All language subtitles for Chicago.Med.S09E09.1080p.WEB.h264-ELEANOR[EZTVx.to]_English (SDH) [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,743 --> 00:00:05,135 . 2 00:00:05,179 --> 00:00:06,876 - You jeopardized a man's life. 3 00:00:06,919 --> 00:00:08,530 - Am I gonna get fired? 4 00:00:08,573 --> 00:00:10,271 I don't know if I'll be allowed to practice medicine again. 5 00:00:10,314 --> 00:00:11,663 - It's not up to me. 6 00:00:11,707 --> 00:00:13,013 - You're supposed to be her supervisor. 7 00:00:13,056 --> 00:00:15,928 That never should have happened. 8 00:00:15,972 --> 00:00:17,234 - Get out of my house! - Daniel! 9 00:00:17,278 --> 00:00:19,062 Why are you speaking this way to my brother? 10 00:00:19,106 --> 00:00:21,108 - Because your brother is suing Ripley 11 00:00:21,151 --> 00:00:23,153 and the hospital for malpractice. 12 00:00:23,197 --> 00:00:26,417 - I didn't think it would happen so fast. 13 00:00:26,461 --> 00:00:29,159 - Alzheimer's is just a very tricky diagnosis. 14 00:00:29,203 --> 00:00:31,683 - I'm sorry about this afternoon. 15 00:00:31,727 --> 00:00:35,078 I didn't have the bandwidth for worlds colliding. 16 00:00:35,122 --> 00:00:36,514 - Of course not. 17 00:00:36,558 --> 00:00:38,168 It wasn't the time or the place. 18 00:00:38,212 --> 00:00:41,171 [dramatic music] 19 00:00:41,215 --> 00:00:43,695 - Thank you. - Mm-hmm. You too. 20 00:00:43,739 --> 00:00:46,698 Medium black coffee for me, and I got her today. 21 00:00:46,742 --> 00:00:47,743 - What are you doing? 22 00:00:47,786 --> 00:00:49,919 - Because it's her birthday. 23 00:00:49,962 --> 00:00:50,920 - Oh, happy birthday. 24 00:00:50,963 --> 00:00:52,574 - Thank you. 25 00:00:52,617 --> 00:00:55,011 - I gotta say, I'm so pumped for the big bash tonight. 26 00:00:55,055 --> 00:00:56,534 I mean, pretty cool. 27 00:00:56,578 --> 00:00:57,840 You have the same birthday as your grandbaby? 28 00:00:57,883 --> 00:00:59,320 I mean, come on. 29 00:00:59,363 --> 00:01:00,843 - Well, here's hoping that my birthday twin 30 00:01:00,886 --> 00:01:03,237 doesn't pass out before cake. 31 00:01:03,280 --> 00:01:05,761 - So is tonight really the first night 32 00:01:05,804 --> 00:01:07,676 that Bert and the kids are meeting Dennis? 33 00:01:07,719 --> 00:01:09,025 - Well, just two of them. 34 00:01:09,069 --> 00:01:12,768 David was gonna fly in, but work got too hectic. 35 00:01:12,811 --> 00:01:14,161 - So how are you feeling? 36 00:01:14,204 --> 00:01:16,728 Introducing the boyfriend to the family. 37 00:01:16,771 --> 00:01:19,949 - Well, let's just say I only got about three hours of sleep 38 00:01:19,992 --> 00:01:21,559 last night, so-- - Oh, come on. 39 00:01:21,603 --> 00:01:24,039 Dennis is gonna charm their socks off. 40 00:01:24,084 --> 00:01:25,476 - Yeah, well, I better get going. 41 00:01:25,520 --> 00:01:28,000 I got a meeting on the Pawel suit in five. 42 00:01:28,044 --> 00:01:29,914 - Sharon, I'm so sorry you gotta deal with that crap. 43 00:01:29,959 --> 00:01:31,091 - No worries. 44 00:01:31,134 --> 00:01:33,267 How are things at home? 45 00:01:33,310 --> 00:01:36,139 - Honestly, it's a little strained. 46 00:01:36,183 --> 00:01:38,228 - Yeah, I can imagine. 47 00:01:38,271 --> 00:01:40,100 So let me know how the meeting goes? 48 00:01:40,143 --> 00:01:41,622 - Will do. - All right. 49 00:01:41,666 --> 00:01:43,886 Happy birthday. - Thank you. 50 00:01:43,929 --> 00:01:45,061 - That's right. - Okay. 51 00:01:45,104 --> 00:01:46,235 All right, so these are my girls. 52 00:01:46,280 --> 00:01:47,585 That is Melissa. That's Alice. 53 00:01:47,628 --> 00:01:51,241 - And Melissa is 24, and Alice is 26? 54 00:01:51,285 --> 00:01:52,808 - Yes, good memory. - Oh. 55 00:01:52,851 --> 00:01:54,114 - [laughs] 56 00:01:54,157 --> 00:01:55,202 - And where are they? 57 00:01:55,245 --> 00:01:56,899 - That's Playa Del Carmen. 58 00:01:56,942 --> 00:01:59,249 Melissa was actually supposed to go with her girlfriend, 59 00:01:59,293 --> 00:02:00,424 but the girlfriend broke up with her 60 00:02:00,468 --> 00:02:02,209 the night before the trip. 61 00:02:02,252 --> 00:02:04,167 - Oh, poor kid. - Mm-hmm. 62 00:02:04,211 --> 00:02:05,473 I almost canceled my whole week 63 00:02:05,516 --> 00:02:07,170 and hopped on the next flight to Mexico. 64 00:02:07,214 --> 00:02:09,477 - You are a good mom. 65 00:02:09,520 --> 00:02:13,263 - Well, my girls mean everything to me. 66 00:02:13,307 --> 00:02:15,309 Isn't it just awful watching your kids 67 00:02:15,352 --> 00:02:17,180 go through their first heartbreak? 68 00:02:17,224 --> 00:02:19,443 Do you remember Sean's? 69 00:02:19,487 --> 00:02:21,141 - Sean's first serious breakup? 70 00:02:21,184 --> 00:02:23,795 - Yes. - Yeah. 71 00:02:23,839 --> 00:02:27,843 Uh, well, actually, Sean was the one doing 72 00:02:27,886 --> 00:02:30,541 the heartbreaking back then. 73 00:02:30,585 --> 00:02:32,674 - Yeah, that does line up. 74 00:02:32,716 --> 00:02:35,459 [pensive music] 75 00:02:35,503 --> 00:02:37,896 - No one doubts the suit is meritless, 76 00:02:37,940 --> 00:02:40,638 but given the nature of the injury-- 77 00:02:40,682 --> 00:02:43,641 - It's gonna be your word against Pawel's. 78 00:02:43,685 --> 00:02:46,470 The bottom line is that juries are unpredictable, 79 00:02:46,514 --> 00:02:48,516 not to mention that it could end up 80 00:02:48,559 --> 00:02:50,909 costing the hospital more to defend the claim 81 00:02:50,953 --> 00:02:52,433 than to just settle it. 82 00:02:52,476 --> 00:02:55,349 So trust me, the cost-benefit analysis is clear. 83 00:02:55,392 --> 00:02:56,611 It's to settle. 84 00:02:59,179 --> 00:03:00,615 [phone chimes] 85 00:03:03,226 --> 00:03:04,662 - Sorry, I gotta get back to the ED. 86 00:03:04,706 --> 00:03:06,534 We got two helicopters inbound. - Of course. 87 00:03:06,577 --> 00:03:07,796 - Listen, I'll draft the settlement. 88 00:03:07,839 --> 00:03:09,189 I'll get it over to Pawel's lawyer. 89 00:03:09,232 --> 00:03:10,320 And then there'll be some documents 90 00:03:10,364 --> 00:03:11,408 I'll need you to sign, Dr. Ripley. 91 00:03:11,452 --> 00:03:12,888 - Now, hold on a second. 92 00:03:12,931 --> 00:03:17,022 Listen, Dr. Ripley, this is ultimately your decision. 93 00:03:17,066 --> 00:03:20,329 If you wanna fight the suit, the hospital will defend you. 94 00:03:20,374 --> 00:03:22,680 - Reluctantly. - Vigorously. 95 00:03:22,724 --> 00:03:24,639 - Can I think it over? - Absolutely. 96 00:03:24,682 --> 00:03:26,728 - What's there to think about? - That's not a problem. 97 00:03:28,730 --> 00:03:30,340 Take the day. 98 00:03:30,384 --> 00:03:31,733 - Thank you, Ms. Goodwin. 99 00:03:34,562 --> 00:03:37,781 - Sharon, we are settling this case. 100 00:03:37,826 --> 00:03:42,222 Oh, hey, I hear the renegade resident Dr. Ahmad got canned. 101 00:03:42,265 --> 00:03:43,701 That true? 102 00:03:43,745 --> 00:03:46,356 - Try not to look so broken up about it, okay, Peter? 103 00:03:46,400 --> 00:03:48,184 And no, she was not canned. 104 00:03:48,228 --> 00:03:52,623 She's suspended pending an investigation of the incident. 105 00:03:55,844 --> 00:03:57,715 - Shayna Ellis, 28-year-old female. 106 00:03:57,759 --> 00:03:59,891 She and a companion were driving a UTV on the freeway 107 00:03:59,935 --> 00:04:01,066 and got rear-ended. 108 00:04:01,110 --> 00:04:02,329 - Took a side-by-side on the freeway? 109 00:04:02,372 --> 00:04:03,895 - Shocking it didn't end well, right? 110 00:04:03,939 --> 00:04:05,375 She was pretty combative at the scene, 111 00:04:05,419 --> 00:04:06,594 wouldn't let us treat her. 112 00:04:06,637 --> 00:04:09,249 Gave her two of Versed, four of morphine. 113 00:04:09,292 --> 00:04:11,120 She's sedated but rousable. 114 00:04:11,163 --> 00:04:12,556 [tense music] 115 00:04:12,600 --> 00:04:14,906 - Shayna, can you hear me? You're at Chicago Med. 116 00:04:14,950 --> 00:04:16,908 We're gonna take good care of you, okay? 117 00:04:16,952 --> 00:04:18,562 - It's a good thing she was wearing her seat belt. 118 00:04:18,606 --> 00:04:19,737 The driver was not. 119 00:04:19,781 --> 00:04:20,911 She got ejected from the vehicle. 120 00:04:20,956 --> 00:04:22,043 - Yikes. 121 00:04:24,438 --> 00:04:26,570 Clear breath sounds bilaterally. 122 00:04:26,614 --> 00:04:27,615 [alarm blaring] - She's tachycardic. 123 00:04:27,658 --> 00:04:28,832 - I'm gonna ultrasound. 124 00:04:28,877 --> 00:04:30,574 Cycle her blood pressure cuff. - Mm-hmm. 125 00:04:30,618 --> 00:04:31,662 - Dr. Ripley, I'm bringing a second victim 126 00:04:31,706 --> 00:04:32,924 into Baghdad right now. 127 00:04:32,968 --> 00:04:34,230 - Zach. - On it. 128 00:04:34,274 --> 00:04:38,452 ♪ 129 00:04:38,495 --> 00:04:40,584 - BP 150/100. 130 00:04:40,628 --> 00:04:42,325 - I'm not seeing any free fluid. 131 00:04:42,369 --> 00:04:43,718 - No. 132 00:04:43,761 --> 00:04:45,110 Her right kidney look a little abnormal to you? 133 00:04:45,154 --> 00:04:46,590 - Yeah, it does. 134 00:04:46,634 --> 00:04:48,157 - Nancy, let's get chest and pelvis X-rays, 135 00:04:48,200 --> 00:04:49,289 as well as an abdominal CT. 136 00:04:49,332 --> 00:04:51,159 - Yep. On it. 137 00:04:51,203 --> 00:04:52,901 - We did everything we could for her at the scene, 138 00:04:52,944 --> 00:04:54,772 but I don't know if she's gonna make it. 139 00:04:54,816 --> 00:04:56,600 Like her friend here, she wasn't wearing a helmet. 140 00:04:56,644 --> 00:04:58,820 - Get back! - What's going on? 141 00:04:58,863 --> 00:05:02,606 [people shouting] 142 00:05:02,650 --> 00:05:03,955 - Hey! - I see them! 143 00:05:03,999 --> 00:05:05,435 There they are! Look! 144 00:05:05,479 --> 00:05:06,784 - Back off right now! 145 00:05:06,828 --> 00:05:08,220 - They do not consent to treatment! 146 00:05:08,264 --> 00:05:10,135 We're taking them out of here! - Like hell you are! 147 00:05:10,179 --> 00:05:14,401 ♪ 148 00:05:14,444 --> 00:05:16,533 Get your hands off her! 149 00:05:23,801 --> 00:05:24,759 - You good? 150 00:05:24,802 --> 00:05:25,890 - Yeah. 151 00:05:29,416 --> 00:05:30,808 - Ow. 152 00:05:30,852 --> 00:05:33,463 - Maggie, who the hell are these people? 153 00:05:33,507 --> 00:05:37,467 - Apparently, they're members of a cult. 154 00:05:37,511 --> 00:05:44,648 ♪ 155 00:05:50,393 --> 00:05:50,567 . 156 00:05:50,611 --> 00:05:52,352 - They've all been removed? 157 00:05:52,395 --> 00:05:53,396 - Yep, and we've got extra security 158 00:05:53,440 --> 00:05:54,832 posted outside in case any of them 159 00:05:54,876 --> 00:05:55,832 try to get back in. 160 00:05:55,877 --> 00:05:57,922 - Thanks, Kev. 161 00:05:57,966 --> 00:06:00,229 What did you find out about them? 162 00:06:00,272 --> 00:06:03,101 - Well, they call themselves HTS, Heal Thyself. 163 00:06:03,145 --> 00:06:06,366 The woman was driving the UTV, Dakota Andrews. 164 00:06:06,409 --> 00:06:09,194 AKA Cea, short for Panacea, is the leader. 165 00:06:09,238 --> 00:06:10,761 - But wasn't Panacea some kind of God? 166 00:06:10,805 --> 00:06:11,936 - The Greek goddess of healing. 167 00:06:11,980 --> 00:06:13,111 She carried with her a potion 168 00:06:13,155 --> 00:06:14,504 that could cure any illness or injury. 169 00:06:16,550 --> 00:06:18,508 I minored in classical mythology. 170 00:06:18,552 --> 00:06:19,466 - Mm-hmm. 171 00:06:19,509 --> 00:06:21,119 - They're deeply anti-government. 172 00:06:21,163 --> 00:06:23,470 They believe the medical industrial complex 173 00:06:23,513 --> 00:06:25,515 is a tool used to control society, 174 00:06:25,559 --> 00:06:28,213 that big pharma is incentivized by the federal government 175 00:06:28,257 --> 00:06:30,607 to actually keep people sick. 176 00:06:30,651 --> 00:06:33,262 It appears to be mostly an online community, 177 00:06:33,305 --> 00:06:36,221 but the top brass live together on a commune in Indiana. 178 00:06:36,265 --> 00:06:38,223 - Yeah, we picked them up right along the border. 179 00:06:38,267 --> 00:06:40,225 - And how did they all get here so fast? 180 00:06:40,269 --> 00:06:41,705 - Well, Shayna called someone from the scene 181 00:06:41,749 --> 00:06:43,141 before we sedated her. 182 00:06:43,185 --> 00:06:44,229 We had to circle the choppers a couple times 183 00:06:44,273 --> 00:06:45,492 because of strong winds. 184 00:06:47,102 --> 00:06:48,712 - Shayna's labs just posted. 185 00:06:48,756 --> 00:06:51,019 She's coming down from CT now, and then I'll send Dakota up. 186 00:06:51,062 --> 00:06:52,281 - Great. Thanks, Zach. 187 00:06:52,324 --> 00:06:54,936 Excuse me. - Yeah. 188 00:06:54,979 --> 00:06:56,807 - Well, I guess I'll be hitting the road, 189 00:06:56,851 --> 00:06:57,939 unless you wanna put me to work. 190 00:06:57,982 --> 00:07:00,115 Coming off a night shift. I'm free. 191 00:07:00,158 --> 00:07:02,509 - I appreciate how much you've helped us, 192 00:07:02,552 --> 00:07:04,467 but you've been way too generous with your time. 193 00:07:04,511 --> 00:07:06,251 Why don't you go home and get some sleep? 194 00:07:06,295 --> 00:07:08,079 - You know, I may have an ulterior motive why I've been 195 00:07:08,123 --> 00:07:09,646 hanging around the ED so much. 196 00:07:09,690 --> 00:07:10,952 - Oh, yeah? What's that? 197 00:07:10,995 --> 00:07:12,562 - Oh. 198 00:07:12,606 --> 00:07:13,607 So sorry. 199 00:07:13,650 --> 00:07:14,608 Trisha, are you okay? 200 00:07:14,651 --> 00:07:17,262 - No, I'm good. 201 00:07:17,306 --> 00:07:18,394 See you around, Mags. 202 00:07:18,438 --> 00:07:19,482 - Yeah. 203 00:07:19,526 --> 00:07:23,007 [soft music] 204 00:07:23,051 --> 00:07:24,226 - Are you two-- 205 00:07:24,269 --> 00:07:26,533 - Oh, no. We're just friends. 206 00:07:26,576 --> 00:07:29,884 - In that case, you mind putting in a good word for me? 207 00:07:29,927 --> 00:07:31,363 I think I got a little crush. 208 00:07:31,407 --> 00:07:33,844 - Oh, yeah. I'd be happy to. 209 00:07:33,888 --> 00:07:35,411 - Thank you, Maggie. 210 00:07:35,455 --> 00:07:36,586 You're the best. 211 00:07:36,630 --> 00:07:41,852 ♪ 212 00:07:41,896 --> 00:07:43,767 - Oh, Daniel, good. 213 00:07:43,811 --> 00:07:46,117 Thank you for meeting me. 214 00:07:46,161 --> 00:07:47,292 - What's going on? 215 00:07:47,336 --> 00:07:49,164 - Will you give this to Sharon? 216 00:07:49,207 --> 00:07:50,644 I'm afraid I'm not going to be able 217 00:07:50,687 --> 00:07:52,123 to make the party after all. 218 00:07:52,167 --> 00:07:55,387 - Oh, bummer. What's--what's up? 219 00:07:55,431 --> 00:07:57,694 - Pawel, he needs my help. 220 00:07:58,739 --> 00:08:01,481 - Well, what does he--what does he need your help with? 221 00:08:01,524 --> 00:08:05,354 - Grocery shopping, a few other errands. 222 00:08:06,573 --> 00:08:08,096 Daniel, please. - I didn't say anything. 223 00:08:08,139 --> 00:08:09,053 I did not say anything. 224 00:08:09,097 --> 00:08:10,577 - He can't drive. 225 00:08:10,620 --> 00:08:12,840 I am not going to have him walk to the store. 226 00:08:12,883 --> 00:08:14,363 He's my brother. 227 00:08:14,406 --> 00:08:16,278 - Sweetie, do you really believe that he can't drive? 228 00:08:16,321 --> 00:08:18,628 [soft tense music] 229 00:08:18,672 --> 00:08:21,979 - Dr. Ripley, I'm sure, did not mean to harm Pawel. 230 00:08:22,023 --> 00:08:23,372 But mistakes happen. 231 00:08:23,415 --> 00:08:25,766 - Dr. Ripley didn't make a mistake, Liliana. 232 00:08:25,809 --> 00:08:27,681 You were in the room. You were right there. 233 00:08:27,724 --> 00:08:29,117 - I have to go to him. 234 00:08:29,160 --> 00:08:31,554 I really do not want to continue this. 235 00:08:31,598 --> 00:08:34,296 But if we must, at home. 236 00:08:36,037 --> 00:08:37,559 - Okay. 237 00:08:37,604 --> 00:08:43,479 ♪ 238 00:08:43,523 --> 00:08:44,959 - [groans] 239 00:08:45,002 --> 00:08:46,264 - Shayna. 240 00:08:46,308 --> 00:08:48,832 Shayna, hi. I'm Dr. Ripley. 241 00:08:48,876 --> 00:08:50,530 - Cea. 242 00:08:50,573 --> 00:08:51,748 Where is Cea? 243 00:08:51,792 --> 00:08:54,229 - You and your companion were in an accident. 244 00:08:54,272 --> 00:08:57,188 - Where is she? Where did you take her? 245 00:08:57,232 --> 00:08:58,755 - Your friend is in critical condition, 246 00:08:58,799 --> 00:09:00,757 but we're doing everything we can to help her. 247 00:09:00,801 --> 00:09:02,237 - She doesn't need your help. 248 00:09:02,280 --> 00:09:03,673 - I beg to differ, 249 00:09:03,717 --> 00:09:06,981 but right now, we need to focus on you. 250 00:09:07,024 --> 00:09:08,069 - What is this? 251 00:09:08,112 --> 00:09:09,810 What are you putting inside me? 252 00:09:09,853 --> 00:09:11,681 - It's just some medication to control your blood pressure. 253 00:09:11,725 --> 00:09:14,858 - I want it out. Now. - I wouldn't advise that. 254 00:09:14,902 --> 00:09:19,559 Shayna, your CT revealed a mass on your adrenal gland. 255 00:09:19,602 --> 00:09:21,778 It's likely a pheochromocytoma. 256 00:09:21,822 --> 00:09:23,737 It's a rare tumor that releases epinephrine 257 00:09:23,780 --> 00:09:26,391 into your bloodstream, causing the blood pressure to spike. 258 00:09:26,435 --> 00:09:28,393 Have you found yourself experiencing 259 00:09:28,437 --> 00:09:30,395 panic attack-like symptoms lately? 260 00:09:30,439 --> 00:09:32,833 Rapid heartbeat, shortness of breath, that kind of thing? 261 00:09:35,705 --> 00:09:37,185 Okay, well, this appears 262 00:09:37,228 --> 00:09:38,795 to have gone untreated for some time. 263 00:09:38,839 --> 00:09:41,363 - Where is the adrenal gland? 264 00:09:41,406 --> 00:09:42,582 - We have two of them. 265 00:09:42,625 --> 00:09:45,106 They're located on top of your kidneys. 266 00:09:45,149 --> 00:09:48,762 The crash caused you to bleed in and around the mass, 267 00:09:48,805 --> 00:09:50,502 which makes it even more imperative 268 00:09:50,546 --> 00:09:53,114 that we surgically remove the pheo as soon as possible 269 00:09:53,157 --> 00:09:54,898 to prevent life-threatening complications 270 00:09:54,942 --> 00:09:56,073 like heart attack and stroke. 271 00:09:56,117 --> 00:10:01,383 ♪ 272 00:10:01,426 --> 00:10:04,081 - I appreciate your time and your concern 273 00:10:04,125 --> 00:10:06,214 for my well-being, Doctor-- 274 00:10:06,257 --> 00:10:07,650 - Ripley. 275 00:10:07,694 --> 00:10:09,521 - Dr. Ripley. 276 00:10:09,565 --> 00:10:12,742 But I have come to the realization on my own 277 00:10:12,786 --> 00:10:16,267 and without coercion that I don't want surgery 278 00:10:16,311 --> 00:10:18,443 or any medical intervention. 279 00:10:18,487 --> 00:10:19,662 - I don't think you understand. 280 00:10:19,706 --> 00:10:21,621 This could kill you at any moment. 281 00:10:21,664 --> 00:10:24,885 - I understand completely the potential risks of my choice. 282 00:10:24,928 --> 00:10:28,279 I take full responsibility for any negative consequences 283 00:10:28,323 --> 00:10:32,588 that may result from my informed decision. 284 00:10:32,632 --> 00:10:35,722 And I would be happy to put that in writing 285 00:10:35,765 --> 00:10:39,682 or repeat my wishes to a supervisor. 286 00:10:39,726 --> 00:10:40,814 Okay? 287 00:10:44,774 --> 00:10:45,775 - No, no, I got it. 288 00:10:45,819 --> 00:10:46,994 Crockett? - Yeah? 289 00:10:47,037 --> 00:10:48,386 - Ambo just landed. 290 00:10:48,430 --> 00:10:50,388 Pedestrian struck by a vehicle while out jogging. 291 00:10:50,432 --> 00:10:52,564 Dr. Tanaka-Reed is with you. 292 00:10:52,608 --> 00:10:53,783 - All right, uh, keep an eye 293 00:10:53,827 --> 00:10:55,524 on your residents today, Dr. Marcel. 294 00:10:55,567 --> 00:10:57,308 Try not to let them declare anyone dead 295 00:10:57,352 --> 00:10:58,745 before they've actually croaked. 296 00:11:03,010 --> 00:11:04,315 - Hey. 297 00:11:04,359 --> 00:11:05,795 Have you spoken to Zola? 298 00:11:05,839 --> 00:11:07,318 How's she holding up? - I don't know. 299 00:11:07,362 --> 00:11:08,624 - You haven't been in touch at all? 300 00:11:08,668 --> 00:11:09,886 - No. I'm her attending, Maggie. 301 00:11:09,930 --> 00:11:10,844 I'm not her buddy. 302 00:11:13,498 --> 00:11:15,892 - Mr. Acosta, I'm Dr. Tanaka-Reed. 303 00:11:15,936 --> 00:11:17,851 We're gonna take good care of you, okay? 304 00:11:17,894 --> 00:11:19,287 Everyone watch the wires. 305 00:11:19,330 --> 00:11:21,985 On my count. One, two, three. 306 00:11:22,029 --> 00:11:24,335 - [groans] 307 00:11:24,379 --> 00:11:25,815 I need to go home. Emily is waiting. 308 00:11:25,859 --> 00:11:28,165 I need to go home. - Patient's perseverating. 309 00:11:28,209 --> 00:11:29,384 Let's give two of Versed. - Got it. 310 00:11:29,427 --> 00:11:30,994 - Oh, no, wait a second. 311 00:11:31,038 --> 00:11:32,126 BP's soft. 312 00:11:32,169 --> 00:11:33,475 - Yeah, but he's clearly agitated. 313 00:11:33,518 --> 00:11:34,868 - How do you know the change of mental status 314 00:11:34,911 --> 00:11:36,696 isn't from hypoxia? 315 00:11:36,739 --> 00:11:38,393 Resuscitate before you sedate. 316 00:11:38,436 --> 00:11:40,438 Let's give two units of blood, two of plasma, and TXA, please. 317 00:11:40,482 --> 00:11:41,831 - Lungs are equal bilaterally. 318 00:11:41,875 --> 00:11:43,703 - Put your hands by your side for me. 319 00:11:43,746 --> 00:11:45,008 There you go. 320 00:11:45,052 --> 00:11:47,184 - [moans] - Pelvis is loose. 321 00:11:47,228 --> 00:11:48,533 - Let's get X-ray in here. 322 00:11:48,577 --> 00:11:50,405 - Let's get a binder on him in the meantime. 323 00:11:50,448 --> 00:11:51,841 - Why don't we wait for X-ray to confirm? 324 00:11:51,885 --> 00:11:54,670 - Because I know a busted pelvis when I feel one. 325 00:11:54,714 --> 00:11:57,151 - Dr. Marcel, the ICU just called. 326 00:11:57,194 --> 00:11:58,892 Carson Miller's labs are back. 327 00:11:58,935 --> 00:12:00,937 - Okay, one second. I'll be right there. 328 00:12:00,981 --> 00:12:02,852 - I can bind a pelvis without supervision. 329 00:12:02,896 --> 00:12:06,638 ♪ 330 00:12:06,682 --> 00:12:09,859 - All right. I'll be back. 331 00:12:09,903 --> 00:12:11,426 - What is his deal today? 332 00:12:19,260 --> 00:12:20,740 - Hey. 333 00:12:20,783 --> 00:12:22,263 - Hi, you. 334 00:12:22,306 --> 00:12:25,396 - I just wanted to apologize again for the other night. 335 00:12:25,440 --> 00:12:28,312 - Oh, my gosh, you have to stop apologizing. 336 00:12:28,356 --> 00:12:29,923 I get it. 337 00:12:29,966 --> 00:12:33,448 You'd just been served. I'd need a night to myself too. 338 00:12:33,491 --> 00:12:36,407 Speaking of, what's going on with the lawsuit? 339 00:12:38,322 --> 00:12:40,455 - I think we're gonna settle. 340 00:12:40,498 --> 00:12:42,196 - You seem thrilled. 341 00:12:42,239 --> 00:12:45,547 - Yeah, I've just never been one to walk away from a fight. 342 00:12:45,590 --> 00:12:47,375 Doesn't feel great. - Mm-hmm. 343 00:12:47,418 --> 00:12:51,422 - Especially considering this is the dude who messed up our, 344 00:12:51,466 --> 00:12:54,512 you know, tea, 345 00:12:54,556 --> 00:12:57,254 which I was really looking forward to, by the way. 346 00:12:57,298 --> 00:12:59,822 - As was I. 347 00:12:59,866 --> 00:13:00,823 - Rain check? 348 00:13:00,867 --> 00:13:02,607 [soft music] 349 00:13:02,651 --> 00:13:05,349 - I think we can make that happen. 350 00:13:11,312 --> 00:13:13,314 I see we had the same idea 351 00:13:13,357 --> 00:13:15,316 combating the mid-morning slump. 352 00:13:15,359 --> 00:13:17,187 - I'm trying to, but the pickings are slim. 353 00:13:17,231 --> 00:13:18,232 - Ugh. 354 00:13:18,275 --> 00:13:21,409 [baby crying] 355 00:13:21,452 --> 00:13:23,367 - Isn't that Sam Abrams' wife? 356 00:13:23,411 --> 00:13:25,413 - Yeah, it is. 357 00:13:25,456 --> 00:13:26,718 Trini, why don't you get a treatment room 358 00:13:26,762 --> 00:13:28,111 with a crib ready? - Got it. 359 00:13:28,155 --> 00:13:29,460 - Michelle, hey. 360 00:13:29,504 --> 00:13:32,637 - Oh, Hannah, thank God. - Hey. What's going on? 361 00:13:32,681 --> 00:13:33,943 - Mason had a fall. 362 00:13:33,987 --> 00:13:35,292 I've never heard him cry like this. 363 00:13:35,336 --> 00:13:36,598 He won't stop. - Okay. 364 00:13:36,641 --> 00:13:37,817 - I'm scared something's really wrong. 365 00:13:37,860 --> 00:13:39,035 - Yeah, okay. Let's get him checked out. 366 00:13:39,079 --> 00:13:40,341 Come on. - Okay. 367 00:13:45,650 --> 00:13:45,999 . 368 00:13:46,042 --> 00:13:48,088 - So how'd this happen? 369 00:13:48,131 --> 00:13:50,177 - He was in his stroller seat, and he just fell out. 370 00:13:50,220 --> 00:13:51,743 - He wasn't buckled in? 371 00:13:51,787 --> 00:13:53,136 - I had just unbuckled him. 372 00:13:53,180 --> 00:13:54,834 - How far was the drop, would you say? 373 00:13:54,877 --> 00:13:56,487 About two, three feet? 374 00:13:56,531 --> 00:13:57,575 - Yeah. 375 00:13:57,619 --> 00:13:59,882 Yeah, exactly. Not very far. 376 00:13:59,926 --> 00:14:04,278 - Well, he seems to be a little fussy when I move his left arm. 377 00:14:04,321 --> 00:14:05,757 He's clearly favoring his right. 378 00:14:05,801 --> 00:14:07,498 I'd like to get an X-ray. 379 00:14:07,542 --> 00:14:09,587 - Is that safe for a baby of his age, 380 00:14:09,631 --> 00:14:10,719 the radiation exposure? 381 00:14:10,762 --> 00:14:12,721 - Absolutely. The radiation is minute. 382 00:14:12,764 --> 00:14:15,158 - Michelle, I was in surgery. 383 00:14:15,202 --> 00:14:16,159 I just got your text. 384 00:14:16,203 --> 00:14:18,770 - Honey. - Okay. 385 00:14:18,814 --> 00:14:20,903 All right. 386 00:14:20,947 --> 00:14:22,687 Did he lose consciousness? 387 00:14:22,731 --> 00:14:24,298 Has he been crying appropriately the whole time? 388 00:14:24,341 --> 00:14:25,647 - Mm-hmm. - Did he vomit at all? 389 00:14:25,690 --> 00:14:26,866 Is he taking his bottle? 390 00:14:26,909 --> 00:14:28,215 - Sam, you can take a deep breath. 391 00:14:28,258 --> 00:14:29,607 We're not seeing any cause for alarm. 392 00:14:29,651 --> 00:14:31,740 - Yeah, Hannah's right. He's awake and alert. 393 00:14:31,783 --> 00:14:34,874 He was crying, but he's consolable now, obviously. 394 00:14:34,917 --> 00:14:36,963 And Mason's gonna be just fine. 395 00:14:37,006 --> 00:14:40,444 [apprehensive music] 396 00:14:40,488 --> 00:14:44,361 ♪ 397 00:14:44,405 --> 00:14:45,928 - How much Levophed is he on? 398 00:14:45,972 --> 00:14:47,887 - Five mics. - Okay. 399 00:14:47,930 --> 00:14:49,410 Keep titrating him down. 400 00:14:49,453 --> 00:14:51,586 He's doing a good job clearing his sepsis. 401 00:14:53,196 --> 00:14:56,025 [sighs] It's the perfect window to transplant him. 402 00:14:56,069 --> 00:14:57,679 It's gonna close. 403 00:14:57,722 --> 00:14:59,855 Just a matter of time before he gets sick again. 404 00:14:59,899 --> 00:15:02,553 - I have to imagine he's top on the transplant list, right? 405 00:15:02,597 --> 00:15:05,295 Hopefully a pair of lungs will come through soon. 406 00:15:05,339 --> 00:15:06,731 - Yeah. 407 00:15:06,775 --> 00:15:09,473 - Their founder, a woman named Dakota Andrews, 408 00:15:09,517 --> 00:15:12,563 claims that all illness is a manifestation of stored trauma. 409 00:15:12,607 --> 00:15:15,262 - Hmm. Not a completely baseless idea. 410 00:15:15,305 --> 00:15:18,221 We do know that excess adrenaline, cortisol, 411 00:15:18,265 --> 00:15:19,701 can cause all kinds of health issues. 412 00:15:19,744 --> 00:15:22,573 - Agreed, except that her proposed remedy 413 00:15:22,617 --> 00:15:25,011 is a combination of energy work, meditation, 414 00:15:25,054 --> 00:15:27,361 and herbal teas she makes containing 415 00:15:27,404 --> 00:15:29,711 God knows what-- no medicine, no surgery, 416 00:15:29,754 --> 00:15:31,582 no diagnostic tests. 417 00:15:31,626 --> 00:15:34,194 - How did she start to attract a following? 418 00:15:34,237 --> 00:15:35,238 - After she claimed to have cured 419 00:15:35,282 --> 00:15:37,110 her own malignant meningioma. 420 00:15:37,153 --> 00:15:38,850 Started going by the name Panacea 421 00:15:38,894 --> 00:15:40,983 and posting her ideas online. 422 00:15:41,027 --> 00:15:42,245 - Happy to have a chat with Shayna, 423 00:15:42,289 --> 00:15:43,855 but needless to say, just because she has 424 00:15:43,899 --> 00:15:45,683 a belief system at odds with our treatment plan-- 425 00:15:45,727 --> 00:15:47,120 - No, I know. 426 00:15:47,163 --> 00:15:51,167 I don't think she lacks decisional capacity. 427 00:15:51,211 --> 00:15:53,474 And even if she does, she's been heavily coached 428 00:15:53,517 --> 00:15:55,084 to pass the test. 429 00:15:55,128 --> 00:15:56,172 I was actually hoping you might know 430 00:15:56,216 --> 00:15:58,914 something about deprogramming. 431 00:15:58,958 --> 00:16:01,221 What? - Well, just, you know, 432 00:16:01,264 --> 00:16:03,049 in practice, historically speaking, anyway, 433 00:16:03,092 --> 00:16:04,572 pretty horrifying tactic. 434 00:16:04,615 --> 00:16:06,182 Usually starts off with kidnapping, 435 00:16:06,226 --> 00:16:07,749 and then there's illegal imprisonment. 436 00:16:07,792 --> 00:16:10,447 - Yeah, no, I wasn't suggesting we kidnap her. 437 00:16:10,491 --> 00:16:12,406 - Look, getting somebody to abandon 438 00:16:12,449 --> 00:16:14,277 a deeply held belief system 439 00:16:14,321 --> 00:16:15,844 is not typically a one-and-done idea, 440 00:16:15,887 --> 00:16:16,932 but let me see where she's at. 441 00:16:16,976 --> 00:16:18,151 - Appreciate it. 442 00:16:18,194 --> 00:16:21,067 [pensive music] 443 00:16:21,110 --> 00:16:24,592 - The results of Dakota Andrews' head CT. 444 00:16:24,635 --> 00:16:27,638 Subdural hematoma with brainstem herniation. 445 00:16:27,682 --> 00:16:29,945 Neurosurgery saw her, said her exam is congruent 446 00:16:29,989 --> 00:16:32,861 with brain death and supported by the confirmatory testing. 447 00:16:32,904 --> 00:16:34,080 They just moved her to the ICU. 448 00:16:34,123 --> 00:16:35,733 - Any family to notify? 449 00:16:35,777 --> 00:16:37,605 - An older brother who lives in Ohio. 450 00:16:37,648 --> 00:16:38,998 He's on his way here to say goodbye, 451 00:16:39,040 --> 00:16:41,304 and he's expressed a desire 452 00:16:41,348 --> 00:16:43,524 to possibly donate his sister's organs. 453 00:16:43,567 --> 00:16:46,353 - Hey, uh--sorry. 454 00:16:46,396 --> 00:16:48,094 Y'all mind keeping me posted if the family decides 455 00:16:48,137 --> 00:16:49,921 to go with organ donation? 456 00:16:49,965 --> 00:16:53,012 I've got a patient up in the ICU in dire need of new lungs. 457 00:16:53,055 --> 00:16:54,187 - Sure thing. - Yeah. Of course. 458 00:16:54,230 --> 00:16:56,754 - Great, thank you. 459 00:16:56,798 --> 00:16:58,234 - Hey, Zach? 460 00:16:58,278 --> 00:17:00,845 Let me see Dakota's head CT again. 461 00:17:00,889 --> 00:17:02,630 I just wanna look at something. 462 00:17:02,673 --> 00:17:09,593 ♪ 463 00:17:10,898 --> 00:17:13,031 - They're ready. 464 00:17:13,075 --> 00:17:14,858 - Hey. What's going on? 465 00:17:14,903 --> 00:17:17,252 - We're heading up to interventional radiology 466 00:17:17,297 --> 00:17:19,212 to angio his pelvis. - FAST was negative? 467 00:17:19,255 --> 00:17:20,821 Have you been transfusing him? 468 00:17:20,865 --> 00:17:21,997 - Obviously. 469 00:17:22,040 --> 00:17:23,520 [machine beeping] - BP 90 systolic. 470 00:17:23,564 --> 00:17:24,739 - His pressure's dropped before. 471 00:17:24,781 --> 00:17:26,088 We just need to give him more blood. 472 00:17:26,132 --> 00:17:28,089 - No, change of plans. 473 00:17:28,134 --> 00:17:29,613 We're taking him up to the OR. 474 00:17:29,657 --> 00:17:31,180 We'll pack his pelvis, get him resuscitated, 475 00:17:31,224 --> 00:17:32,703 then we can go to IR. 476 00:17:32,747 --> 00:17:33,835 - I'll call upstairs. 477 00:17:33,878 --> 00:17:36,577 - Isn't the OR an unnecessary delay? 478 00:17:36,620 --> 00:17:38,709 Mr. Acosta's been responding well to blood and plasma. 479 00:17:38,753 --> 00:17:40,668 Let's continue to resuscitate him in IR. 480 00:17:40,711 --> 00:17:42,713 - You don't wanna take an unstable patient to IR. 481 00:17:42,757 --> 00:17:44,759 Things start going south, you're much better off 482 00:17:44,802 --> 00:17:45,716 being in the operating room. 483 00:17:45,760 --> 00:17:47,153 Trust me. 484 00:17:47,196 --> 00:17:48,371 Good judgment comes from experience. 485 00:17:48,415 --> 00:17:49,807 Experience comes from bad judgment. 486 00:17:49,851 --> 00:17:53,115 - You should put that on a bumper sticker. 487 00:17:53,159 --> 00:17:54,421 - Let's go. 488 00:17:58,033 --> 00:17:59,208 - Hey. 489 00:17:59,252 --> 00:18:00,905 Just got Mason's X-ray back. 490 00:18:00,949 --> 00:18:03,212 - Mm, good. 491 00:18:03,256 --> 00:18:05,736 Greenstick fracture of the left humerus. 492 00:18:05,780 --> 00:18:08,522 It need to be splinted, but looks like it should heal 493 00:18:08,565 --> 00:18:10,045 just fine on its own, right? 494 00:18:10,089 --> 00:18:12,308 - Correct. 495 00:18:12,352 --> 00:18:13,744 - Okay, then. 496 00:18:13,788 --> 00:18:16,965 Why do you look like the sky is falling? 497 00:18:17,008 --> 00:18:19,968 - It's highly suspect to see a humerus fracture 498 00:18:20,011 --> 00:18:21,491 from a short fall. 499 00:18:22,753 --> 00:18:24,146 - What are you saying? 500 00:18:24,190 --> 00:18:27,280 - These types of fractures, especially in babies, 501 00:18:27,323 --> 00:18:31,066 typically come from direct blunt-force trauma. 502 00:18:31,110 --> 00:18:32,372 - What? 503 00:18:32,415 --> 00:18:34,069 - We should loop in Ms. Goodwin. 504 00:18:34,113 --> 00:18:36,811 ♪ 505 00:18:40,293 --> 00:18:40,728 . 506 00:18:40,771 --> 00:18:43,209 - Hospital policy, not to mention the law, 507 00:18:43,252 --> 00:18:47,038 mandates that we notify DCFS in these situations. 508 00:18:47,082 --> 00:18:49,128 - But this is Sam and Michelle. 509 00:18:49,171 --> 00:18:51,956 There's just--there's no way that this is child abuse. 510 00:18:52,000 --> 00:18:54,133 - You can't say that with 100% certainty, Hannah. 511 00:18:54,176 --> 00:18:57,005 None of us were there. - And if we turn a blind eye 512 00:18:57,048 --> 00:18:58,920 because it's Dr. Abram's family-- 513 00:18:58,963 --> 00:19:00,226 - Look, I know how it looks. 514 00:19:00,269 --> 00:19:02,053 - It looks like preferential treatment 515 00:19:02,097 --> 00:19:04,882 because he's the chief of neurosurgery. 516 00:19:04,926 --> 00:19:06,884 - And frankly, that's exactly what it would be. 517 00:19:06,928 --> 00:19:09,409 - We all know how quickly these investigations 518 00:19:09,452 --> 00:19:10,627 can go off the rails. 519 00:19:10,671 --> 00:19:12,716 They could lose their baby. - I agree. 520 00:19:12,760 --> 00:19:16,546 It seems highly implausible that Mrs. Abrams 521 00:19:16,590 --> 00:19:18,809 did something intentional to Mason. 522 00:19:18,853 --> 00:19:22,204 But she is also a sleep-deprived, 523 00:19:22,248 --> 00:19:23,771 terrified new mother. 524 00:19:23,814 --> 00:19:26,861 We have no idea what's going on in her head. 525 00:19:26,904 --> 00:19:30,386 We have to err on the side of caution. 526 00:19:30,430 --> 00:19:32,693 Look, if you'd like, I'll speak to the Abrams. 527 00:19:32,736 --> 00:19:34,521 - No, no, no. It should come from us. 528 00:19:34,564 --> 00:19:36,131 We'll talk to them. 529 00:19:36,175 --> 00:19:37,872 Thank you. 530 00:19:45,662 --> 00:19:47,273 - Went about as well as I expected, 531 00:19:47,316 --> 00:19:48,926 so, you know, not great. 532 00:19:48,970 --> 00:19:51,146 I mean, she thinks that Dakota is this omnipotent being, 533 00:19:51,190 --> 00:19:52,843 and everything she says is the truth, 534 00:19:52,887 --> 00:19:55,933 and everything else is a lie. 535 00:19:55,977 --> 00:20:00,721 - Well, I think I might have a way to break the spell, 536 00:20:00,764 --> 00:20:02,244 prove to her that Dakota isn't 537 00:20:02,288 --> 00:20:04,377 an all-powerful celestial being. 538 00:20:04,420 --> 00:20:06,509 She didn't cure her malignant meningioma 539 00:20:06,553 --> 00:20:07,771 with meditation and herbs. 540 00:20:07,815 --> 00:20:09,599 She never had brain cancer. 541 00:20:09,643 --> 00:20:11,253 You see Dakota's head CT from today? 542 00:20:11,297 --> 00:20:13,647 No scar gliosis, no evidence of past tumor. 543 00:20:13,690 --> 00:20:16,171 - Okay, just curious about what this might have to do 544 00:20:16,215 --> 00:20:19,261 with Shayna's care right now, if anything. 545 00:20:19,305 --> 00:20:20,610 - If Shayna knew-- 546 00:20:20,654 --> 00:20:22,264 - Mitch, come on. - Hey, I'll say it. 547 00:20:22,308 --> 00:20:24,701 If there was ever an instance to break HIPAA-- 548 00:20:24,745 --> 00:20:26,442 - Because you might get away with it? 549 00:20:26,486 --> 00:20:27,530 - Because Dakota is gonna die, 550 00:20:27,574 --> 00:20:28,879 and the truth is gonna die with her. 551 00:20:28,923 --> 00:20:30,185 I dug deeper into this group, 552 00:20:30,229 --> 00:20:31,839 and a lot of the people who follow HTS 553 00:20:31,882 --> 00:20:33,884 have completely treatable illnesses 554 00:20:33,928 --> 00:20:35,669 but are refusing care because of this woman's 555 00:20:35,712 --> 00:20:37,192 dangerous brainwashing. 556 00:20:37,236 --> 00:20:39,238 If we can get Shayna to see that Dakota built HTS 557 00:20:39,281 --> 00:20:41,936 on nothing more than a lie-- - Need some help in here. 558 00:20:41,979 --> 00:20:44,808 [tense music] 559 00:20:44,852 --> 00:20:48,334 She tried to stand up and had a dizzy spell. 560 00:20:48,377 --> 00:20:52,163 Her blood pressure is through the roof, 200/130. 561 00:20:52,207 --> 00:20:55,297 And she won't allow us to restart the phentolamine drip. 562 00:20:55,341 --> 00:20:58,344 - Shayna, you're having a hypertensive crisis. 563 00:20:58,387 --> 00:21:00,041 The pheo is releasing massive amounts of epinephrine 564 00:21:00,084 --> 00:21:01,347 into your bloodstream. 565 00:21:01,390 --> 00:21:02,870 We need to give you something to bring 566 00:21:02,913 --> 00:21:04,567 your blood pressure down, or you're gonna have a stroke. 567 00:21:04,611 --> 00:21:08,441 - I don't want your poison. 568 00:21:08,484 --> 00:21:13,054 ♪ 569 00:21:13,097 --> 00:21:14,142 - After the incision, you're gonna 570 00:21:14,185 --> 00:21:15,274 make a nick in the fascia. 571 00:21:15,317 --> 00:21:16,710 Then you're gonna put down the knife 572 00:21:16,753 --> 00:21:18,233 and grab the electrocautery. 573 00:21:18,277 --> 00:21:21,105 - Elevate the fascia, pull out the hematoma, and pack. 574 00:21:22,759 --> 00:21:24,283 I know the steps. 575 00:21:25,806 --> 00:21:27,242 Scalpel. 576 00:21:27,286 --> 00:21:32,813 ♪ 577 00:21:32,856 --> 00:21:34,467 - Make sure you stay out of the peritoneum. 578 00:21:36,773 --> 00:21:37,948 Go on. 579 00:21:42,866 --> 00:21:44,128 There you go. 580 00:21:47,610 --> 00:21:49,133 - Mr. Andrews? 581 00:21:49,177 --> 00:21:50,091 - Yes. 582 00:21:50,134 --> 00:21:51,745 - I'm Dr. Charles. - Hi. 583 00:21:51,788 --> 00:21:55,575 - First of all, I wanna offer my very sincere condolences. 584 00:21:55,618 --> 00:21:56,793 - Thank you. 585 00:21:56,837 --> 00:21:58,099 - And I also understand that 586 00:21:58,142 --> 00:21:59,709 you've agreed to organ donation. 587 00:21:59,753 --> 00:22:01,363 That's an incredibly generous act. 588 00:22:01,407 --> 00:22:03,409 - At Dakota's core, I think all she really wanted 589 00:22:03,452 --> 00:22:04,584 was to help people. 590 00:22:04,627 --> 00:22:06,412 She just went about it in the wrong way. 591 00:22:06,455 --> 00:22:10,067 - Kind of what I was hoping to talk to you about today. 592 00:22:10,111 --> 00:22:11,330 Do you mind if we sit? 593 00:22:15,421 --> 00:22:20,600 I've been treating a young woman who was in the crash 594 00:22:20,643 --> 00:22:22,036 with your sister today. 595 00:22:22,079 --> 00:22:23,516 - One of her followers? 596 00:22:23,559 --> 00:22:25,953 - Yeah, very entrenched in your sister's philosophy, 597 00:22:25,996 --> 00:22:28,912 and as a consequence, she's been refusing 598 00:22:28,956 --> 00:22:30,261 life-saving treatment. 599 00:22:33,003 --> 00:22:34,309 - Oh, God. 600 00:22:36,180 --> 00:22:37,660 When I first heard the story that Dakota 601 00:22:37,704 --> 00:22:42,012 was peddling that she'd cured her own brain cancer, 602 00:22:42,056 --> 00:22:44,406 I thought it'd be obvious that that couldn't be true. 603 00:22:44,450 --> 00:22:46,930 I knew what she was saying was dangerous, 604 00:22:46,974 --> 00:22:48,236 that it could hurt people, 605 00:22:48,279 --> 00:22:51,152 but our relationship was already so tenuous. 606 00:22:51,195 --> 00:22:53,850 I was afraid that if I confronted her-- 607 00:22:53,894 --> 00:22:55,199 - You might lose your sister. 608 00:22:55,243 --> 00:22:57,811 That's a really difficult position to be in. 609 00:22:57,854 --> 00:23:01,554 - She had a lot of demons. 610 00:23:01,597 --> 00:23:02,946 But I loved-- 611 00:23:02,990 --> 00:23:05,471 [pensive music] 612 00:23:05,514 --> 00:23:07,211 I loved her very much. 613 00:23:11,607 --> 00:23:14,393 And now here I am, losing her forever. 614 00:23:14,436 --> 00:23:19,485 - I'm so sorry that it's too late to help your sister. 615 00:23:19,528 --> 00:23:22,357 But if you're willing, I think that it might not be 616 00:23:22,401 --> 00:23:25,491 too late to help this young woman. 617 00:23:30,626 --> 00:23:32,019 - You can't be serious. 618 00:23:32,062 --> 00:23:33,629 - Look, we're not accusing you of anything. 619 00:23:33,673 --> 00:23:36,415 This is just protocol-- - What a load of-- 620 00:23:36,458 --> 00:23:37,503 yes, you are. 621 00:23:37,546 --> 00:23:40,854 [tense music] 622 00:23:40,897 --> 00:23:42,551 Get Mason. We're leaving now. 623 00:23:42,595 --> 00:23:43,987 - You know we can't let you leave. 624 00:23:44,031 --> 00:23:45,946 It's gotta be cleared by DCFS first. 625 00:23:45,989 --> 00:23:47,904 - Is that everything? 626 00:23:47,948 --> 00:23:49,079 Let's go. 627 00:23:51,430 --> 00:23:53,693 - Move aside, or I will move you. 628 00:23:53,736 --> 00:23:55,695 - Sam. 629 00:23:55,738 --> 00:23:56,870 Come on. Don't do this. 630 00:23:56,913 --> 00:23:58,698 Please, don't make us call security. 631 00:23:58,741 --> 00:24:01,048 - Honey, I don't know. 632 00:24:01,091 --> 00:24:07,881 ♪ 633 00:24:08,664 --> 00:24:10,971 - I can't believe you're doing this to my family. 634 00:24:11,014 --> 00:24:17,281 ♪ 635 00:24:21,024 --> 00:24:21,416 . 636 00:24:21,460 --> 00:24:23,679 - Mr. Acosta's wife is asking for an update. 637 00:24:23,723 --> 00:24:25,420 What should I tell her? 638 00:24:25,464 --> 00:24:27,466 - Soon as Kai finishes packing, we'll close and take him to IR, 639 00:24:27,509 --> 00:24:30,294 so hopefully any day now. 640 00:24:30,338 --> 00:24:33,123 - Gentlemen, temp's down to 96.8. 641 00:24:33,167 --> 00:24:34,516 - Gotta move faster, Kai. 642 00:24:34,560 --> 00:24:35,561 - Yeah, I'm trying. [machine beeping] 643 00:24:35,604 --> 00:24:38,085 - Pressure's down. 644 00:24:38,128 --> 00:24:39,434 - How much blood has he had? 645 00:24:39,478 --> 00:24:40,522 - Four pack cells, four plasma. 646 00:24:40,566 --> 00:24:42,002 - Any platelets? - Not yet. 647 00:24:42,045 --> 00:24:43,351 - All right, give him a dose of platelets 648 00:24:43,394 --> 00:24:46,006 and start him on pressors. 649 00:24:46,049 --> 00:24:48,182 Come on, Kai! Hurry up! 650 00:24:48,225 --> 00:24:50,445 - If I'm not moving fast enough, do it yourself. 651 00:24:50,489 --> 00:24:53,927 [tense music] 652 00:24:53,970 --> 00:24:55,537 - Step away from the table right now. 653 00:24:58,105 --> 00:24:59,106 - Gladly. 654 00:24:59,149 --> 00:25:06,069 ♪ 655 00:25:10,465 --> 00:25:12,206 - All right, come on. Focus, guys. 656 00:25:12,249 --> 00:25:14,382 We're not done yet. 657 00:25:14,425 --> 00:25:16,819 - Shayna? 658 00:25:16,863 --> 00:25:20,301 There's somebody here who would like to talk to you. 659 00:25:20,344 --> 00:25:22,956 This is Josh, Dakota's brother. 660 00:25:25,698 --> 00:25:27,961 - Why are you here? 661 00:25:29,397 --> 00:25:30,572 - I'm afraid. 662 00:25:32,313 --> 00:25:33,967 My sister's not gonna make it. 663 00:25:34,010 --> 00:25:35,446 - No. 664 00:25:35,490 --> 00:25:36,883 No. 665 00:25:36,926 --> 00:25:39,799 - Unfortunately, Shayna, Dakota suffered 666 00:25:39,842 --> 00:25:42,105 a catastrophic brain injury in the crash. 667 00:25:42,149 --> 00:25:45,239 - She can heal herself. 668 00:25:45,282 --> 00:25:46,936 She's done it before. 669 00:25:46,980 --> 00:25:50,287 [somber music] 670 00:25:50,331 --> 00:25:54,204 ♪ 671 00:25:54,248 --> 00:25:56,206 - I really wish that were true. 672 00:26:00,080 --> 00:26:02,517 - Smart move, pulling in someone 673 00:26:02,561 --> 00:26:04,258 who isn't bound by HIPAA. 674 00:26:04,301 --> 00:26:06,739 - I figured the last thing you needed was another lawsuit. 675 00:26:08,305 --> 00:26:10,917 - You think he'll be able to get through to her? 676 00:26:10,960 --> 00:26:13,789 - I don't know. I mean, I certainly hope so. 677 00:26:16,966 --> 00:26:19,012 - [knocks] 678 00:26:19,055 --> 00:26:21,101 Checking to see if there's anything you need. 679 00:26:21,144 --> 00:26:28,064 ♪ 680 00:26:34,027 --> 00:26:36,638 - Can we talk somewhere private? 681 00:26:36,682 --> 00:26:38,640 - Yeah, of course. Come here. 682 00:26:49,390 --> 00:26:50,652 - Hannah... 683 00:26:53,350 --> 00:26:55,570 I lied. 684 00:26:57,528 --> 00:26:59,574 - Okay. 685 00:26:59,618 --> 00:27:02,882 - I was just so scared that if I said what actually happened-- 686 00:27:02,925 --> 00:27:05,841 please, they cannot take Mason away from Sam. 687 00:27:05,885 --> 00:27:07,669 He hasn't done anything wrong. 688 00:27:07,713 --> 00:27:08,975 This is all my fault. - Okay, okay. 689 00:27:09,018 --> 00:27:10,106 - It's all my fault. - Just take a deep breath. 690 00:27:10,150 --> 00:27:11,455 We're gonna figure this out, okay? 691 00:27:11,499 --> 00:27:12,979 Just, just-- - What have I done? 692 00:27:13,022 --> 00:27:14,458 - Tell me what really happened. 693 00:27:14,502 --> 00:27:21,074 ♪ 694 00:27:21,117 --> 00:27:24,686 - I was--oh, God. 695 00:27:24,730 --> 00:27:28,821 I was doing work in bed on my laptop this morning. 696 00:27:28,864 --> 00:27:30,692 You know, I've been working from home 697 00:27:30,736 --> 00:27:34,261 since Mason was born, and... 698 00:27:34,304 --> 00:27:36,916 he woke up from his nap early, and he was crying, 699 00:27:36,959 --> 00:27:38,874 so I brought him into bed with me. 700 00:27:38,918 --> 00:27:41,703 And he was on my chest. 701 00:27:43,836 --> 00:27:46,316 I swear to God, I don't even remember my eyes closing, 702 00:27:46,360 --> 00:27:49,711 and the next thing I know, he's crying. 703 00:27:49,755 --> 00:27:52,714 And he's just not on my chest anymore, 704 00:27:52,758 --> 00:27:54,542 and I'm on my side, 705 00:27:54,585 --> 00:27:57,066 and Mason is on the hardwood floor, 706 00:27:57,110 --> 00:27:59,547 and my laptop is on top of him. 707 00:27:59,590 --> 00:28:01,897 - Michelle, Michelle, hey. 708 00:28:01,941 --> 00:28:03,159 Hey, that was an accident. 709 00:28:03,203 --> 00:28:05,596 - [sobbing] 710 00:28:05,640 --> 00:28:06,989 - Hey, what's going on? 711 00:28:08,861 --> 00:28:10,079 Hey, honey. What-- 712 00:28:10,123 --> 00:28:12,429 - I'm sorry. - Sweetheart. 713 00:28:12,473 --> 00:28:13,387 Honey, what is it? - It's my fault. 714 00:28:13,430 --> 00:28:14,736 - What is it? No, no, no. 715 00:28:14,780 --> 00:28:16,085 Talk to me. 716 00:28:16,129 --> 00:28:17,608 - It's my fault. 717 00:28:17,652 --> 00:28:19,045 - Oh, baby, no, no, no. 718 00:28:19,088 --> 00:28:22,048 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 719 00:28:27,531 --> 00:28:29,577 - Crockett. - Hey. 720 00:28:29,620 --> 00:28:31,579 Hey. Mr. Acosta's doing well. 721 00:28:31,622 --> 00:28:32,885 He's on his way to IR now. 722 00:28:32,928 --> 00:28:36,236 - Great. Hey, what was that back there? 723 00:28:36,279 --> 00:28:37,933 - What do you mean? 724 00:28:37,977 --> 00:28:40,153 - Were you trying to break Kai's confidence? 725 00:28:40,196 --> 00:28:41,502 - Come on, Maggie. 726 00:28:41,545 --> 00:28:42,938 The patient was crashing, and Kai's got confidence 727 00:28:42,982 --> 00:28:44,766 to spare, all right? - I was there. 728 00:28:44,810 --> 00:28:47,029 It wasn't a crisis point. - Yet. 729 00:28:47,073 --> 00:28:49,249 I needed to gain control of the situation, 730 00:28:49,292 --> 00:28:50,946 and quickly, all right? 731 00:28:50,990 --> 00:28:52,818 - Well, maybe Kai was having problems picking up his pace 732 00:28:52,861 --> 00:28:54,558 because he couldn't concentrate. 733 00:28:54,602 --> 00:28:56,952 You were breathing down his neck. 734 00:28:56,996 --> 00:28:58,649 Is this even about Kai? 735 00:28:58,693 --> 00:28:59,955 - What's that supposed to mean? 736 00:28:59,999 --> 00:29:01,783 - You think that you were too lax with Zola? 737 00:29:01,827 --> 00:29:04,264 - Clearly, I was too lax with Zola. 738 00:29:04,307 --> 00:29:05,874 I gave her an inch, and she took a mile. 739 00:29:05,918 --> 00:29:07,441 I'm gonna make sure that doesn't happen again. 740 00:29:07,484 --> 00:29:09,051 - Whoa. 741 00:29:09,095 --> 00:29:11,924 I really like Zola, but this wasn't her first rodeo. 742 00:29:11,967 --> 00:29:14,491 This was her third residency. 743 00:29:14,535 --> 00:29:16,276 And I don't think the problem was your supervision 744 00:29:16,319 --> 00:29:17,712 or your lack thereof. 745 00:29:19,322 --> 00:29:22,064 You're not responsible for her poor decisions. 746 00:29:23,849 --> 00:29:25,198 And neither is Kai. 747 00:29:26,590 --> 00:29:28,462 So don't take it out on him. 748 00:29:28,505 --> 00:29:35,425 ♪ 749 00:29:37,950 --> 00:29:40,300 - How's it going in there? - Good. 750 00:29:40,343 --> 00:29:43,172 I mean, good given where it could have gone. 751 00:29:43,216 --> 00:29:45,653 Gastern agrees it was an accident, 752 00:29:45,696 --> 00:29:49,135 but DCFS need to do a home visit 753 00:29:49,178 --> 00:29:50,658 before they can close the investigation, 754 00:29:50,701 --> 00:29:53,313 and Michelle has to attend a mandatory parenting class. 755 00:29:53,356 --> 00:29:54,793 - [sighs] 756 00:29:54,836 --> 00:29:56,185 - Yeah. 757 00:29:56,229 --> 00:29:58,274 - Man, if Michelle had just told the truth 758 00:29:58,318 --> 00:30:00,450 from the beginning, she could have avoided all of this. 759 00:30:00,494 --> 00:30:02,017 - Mm. 760 00:30:02,061 --> 00:30:03,758 - Lies always catch up to you. 761 00:30:05,629 --> 00:30:09,590 - I told one today to Margo. 762 00:30:09,633 --> 00:30:13,899 It was a lie of omission, really. 763 00:30:13,942 --> 00:30:16,336 - Okay. Why do you think you did that? 764 00:30:16,379 --> 00:30:17,859 - Well, same as Michelle. 765 00:30:17,903 --> 00:30:20,383 I didn't want her to think I was a bad parent. 766 00:30:21,297 --> 00:30:26,172 So she asked me if I remembered Sean's first heartbreak. 767 00:30:26,215 --> 00:30:29,871 And I made some glib remark, you know. 768 00:30:29,915 --> 00:30:32,874 But the truth is... 769 00:30:32,918 --> 00:30:35,094 I had no idea. I wasn't there. 770 00:30:38,445 --> 00:30:40,534 - My advice? 771 00:30:40,577 --> 00:30:43,363 - [sighs] If you must. 772 00:30:43,406 --> 00:30:47,193 - You're gonna have to show her who you are eventually. 773 00:30:47,236 --> 00:30:48,150 - Mm. 774 00:30:48,194 --> 00:30:50,022 - It's called being vulnerable. 775 00:30:50,065 --> 00:30:52,763 You can't have a real relationship without it. 776 00:30:54,156 --> 00:30:58,160 Let her see you, Dean, your warts and all. 777 00:31:03,949 --> 00:31:07,039 [crowd clamoring] 778 00:31:08,431 --> 00:31:09,998 - Dr. Charles. 779 00:31:10,042 --> 00:31:11,739 Hey, I just wanted to let you know 780 00:31:11,782 --> 00:31:13,306 that Shayna agreed to be admitted 781 00:31:13,349 --> 00:31:15,612 and put back on a phentolamine drip. 782 00:31:15,656 --> 00:31:17,223 - Oh, excellent news. 783 00:31:17,266 --> 00:31:19,007 - Yeah, that should keep her in the hospital 784 00:31:19,051 --> 00:31:21,009 for at least a couple of days, hopefully enough time 785 00:31:21,053 --> 00:31:24,012 to get her stabilized and on board with surgery. 786 00:31:24,056 --> 00:31:25,405 - I'll make sure somebody from inpatient psych's 787 00:31:25,448 --> 00:31:28,887 assigned to her case. - Yeah, great. 788 00:31:28,930 --> 00:31:30,410 I wonder if the rest of the followers 789 00:31:30,453 --> 00:31:31,759 will ever figure it out. 790 00:31:31,802 --> 00:31:33,239 - Who knows? 791 00:31:33,282 --> 00:31:34,457 - See you later. 792 00:31:34,501 --> 00:31:35,850 - Oh, what did you, um-- 793 00:31:35,894 --> 00:31:37,373 what did you decide about the lawsuit? 794 00:31:37,417 --> 00:31:38,853 Sharon said that you were taking 795 00:31:38,897 --> 00:31:39,985 the rest of the day to figure it out-- 796 00:31:40,028 --> 00:31:41,943 if you don't mind me asking. 797 00:31:41,987 --> 00:31:45,555 - Look, I think settling is all but inevitable. 798 00:31:45,599 --> 00:31:47,906 Kalmick said it'd be my word against Pawel, so-- 799 00:31:47,949 --> 00:31:49,255 - Of course, right? 800 00:31:49,298 --> 00:31:52,519 A respected physician's word against a con man's? 801 00:31:52,562 --> 00:31:55,087 - Apparently, juries are unpredictable. 802 00:31:55,130 --> 00:31:57,089 - Sure, but I mean, a grifter like Pawel? 803 00:31:57,132 --> 00:31:58,351 I mean, it shouldn't be that hard to poke holes 804 00:31:58,394 --> 00:31:59,874 in this guy's credibility, I'm telling you. 805 00:31:59,918 --> 00:32:01,832 I mean, for instance, he's got a major gambling problem. 806 00:32:01,876 --> 00:32:02,964 There's your motive right there. 807 00:32:03,008 --> 00:32:04,574 - Oh, yeah? - Yeah. 808 00:32:04,618 --> 00:32:07,273 Last year, Lili lost the down payment to a house 809 00:32:07,316 --> 00:32:08,752 paying off his gambling debts. 810 00:32:08,796 --> 00:32:10,885 - Really? - Really. 811 00:32:10,929 --> 00:32:12,278 I mean, the guy's a fricking menace. 812 00:32:12,321 --> 00:32:14,410 And he's gonna continue to be a menace 813 00:32:14,454 --> 00:32:15,977 until he gets a message that, you know, 814 00:32:16,021 --> 00:32:18,153 you just can't use other people as pawns. 815 00:32:18,197 --> 00:32:21,635 [suspenseful music] 816 00:32:21,678 --> 00:32:26,335 - Well, then, it sounds like it's time he got that message. 817 00:32:26,379 --> 00:32:28,381 ♪ 818 00:32:32,080 --> 00:32:32,298 . 819 00:32:32,341 --> 00:32:35,301 - That is one sparkly birthday girl sweater. 820 00:32:35,344 --> 00:32:36,519 You look fabulous. - Thank you. 821 00:32:36,563 --> 00:32:37,738 [doorbell rings] 822 00:32:37,781 --> 00:32:39,609 - Oh, I wonder who that could be. 823 00:32:39,653 --> 00:32:41,263 You better get it quick. - Leave me alone. 824 00:32:41,307 --> 00:32:42,786 Leave me alone. 825 00:32:44,658 --> 00:32:46,051 Hey. - Hey. 826 00:32:46,094 --> 00:32:47,617 - Ready to meet everyone? 827 00:32:47,661 --> 00:32:50,098 - You bet. - [laughs] 828 00:32:50,142 --> 00:32:53,101 Everyone, this is Dennis. 829 00:32:53,145 --> 00:32:54,320 - Hey there. 830 00:32:54,363 --> 00:32:55,451 - Hi, Michael. 831 00:32:55,495 --> 00:32:57,236 - And Tara. - Hi. 832 00:32:57,279 --> 00:32:58,280 I'm a hugger. Is that okay? 833 00:32:58,324 --> 00:33:00,413 - Oh, please. 834 00:33:00,456 --> 00:33:02,632 - Hi. 835 00:33:02,676 --> 00:33:04,591 - Hey, Bert. Nice to meet you. 836 00:33:04,634 --> 00:33:06,636 - You too. 837 00:33:06,680 --> 00:33:08,464 Sorry, remind me-- 838 00:33:08,508 --> 00:33:10,075 - Dennis. - Dennis. 839 00:33:10,118 --> 00:33:11,685 Okay, got it now. 840 00:33:11,728 --> 00:33:13,643 And who's that for? 841 00:33:13,687 --> 00:33:14,993 - Well, actually, it's something 842 00:33:15,036 --> 00:33:16,429 for you and the birthday boy. 843 00:33:16,472 --> 00:33:17,821 - Oh! 844 00:33:17,865 --> 00:33:19,040 - Yeah, it's something that Sharon told me 845 00:33:19,084 --> 00:33:20,563 that Isaiah liked to do with his grandpa. 846 00:33:20,607 --> 00:33:21,782 - Wow. 847 00:33:21,825 --> 00:33:22,957 - Where is the birthday boy? 848 00:33:23,001 --> 00:33:24,741 - Oh, he partied a little too hard, 849 00:33:24,785 --> 00:33:26,961 so he's already knocked out upstairs. 850 00:33:27,005 --> 00:33:29,224 [laughter] 851 00:33:29,268 --> 00:33:30,660 You wanna open? 852 00:33:30,704 --> 00:33:32,575 - Go ahead. Go ahead. - Okay. 853 00:33:32,619 --> 00:33:33,794 - Tear it open. 854 00:33:33,837 --> 00:33:35,665 - [laughs] - Aww. 855 00:33:37,102 --> 00:33:38,538 He loves blocks. 856 00:33:38,581 --> 00:33:39,756 Thank you. - Oh, wow. 857 00:33:39,800 --> 00:33:42,020 - Grandpa loves to build him tall towers. 858 00:33:42,063 --> 00:33:44,109 - And Isaiah likes to knock them down. 859 00:33:44,152 --> 00:33:46,024 And so does Grandpa. 860 00:33:46,067 --> 00:33:48,591 [laughter] 861 00:33:48,635 --> 00:33:50,854 - Thank you. 862 00:33:50,898 --> 00:33:54,032 [sentimental music] 863 00:33:54,075 --> 00:33:57,078 ♪ 864 00:33:57,122 --> 00:34:00,038 - [whispering] I told you so. 865 00:34:06,566 --> 00:34:08,958 - Oh, hey. - Trisha, um... 866 00:34:09,003 --> 00:34:10,525 I'm sorry, but I actually can't 867 00:34:10,570 --> 00:34:13,355 put in a good word with Loren. 868 00:34:13,399 --> 00:34:16,228 - Um, okay. 869 00:34:20,449 --> 00:34:23,103 Oh, I see. 870 00:34:23,148 --> 00:34:24,931 - Mm-hmm. 871 00:34:24,975 --> 00:34:26,585 - So when are you gonna make your move? 872 00:34:26,629 --> 00:34:28,152 - Oh, I hadn't really thought about it. 873 00:34:28,196 --> 00:34:31,808 - You should, because Loren is a catch, Maggie. 874 00:34:33,505 --> 00:34:37,639 And if not me, it'll be someone else who snaps him up. 875 00:34:37,684 --> 00:34:44,821 ♪ 876 00:34:48,303 --> 00:34:51,132 [pensive music] 877 00:34:51,176 --> 00:34:56,398 ♪ 878 00:34:56,442 --> 00:34:57,704 - Don't do that. 879 00:34:57,747 --> 00:34:59,097 Don't time yourself. 880 00:34:59,140 --> 00:35:00,663 - Why not? 881 00:35:00,707 --> 00:35:02,491 - Because your pace is just fine. 882 00:35:02,535 --> 00:35:04,624 Really. 883 00:35:04,667 --> 00:35:08,149 If you rush, you'll get sloppy, start to make mistakes. 884 00:35:11,370 --> 00:35:12,936 All right. 885 00:35:15,983 --> 00:35:18,594 - Dr. Marcel? - Yeah? 886 00:35:18,638 --> 00:35:20,553 - I wanted to let you know, 887 00:35:20,596 --> 00:35:23,033 unfortunately, Dakota wasn't a donor match for Carson Miller. 888 00:35:23,077 --> 00:35:24,774 I'm assuming he's your patient. 889 00:35:24,818 --> 00:35:26,428 - Yeah, he is. 890 00:35:26,472 --> 00:35:28,517 - Well, good news is, 891 00:35:28,561 --> 00:35:30,650 he's top of the transplant list. 892 00:35:31,999 --> 00:35:33,653 - Hopefully there'll be a match soon. 893 00:35:33,696 --> 00:35:34,741 - Yeah. - Thanks, Zach. 894 00:35:34,784 --> 00:35:35,785 - Mm-hmm. 895 00:35:35,829 --> 00:35:43,228 ♪ 896 00:35:44,359 --> 00:35:47,101 - By the way, does Sean know that we're seeing each other? 897 00:35:47,145 --> 00:35:48,581 I haven't said anything, and I just-- 898 00:35:48,624 --> 00:35:49,930 I didn't know if he knew yet. 899 00:35:49,973 --> 00:35:51,497 - He does, and he's very much in favor of it. 900 00:35:51,540 --> 00:35:53,063 - Okay, okay, good. 901 00:35:53,107 --> 00:35:55,501 That is a relief, 'cause I know how close you guys are. 902 00:35:55,544 --> 00:35:57,633 - Yeah, Sean and I are-- 903 00:35:57,677 --> 00:36:01,463 we're close, at least now. 904 00:36:01,507 --> 00:36:03,726 There was a period of time, almost 15 years, 905 00:36:03,770 --> 00:36:05,119 where we weren't. 906 00:36:05,163 --> 00:36:07,730 And actually, we didn't talk at all. 907 00:36:07,774 --> 00:36:08,905 Yeah. 908 00:36:11,038 --> 00:36:14,694 - Wow, I mean, Sean, he never said anything. 909 00:36:16,130 --> 00:36:20,352 - He's probably trying to protect me, your opinion of me. 910 00:36:21,962 --> 00:36:24,704 - So what happened? 911 00:36:24,747 --> 00:36:27,489 - I tried for years-- 912 00:36:27,533 --> 00:36:31,014 his mother and I both tried for years to get him off drugs, 913 00:36:31,058 --> 00:36:32,842 and he wouldn't quit using. 914 00:36:32,886 --> 00:36:36,498 And I finally cut him off, 915 00:36:36,542 --> 00:36:39,806 told him to get back in touch when he was clean. 916 00:36:41,068 --> 00:36:44,941 And 15 years goes by. 917 00:36:48,075 --> 00:36:49,903 What are you thinking about? 918 00:36:51,252 --> 00:36:52,384 - Honestly? 919 00:36:52,427 --> 00:36:55,082 - Yeah. 920 00:36:55,125 --> 00:36:57,693 - I just--I can't imagine anything else 921 00:36:57,737 --> 00:37:00,435 Melissa could do that would 922 00:37:00,479 --> 00:37:02,263 make me stop speaking to them. 923 00:37:02,307 --> 00:37:05,092 - Single greatest regret of my life. 924 00:37:06,398 --> 00:37:08,095 I know, that's a red flag. I get it. 925 00:37:08,138 --> 00:37:09,923 - Well... [sighs] 926 00:37:09,966 --> 00:37:11,838 Hold on a second. 927 00:37:11,881 --> 00:37:14,057 I was going to say 928 00:37:14,101 --> 00:37:17,060 that I have never dealt with addiction as a parent. 929 00:37:17,104 --> 00:37:21,108 So I--I don't know what I would do 930 00:37:21,151 --> 00:37:22,762 if there were to ever come a point where-- 931 00:37:22,805 --> 00:37:25,243 - To give up on your kid? 932 00:37:25,286 --> 00:37:28,028 There's no excuse for what I did. 933 00:37:28,071 --> 00:37:29,899 And I'm not making any. 934 00:37:31,597 --> 00:37:35,340 - I see the way you show up for Sean, and it's beautiful. 935 00:37:37,429 --> 00:37:41,998 And it's one of the reasons I was so... 936 00:37:42,042 --> 00:37:44,566 drawn to you. 937 00:37:44,610 --> 00:37:46,394 - And now? 938 00:37:48,483 --> 00:37:51,965 - Yeah, I'm not seeing any red flags here. 939 00:37:52,008 --> 00:37:59,146 ♪ 940 00:38:02,889 --> 00:38:05,195 - I do okay? - Better than okay. 941 00:38:05,239 --> 00:38:08,895 Tara's already pulled me aside to gush over you. 942 00:38:11,811 --> 00:38:12,942 - Good to see you. 943 00:38:12,986 --> 00:38:15,728 You get home safe now. 944 00:38:15,771 --> 00:38:18,121 - Oh, you too, Bert. I hope to see you again soon. 945 00:38:18,165 --> 00:38:20,036 - Yeah. Hon, look, I'm tired. 946 00:38:20,080 --> 00:38:21,299 I'm gonna go to bed. 947 00:38:21,342 --> 00:38:22,343 I'll leave the light on for you. 948 00:38:24,998 --> 00:38:27,174 - Hey, Dad. 949 00:38:27,217 --> 00:38:29,045 if you're tired, let's just get you home, okay? 950 00:38:29,089 --> 00:38:30,395 - Yeah, I'll pull up the car. 951 00:38:30,438 --> 00:38:31,961 - Get me home? I am home. 952 00:38:32,005 --> 00:38:34,181 - Dad, this is Mom's house. 953 00:38:34,224 --> 00:38:35,791 - Best not to contradict. 954 00:38:35,835 --> 00:38:37,315 - Wait a minute. Wait, wait, wait. 955 00:38:37,358 --> 00:38:39,447 What are you talking about, this is Mom's house? 956 00:38:39,491 --> 00:38:41,493 She's my wife. This is my house too. 957 00:38:41,536 --> 00:38:44,060 - Why don't we go sit down on the couch for a moment? 958 00:38:44,104 --> 00:38:45,627 - I don't wanna have a seat on the couch. 959 00:38:45,671 --> 00:38:47,716 I'm tired! I wanna go to bed! 960 00:38:47,760 --> 00:38:49,152 - Is everything okay, Bert? 961 00:38:49,196 --> 00:38:50,589 - I don't know what they're saying 962 00:38:50,632 --> 00:38:52,939 that this isn't my house. 963 00:38:52,982 --> 00:38:54,941 They're trying to steal it from me! 964 00:38:54,984 --> 00:38:56,856 - Whoa, whoa, whoa, Bert. Come on, now. 965 00:38:56,899 --> 00:38:58,814 I want all of you out of my house, now! 966 00:38:58,858 --> 00:39:01,382 - I think if we just go sit down-- 967 00:39:01,426 --> 00:39:03,906 [tense music] 968 00:39:03,950 --> 00:39:08,389 ♪ 969 00:39:08,433 --> 00:39:10,173 Okay. 970 00:39:10,217 --> 00:39:12,437 Can you-- - Yes, yes, of course. 971 00:39:12,480 --> 00:39:14,003 - Get your hands off me. - You're okay, Bert. 972 00:39:14,047 --> 00:39:16,005 You're okay. - It's okay. 973 00:39:16,049 --> 00:39:17,964 - Let go! Let go of me! 974 00:39:18,007 --> 00:39:21,054 - You're okay, Dad. You're okay. 975 00:39:21,097 --> 00:39:23,056 Come on. Come on. 976 00:39:24,579 --> 00:39:26,494 - All right, just sit down. 977 00:39:26,538 --> 00:39:28,148 It's okay. 978 00:39:30,455 --> 00:39:33,371 - Bert... 979 00:39:33,414 --> 00:39:36,156 let's sing your favorite song, huh? 980 00:39:36,199 --> 00:39:39,072 ♪ Each day through my window 981 00:39:39,115 --> 00:39:43,206 ♪ I watch her as she passes by ♪ 982 00:39:43,250 --> 00:39:45,948 ♪ I say to myself 983 00:39:45,992 --> 00:39:50,692 ♪ You're such a lucky guy 984 00:39:50,736 --> 00:39:53,042 Sing with me, baby. 985 00:39:53,086 --> 00:39:56,437 both: ♪ To have a girl like her 986 00:39:56,481 --> 00:40:01,573 ♪ Is truly a dream come true 987 00:40:01,616 --> 00:40:06,055 ♪ Out of all the fellas in the world ♪ 988 00:40:06,099 --> 00:40:08,884 ♪ She belongs to you 989 00:40:08,928 --> 00:40:12,105 - You remember this song. 990 00:40:12,148 --> 00:40:15,717 both: ♪ But it was just my imagination ♪ 991 00:40:15,761 --> 00:40:18,416 - ♪ Once again 992 00:40:18,459 --> 00:40:20,722 both: ♪ Running away with me 993 00:40:20,766 --> 00:40:22,115 - There you go. 994 00:40:22,158 --> 00:40:23,943 - ♪ It was 995 00:40:23,986 --> 00:40:27,642 all: ♪ Just my imagination 996 00:40:27,686 --> 00:40:33,300 ♪ Running away with me 997 00:40:34,736 --> 00:40:35,650 - Hmm? 998 00:40:37,522 --> 00:40:39,306 Yeah? 999 00:40:39,349 --> 00:40:41,743 - This isn't my house. 1000 00:40:41,787 --> 00:40:43,789 - No. 1001 00:40:43,832 --> 00:40:46,139 [somber music] 1002 00:40:46,182 --> 00:40:49,577 - We're not married? 1003 00:40:49,621 --> 00:40:52,667 - No, but it's okay. 1004 00:40:52,711 --> 00:40:54,408 - Uh-huh. - It's okay. 1005 00:40:54,452 --> 00:40:56,758 - [sobbing] 1006 00:40:56,802 --> 00:40:58,543 - It's okay. 1007 00:40:58,586 --> 00:41:05,506 ♪ 1008 00:41:10,293 --> 00:41:13,471 [dramatic music] 1009 00:41:13,514 --> 00:41:20,434 ♪ 1010 00:41:40,541 --> 00:41:43,457 [wolf howls] 67435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.