All language subtitles for Chicago.PD.S11E09.1080p.WEB.h264-ELEANOR[EZTVx.to]_English (SDH) [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:04,482 . 2 00:00:04,526 --> 00:00:06,267 [dramatic music] 3 00:00:06,310 --> 00:00:07,790 - Rafael Perez. 4 00:00:07,833 --> 00:00:09,661 Narcotics worked him for mass trafficking 5 00:00:09,705 --> 00:00:11,011 and three homicides. 6 00:00:11,054 --> 00:00:13,143 - I can get under. 7 00:00:13,187 --> 00:00:15,493 - His wife, Gloria Perez. 8 00:00:15,537 --> 00:00:17,365 - Gloria's not just some cartel trophy wife. 9 00:00:17,408 --> 00:00:19,019 She's in real deep. 10 00:00:19,062 --> 00:00:20,150 And I can flip her. 11 00:00:20,194 --> 00:00:22,674 Chicago PD. You're under arrest. 12 00:00:22,718 --> 00:00:25,460 It's prison, get killed, or you work with us. 13 00:00:25,503 --> 00:00:27,331 - I didn't realize you were a cop. 14 00:00:27,375 --> 00:00:29,203 You're not like them. 15 00:00:29,246 --> 00:00:30,987 You try to hide it, but you can't. 16 00:00:31,031 --> 00:00:33,250 You're just like me. 17 00:00:33,294 --> 00:00:38,429 ♪ 18 00:00:39,909 --> 00:00:41,780 - 36 days. 19 00:00:41,824 --> 00:00:45,219 36 days I've been trying to get close to Perez. 20 00:00:45,262 --> 00:00:48,526 - Thing is, I'm only getting further away. 21 00:00:48,570 --> 00:00:50,137 They have me working on cars now, 22 00:00:50,180 --> 00:00:52,008 not even doing runs. 23 00:00:52,052 --> 00:00:55,316 I'm rebuilding transmissions, replacing fan belts. 24 00:00:55,359 --> 00:00:58,449 I'm listening, but there's not much to hear. 25 00:00:58,493 --> 00:01:00,538 Ever since we took out four of his runners, 26 00:01:00,582 --> 00:01:02,888 Perez has kept things tight. 27 00:01:02,932 --> 00:01:04,455 I think he's paranoid. 28 00:01:04,498 --> 00:01:06,153 He's been coming to Ultra now, 29 00:01:06,196 --> 00:01:08,894 but the only person he trusts is his cousin, Matias. 30 00:01:08,938 --> 00:01:11,462 [suspenseful music] 31 00:01:11,506 --> 00:01:12,898 Gloria's trying to stay close, 32 00:01:12,942 --> 00:01:15,945 but he's shut her out too. 33 00:01:15,988 --> 00:01:17,902 - Hey, mi vida, where you been? 34 00:01:17,947 --> 00:01:20,036 - Around. 35 00:01:20,080 --> 00:01:21,342 - I heard Matias on the phone. 36 00:01:21,385 --> 00:01:24,388 We got new cars coming in? 37 00:01:24,432 --> 00:01:26,216 I mean, Matias talks loud. I heard him. 38 00:01:26,260 --> 00:01:27,609 Figured I could learn. 39 00:01:27,652 --> 00:01:30,438 - No. You know what? No more learning. 40 00:01:30,481 --> 00:01:33,049 Why don't you get your hair done? 41 00:01:33,093 --> 00:01:34,658 You look like you've been doing yard work. 42 00:01:34,703 --> 00:01:39,055 ♪ 43 00:01:39,098 --> 00:01:41,710 - Perez treats her like trash. 44 00:01:44,973 --> 00:01:47,281 He's on wife number four, it looks like. 45 00:01:53,417 --> 00:01:54,853 Gloria's getting scared now. 46 00:01:54,896 --> 00:01:57,508 I-I don't blame her. 47 00:01:59,467 --> 00:02:03,340 Two days ago, we had a taco truck at Ultra. 48 00:02:03,384 --> 00:02:05,603 And Matias unloaded some boxes. 49 00:02:08,997 --> 00:02:10,695 Hey, you need some help, bro? 50 00:02:10,739 --> 00:02:12,219 - No. 51 00:02:16,179 --> 00:02:18,834 Tienes un problema? 52 00:02:18,877 --> 00:02:21,619 - Nah. No problem, bro. 53 00:02:26,363 --> 00:02:29,453 Matias unloaded six boxes from it. 54 00:02:29,497 --> 00:02:32,326 Each one of those boxes could hold 25 bricks apiece. 55 00:02:32,369 --> 00:02:34,545 I'd say 150 kilos. 56 00:02:34,589 --> 00:02:36,460 - We get direct eyes on the dope? 57 00:02:36,504 --> 00:02:38,549 - No, I couldn't get close to it. 58 00:02:38,593 --> 00:02:40,203 - Hmm. 59 00:02:40,247 --> 00:02:41,683 All right, these things take time. 60 00:02:41,726 --> 00:02:44,033 We knew that. 61 00:02:44,076 --> 00:02:46,296 Can Gloria ride it out? 62 00:02:46,340 --> 00:02:48,124 - She's tough. 63 00:02:48,168 --> 00:02:49,995 - All right, so we keep going. 64 00:02:50,039 --> 00:02:52,215 Work Matias. 65 00:02:52,259 --> 00:02:53,781 Find out where that shipment came from, 66 00:02:53,825 --> 00:02:56,872 where it went, and commit more time to that UC apartment. 67 00:02:56,915 --> 00:02:58,221 We'll get something. 68 00:02:58,265 --> 00:02:59,527 - Yes, sir. 69 00:03:05,054 --> 00:03:06,664 - How's he doing? 70 00:03:06,708 --> 00:03:08,840 - He's good. He's methodic, thorough. 71 00:03:08,884 --> 00:03:11,669 Transcripts and logs are up to date. 72 00:03:11,713 --> 00:03:14,455 - But I mean how's he doing? How's his head? 73 00:03:14,498 --> 00:03:15,717 It's been a month. 74 00:03:18,285 --> 00:03:20,374 - I don't know. He doesn't say much. 75 00:03:21,897 --> 00:03:23,246 - So keep me posted. 76 00:03:23,290 --> 00:03:24,465 - Yeah. 77 00:03:35,084 --> 00:03:36,520 [knocking on door] 78 00:03:40,785 --> 00:03:43,918 - Please tell me that you have drinks left in this rat trap. 79 00:03:46,400 --> 00:03:48,228 - Did my neighbor see you? 80 00:03:48,271 --> 00:03:50,055 - No. No, we're good. 81 00:03:50,099 --> 00:03:51,274 - Are you sure? 82 00:03:51,317 --> 00:03:53,233 - Yeah, I'm good. 83 00:03:54,408 --> 00:03:55,670 - Gloria, you gotta stop coming like this. 84 00:03:55,713 --> 00:03:56,932 We can meet at the safe spots. 85 00:03:56,975 --> 00:03:58,542 - Please don't narrow my circle anymore. 86 00:03:58,586 --> 00:04:01,502 Between your CPD and my husband, 87 00:04:01,545 --> 00:04:03,286 I have, like, a one-mile dog park 88 00:04:03,330 --> 00:04:05,332 I can sprint around in. 89 00:04:08,335 --> 00:04:09,336 Nobody saw me. 90 00:04:09,379 --> 00:04:10,641 Please come have a drink with me. 91 00:04:13,122 --> 00:04:15,472 - Something happen? 92 00:04:15,516 --> 00:04:17,605 - No. [sighs] 93 00:04:17,648 --> 00:04:19,694 No. Todo es estupendo. 94 00:04:19,737 --> 00:04:22,087 My husband's screwing a 22-year-old, 95 00:04:22,130 --> 00:04:25,308 and he looks at me like he's ready to buy my casket. 96 00:04:25,352 --> 00:04:27,092 [sighs] 97 00:04:27,136 --> 00:04:28,964 And there's a major dope deal in play that I'm pushed out of, 98 00:04:29,007 --> 00:04:32,750 and even my side piece just wants to talk about the men 99 00:04:32,794 --> 00:04:35,231 that want to kill us, so yeah, everything's great. 100 00:04:35,275 --> 00:04:37,407 - Side piece? 101 00:04:37,451 --> 00:04:38,800 - Play thing? 102 00:04:38,843 --> 00:04:40,367 - No. 103 00:04:40,409 --> 00:04:42,412 - Handler? - No. 104 00:04:43,544 --> 00:04:45,589 - Kept man? - Mm-mm. 105 00:04:45,633 --> 00:04:47,808 - [speaks Spanish] [both laugh] 106 00:04:47,852 --> 00:04:49,027 - No. 107 00:04:49,071 --> 00:04:52,770 [gentle music] 108 00:04:52,814 --> 00:04:54,337 - Lover? 109 00:04:56,121 --> 00:04:57,297 - That's better. 110 00:04:57,340 --> 00:05:04,478 ♪ 111 00:05:10,179 --> 00:05:13,138 - [moans softly] 112 00:05:13,182 --> 00:05:16,316 [both panting] 113 00:05:27,762 --> 00:05:32,636 Is this what you imagined when you joined the police? 114 00:05:32,680 --> 00:05:35,073 Playing a bad guy in a dive apartment? 115 00:05:37,728 --> 00:05:38,947 - No. 116 00:05:41,341 --> 00:05:42,864 - Being here with someone like me? 117 00:05:45,388 --> 00:05:46,737 - No. 118 00:05:50,132 --> 00:05:51,612 I couldn't imagine you. 119 00:05:53,440 --> 00:05:54,832 - You don't wanna play my game? 120 00:05:54,876 --> 00:05:57,095 Our game? - [laughs] My game. 121 00:05:57,139 --> 00:05:58,445 - Our game, our game. 122 00:05:58,488 --> 00:06:00,185 - It's your turn. 123 00:06:00,229 --> 00:06:02,840 - Mm. 124 00:06:02,884 --> 00:06:04,407 Okay. 125 00:06:04,451 --> 00:06:09,717 Um, early morning breakfast. 126 00:06:11,066 --> 00:06:13,198 The sun's coming up. 127 00:06:13,242 --> 00:06:16,811 And then I wake up early, but I let you sleep. 128 00:06:16,854 --> 00:06:18,378 - [laughs] 129 00:06:18,421 --> 00:06:21,729 I tiptoe out of there. 130 00:06:24,558 --> 00:06:28,562 And I make chilaquiles while I drink my coffee. 131 00:06:28,605 --> 00:06:30,868 And then you wake up. 132 00:06:30,912 --> 00:06:34,219 And my side of the bed is cold, and you can't stand it. 133 00:06:34,263 --> 00:06:36,091 So you come looking for me in the kitchen. 134 00:06:37,875 --> 00:06:42,489 And you drink all my coffee, and... 135 00:06:45,100 --> 00:06:46,406 You eat all my eggs. 136 00:06:46,449 --> 00:06:53,108 ♪ 137 00:06:54,326 --> 00:06:56,067 - That's a good one. 138 00:07:04,511 --> 00:07:05,729 [phone buzzes] 139 00:07:19,134 --> 00:07:21,571 It's Perez. 140 00:07:21,615 --> 00:07:22,790 He has a run for me. 141 00:07:22,832 --> 00:07:25,488 - Yeah, he wants me home. 142 00:07:25,532 --> 00:07:26,750 - He wants me to do a pickup. 143 00:07:26,794 --> 00:07:29,884 It's the stash house on Ohio and Waller. 144 00:07:29,927 --> 00:07:31,189 - Do you ever still think about them? 145 00:07:33,365 --> 00:07:35,759 - Who? - Your stepdad 146 00:07:35,803 --> 00:07:37,500 and the guy that recruited you as an enforcer. 147 00:07:37,544 --> 00:07:41,156 [pensive music] 148 00:07:41,199 --> 00:07:43,288 - No. 149 00:07:43,332 --> 00:07:46,074 I don't think about that. 150 00:07:46,117 --> 00:07:53,037 ♪ 151 00:07:55,475 --> 00:07:56,954 Hey. 152 00:07:58,826 --> 00:08:01,829 It's just a little while longer. 153 00:08:01,872 --> 00:08:04,092 And you'll be free. 154 00:08:10,533 --> 00:08:13,449 [suspenseful music] 155 00:08:13,493 --> 00:08:20,543 ♪ 156 00:08:38,648 --> 00:08:40,823 [tires screech] 157 00:08:40,868 --> 00:08:42,652 - Hey! Hey! Give me the bag! 158 00:08:42,696 --> 00:08:44,741 - [grunts] - [groans] 159 00:08:46,308 --> 00:08:48,832 [both grunting] 160 00:08:50,312 --> 00:08:51,531 Next one's your skull. 161 00:08:51,574 --> 00:08:52,793 Give me the bag, bitch. 162 00:08:52,836 --> 00:08:54,577 - Yo, leave that man alone! 163 00:08:54,621 --> 00:08:56,797 [gunshots] 164 00:08:56,840 --> 00:09:00,061 [tense music] 165 00:09:00,104 --> 00:09:02,193 ♪ 166 00:09:02,237 --> 00:09:03,194 - Let's go! 167 00:09:03,238 --> 00:09:04,892 Go! Go! 168 00:09:09,723 --> 00:09:11,376 - [groans] Sons of bitches. 169 00:09:11,420 --> 00:09:13,117 Oh. You all right? 170 00:09:13,161 --> 00:09:15,555 - Yeah, I'm fine. Don't worry about me. 171 00:09:17,034 --> 00:09:18,601 Yes, hi. 172 00:09:18,645 --> 00:09:20,211 My name is Eddie Fuentes. I need an ambulance. 173 00:09:20,255 --> 00:09:24,085 A man's been shot at 1623 Waller Avenue. 174 00:09:24,128 --> 00:09:26,740 Yes, hurry. 175 00:09:26,783 --> 00:09:33,921 ♪ 176 00:09:38,186 --> 00:09:38,360 . 177 00:09:38,403 --> 00:09:40,144 - What have we got? - Not much. 178 00:09:40,188 --> 00:09:41,145 Both offenders are in the wind. 179 00:09:41,189 --> 00:09:42,320 This is their rig right here. 180 00:09:42,364 --> 00:09:44,322 Stolen in Lake Forest two weeks ago. 181 00:09:44,366 --> 00:09:46,324 Unfortunately, it's empty. 182 00:09:46,368 --> 00:09:47,978 - Our techs find any prints? 183 00:09:48,022 --> 00:09:49,589 - No, not yet. 184 00:09:49,632 --> 00:09:51,547 Uh, we got spent shell casings and a slug 185 00:09:51,591 --> 00:09:53,331 from one of the offenders' guns. 186 00:09:53,375 --> 00:09:56,290 The primary strike suggests a Glock. 187 00:09:56,334 --> 00:09:58,249 - We recovered the baseball bat used to subdue Torres. 188 00:09:58,293 --> 00:10:00,469 The lab's running it for prints now. 189 00:10:00,512 --> 00:10:01,862 The citizen who helped him is at Med. 190 00:10:01,905 --> 00:10:03,428 It was a through and through. He's gonna make it. 191 00:10:03,472 --> 00:10:04,821 - Okay, he got a sheet? - No. 192 00:10:04,865 --> 00:10:07,519 He's just a citizen who's angry at the violence. 193 00:10:07,563 --> 00:10:09,130 He's been mugged twice. He's got a permit 194 00:10:09,173 --> 00:10:11,349 for a conceal carry SIG 9 mil. 195 00:10:11,393 --> 00:10:12,568 - All right, this was not random. 196 00:10:12,612 --> 00:10:14,788 Someone knew about that stash house, 197 00:10:14,831 --> 00:10:17,747 or they knew about Torres. 198 00:10:17,791 --> 00:10:18,748 Are any neighbors talking? 199 00:10:18,792 --> 00:10:20,881 - No, nothing yet. 200 00:10:20,924 --> 00:10:23,013 - All right, so find out who's running dope around here, 201 00:10:23,057 --> 00:10:24,580 see if there's a connect to Perez. 202 00:10:24,624 --> 00:10:25,581 - Copy. 203 00:10:28,279 --> 00:10:30,412 - [sniffs, sighs] 204 00:10:36,026 --> 00:10:37,854 - Where's Eddie? 205 00:10:37,898 --> 00:10:39,247 - Bathroom. 206 00:10:56,699 --> 00:10:58,396 - So what happened? 207 00:10:58,440 --> 00:10:59,571 - It's what I told you on the phone. 208 00:10:59,615 --> 00:11:01,530 I got ripped. Two guys in masks, 209 00:11:01,573 --> 00:11:03,358 and I tried to fight it, but-- 210 00:11:03,401 --> 00:11:05,752 - Were you carrying? 211 00:11:05,795 --> 00:11:07,362 Did you fire? 212 00:11:07,405 --> 00:11:09,059 - No, no, they took me by surprise. 213 00:11:09,103 --> 00:11:10,191 They put a gun to my head. 214 00:11:10,234 --> 00:11:12,497 - [sighs] Eddie. 215 00:11:15,457 --> 00:11:16,632 Do you know who that money was for? 216 00:11:20,505 --> 00:11:21,768 - No. 217 00:11:21,811 --> 00:11:24,335 - It was a payment to our friends down south. 218 00:11:24,379 --> 00:11:26,729 They fronted me a package yesterday. 219 00:11:26,773 --> 00:11:28,600 - Tomato crates. 220 00:11:28,644 --> 00:11:30,124 - Can you guess what happens when I don't pay those men 221 00:11:30,167 --> 00:11:31,516 for what they sent me? 222 00:11:31,560 --> 00:11:33,736 [suspenseful music] 223 00:11:33,780 --> 00:11:35,042 - Yeah. 224 00:11:35,085 --> 00:11:37,000 - I thought we could trust you, Eddie. 225 00:11:37,044 --> 00:11:38,349 - You can trust me. 226 00:11:38,393 --> 00:11:40,656 - Do you know the men who ripped you? 227 00:11:40,700 --> 00:11:41,657 - No. 228 00:11:44,399 --> 00:11:47,315 If you're accusing me of something, let me be clear. 229 00:11:47,358 --> 00:11:49,317 I had nothing to do with the rip. 230 00:11:51,362 --> 00:11:53,364 I took control of the bag, and I lost it. 231 00:11:53,408 --> 00:11:56,454 Eso depende de mi. 232 00:11:56,498 --> 00:11:58,239 But I had nothing to do with it. 233 00:11:58,282 --> 00:12:05,246 ♪ 234 00:12:05,289 --> 00:12:07,683 - Okay, Eddie. 235 00:12:07,727 --> 00:12:10,642 Then how 'bout you find me the men that did take my money? 236 00:12:15,212 --> 00:12:16,648 - What's Torres hearing at Ultra? 237 00:12:16,692 --> 00:12:18,302 - Perez was blindsided. He's pointing fingers 238 00:12:18,346 --> 00:12:19,608 at everyone, including Torres. 239 00:12:19,651 --> 00:12:22,263 - How hard's he pointing? - I, uh-- 240 00:12:22,306 --> 00:12:23,743 I think we're safe for the moment, 241 00:12:23,786 --> 00:12:26,006 but the sooner we find someone to arrest, the better. 242 00:12:26,049 --> 00:12:27,442 - All right, what do we got? 243 00:12:27,485 --> 00:12:29,444 - Techs called. There's no prints on the bat. 244 00:12:29,487 --> 00:12:30,488 - One thing we know for sure is 245 00:12:30,532 --> 00:12:31,794 that Perez has a lot of enemies. 246 00:12:31,838 --> 00:12:33,665 Any one of them could be responsible for the rip. 247 00:12:33,709 --> 00:12:35,102 He took control the old-fashioned way 248 00:12:35,145 --> 00:12:37,321 by murdering the competition. 249 00:12:37,365 --> 00:12:39,802 From 2015 to now, he's taken control 250 00:12:39,846 --> 00:12:42,022 from Jackson Boulevard all the way up to Humboldt Park. 251 00:12:42,065 --> 00:12:43,632 - And as we know, Perez has a way 252 00:12:43,675 --> 00:12:46,635 of making people disappear-- Joaquin Lazaro, Juan Sandoval. 253 00:12:46,678 --> 00:12:48,811 These guys were major shot callers in Humboldt Park. 254 00:12:48,855 --> 00:12:50,334 But just like Perez's first two wives, 255 00:12:50,378 --> 00:12:52,336 they vanished without a trace. 256 00:12:52,380 --> 00:12:54,164 - Both were reported missing persons cases. 257 00:12:54,208 --> 00:12:55,165 Homicide never touched it. 258 00:12:55,209 --> 00:12:56,688 - These guys had loyal crews, 259 00:12:56,732 --> 00:12:59,474 but Perez swooped in, lowballed their competition, 260 00:12:59,517 --> 00:13:01,041 they joined his crew or found the bottom of a lake. 261 00:13:01,084 --> 00:13:03,391 - Ripping off Perez wouldn't only be a huge payday, 262 00:13:03,434 --> 00:13:04,522 it's also payback. 263 00:13:04,566 --> 00:13:05,915 - All right, so dig in. 264 00:13:05,959 --> 00:13:08,613 Hey, someone on the inside might've sold this score. 265 00:13:08,657 --> 00:13:12,139 Kim, track the route Torres took to that stash house. 266 00:13:12,182 --> 00:13:14,532 If he was followed, PODs might've picked up the rip car, 267 00:13:14,576 --> 00:13:16,665 got a look at the offenders. 268 00:13:18,145 --> 00:13:19,929 [sighs] 269 00:13:19,973 --> 00:13:26,893 ♪ 270 00:13:40,950 --> 00:13:43,431 [keys clacking rapidly] 271 00:14:07,194 --> 00:14:08,543 [sharp knocking on door] 272 00:14:23,645 --> 00:14:25,081 - What's going on? You got something? 273 00:14:25,125 --> 00:14:27,170 - Are we live? 274 00:14:27,214 --> 00:14:28,911 - No, cameras and mics are down. 275 00:14:32,959 --> 00:14:34,351 - PODs caught that. 276 00:14:34,395 --> 00:14:35,875 That's Gloria's Range Rover parked a block from here 277 00:14:35,918 --> 00:14:39,008 on three different days and nights. 278 00:14:39,052 --> 00:14:41,489 Tell me that it's not what I think it is. 279 00:14:41,532 --> 00:14:42,664 Tell me I'm wrong. 280 00:14:45,710 --> 00:14:48,191 Dante? 281 00:14:48,235 --> 00:14:50,454 Dante, this is a situation where you have to talk. 282 00:14:50,498 --> 00:14:52,456 You can talk to me. You can talk to IAD. 283 00:14:52,500 --> 00:14:53,893 But either way, you're gonna talk. 284 00:14:55,851 --> 00:14:58,288 - It's been going on and off for a month. 285 00:14:58,332 --> 00:15:02,205 - So you--you're sleeping with a cooperating informant? 286 00:15:02,249 --> 00:15:03,380 That is official misconduct. 287 00:15:03,424 --> 00:15:05,121 You don't just lose your job. 288 00:15:05,165 --> 00:15:07,167 You go to prison. 289 00:15:07,210 --> 00:15:08,298 - I know. - Then what the hell 290 00:15:08,342 --> 00:15:09,647 are you doing risking your career 291 00:15:09,691 --> 00:15:12,955 and your life to, what, sleep with her? 292 00:15:12,999 --> 00:15:13,956 - It's not that. 293 00:15:14,000 --> 00:15:15,001 - No? 294 00:15:15,044 --> 00:15:16,306 - No. 295 00:15:16,350 --> 00:15:17,568 - Okay, what is it? 296 00:15:19,353 --> 00:15:21,398 - I don't know. 297 00:15:21,442 --> 00:15:23,748 Honestly... 298 00:15:26,186 --> 00:15:28,318 It just happened. 299 00:15:28,362 --> 00:15:29,493 I get her. 300 00:15:29,537 --> 00:15:31,713 She gets me. I... 301 00:15:33,497 --> 00:15:36,196 We grew up the same. 302 00:15:36,239 --> 00:15:37,414 We're the same. 303 00:15:37,458 --> 00:15:40,983 [pensive music] 304 00:15:41,027 --> 00:15:42,854 She knows me. 305 00:15:46,249 --> 00:15:48,904 I know it's wrong. 306 00:15:48,948 --> 00:15:50,688 - You are putting her in danger. 307 00:15:53,648 --> 00:15:56,172 You're putting yourself in danger--this case, 308 00:15:56,216 --> 00:15:58,087 our whole team. 309 00:15:58,131 --> 00:16:00,524 - I understand. 310 00:16:00,568 --> 00:16:02,091 - It's gotta stop. 311 00:16:06,008 --> 00:16:07,096 - Yeah. 312 00:16:07,140 --> 00:16:11,971 - Dante...it stops. 313 00:16:12,014 --> 00:16:18,934 ♪ 314 00:16:21,981 --> 00:16:23,634 Okay. 315 00:16:47,397 --> 00:16:47,832 . 316 00:16:47,876 --> 00:16:48,877 [car door slams] 317 00:17:01,281 --> 00:17:02,891 - What's going on? 318 00:17:02,934 --> 00:17:05,502 Something happen? Rafael? 319 00:17:05,546 --> 00:17:07,503 - No. 320 00:17:07,548 --> 00:17:09,157 It's PD. 321 00:17:10,681 --> 00:17:12,161 They found out about us. 322 00:17:14,685 --> 00:17:16,078 - Did you get fired? 323 00:17:16,122 --> 00:17:17,036 - No. 324 00:17:18,906 --> 00:17:21,214 But it's not good. 325 00:17:21,257 --> 00:17:23,041 Gloria... 326 00:17:25,087 --> 00:17:26,784 This needs to stop. 327 00:17:29,526 --> 00:17:32,225 - Right. 328 00:17:32,268 --> 00:17:34,009 Yeah. 329 00:17:37,578 --> 00:17:39,145 - I'm sorry. I-- - Don't. 330 00:17:39,188 --> 00:17:40,363 - I shouldn't have let it start. 331 00:17:40,407 --> 00:17:41,973 - Don't. 332 00:17:42,017 --> 00:17:43,366 Don't do that. 333 00:17:46,543 --> 00:17:48,632 I wanna stop all of it then. 334 00:17:48,676 --> 00:17:49,720 I can't do this any longer. 335 00:17:49,764 --> 00:17:50,982 I want out. I need out. 336 00:17:51,026 --> 00:17:53,115 - We have to-- we have to arrest Perez. 337 00:17:53,159 --> 00:17:54,812 - Well, we do it different. 338 00:17:54,856 --> 00:17:56,945 - What do you mean? - I leave. 339 00:17:58,773 --> 00:18:00,557 I got a new nest egg. 340 00:18:00,601 --> 00:18:02,559 - How? 341 00:18:02,603 --> 00:18:05,301 - I skimmed more. 342 00:18:05,345 --> 00:18:06,781 - [sighs] 343 00:18:11,699 --> 00:18:14,093 - I got enough for a few months. 344 00:18:20,751 --> 00:18:22,362 Come with me. 345 00:18:22,405 --> 00:18:25,321 [somber music] 346 00:18:25,365 --> 00:18:27,758 ♪ 347 00:18:27,802 --> 00:18:30,326 Come with me. 348 00:18:30,370 --> 00:18:31,980 Hey. 349 00:18:33,503 --> 00:18:34,809 Somos uno. 350 00:18:37,899 --> 00:18:39,988 You're not really police, 351 00:18:40,031 --> 00:18:41,685 so let's get out of here together. 352 00:18:41,729 --> 00:18:43,122 Let's start new. 353 00:18:43,165 --> 00:18:45,472 - That's not starting new. That's just running. 354 00:18:45,515 --> 00:18:47,038 - I'm fine with running. 355 00:18:47,082 --> 00:18:48,997 - You'll be a fugitive. 356 00:18:49,040 --> 00:18:50,259 You'll get caught. 357 00:18:52,740 --> 00:18:56,265 You need to wait until we have Perez. 358 00:18:56,309 --> 00:18:58,572 - If someone would have told you when you were 14, 359 00:18:58,615 --> 00:19:01,705 when your--your stepdad was beating your ma, 360 00:19:01,749 --> 00:19:03,664 if someone would have told you to wait, would you have waited? 361 00:19:03,707 --> 00:19:05,405 - Yes. - That's a lie. 362 00:19:05,448 --> 00:19:08,016 - Gloria, you need to have faith in me, 363 00:19:08,059 --> 00:19:10,236 just in me. 364 00:19:10,279 --> 00:19:13,326 I'll end it--the right way. 365 00:19:15,502 --> 00:19:16,807 He's going to prison. 366 00:19:16,851 --> 00:19:22,944 ♪ 367 00:19:22,987 --> 00:19:24,598 - Okay. 368 00:19:28,689 --> 00:19:30,081 - Okay. 369 00:19:30,125 --> 00:19:37,088 ♪ 370 00:19:37,132 --> 00:19:38,220 - I need to go. 371 00:19:38,264 --> 00:19:41,963 He's--he's expecting me home. 372 00:19:42,006 --> 00:19:44,270 - Wait. 373 00:19:44,313 --> 00:19:46,533 [sighs] 374 00:19:46,576 --> 00:19:48,535 I'll see you at Ultra. 375 00:19:51,015 --> 00:19:52,278 - Yeah. 376 00:19:53,627 --> 00:19:55,585 - I'll be there like always. 377 00:19:55,629 --> 00:20:02,549 ♪ 378 00:20:07,728 --> 00:20:10,600 - [sighs, sniffs] 379 00:20:22,569 --> 00:20:24,658 Hey, what's up, bro? 380 00:20:24,701 --> 00:20:28,488 Yo, I don't know if you were here earlier, but-- 381 00:20:28,531 --> 00:20:30,968 - You're the one that got jumped and got his ass beat. 382 00:20:31,012 --> 00:20:32,013 - Yeah. 383 00:20:32,056 --> 00:20:33,057 Yeah, that's right. 384 00:20:33,101 --> 00:20:35,146 - What's up? 385 00:20:35,190 --> 00:20:37,801 - Did you see anything? 386 00:20:37,845 --> 00:20:40,282 - Some, man, but I got kids. 387 00:20:40,326 --> 00:20:42,502 So I saw the gun, and I hustled my kids down to the basement. 388 00:20:44,068 --> 00:20:45,200 - All right. 389 00:20:45,244 --> 00:20:46,897 All right, thanks, man. 390 00:20:46,941 --> 00:20:47,985 - Hey, yo. 391 00:20:48,029 --> 00:20:49,683 - Yeah? 392 00:20:49,726 --> 00:20:52,381 - I looked out when the shooting stopped. 393 00:20:52,425 --> 00:20:53,904 I saw them running away with your bag. 394 00:20:53,948 --> 00:20:54,905 - Did you see where they went? 395 00:20:54,949 --> 00:20:56,907 - Yeah, they hit that alley. 396 00:20:56,951 --> 00:20:58,300 - That one right there? - Yeah. 397 00:20:58,344 --> 00:20:59,475 One of 'em was speaking Spanish, man. 398 00:20:59,519 --> 00:21:03,262 He said, uh, "ta-la-la" or something. 399 00:21:03,305 --> 00:21:04,698 - Was it "tíralo"? - Tíralo. 400 00:21:04,741 --> 00:21:06,265 - Tíralo. - Yeah, that's what he said. 401 00:21:06,308 --> 00:21:07,657 - All right, thanks. - You know what that mean? 402 00:21:07,701 --> 00:21:10,878 - Yeah, it means "toss it." 403 00:21:10,921 --> 00:21:13,620 [tense music] 404 00:21:13,663 --> 00:21:20,627 ♪ 405 00:21:46,653 --> 00:21:47,958 - Labs came back. 406 00:21:48,002 --> 00:21:49,569 The Glock Torres recovered had 407 00:21:49,612 --> 00:21:51,353 one clean set of prints on the mag. 408 00:21:51,397 --> 00:21:53,050 You got at least one of your rip men-- 409 00:21:53,094 --> 00:21:54,443 Miguel Lazaro. 410 00:21:54,487 --> 00:21:55,749 - Any relation to Joaquin Lazaro? 411 00:21:55,792 --> 00:21:56,924 - Miguel's his son. 412 00:21:56,967 --> 00:21:58,360 - Joaquin Lazaro was allegedly murdered 413 00:21:58,404 --> 00:21:59,970 by Perez two years ago. 414 00:22:00,014 --> 00:22:01,320 - Son finally got payback. 415 00:22:01,363 --> 00:22:03,452 He also has a younger brother, Tommy, 21. 416 00:22:03,496 --> 00:22:04,671 Hell of a violent sheet. - Well, that's gotta be 417 00:22:04,714 --> 00:22:06,020 our second offender. 418 00:22:06,063 --> 00:22:07,978 - We got an LK on Lazaro? 419 00:22:08,022 --> 00:22:09,937 - House on South Millard, lives with Tommy. 420 00:22:09,980 --> 00:22:11,634 - Crack off a warrant. 421 00:22:11,678 --> 00:22:14,898 Hey, make sure the streets know we pinched him. 422 00:22:14,942 --> 00:22:16,117 It'll take the heat off Torres. 423 00:22:16,160 --> 00:22:17,161 Let's go. 424 00:22:17,205 --> 00:22:24,343 ♪ 425 00:22:26,649 --> 00:22:29,696 - Chicago PD! Miguel Lazaro, open up! 426 00:22:46,277 --> 00:22:48,192 I got blood. 427 00:22:48,236 --> 00:22:50,107 - First floor's clear. 428 00:22:51,544 --> 00:22:55,548 [announcer speaking indistinctly] 429 00:22:55,591 --> 00:23:02,555 ♪ 430 00:23:20,964 --> 00:23:21,138 . 431 00:23:21,182 --> 00:23:22,792 - Any sign of the rip money? 432 00:23:22,836 --> 00:23:24,881 - No, no duffel bag, no 250k. 433 00:23:24,925 --> 00:23:26,535 Either it was never here or the offender took it. 434 00:23:26,579 --> 00:23:28,058 - My money's on the latter. 435 00:23:28,102 --> 00:23:30,278 I got a neighbor that says they saw a gray Buick 436 00:23:30,321 --> 00:23:31,845 pull out hot around midnight. 437 00:23:31,888 --> 00:23:33,499 Perez drives that same car. 438 00:23:33,542 --> 00:23:34,761 - Wait, wait, wait. We really think 439 00:23:34,804 --> 00:23:36,415 he's dumb enough to use his own car? 440 00:23:36,458 --> 00:23:38,678 - When you owe the cartel a quarter mil, you do dumb stuff. 441 00:23:38,721 --> 00:23:40,897 - All right, we don't have Perez on drug trafficking. 442 00:23:40,941 --> 00:23:42,464 Let's get him for this double murder. 443 00:23:42,508 --> 00:23:43,596 Dig in. 444 00:23:43,639 --> 00:23:45,728 Put Perez here. Make it airtight. 445 00:23:45,772 --> 00:23:49,384 Hey, loop in Torres. 446 00:23:49,428 --> 00:23:52,474 See if he can get Gloria to get a confession out of Perez. 447 00:23:54,563 --> 00:23:56,696 - Hey, it's Gloria. Leave a message. 448 00:23:59,786 --> 00:24:01,875 Hey, it's Gloria. Leave a message. 449 00:24:03,137 --> 00:24:05,618 [line trills] 450 00:24:05,661 --> 00:24:07,881 - Hey. Yeah, Kim. 451 00:24:07,924 --> 00:24:09,448 Yeah, Gloria's not answering. 452 00:24:09,491 --> 00:24:12,276 No, it's been three hours. 453 00:24:12,320 --> 00:24:14,278 She checks in. 454 00:24:14,322 --> 00:24:16,150 Mm-hmm. 455 00:24:16,193 --> 00:24:19,240 She always checks in. 456 00:24:19,283 --> 00:24:21,372 No, I'm done for the day. 457 00:24:21,416 --> 00:24:22,678 - You gotta go home then. 458 00:24:22,722 --> 00:24:24,898 We'll find her. 459 00:24:24,941 --> 00:24:26,203 Trust me. Trust me, Torres. 460 00:24:26,247 --> 00:24:27,640 We'll find her. 461 00:24:30,991 --> 00:24:32,471 - Want to give me a hand with these? 462 00:24:32,514 --> 00:24:34,473 - Yeah. 463 00:24:34,516 --> 00:24:35,822 - Lazaro had five burner phones. 464 00:24:35,865 --> 00:24:38,085 That's the phone records from the last six months. 465 00:24:39,826 --> 00:24:41,262 Torres still hasn't heard from Gloria? 466 00:24:41,305 --> 00:24:42,698 - No, and she always checks in. 467 00:24:42,742 --> 00:24:45,527 - Yeah, well, she might have forgotten. 468 00:24:45,571 --> 00:24:47,529 Possible she's at home safe and sound. 469 00:24:49,879 --> 00:24:53,317 Remember that guy, uh, this idiot CI 470 00:24:53,361 --> 00:24:55,145 who always forgot to turn his pin-cam off at night? 471 00:24:55,189 --> 00:24:57,060 Eight hours of snoring on the taxpayer's dime. 472 00:24:57,104 --> 00:24:59,889 - I remember, but Gloria's not an idiot. 473 00:24:59,933 --> 00:25:01,717 - Mm. 474 00:25:01,761 --> 00:25:04,285 - I'm gonna have Upton do a drive-by of Perez's house. 475 00:25:05,982 --> 00:25:07,680 - Ugh. 476 00:25:07,723 --> 00:25:09,725 All right, well, this coffee tastes like dirt. 477 00:25:09,769 --> 00:25:11,988 I'm gonna make a fresh pot. I'll be right back. 478 00:25:13,555 --> 00:25:15,514 - Adam? - Yeah? 479 00:25:15,557 --> 00:25:16,558 - Did you check these? 480 00:25:16,602 --> 00:25:18,560 - Not yet. What's up? 481 00:25:20,083 --> 00:25:21,128 - Gloria. 482 00:25:21,171 --> 00:25:22,564 This is Gloria's number. 483 00:25:22,608 --> 00:25:25,741 Lazaro called her three times last week. 484 00:25:25,785 --> 00:25:27,917 - Well, what the hell's she doing talking to him? 485 00:25:27,961 --> 00:25:30,616 [suspenseful music] 486 00:25:30,659 --> 00:25:31,791 - No, she was. 487 00:25:31,834 --> 00:25:33,314 Lazaro called her three times. 488 00:25:33,357 --> 00:25:36,012 The conversations lasted about five minutes each time. 489 00:25:36,056 --> 00:25:37,361 - That doesn't make sense. 490 00:25:37,405 --> 00:25:38,841 You're saying you think she's in on the rip? 491 00:25:38,885 --> 00:25:41,148 - Yes. Yeah, it's a possibility. 492 00:25:41,191 --> 00:25:43,585 - No, it's not. 493 00:25:43,629 --> 00:25:44,586 - You think you know her-- 494 00:25:44,630 --> 00:25:46,893 - I do know her. I know her. 495 00:25:46,936 --> 00:25:48,198 - Okay, then you know that she wants out 496 00:25:48,242 --> 00:25:49,548 and that she's desperate. 497 00:25:49,591 --> 00:25:51,201 - Yes, and she's working with us to get out. 498 00:25:51,245 --> 00:25:54,117 - Or she's playing us and she's playing you. 499 00:25:54,161 --> 00:25:55,858 Listen, there's a really good chance, 500 00:25:55,902 --> 00:25:57,294 Dante, that she's in on it, 501 00:25:57,338 --> 00:25:58,731 that she's in on the Lazaro murders 502 00:25:58,774 --> 00:26:00,123 and that she's running right now. 503 00:26:00,167 --> 00:26:01,211 - That--[sighs] 504 00:26:01,255 --> 00:26:02,996 No. No. 505 00:26:03,039 --> 00:26:05,825 - I need you to think about it, okay? 506 00:26:05,868 --> 00:26:08,131 If Gloria was driving Perez's car away from the scene, 507 00:26:08,175 --> 00:26:10,090 she gets the money, Perez takes the heat, 508 00:26:10,133 --> 00:26:11,700 and she gets out. 509 00:26:11,744 --> 00:26:13,876 - No. [laughs] I-- 510 00:26:13,920 --> 00:26:15,225 - Then why can't you get a hold of her? 511 00:26:15,269 --> 00:26:17,227 - I don't know. But I'll find her. 512 00:26:17,271 --> 00:26:19,969 - No, no, we will talk next steps when I get there. 513 00:26:22,058 --> 00:26:23,277 Okay? 514 00:26:25,279 --> 00:26:27,498 - Yeah. 515 00:26:27,542 --> 00:26:29,109 Yeah. 516 00:26:32,329 --> 00:26:34,331 [sighs] 517 00:26:34,375 --> 00:26:41,338 ♪ 518 00:26:41,382 --> 00:26:43,689 [line trills] 519 00:26:43,732 --> 00:26:45,604 - Hey, it's Gloria. Leave a message. 520 00:26:45,647 --> 00:26:48,694 - Hey. Um, look, it's me. 521 00:26:48,737 --> 00:26:50,260 I don't know what's going on, okay, 522 00:26:50,304 --> 00:26:51,914 but whatever it is... [knocking on door] 523 00:26:51,958 --> 00:26:52,915 We can figure it out. 524 00:26:52,959 --> 00:26:55,701 Um, just call me back. 525 00:26:58,355 --> 00:27:01,837 - What? You look surprised, Eddie. 526 00:27:01,881 --> 00:27:03,665 Who were you expecting? 527 00:27:04,797 --> 00:27:05,754 - What's going on? 528 00:27:05,798 --> 00:27:07,930 - Boss wants to see you. 529 00:27:07,974 --> 00:27:10,106 Leave your phone. Just being extra careful. 530 00:27:12,718 --> 00:27:14,110 - Where are we going? - You'll see. 531 00:27:14,154 --> 00:27:15,590 Come on. 532 00:27:15,634 --> 00:27:18,593 [foreboding music] 533 00:27:18,637 --> 00:27:25,208 ♪ 534 00:27:48,884 --> 00:27:51,974 - Sí. [speaking Spanish] 535 00:28:02,245 --> 00:28:04,421 [glass clinks] 536 00:28:04,465 --> 00:28:06,162 Trago, Eddie? 537 00:28:08,121 --> 00:28:09,209 - No. 538 00:28:09,252 --> 00:28:16,216 ♪ 539 00:28:20,481 --> 00:28:22,004 - Have a seat. 540 00:28:49,815 --> 00:28:50,206 . 541 00:28:50,250 --> 00:28:51,425 - Eddie? 542 00:28:54,820 --> 00:28:56,343 Eddie, are you home? 543 00:29:03,872 --> 00:29:05,569 Hey, you here? 544 00:29:08,442 --> 00:29:11,619 You've gotta be kidding me. 545 00:29:13,229 --> 00:29:14,491 Ugh. 546 00:29:16,537 --> 00:29:19,670 [unsettling music] 547 00:29:19,714 --> 00:29:25,328 ♪ 548 00:29:25,372 --> 00:29:27,200 Sarge, we have a problem. 549 00:29:34,337 --> 00:29:36,818 - Comfortable? 550 00:29:36,862 --> 00:29:39,212 Hmm? 551 00:29:40,430 --> 00:29:42,911 Did you find who stole my money? 552 00:29:42,955 --> 00:29:45,261 - No, but I got theories. 553 00:29:45,305 --> 00:29:46,654 - Huh. 554 00:29:46,697 --> 00:29:48,395 - People on the street don't forget. 555 00:29:48,438 --> 00:29:50,876 They're not happy you took over. 556 00:29:52,834 --> 00:29:53,922 - You have a name? 557 00:29:53,966 --> 00:29:56,011 - Miguel Lazaro. 558 00:29:56,055 --> 00:29:57,273 - Ah. 559 00:29:57,317 --> 00:29:58,361 - He thinks you had something to do 560 00:29:58,405 --> 00:30:00,973 with his father disappearing. 561 00:30:01,016 --> 00:30:02,104 And he knows I work for you. 562 00:30:02,148 --> 00:30:06,065 So my guess is, he followed me. 563 00:30:06,108 --> 00:30:07,849 Am I right? - [scoffs] 564 00:30:09,068 --> 00:30:12,985 Yeah, you're right. 565 00:30:17,511 --> 00:30:20,166 I found Lazaro. 566 00:30:20,209 --> 00:30:22,777 I talked to him and his brother. 567 00:30:22,821 --> 00:30:23,778 I got answers. 568 00:30:26,781 --> 00:30:27,913 - Did you get your money back? 569 00:30:27,956 --> 00:30:29,697 - No. 570 00:30:29,740 --> 00:30:31,873 See, that's where we have a problem. 571 00:30:31,917 --> 00:30:34,484 We don't know where the money is. 572 00:30:34,528 --> 00:30:36,312 So either the Lazaros hid the money real well 573 00:30:36,356 --> 00:30:37,748 or they were not working alone. 574 00:30:37,792 --> 00:30:39,315 - I told you I had nothing to do with it. 575 00:30:39,359 --> 00:30:40,577 - [sighs] 576 00:30:40,621 --> 00:30:42,536 Rafael, I have better things to do. 577 00:30:42,579 --> 00:30:44,320 I'll just see you at home. - Stop. 578 00:30:46,235 --> 00:30:47,454 Sit down. 579 00:30:47,497 --> 00:30:54,635 ♪ 580 00:30:57,943 --> 00:30:59,292 What? 581 00:30:59,335 --> 00:31:00,467 Oh, there we go. 582 00:31:00,510 --> 00:31:01,642 Why you looking at him? 583 00:31:01,685 --> 00:31:02,861 Do you like him? What is it you like? 584 00:31:02,904 --> 00:31:04,079 - What are you talk-- - Huh? 585 00:31:04,123 --> 00:31:05,124 - What are you talking about? 586 00:31:05,167 --> 00:31:06,429 - You think I don't care about you? 587 00:31:06,473 --> 00:31:07,517 - No, I think you're stressed 588 00:31:07,561 --> 00:31:08,910 and you're not thinking straight. 589 00:31:08,954 --> 00:31:11,260 - No, no, no, no, no, no, no, no. 590 00:31:11,304 --> 00:31:13,523 You do this long enough, 591 00:31:13,567 --> 00:31:17,527 you get a feeling inside when things are wrong. 592 00:31:17,571 --> 00:31:18,702 Where were you last Wednesday night? 593 00:31:18,746 --> 00:31:21,836 - [laughs] I don't know, with the girls. 594 00:31:21,880 --> 00:31:23,446 - No. 595 00:31:23,490 --> 00:31:24,491 Wednesday, you were at that restaurant 596 00:31:24,534 --> 00:31:26,058 in Hermosa till 2:00. 597 00:31:26,101 --> 00:31:27,450 - Right, yes. It was lovely. 598 00:31:27,494 --> 00:31:29,583 I was with Eliana bitching about our husbands. 599 00:31:29,626 --> 00:31:32,934 - I was missing you, Gloria. 600 00:31:32,978 --> 00:31:34,675 And I went to that restaurant to find you, 601 00:31:34,718 --> 00:31:38,679 and I was there till 1:00 a.m. 602 00:31:38,722 --> 00:31:40,115 And you were not there. 603 00:31:40,159 --> 00:31:41,943 - Yeah, because--because-- 604 00:31:41,987 --> 00:31:44,946 - Don't lie to me. 605 00:31:44,990 --> 00:31:46,992 Don't lie to me. 606 00:31:47,035 --> 00:31:47,949 Were you at Eddie's? 607 00:31:47,993 --> 00:31:49,124 - What? 608 00:31:49,168 --> 00:31:50,169 No. 609 00:31:50,212 --> 00:31:54,042 ♪ 610 00:31:54,086 --> 00:31:55,652 - I've noticed you, Eddie. 611 00:31:55,696 --> 00:31:57,654 And you got some secrets. 612 00:31:57,698 --> 00:31:59,787 You're either bedding my wife 613 00:31:59,830 --> 00:32:02,964 or you helped Miguel Lazaro rip a quarter of a million from me. 614 00:32:03,008 --> 00:32:04,183 Maybe both. 615 00:32:04,226 --> 00:32:05,749 - I told you I had nothing to do with it. 616 00:32:07,708 --> 00:32:08,839 - I'm done talking. 617 00:32:08,883 --> 00:32:12,974 ♪ 618 00:32:13,018 --> 00:32:14,367 - Put it on. 619 00:32:15,455 --> 00:32:17,544 Come on, let's go. 620 00:32:21,504 --> 00:32:23,767 Stop. Up. 621 00:32:23,811 --> 00:32:25,030 Get up. 622 00:32:27,249 --> 00:32:28,424 [zip tie clicking] 623 00:32:28,468 --> 00:32:35,431 ♪ 624 00:32:35,475 --> 00:32:37,912 [propane hissing] 625 00:32:39,696 --> 00:32:41,481 - Come here. Come here. 626 00:32:41,524 --> 00:32:42,612 I need you to give me some answers. 627 00:32:42,656 --> 00:32:43,657 - The kid has nothing to do with it. 628 00:32:43,700 --> 00:32:45,876 - You wanna take his place? Huh? 629 00:32:45,920 --> 00:32:46,703 - [grunts] 630 00:32:46,747 --> 00:32:48,140 - Grab it. - No, no. 631 00:32:48,183 --> 00:32:49,924 No, no. - Mm-mm. Mm-mm. 632 00:32:49,968 --> 00:32:51,317 - Take it. Take it. - [cries] 633 00:32:51,360 --> 00:32:52,840 - Take it. 634 00:32:52,883 --> 00:32:54,059 Here, start with his neck. 635 00:32:54,102 --> 00:32:55,060 - [cries] 636 00:32:57,192 --> 00:32:59,586 - [panting] 637 00:33:01,457 --> 00:33:03,503 - Do it. 638 00:33:03,546 --> 00:33:06,027 - [whimpering] 639 00:33:06,071 --> 00:33:12,991 ♪ 640 00:33:13,948 --> 00:33:17,604 - [groaning] 641 00:33:19,998 --> 00:33:22,957 - [crying] 642 00:33:26,091 --> 00:33:27,701 - [screams] 643 00:33:27,744 --> 00:33:29,050 Aah! Stop, stop, stop, stop! 644 00:33:29,094 --> 00:33:30,747 I did it! I did it! 645 00:33:30,791 --> 00:33:32,880 I took the money! I tipped off Lazaro! 646 00:33:32,923 --> 00:33:33,924 Oh! 647 00:33:33,968 --> 00:33:35,578 I took it! I took it! I took it! 648 00:33:35,622 --> 00:33:36,579 I took the money. - Where is it? 649 00:33:36,623 --> 00:33:37,798 - Oh. - Where is it? 650 00:33:37,841 --> 00:33:41,715 - It's in Lynwood at 2422 South 21st 651 00:33:41,758 --> 00:33:43,891 in a cellar under a steel--steel trap. 652 00:33:43,934 --> 00:33:45,240 I can take you there. - No, no, no, no, no. 653 00:33:45,284 --> 00:33:46,328 - I can take you there. 654 00:33:46,372 --> 00:33:47,242 - We're all gonna wait together. 655 00:33:47,286 --> 00:33:48,417 [both gasping] 656 00:33:48,461 --> 00:33:49,679 We're all gonna wait together here. 657 00:33:49,723 --> 00:33:52,813 - [panting] - [crying] 658 00:33:56,164 --> 00:33:57,557 - Hey, it's me. 659 00:33:57,600 --> 00:34:02,127 ♪ 660 00:34:06,000 --> 00:34:06,131 . 661 00:34:06,174 --> 00:34:09,003 [both gasping] 662 00:34:09,047 --> 00:34:11,875 - El dinero llegará muy pronto. 663 00:34:11,918 --> 00:34:14,181 [tense music] 664 00:34:14,226 --> 00:34:16,010 - Who told you to get up? - I'm gonna get ice. 665 00:34:16,054 --> 00:34:18,882 He's no good to us if he can't talk from the pain. 666 00:34:18,926 --> 00:34:26,063 ♪ 667 00:34:32,460 --> 00:34:33,592 Don't pass out. 668 00:34:34,985 --> 00:34:38,380 - Gloria, was it you? 669 00:34:38,424 --> 00:34:39,641 - What? 670 00:34:39,686 --> 00:34:41,469 - Lazaro called you three times last week. 671 00:34:41,514 --> 00:34:44,560 - Because I've known him for years before Rafael took over. 672 00:34:44,603 --> 00:34:46,909 He was a kid. He wanted-- 673 00:34:46,954 --> 00:34:48,911 [whispering] He wanted to borrow money. 674 00:34:48,956 --> 00:34:50,304 He was my friend. 675 00:34:51,958 --> 00:34:53,569 I swear to you. 676 00:34:53,612 --> 00:34:56,181 I swear to you, I didn't plan anything with him. 677 00:34:58,313 --> 00:35:00,315 - I believe you. 678 00:35:00,359 --> 00:35:01,490 I believe you. 679 00:35:01,534 --> 00:35:08,454 ♪ 680 00:35:14,895 --> 00:35:17,027 - Talk to me. Where are we at? 681 00:35:17,071 --> 00:35:18,333 - Neighbor saw Torres walking out 682 00:35:18,377 --> 00:35:20,248 with a tall man wearing a black jacket hopping 683 00:35:20,292 --> 00:35:22,337 into a black pickup truck. - Matias. 684 00:35:22,381 --> 00:35:24,034 - Puttin' a BOLO out on his vehicle right now. 685 00:35:24,078 --> 00:35:25,862 - Also an emergency ping on his phone, 686 00:35:25,906 --> 00:35:27,081 but he's probably got a burner. 687 00:35:27,125 --> 00:35:28,213 - And Gloria? 688 00:35:28,256 --> 00:35:29,779 - Still don't know where she is. 689 00:35:29,823 --> 00:35:31,738 Perez's house is empty, and her phone's turned off now. 690 00:35:31,781 --> 00:35:33,914 - All right, something's wrong. We gotta move. 691 00:35:33,957 --> 00:35:35,698 All right, check every place they'd go. 692 00:35:35,742 --> 00:35:36,699 Just find them. 693 00:35:36,743 --> 00:35:38,179 Move light. 694 00:35:41,617 --> 00:35:43,445 [phone buzzes] 695 00:35:43,489 --> 00:35:45,534 - Yeah, tell me. 696 00:35:45,578 --> 00:35:47,101 What? 697 00:35:49,799 --> 00:35:51,714 Are you sure? 698 00:35:51,758 --> 00:35:52,672 All right. 699 00:35:54,935 --> 00:35:56,719 You lied to me, Eddie. 700 00:35:56,763 --> 00:35:58,547 Huh? Money's not in Lynwood. 701 00:35:58,591 --> 00:36:00,070 - What are you doing? No! What are you doing? 702 00:36:00,114 --> 00:36:01,028 - Where is it, you son of a bitch? 703 00:36:01,071 --> 00:36:02,812 Huh? Where is it? 704 00:36:02,856 --> 00:36:04,510 Huh? 705 00:36:04,553 --> 00:36:06,076 [both grunting] 706 00:36:06,120 --> 00:36:10,559 ♪ 707 00:36:10,603 --> 00:36:12,300 - Down! Get down! 708 00:36:12,344 --> 00:36:15,085 I will blow your head off! Get down! 709 00:36:15,129 --> 00:36:17,175 - Eddie. - Down! 710 00:36:18,654 --> 00:36:20,090 Put 'em on. 711 00:36:20,134 --> 00:36:21,875 Put 'em on! 712 00:36:21,918 --> 00:36:23,355 Put 'em on! 713 00:36:23,398 --> 00:36:25,183 Yeah, put it on. 714 00:36:26,401 --> 00:36:28,229 - You're making a big mistake. - No. 715 00:36:28,273 --> 00:36:30,927 I'm not the one who made the mistake. 716 00:36:30,971 --> 00:36:33,582 I'm police. 717 00:36:33,626 --> 00:36:35,105 Yeah, you're under arrest 718 00:36:35,149 --> 00:36:37,195 for the murder of Thomas and Miguel Lazaro. 719 00:36:37,238 --> 00:36:40,023 Hey, ma'am! You stay right where you are! 720 00:36:40,067 --> 00:36:41,634 Do not move! You're under arrest 721 00:36:41,677 --> 00:36:43,592 for distribution of a controlled substance! 722 00:36:43,636 --> 00:36:45,507 Stay right where you are! 723 00:36:45,551 --> 00:36:52,471 ♪ 724 00:36:56,388 --> 00:37:00,261 [gunshots] [gasping] 725 00:37:00,305 --> 00:37:03,133 - [gasping] 726 00:37:03,177 --> 00:37:05,919 - [panting] 727 00:37:05,962 --> 00:37:13,100 ♪ 728 00:37:18,236 --> 00:37:20,716 - Okay, okay. 729 00:37:24,677 --> 00:37:25,982 Yeah. Okay. 730 00:37:26,026 --> 00:37:27,810 Hey. It's okay. 731 00:37:27,854 --> 00:37:31,031 Listen to me. Listen to me. Listen to me. 732 00:37:31,074 --> 00:37:34,643 I-I shot Matias, and--and Perez attacked you, 733 00:37:34,687 --> 00:37:36,166 and you grabbed the gun, and you shot him, 734 00:37:36,210 --> 00:37:37,167 and he dropped to the floor. 735 00:37:37,211 --> 00:37:39,257 You understand me? Yeah? 736 00:37:39,300 --> 00:37:42,608 It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 737 00:37:42,651 --> 00:37:45,611 - [crying] 738 00:37:45,654 --> 00:37:52,574 ♪ 739 00:37:54,881 --> 00:37:57,231 - [pants] Oh, oh. 740 00:37:57,275 --> 00:37:58,537 Okay. Okay. 741 00:37:58,580 --> 00:38:01,148 [metal scraping] 742 00:38:03,585 --> 00:38:05,674 - Chicago PD! 743 00:38:05,718 --> 00:38:07,241 Dante? You okay? 744 00:38:09,678 --> 00:38:12,246 - I got--I got two down. 745 00:38:14,553 --> 00:38:18,905 - 50-21 Henry, roll an ambo to our location. 746 00:38:18,948 --> 00:38:26,086 ♪ 747 00:38:28,349 --> 00:38:29,785 - Thank you. 748 00:38:29,829 --> 00:38:33,789 Techs tracked the missing 250k using Lazaro's burners. 749 00:38:33,833 --> 00:38:36,357 Hid it in a storage unit. 750 00:38:36,401 --> 00:38:37,706 - Was he working with anyone else? 751 00:38:37,750 --> 00:38:40,056 - Didn't look like it. Just his brother. 752 00:38:40,100 --> 00:38:41,667 Gloria wasn't involved. 753 00:38:43,103 --> 00:38:45,671 Hey, you can tell your CI she's free to go. 754 00:38:59,772 --> 00:39:03,384 - [exhales] So what do we do now? 755 00:39:03,428 --> 00:39:06,213 - Now you're done. 756 00:39:07,780 --> 00:39:09,825 You can get out of town. 757 00:39:09,869 --> 00:39:13,394 Cartel's still short a quarter million. 758 00:39:13,438 --> 00:39:16,658 Perez lost it, and you're still tied to him. 759 00:39:16,702 --> 00:39:19,357 So it's a risk. 760 00:39:22,055 --> 00:39:25,275 - So is this what you do to get free? 761 00:39:25,319 --> 00:39:26,886 You have your girls run for their lives? 762 00:39:26,929 --> 00:39:28,888 - [laughs] 763 00:39:28,931 --> 00:39:31,586 No. 764 00:39:31,630 --> 00:39:34,110 I wish we could keep doing this. 765 00:39:34,154 --> 00:39:35,590 - But you're a cop. 766 00:39:42,292 --> 00:39:44,294 - I am. 767 00:39:44,338 --> 00:39:47,950 - Yeah, and people would talk. 768 00:39:47,994 --> 00:39:49,212 - Yeah. 769 00:39:49,256 --> 00:39:53,129 [gentle music] 770 00:39:53,173 --> 00:39:56,611 - Don't let 'em get in your head. 771 00:39:56,655 --> 00:39:57,656 - Who? 772 00:39:57,699 --> 00:40:00,354 - The police. 773 00:40:00,398 --> 00:40:01,747 Whoever it was that you told about us. 774 00:40:01,790 --> 00:40:03,836 They're not gonna believe this was real. 775 00:40:09,145 --> 00:40:11,496 It was real. 776 00:40:11,539 --> 00:40:12,758 Right? 777 00:40:16,022 --> 00:40:17,676 Somos uno? 778 00:40:17,719 --> 00:40:24,509 ♪ 779 00:40:24,552 --> 00:40:26,554 Mm. 780 00:40:28,426 --> 00:40:32,168 Well, one thing is, 781 00:40:32,212 --> 00:40:34,519 I'm not leaving Chicago. 782 00:40:34,562 --> 00:40:38,436 The cartel can go to hell. 783 00:40:38,479 --> 00:40:41,047 'Cause I finally got my life back, and I'm just-- 784 00:40:41,090 --> 00:40:43,745 I'm done. I'm done being afraid. 785 00:40:47,836 --> 00:40:49,316 - What will you do? 786 00:40:49,359 --> 00:40:50,709 - I don't know. 787 00:40:52,885 --> 00:40:54,756 Breathe. 788 00:40:54,800 --> 00:41:01,720 ♪ 789 00:41:29,008 --> 00:41:31,967 [tense music] 790 00:41:32,011 --> 00:41:38,931 ♪ 791 00:41:59,038 --> 00:42:01,954 [wolf howls] 48487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.