All language subtitles for Chicago Med S09E09 Spin a Yarn Get Stuck in Your Own String 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,743 --> 00:00:06,876 You jeopardized a man's life. 2 00:00:06,876 --> 00:00:08,530 Am I gonna get fired? 3 00:00:08,530 --> 00:00:10,271 I don't know if I'll be allowed to practice medicine again. 4 00:00:10,271 --> 00:00:11,663 It's not up to me. 5 00:00:11,663 --> 00:00:13,013 You're supposed to be her supervisor. 6 00:00:13,013 --> 00:00:15,928 That never should have happened. 7 00:00:15,928 --> 00:00:17,234 - Get out of my house! - Daniel! 8 00:00:17,234 --> 00:00:19,062 Why are you speaking this way to my brother? 9 00:00:19,062 --> 00:00:21,108 Because your brother is suing Ripley 10 00:00:21,108 --> 00:00:23,153 and the hospital for malpractice. 11 00:00:23,153 --> 00:00:26,417 I didn't think it would happen so fast. 12 00:00:26,417 --> 00:00:29,159 Alzheimer's is just a very tricky diagnosis. 13 00:00:29,159 --> 00:00:31,683 I'm sorry about this afternoon. 14 00:00:31,683 --> 00:00:35,078 I didn't have the bandwidth for worlds colliding. 15 00:00:35,078 --> 00:00:36,514 Of course not. 16 00:00:36,514 --> 00:00:38,168 It wasn't the time or the place. 17 00:00:38,168 --> 00:00:41,171 [dramatic music] 18 00:00:41,171 --> 00:00:43,695 - Thank you. - Mm-hmm. You too. 19 00:00:43,695 --> 00:00:46,698 Medium black coffee for me, and I got her today. 20 00:00:46,698 --> 00:00:47,743 What are you doing? 21 00:00:47,743 --> 00:00:49,919 Because it's her birthday. 22 00:00:49,919 --> 00:00:50,920 Oh, happy birthday. 23 00:00:50,920 --> 00:00:52,574 Thank you. 24 00:00:52,574 --> 00:00:55,011 I gotta say, I'm so pumped for the big bash tonight. 25 00:00:55,011 --> 00:00:56,534 I mean, pretty cool. 26 00:00:56,534 --> 00:00:57,840 You have the same birthday as your grandbaby? 27 00:00:57,840 --> 00:00:59,320 I mean, come on. 28 00:00:59,320 --> 00:01:00,843 Well, here's hoping that my birthday twin 29 00:01:00,843 --> 00:01:03,237 doesn't pass out before cake. 30 00:01:03,237 --> 00:01:05,761 So is tonight really the first night 31 00:01:05,761 --> 00:01:07,676 that Bert and the kids are meeting Dennis? 32 00:01:07,676 --> 00:01:09,025 Well, just two of them. 33 00:01:09,025 --> 00:01:12,768 David was gonna fly in, but work got too hectic. 34 00:01:12,768 --> 00:01:14,161 So how are you feeling? 35 00:01:14,161 --> 00:01:16,728 Introducing the boyfriend to the family. 36 00:01:16,728 --> 00:01:19,949 Well, let's just say I only got about three hours of sleep 37 00:01:19,949 --> 00:01:21,559 last night, so-- - Oh, come on. 38 00:01:21,559 --> 00:01:24,040 Dennis is gonna charm their socks off. 39 00:01:24,040 --> 00:01:25,476 Yeah, well, I better get going. 40 00:01:25,476 --> 00:01:28,000 I got a meeting on the Pawel suit in five. 41 00:01:28,000 --> 00:01:29,915 Sharon, I'm so sorry you gotta deal with that crap. 42 00:01:29,915 --> 00:01:31,091 No worries. 43 00:01:31,091 --> 00:01:33,267 How are things at home? 44 00:01:33,267 --> 00:01:36,139 Honestly, it's a little strained. 45 00:01:36,139 --> 00:01:38,228 Yeah, I can imagine. 46 00:01:38,228 --> 00:01:40,100 So let me know how the meeting goes? 47 00:01:40,100 --> 00:01:41,623 - Will do. - All right. 48 00:01:41,623 --> 00:01:43,886 Happy birthday. - Thank you. 49 00:01:43,886 --> 00:01:45,061 - That's right. - Okay. 50 00:01:45,061 --> 00:01:46,236 All right, so these are my girls. 51 00:01:46,236 --> 00:01:47,585 That is Melissa. That's Alice. 52 00:01:47,585 --> 00:01:51,241 And Melissa is 24, and Alice is 26? 53 00:01:51,241 --> 00:01:52,808 - Yes, good memory. - Oh. 54 00:01:52,808 --> 00:01:54,114 [laughs] 55 00:01:54,114 --> 00:01:55,202 And where are they? 56 00:01:55,202 --> 00:01:56,899 That's Playa Del Carmen. 57 00:01:56,899 --> 00:01:59,249 Melissa was actually supposed to go with her girlfriend, 58 00:01:59,249 --> 00:02:00,424 but the girlfriend broke up with her 59 00:02:00,424 --> 00:02:02,209 the night before the trip. 60 00:02:02,209 --> 00:02:04,167 - Oh, poor kid. - Mm-hmm. 61 00:02:04,167 --> 00:02:05,473 I almost canceled my whole week 62 00:02:05,473 --> 00:02:07,170 and hopped on the next flight to Mexico. 63 00:02:07,170 --> 00:02:09,477 You are a good mom. 64 00:02:09,477 --> 00:02:13,263 Well, my girls mean everything to me. 65 00:02:13,263 --> 00:02:15,309 Isn't it just awful watching your kids 66 00:02:15,309 --> 00:02:17,180 go through their first heartbreak? 67 00:02:17,180 --> 00:02:19,443 Do you remember Sean's? 68 00:02:19,443 --> 00:02:21,141 Sean's first serious breakup? 69 00:02:21,141 --> 00:02:23,795 - Yes. - Yeah. 70 00:02:23,795 --> 00:02:27,843 Uh, well, actually, Sean was the one doing 71 00:02:27,843 --> 00:02:30,541 the heartbreaking back then. 72 00:02:30,541 --> 00:02:32,674 Yeah, that does line up. 73 00:02:32,674 --> 00:02:35,459 [pensive music] 74 00:02:35,459 --> 00:02:37,896 No one doubts the suit is meritless, 75 00:02:37,896 --> 00:02:40,638 but given the nature of the injury-- 76 00:02:40,638 --> 00:02:43,641 It's gonna be your word against Pawel's. 77 00:02:43,641 --> 00:02:46,470 The bottom line is that juries are unpredictable, 78 00:02:46,470 --> 00:02:48,516 not to mention that it could end up 79 00:02:48,516 --> 00:02:50,909 costing the hospital more to defend the claim 80 00:02:50,909 --> 00:02:52,433 than to just settle it. 81 00:02:52,433 --> 00:02:55,349 So trust me, the cost-benefit analysis is clear. 82 00:02:55,349 --> 00:02:56,611 It's to settle. 83 00:02:59,179 --> 00:03:00,615 [phone chimes] 84 00:03:03,226 --> 00:03:04,662 Sorry, I gotta get back to the ED. 85 00:03:04,662 --> 00:03:06,534 We got two helicopters inbound. - Of course. 86 00:03:06,534 --> 00:03:07,796 Listen, I'll draft the settlement. 87 00:03:07,796 --> 00:03:09,189 I'll get it over to Pawel's lawyer. 88 00:03:09,189 --> 00:03:10,320 And then there'll be some documents 89 00:03:10,320 --> 00:03:11,408 I'll need you to sign, Dr. Ripley. 90 00:03:11,408 --> 00:03:12,888 Now, hold on a second. 91 00:03:12,888 --> 00:03:17,022 Listen, Dr. Ripley, this is ultimately your decision. 92 00:03:17,022 --> 00:03:20,330 If you wanna fight the suit, the hospital will defend you. 93 00:03:20,330 --> 00:03:22,680 - Reluctantly. - Vigorously. 94 00:03:22,680 --> 00:03:24,639 - Can I think it over? - Absolutely. 95 00:03:24,639 --> 00:03:26,728 - What's there to think about? - That's not a problem. 96 00:03:28,730 --> 00:03:30,340 Take the day. 97 00:03:30,340 --> 00:03:31,733 Thank you, Ms. Goodwin. 98 00:03:34,562 --> 00:03:37,782 Sharon, we are settling this case. 99 00:03:37,782 --> 00:03:42,222 Oh, hey, I hear the renegade resident Dr. Ahmad got canned. 100 00:03:42,222 --> 00:03:43,701 That true? 101 00:03:43,701 --> 00:03:46,356 Try not to look so broken up about it, okay, Peter? 102 00:03:46,356 --> 00:03:48,184 And no, she was not canned. 103 00:03:48,184 --> 00:03:52,623 She's suspended pending an investigation of the incident. 104 00:03:55,844 --> 00:03:57,715 Shayna Ellis, 28-year-old female. 105 00:03:57,715 --> 00:03:59,891 She and a companion were driving a UTV on the freeway 106 00:03:59,891 --> 00:04:01,066 and got rear-ended. 107 00:04:01,066 --> 00:04:02,329 Took a side-by-side on the freeway? 108 00:04:02,329 --> 00:04:03,895 Shocking it didn't end well, right? 109 00:04:03,895 --> 00:04:05,375 She was pretty combative at the scene, 110 00:04:05,375 --> 00:04:06,594 wouldn't let us treat her. 111 00:04:06,594 --> 00:04:09,249 Gave her two of Versed, four of morphine. 112 00:04:09,249 --> 00:04:11,120 She's sedated but rousable. 113 00:04:11,120 --> 00:04:12,556 [tense music] 114 00:04:12,556 --> 00:04:14,906 Shayna, can you hear me? You're at Chicago Med. 115 00:04:14,906 --> 00:04:16,908 We're gonna take good care of you, okay? 116 00:04:16,908 --> 00:04:18,562 It's a good thing she was wearing her seat belt. 117 00:04:18,562 --> 00:04:19,737 The driver was not. 118 00:04:19,737 --> 00:04:20,912 She got ejected from the vehicle. 119 00:04:20,912 --> 00:04:22,044 Yikes. 120 00:04:24,438 --> 00:04:26,570 Clear breath sounds bilaterally. 121 00:04:26,570 --> 00:04:27,615 [alarm blaring] - She's tachycardic. 122 00:04:27,615 --> 00:04:28,833 I'm gonna ultrasound. 123 00:04:28,833 --> 00:04:30,574 Cycle her blood pressure cuff. - Mm-hmm. 124 00:04:30,574 --> 00:04:31,662 Dr. Ripley, I'm bringing a second victim 125 00:04:31,662 --> 00:04:32,924 into Baghdad right now. 126 00:04:32,924 --> 00:04:34,230 - Zach. - On it. 127 00:04:34,230 --> 00:04:38,452 128 00:04:38,452 --> 00:04:40,584 BP 150/100. 129 00:04:40,584 --> 00:04:42,325 I'm not seeing any free fluid. 130 00:04:42,325 --> 00:04:43,718 No. 131 00:04:43,718 --> 00:04:45,110 Her right kidney look a little abnormal to you? 132 00:04:45,110 --> 00:04:46,590 Yeah, it does. 133 00:04:46,590 --> 00:04:48,157 Nancy, let's get chest and pelvis X-rays, 134 00:04:48,157 --> 00:04:49,289 as well as an abdominal CT. 135 00:04:49,289 --> 00:04:51,160 Yep. On it. 136 00:04:51,160 --> 00:04:52,901 We did everything we could for her at the scene, 137 00:04:52,901 --> 00:04:54,772 but I don't know if she's gonna make it. 138 00:04:54,772 --> 00:04:56,600 Like her friend here, she wasn't wearing a helmet. 139 00:04:56,600 --> 00:04:58,820 - Get back! - What's going on? 140 00:04:58,820 --> 00:05:02,606 [people shouting] 141 00:05:02,606 --> 00:05:03,955 - Hey! - I see them! 142 00:05:03,955 --> 00:05:05,435 There they are! Look! 143 00:05:05,435 --> 00:05:06,784 Back off right now! 144 00:05:06,784 --> 00:05:08,220 They do not consent to treatment! 145 00:05:08,220 --> 00:05:10,135 We're taking them out of here! - Like hell you are! 146 00:05:10,135 --> 00:05:14,401 147 00:05:14,401 --> 00:05:16,533 Get your hands off her! 148 00:05:23,801 --> 00:05:24,759 You good? 149 00:05:24,759 --> 00:05:25,890 Yeah. 150 00:05:29,416 --> 00:05:30,808 Ow. 151 00:05:30,808 --> 00:05:33,463 Maggie, who the hell are these people? 152 00:05:33,463 --> 00:05:37,467 Apparently, they're members of a cult. 153 00:05:37,467 --> 00:05:44,648 154 00:05:50,611 --> 00:05:52,352 They've all been removed? 155 00:05:52,352 --> 00:05:53,396 Yep, and we've got extra security 156 00:05:53,396 --> 00:05:54,832 posted outside in case any of them 157 00:05:54,832 --> 00:05:55,833 try to get back in. 158 00:05:55,833 --> 00:05:57,922 Thanks, Kev. 159 00:05:57,922 --> 00:06:00,229 What did you find out about them? 160 00:06:00,229 --> 00:06:03,101 Well, they call themselves HTS, Heal Thyself. 161 00:06:03,101 --> 00:06:06,366 The woman was driving the UTV, Dakota Andrews. 162 00:06:06,366 --> 00:06:09,194 AKA Cea, short for Panacea, is the leader. 163 00:06:09,194 --> 00:06:10,761 But wasn't Panacea some kind of God? 164 00:06:10,761 --> 00:06:11,936 The Greek goddess of healing. 165 00:06:11,936 --> 00:06:13,111 She carried with her a potion 166 00:06:13,111 --> 00:06:14,504 that could cure any illness or injury. 167 00:06:16,550 --> 00:06:18,508 I minored in classical mythology. 168 00:06:18,508 --> 00:06:19,466 Mm-hmm. 169 00:06:19,466 --> 00:06:21,119 They're deeply anti-government. 170 00:06:21,119 --> 00:06:23,470 They believe the medical industrial complex 171 00:06:23,470 --> 00:06:25,515 is a tool used to control society, 172 00:06:25,515 --> 00:06:28,213 that big pharma is incentivized by the federal government 173 00:06:28,213 --> 00:06:30,607 to actually keep people sick. 174 00:06:30,607 --> 00:06:33,262 It appears to be mostly an online community, 175 00:06:33,262 --> 00:06:36,221 but the top brass live together on a commune in Indiana. 176 00:06:36,221 --> 00:06:38,223 Yeah, we picked them up right along the border. 177 00:06:38,223 --> 00:06:40,225 And how did they all get here so fast? 178 00:06:40,225 --> 00:06:41,705 Well, Shayna called someone from the scene 179 00:06:41,705 --> 00:06:43,141 before we sedated her. 180 00:06:43,141 --> 00:06:44,229 We had to circle the choppers a couple times 181 00:06:44,229 --> 00:06:45,492 because of strong winds. 182 00:06:47,102 --> 00:06:48,712 Shayna's labs just posted. 183 00:06:48,712 --> 00:06:51,019 She's coming down from CT now, and then I'll send Dakota up. 184 00:06:51,019 --> 00:06:52,281 Great. Thanks, Zach. 185 00:06:52,281 --> 00:06:54,936 Excuse me. - Yeah. 186 00:06:54,936 --> 00:06:56,807 Well, I guess I'll be hitting the road, 187 00:06:56,807 --> 00:06:57,939 unless you wanna put me to work. 188 00:06:57,939 --> 00:07:00,115 Coming off a night shift. I'm free. 189 00:07:00,115 --> 00:07:02,509 I appreciate how much you've helped us, 190 00:07:02,509 --> 00:07:04,467 but you've been way too generous with your time. 191 00:07:04,467 --> 00:07:06,251 Why don't you go home and get some sleep? 192 00:07:06,251 --> 00:07:08,079 You know, I may have an ulterior motive why I've been 193 00:07:08,079 --> 00:07:09,646 hanging around the ED so much. 194 00:07:09,646 --> 00:07:10,952 Oh, yeah? What's that? 195 00:07:10,952 --> 00:07:12,562 Oh. 196 00:07:12,562 --> 00:07:13,607 So sorry. 197 00:07:13,607 --> 00:07:14,608 Trisha, are you okay? 198 00:07:14,608 --> 00:07:17,262 No, I'm good. 199 00:07:17,262 --> 00:07:18,394 See you around, Mags. 200 00:07:18,394 --> 00:07:19,482 Yeah. 201 00:07:19,482 --> 00:07:23,007 [soft music] 202 00:07:23,007 --> 00:07:24,226 Are you two-- 203 00:07:24,226 --> 00:07:26,533 Oh, no. We're just friends. 204 00:07:26,533 --> 00:07:29,884 In that case, you mind putting in a good word for me? 205 00:07:29,884 --> 00:07:31,363 I think I got a little crush. 206 00:07:31,363 --> 00:07:33,844 Oh, yeah. I'd be happy to. 207 00:07:33,844 --> 00:07:35,411 Thank you, Maggie. 208 00:07:35,411 --> 00:07:36,586 You're the best. 209 00:07:36,586 --> 00:07:41,852 210 00:07:41,852 --> 00:07:43,767 Oh, Daniel, good. 211 00:07:43,767 --> 00:07:46,117 Thank you for meeting me. 212 00:07:46,117 --> 00:07:47,292 What's going on? 213 00:07:47,292 --> 00:07:49,164 Will you give this to Sharon? 214 00:07:49,164 --> 00:07:50,644 I'm afraid I'm not going to be able 215 00:07:50,644 --> 00:07:52,123 to make the party after all. 216 00:07:52,123 --> 00:07:55,387 Oh, bummer. What's--what's up? 217 00:07:55,387 --> 00:07:57,694 Pawel, he needs my help. 218 00:07:58,739 --> 00:08:01,481 Well, what does he--what does he need your help with? 219 00:08:01,481 --> 00:08:05,354 Grocery shopping, a few other errands. 220 00:08:06,573 --> 00:08:08,096 Daniel, please. - I didn't say anything. 221 00:08:08,096 --> 00:08:09,053 I did not say anything. 222 00:08:09,053 --> 00:08:10,577 He can't drive. 223 00:08:10,577 --> 00:08:12,840 I am not going to have him walk to the store. 224 00:08:12,840 --> 00:08:14,363 He's my brother. 225 00:08:14,363 --> 00:08:16,278 Sweetie, do you really believe that he can't drive? 226 00:08:16,278 --> 00:08:18,628 [soft tense music] 227 00:08:18,628 --> 00:08:21,979 Dr. Ripley, I'm sure, did not mean to harm Pawel. 228 00:08:21,979 --> 00:08:23,372 But mistakes happen. 229 00:08:23,372 --> 00:08:25,766 Dr. Ripley didn't make a mistake, Liliana. 230 00:08:25,766 --> 00:08:27,681 You were in the room. You were right there. 231 00:08:27,681 --> 00:08:29,117 I have to go to him. 232 00:08:29,117 --> 00:08:31,554 I really do not want to continue this. 233 00:08:31,554 --> 00:08:34,296 But if we must, at home. 234 00:08:36,037 --> 00:08:37,560 Okay. 235 00:08:37,560 --> 00:08:43,479 236 00:08:43,479 --> 00:08:44,959 [groans] 237 00:08:44,959 --> 00:08:46,264 Shayna. 238 00:08:46,264 --> 00:08:48,832 Shayna, hi. I'm Dr. Ripley. 239 00:08:48,832 --> 00:08:50,530 Cea. 240 00:08:50,530 --> 00:08:51,748 Where is Cea? 241 00:08:51,748 --> 00:08:54,229 You and your companion were in an accident. 242 00:08:54,229 --> 00:08:57,188 Where is she? Where did you take her? 243 00:08:57,188 --> 00:08:58,755 Your friend is in critical condition, 244 00:08:58,755 --> 00:09:00,757 but we're doing everything we can to help her. 245 00:09:00,757 --> 00:09:02,237 She doesn't need your help. 246 00:09:02,237 --> 00:09:03,673 I beg to differ, 247 00:09:03,673 --> 00:09:06,981 but right now, we need to focus on you. 248 00:09:06,981 --> 00:09:08,069 What is this? 249 00:09:08,069 --> 00:09:09,810 What are you putting inside me? 250 00:09:09,810 --> 00:09:11,681 It's just some medication to control your blood pressure. 251 00:09:11,681 --> 00:09:14,858 - I want it out. Now. - I wouldn't advise that. 252 00:09:14,858 --> 00:09:19,559 Shayna, your CT revealed a mass on your adrenal gland. 253 00:09:19,559 --> 00:09:21,778 It's likely a pheochromocytoma. 254 00:09:21,778 --> 00:09:23,737 It's a rare tumor that releases epinephrine 255 00:09:23,737 --> 00:09:26,391 into your bloodstream, causing the blood pressure to spike. 256 00:09:26,391 --> 00:09:28,393 Have you found yourself experiencing 257 00:09:28,393 --> 00:09:30,395 panic attack-like symptoms lately? 258 00:09:30,395 --> 00:09:32,833 Rapid heartbeat, shortness of breath, that kind of thing? 259 00:09:35,705 --> 00:09:37,185 Okay, well, this appears 260 00:09:37,185 --> 00:09:38,795 to have gone untreated for some time. 261 00:09:38,795 --> 00:09:41,363 Where is the adrenal gland? 262 00:09:41,363 --> 00:09:42,582 We have two of them. 263 00:09:42,582 --> 00:09:45,106 They're located on top of your kidneys. 264 00:09:45,106 --> 00:09:48,762 The crash caused you to bleed in and around the mass, 265 00:09:48,762 --> 00:09:50,502 which makes it even more imperative 266 00:09:50,502 --> 00:09:53,114 that we surgically remove the pheo as soon as possible 267 00:09:53,114 --> 00:09:54,898 to prevent life-threatening complications 268 00:09:54,898 --> 00:09:56,073 like heart attack and stroke. 269 00:09:56,073 --> 00:10:01,383 270 00:10:01,383 --> 00:10:04,081 I appreciate your time and your concern 271 00:10:04,081 --> 00:10:06,214 for my well-being, Doctor-- 272 00:10:06,214 --> 00:10:07,650 Ripley. 273 00:10:07,650 --> 00:10:09,521 Dr. Ripley. 274 00:10:09,521 --> 00:10:12,742 But I have come to the realization on my own 275 00:10:12,742 --> 00:10:16,267 and without coercion that I don't want surgery 276 00:10:16,267 --> 00:10:18,443 or any medical intervention. 277 00:10:18,443 --> 00:10:19,662 I don't think you understand. 278 00:10:19,662 --> 00:10:21,621 This could kill you at any moment. 279 00:10:21,621 --> 00:10:24,885 I understand completely the potential risks of my choice. 280 00:10:24,885 --> 00:10:28,279 I take full responsibility for any negative consequences 281 00:10:28,279 --> 00:10:32,588 that may result from my informed decision. 282 00:10:32,588 --> 00:10:35,722 And I would be happy to put that in writing 283 00:10:35,722 --> 00:10:39,682 or repeat my wishes to a supervisor. 284 00:10:39,682 --> 00:10:40,814 Okay? 285 00:10:44,774 --> 00:10:45,775 No, no, I got it. 286 00:10:45,775 --> 00:10:46,994 Crockett? - Yeah? 287 00:10:46,994 --> 00:10:48,386 Ambo just landed. 288 00:10:48,386 --> 00:10:50,388 Pedestrian struck by a vehicle while out jogging. 289 00:10:50,388 --> 00:10:52,564 Dr. Tanaka-Reed is with you. 290 00:10:52,564 --> 00:10:53,783 All right, uh, keep an eye 291 00:10:53,783 --> 00:10:55,524 on your residents today, Dr. Marcel. 292 00:10:55,524 --> 00:10:57,308 Try not to let them declare anyone dead 293 00:10:57,308 --> 00:10:58,745 before they've actually croaked. 294 00:11:03,010 --> 00:11:04,315 Hey. 295 00:11:04,315 --> 00:11:05,795 Have you spoken to Zola? 296 00:11:05,795 --> 00:11:07,318 How's she holding up? - I don't know. 297 00:11:07,318 --> 00:11:08,624 You haven't been in touch at all? 298 00:11:08,624 --> 00:11:09,886 No. I'm her attending, Maggie. 299 00:11:09,886 --> 00:11:10,844 I'm not her buddy. 300 00:11:13,498 --> 00:11:15,892 Mr. Acosta, I'm Dr. Tanaka-Reed. 301 00:11:15,892 --> 00:11:17,851 We're gonna take good care of you, okay? 302 00:11:17,851 --> 00:11:19,287 Everyone watch the wires. 303 00:11:19,287 --> 00:11:21,985 On my count. One, two, three. 304 00:11:21,985 --> 00:11:24,335 [groans] 305 00:11:24,335 --> 00:11:25,815 I need to go home. Emily is waiting. 306 00:11:25,815 --> 00:11:28,165 I need to go home. - Patient's perseverating. 307 00:11:28,165 --> 00:11:29,384 Let's give two of Versed. - Got it. 308 00:11:29,384 --> 00:11:30,994 Oh, no, wait a second. 309 00:11:30,994 --> 00:11:32,126 BP's soft. 310 00:11:32,126 --> 00:11:33,475 Yeah, but he's clearly agitated. 311 00:11:33,475 --> 00:11:34,868 How do you know the change of mental status 312 00:11:34,868 --> 00:11:36,696 isn't from hypoxia? 313 00:11:36,696 --> 00:11:38,393 Resuscitate before you sedate. 314 00:11:38,393 --> 00:11:40,438 Let's give two units of blood, two of plasma, and TXA, please. 315 00:11:40,438 --> 00:11:41,831 Lungs are equal bilaterally. 316 00:11:41,831 --> 00:11:43,703 Put your hands by your side for me. 317 00:11:43,703 --> 00:11:45,008 There you go. 318 00:11:45,008 --> 00:11:47,184 - [moans] - Pelvis is loose. 319 00:11:47,184 --> 00:11:48,533 Let's get X-ray in here. 320 00:11:48,533 --> 00:11:50,405 Let's get a binder on him in the meantime. 321 00:11:50,405 --> 00:11:51,841 Why don't we wait for X-ray to confirm? 322 00:11:51,841 --> 00:11:54,670 Because I know a busted pelvis when I feel one. 323 00:11:54,670 --> 00:11:57,151 Dr. Marcel, the ICU just called. 324 00:11:57,151 --> 00:11:58,892 Carson Miller's labs are back. 325 00:11:58,892 --> 00:12:00,937 Okay, one second. I'll be right there. 326 00:12:00,937 --> 00:12:02,852 I can bind a pelvis without supervision. 327 00:12:02,852 --> 00:12:06,638 328 00:12:06,638 --> 00:12:09,859 All right. I'll be back. 329 00:12:09,859 --> 00:12:11,426 What is his deal today? 330 00:12:19,260 --> 00:12:20,740 Hey. 331 00:12:20,740 --> 00:12:22,263 Hi, you. 332 00:12:22,263 --> 00:12:25,396 I just wanted to apologize again for the other night. 333 00:12:25,396 --> 00:12:28,312 Oh, my gosh, you have to stop apologizing. 334 00:12:28,312 --> 00:12:29,923 I get it. 335 00:12:29,923 --> 00:12:33,448 You'd just been served. I'd need a night to myself too. 336 00:12:33,448 --> 00:12:36,407 Speaking of, what's going on with the lawsuit? 337 00:12:38,322 --> 00:12:40,455 I think we're gonna settle. 338 00:12:40,455 --> 00:12:42,196 You seem thrilled. 339 00:12:42,196 --> 00:12:45,547 Yeah, I've just never been one to walk away from a fight. 340 00:12:45,547 --> 00:12:47,375 Doesn't feel great. - Mm-hmm. 341 00:12:47,375 --> 00:12:51,422 Especially considering this is the dude who messed up our, 342 00:12:51,422 --> 00:12:54,512 you know, tea, 343 00:12:54,512 --> 00:12:57,254 which I was really looking forward to, by the way. 344 00:12:57,254 --> 00:12:59,822 As was I. 345 00:12:59,822 --> 00:13:00,823 Rain check? 346 00:13:00,823 --> 00:13:02,607 [soft music] 347 00:13:02,607 --> 00:13:05,349 I think we can make that happen. 348 00:13:11,312 --> 00:13:13,314 I see we had the same idea 349 00:13:13,314 --> 00:13:15,316 combating the mid-morning slump. 350 00:13:15,316 --> 00:13:17,187 I'm trying to, but the pickings are slim. 351 00:13:17,187 --> 00:13:18,232 Ugh. 352 00:13:18,232 --> 00:13:21,409 [baby crying] 353 00:13:21,409 --> 00:13:23,367 Isn't that Sam Abrams' wife? 354 00:13:23,367 --> 00:13:25,413 Yeah, it is. 355 00:13:25,413 --> 00:13:26,718 Trini, why don't you get a treatment room 356 00:13:26,718 --> 00:13:28,111 with a crib ready? - Got it. 357 00:13:28,111 --> 00:13:29,460 Michelle, hey. 358 00:13:29,460 --> 00:13:32,637 - Oh, Hannah, thank God. - Hey. What's going on? 359 00:13:32,637 --> 00:13:33,943 Mason had a fall. 360 00:13:33,943 --> 00:13:35,292 I've never heard him cry like this. 361 00:13:35,292 --> 00:13:36,598 He won't stop. - Okay. 362 00:13:36,598 --> 00:13:37,817 I'm scared something's really wrong. 363 00:13:37,817 --> 00:13:39,035 Yeah, okay. Let's get him checked out. 364 00:13:39,035 --> 00:13:40,341 Come on. - Okay. 365 00:13:46,042 --> 00:13:48,088 So how'd this happen? 366 00:13:48,088 --> 00:13:50,177 He was in his stroller seat, and he just fell out. 367 00:13:50,177 --> 00:13:51,743 He wasn't buckled in? 368 00:13:51,743 --> 00:13:53,136 I had just unbuckled him. 369 00:13:53,136 --> 00:13:54,834 How far was the drop, would you say? 370 00:13:54,834 --> 00:13:56,487 About two, three feet? 371 00:13:56,487 --> 00:13:57,575 Yeah. 372 00:13:57,575 --> 00:13:59,882 Yeah, exactly. Not very far. 373 00:13:59,882 --> 00:14:04,278 Well, he seems to be a little fussy when I move his left arm. 374 00:14:04,278 --> 00:14:05,757 He's clearly favoring his right. 375 00:14:05,757 --> 00:14:07,498 I'd like to get an X-ray. 376 00:14:07,498 --> 00:14:09,587 Is that safe for a baby of his age, 377 00:14:09,587 --> 00:14:10,719 the radiation exposure? 378 00:14:10,719 --> 00:14:12,721 Absolutely. The radiation is minute. 379 00:14:12,721 --> 00:14:15,158 Michelle, I was in surgery. 380 00:14:15,158 --> 00:14:16,159 I just got your text. 381 00:14:16,159 --> 00:14:18,770 - Honey. - Okay. 382 00:14:18,770 --> 00:14:20,903 All right. 383 00:14:20,903 --> 00:14:22,687 Did he lose consciousness? 384 00:14:22,687 --> 00:14:24,298 Has he been crying appropriately the whole time? 385 00:14:24,298 --> 00:14:25,647 - Mm-hmm. - Did he vomit at all? 386 00:14:25,647 --> 00:14:26,866 Is he taking his bottle? 387 00:14:26,866 --> 00:14:28,215 Sam, you can take a deep breath. 388 00:14:28,215 --> 00:14:29,607 We're not seeing any cause for alarm. 389 00:14:29,607 --> 00:14:31,740 Yeah, Hannah's right. He's awake and alert. 390 00:14:31,740 --> 00:14:34,874 He was crying, but he's consolable now, obviously. 391 00:14:34,874 --> 00:14:36,963 And Mason's gonna be just fine. 392 00:14:36,963 --> 00:14:40,444 [apprehensive music] 393 00:14:40,444 --> 00:14:44,361 394 00:14:44,361 --> 00:14:45,928 How much Levophed is he on? 395 00:14:45,928 --> 00:14:47,887 - Five mics. - Okay. 396 00:14:47,887 --> 00:14:49,410 Keep titrating him down. 397 00:14:49,410 --> 00:14:51,586 He's doing a good job clearing his sepsis. 398 00:14:53,196 --> 00:14:56,025 [sighs] It's the perfect window to transplant him. 399 00:14:56,025 --> 00:14:57,679 It's gonna close. 400 00:14:57,679 --> 00:14:59,855 Just a matter of time before he gets sick again. 401 00:14:59,855 --> 00:15:02,553 I have to imagine he's top on the transplant list, right? 402 00:15:02,553 --> 00:15:05,295 Hopefully a pair of lungs will come through soon. 403 00:15:05,295 --> 00:15:06,731 Yeah. 404 00:15:06,731 --> 00:15:09,473 Their founder, a woman named Dakota Andrews, 405 00:15:09,473 --> 00:15:12,563 claims that all illness is a manifestation of stored trauma. 406 00:15:12,563 --> 00:15:15,262 Hmm. Not a completely baseless idea. 407 00:15:15,262 --> 00:15:18,221 We do know that excess adrenaline, cortisol, 408 00:15:18,221 --> 00:15:19,701 can cause all kinds of health issues. 409 00:15:19,701 --> 00:15:22,573 Agreed, except that her proposed remedy 410 00:15:22,573 --> 00:15:25,011 is a combination of energy work, meditation, 411 00:15:25,011 --> 00:15:27,361 and herbal teas she makes containing 412 00:15:27,361 --> 00:15:29,711 God knows what-- no medicine, no surgery, 413 00:15:29,711 --> 00:15:31,582 no diagnostic tests. 414 00:15:31,582 --> 00:15:34,194 How did she start to attract a following? 415 00:15:34,194 --> 00:15:35,238 After she claimed to have cured 416 00:15:35,238 --> 00:15:37,110 her own malignant meningioma. 417 00:15:37,110 --> 00:15:38,850 Started going by the name Panacea 418 00:15:38,850 --> 00:15:40,983 and posting her ideas online. 419 00:15:40,983 --> 00:15:42,245 Happy to have a chat with Shayna, 420 00:15:42,245 --> 00:15:43,855 but needless to say, just because she has 421 00:15:43,855 --> 00:15:45,683 a belief system at odds with our treatment plan-- 422 00:15:45,683 --> 00:15:47,120 No, I know. 423 00:15:47,120 --> 00:15:51,167 I don't think she lacks decisional capacity. 424 00:15:51,167 --> 00:15:53,474 And even if she does, she's been heavily coached 425 00:15:53,474 --> 00:15:55,084 to pass the test. 426 00:15:55,084 --> 00:15:56,172 I was actually hoping you might know 427 00:15:56,172 --> 00:15:58,914 something about deprogramming. 428 00:15:58,914 --> 00:16:01,221 What? - Well, just, you know, 429 00:16:01,221 --> 00:16:03,049 in practice, historically speaking, anyway, 430 00:16:03,049 --> 00:16:04,572 pretty horrifying tactic. 431 00:16:04,572 --> 00:16:06,182 Usually starts off with kidnapping, 432 00:16:06,182 --> 00:16:07,749 and then there's illegal imprisonment. 433 00:16:07,749 --> 00:16:10,447 Yeah, no, I wasn't suggesting we kidnap her. 434 00:16:10,447 --> 00:16:12,406 Look, getting somebody to abandon 435 00:16:12,406 --> 00:16:14,277 a deeply held belief system 436 00:16:14,277 --> 00:16:15,844 is not typically a one-and-done idea, 437 00:16:15,844 --> 00:16:16,932 but let me see where she's at. 438 00:16:16,932 --> 00:16:18,151 Appreciate it. 439 00:16:18,151 --> 00:16:21,067 [pensive music] 440 00:16:21,067 --> 00:16:24,592 The results of Dakota Andrews' head CT. 441 00:16:24,592 --> 00:16:27,638 Subdural hematoma with brainstem herniation. 442 00:16:27,638 --> 00:16:29,945 Neurosurgery saw her, said her exam is congruent 443 00:16:29,945 --> 00:16:32,861 with brain death and supported by the confirmatory testing. 444 00:16:32,861 --> 00:16:34,080 They just moved her to the ICU. 445 00:16:34,080 --> 00:16:35,733 Any family to notify? 446 00:16:35,733 --> 00:16:37,605 An older brother who lives in Ohio. 447 00:16:37,605 --> 00:16:38,998 He's on his way here to say goodbye, 448 00:16:38,998 --> 00:16:41,304 and he's expressed a desire 449 00:16:41,304 --> 00:16:43,524 to possibly donate his sister's organs. 450 00:16:43,524 --> 00:16:46,353 Hey, uh--sorry. 451 00:16:46,353 --> 00:16:48,094 Y'all mind keeping me posted if the family decides 452 00:16:48,094 --> 00:16:49,921 to go with organ donation? 453 00:16:49,921 --> 00:16:53,012 I've got a patient up in the ICU in dire need of new lungs. 454 00:16:53,012 --> 00:16:54,187 - Sure thing. - Yeah. Of course. 455 00:16:54,187 --> 00:16:56,754 Great, thank you. 456 00:16:56,754 --> 00:16:58,234 Hey, Zach? 457 00:16:58,234 --> 00:17:00,845 Let me see Dakota's head CT again. 458 00:17:00,845 --> 00:17:02,630 I just wanna look at something. 459 00:17:02,630 --> 00:17:09,593 460 00:17:10,899 --> 00:17:13,032 They're ready. 461 00:17:13,032 --> 00:17:14,859 Hey. What's going on? 462 00:17:14,859 --> 00:17:17,253 We're heading up to interventional radiology 463 00:17:17,253 --> 00:17:19,212 to angio his pelvis. - FAST was negative? 464 00:17:19,212 --> 00:17:20,822 Have you been transfusing him? 465 00:17:20,822 --> 00:17:21,997 Obviously. 466 00:17:21,997 --> 00:17:23,520 [machine beeping] - BP 90 systolic. 467 00:17:23,520 --> 00:17:24,739 His pressure's dropped before. 468 00:17:24,739 --> 00:17:26,088 We just need to give him more blood. 469 00:17:26,088 --> 00:17:28,090 No, change of plans. 470 00:17:28,090 --> 00:17:29,613 We're taking him up to the OR. 471 00:17:29,613 --> 00:17:31,180 We'll pack his pelvis, get him resuscitated, 472 00:17:31,180 --> 00:17:32,703 then we can go to IR. 473 00:17:32,703 --> 00:17:33,835 I'll call upstairs. 474 00:17:33,835 --> 00:17:36,577 Isn't the OR an unnecessary delay? 475 00:17:36,577 --> 00:17:38,709 Mr. Acosta's been responding well to blood and plasma. 476 00:17:38,709 --> 00:17:40,668 Let's continue to resuscitate him in IR. 477 00:17:40,668 --> 00:17:42,713 You don't wanna take an unstable patient to IR. 478 00:17:42,713 --> 00:17:44,759 Things start going south, you're much better off 479 00:17:44,759 --> 00:17:45,716 being in the operating room. 480 00:17:45,716 --> 00:17:47,153 Trust me. 481 00:17:47,153 --> 00:17:48,371 Good judgment comes from experience. 482 00:17:48,371 --> 00:17:49,807 Experience comes from bad judgment. 483 00:17:49,807 --> 00:17:53,115 You should put that on a bumper sticker. 484 00:17:53,115 --> 00:17:54,421 Let's go. 485 00:17:58,033 --> 00:17:59,208 Hey. 486 00:17:59,208 --> 00:18:00,905 Just got Mason's X-ray back. 487 00:18:00,905 --> 00:18:03,212 Mm, good. 488 00:18:03,212 --> 00:18:05,736 Greenstick fracture of the left humerus. 489 00:18:05,736 --> 00:18:08,522 It need to be splinted, but looks like it should heal 490 00:18:08,522 --> 00:18:10,045 just fine on its own, right? 491 00:18:10,045 --> 00:18:12,308 Correct. 492 00:18:12,308 --> 00:18:13,744 Okay, then. 493 00:18:13,744 --> 00:18:16,965 Why do you look like the sky is falling? 494 00:18:16,965 --> 00:18:19,968 It's highly suspect to see a humerus fracture 495 00:18:19,968 --> 00:18:21,491 from a short fall. 496 00:18:22,753 --> 00:18:24,146 What are you saying? 497 00:18:24,146 --> 00:18:27,280 These types of fractures, especially in babies, 498 00:18:27,280 --> 00:18:31,066 typically come from direct blunt-force trauma. 499 00:18:31,066 --> 00:18:32,372 What? 500 00:18:32,372 --> 00:18:34,069 We should loop in Ms. Goodwin. 501 00:18:34,069 --> 00:18:36,811 502 00:18:40,771 --> 00:18:43,209 Hospital policy, not to mention the law, 503 00:18:43,209 --> 00:18:47,038 mandates that we notify DCFS in these situations. 504 00:18:47,038 --> 00:18:49,128 But this is Sam and Michelle. 505 00:18:49,128 --> 00:18:51,956 There's just--there's no way that this is child abuse. 506 00:18:51,956 --> 00:18:54,133 You can't say that with 100% certainty, Hannah. 507 00:18:54,133 --> 00:18:57,005 None of us were there. - And if we turn a blind eye 508 00:18:57,005 --> 00:18:58,920 because it's Dr. Abram's family-- 509 00:18:58,920 --> 00:19:00,226 Look, I know how it looks. 510 00:19:00,226 --> 00:19:02,053 It looks like preferential treatment 511 00:19:02,053 --> 00:19:04,882 because he's the chief of neurosurgery. 512 00:19:04,882 --> 00:19:06,884 And frankly, that's exactly what it would be. 513 00:19:06,884 --> 00:19:09,409 We all know how quickly these investigations 514 00:19:09,409 --> 00:19:10,627 can go off the rails. 515 00:19:10,627 --> 00:19:12,716 They could lose their baby. - I agree. 516 00:19:12,716 --> 00:19:16,546 It seems highly implausible that Mrs. Abrams 517 00:19:16,546 --> 00:19:18,809 did something intentional to Mason. 518 00:19:18,809 --> 00:19:22,204 But she is also a sleep-deprived, 519 00:19:22,204 --> 00:19:23,771 terrified new mother. 520 00:19:23,771 --> 00:19:26,861 We have no idea what's going on in her head. 521 00:19:26,861 --> 00:19:30,386 We have to err on the side of caution. 522 00:19:30,386 --> 00:19:32,693 Look, if you'd like, I'll speak to the Abrams. 523 00:19:32,693 --> 00:19:34,521 No, no, no. It should come from us. 524 00:19:34,521 --> 00:19:36,131 We'll talk to them. 525 00:19:36,131 --> 00:19:37,872 Thank you. 526 00:19:45,662 --> 00:19:47,273 Went about as well as I expected, 527 00:19:47,273 --> 00:19:48,926 so, you know, not great. 528 00:19:48,926 --> 00:19:51,146 I mean, she thinks that Dakota is this omnipotent being, 529 00:19:51,146 --> 00:19:52,843 and everything she says is the truth, 530 00:19:52,843 --> 00:19:55,933 and everything else is a lie. 531 00:19:55,933 --> 00:20:00,721 Well, I think I might have a way to break the spell, 532 00:20:00,721 --> 00:20:02,244 prove to her that Dakota isn't 533 00:20:02,244 --> 00:20:04,377 an all-powerful celestial being. 534 00:20:04,377 --> 00:20:06,509 She didn't cure her malignant meningioma 535 00:20:06,509 --> 00:20:07,771 with meditation and herbs. 536 00:20:07,771 --> 00:20:09,599 She never had brain cancer. 537 00:20:09,599 --> 00:20:11,253 You see Dakota's head CT from today? 538 00:20:11,253 --> 00:20:13,647 No scar gliosis, no evidence of past tumor. 539 00:20:13,647 --> 00:20:16,171 Okay, just curious about what this might have to do 540 00:20:16,171 --> 00:20:19,261 with Shayna's care right now, if anything. 541 00:20:19,261 --> 00:20:20,610 If Shayna knew-- 542 00:20:20,610 --> 00:20:22,264 - Mitch, come on. - Hey, I'll say it. 543 00:20:22,264 --> 00:20:24,701 If there was ever an instance to break HIPAA-- 544 00:20:24,701 --> 00:20:26,442 Because you might get away with it? 545 00:20:26,442 --> 00:20:27,530 Because Dakota is gonna die, 546 00:20:27,530 --> 00:20:28,879 and the truth is gonna die with her. 547 00:20:28,879 --> 00:20:30,185 I dug deeper into this group, 548 00:20:30,185 --> 00:20:31,839 and a lot of the people who follow HTS 549 00:20:31,839 --> 00:20:33,884 have completely treatable illnesses 550 00:20:33,884 --> 00:20:35,669 but are refusing care because of this woman's 551 00:20:35,669 --> 00:20:37,192 dangerous brainwashing. 552 00:20:37,192 --> 00:20:39,238 If we can get Shayna to see that Dakota built HTS 553 00:20:39,238 --> 00:20:41,936 on nothing more than a lie-- - Need some help in here. 554 00:20:41,936 --> 00:20:44,808 [tense music] 555 00:20:44,808 --> 00:20:48,334 She tried to stand up and had a dizzy spell. 556 00:20:48,334 --> 00:20:52,163 Her blood pressure is through the roof, 200/130. 557 00:20:52,163 --> 00:20:55,297 And she won't allow us to restart the phentolamine drip. 558 00:20:55,297 --> 00:20:58,344 Shayna, you're having a hypertensive crisis. 559 00:20:58,344 --> 00:21:00,041 The pheo is releasing massive amounts of epinephrine 560 00:21:00,041 --> 00:21:01,347 into your bloodstream. 561 00:21:01,347 --> 00:21:02,870 We need to give you something to bring 562 00:21:02,870 --> 00:21:04,567 your blood pressure down, or you're gonna have a stroke. 563 00:21:04,567 --> 00:21:08,441 I don't want your poison. 564 00:21:08,441 --> 00:21:13,054 565 00:21:13,054 --> 00:21:14,142 After the incision, you're gonna 566 00:21:14,142 --> 00:21:15,274 make a nick in the fascia. 567 00:21:15,274 --> 00:21:16,710 Then you're gonna put down the knife 568 00:21:16,710 --> 00:21:18,233 and grab the electrocautery. 569 00:21:18,233 --> 00:21:21,105 Elevate the fascia, pull out the hematoma, and pack. 570 00:21:22,759 --> 00:21:24,283 I know the steps. 571 00:21:25,806 --> 00:21:27,242 Scalpel. 572 00:21:27,242 --> 00:21:32,813 573 00:21:32,813 --> 00:21:34,467 Make sure you stay out of the peritoneum. 574 00:21:36,773 --> 00:21:37,948 Go on. 575 00:21:42,866 --> 00:21:44,128 There you go. 576 00:21:47,610 --> 00:21:49,133 Mr. Andrews? 577 00:21:49,133 --> 00:21:50,091 Yes. 578 00:21:50,091 --> 00:21:51,745 - I'm Dr. Charles. - Hi. 579 00:21:51,745 --> 00:21:55,575 First of all, I wanna offer my very sincere condolences. 580 00:21:55,575 --> 00:21:56,793 Thank you. 581 00:21:56,793 --> 00:21:58,099 And I also understand that 582 00:21:58,099 --> 00:21:59,709 you've agreed to organ donation. 583 00:21:59,709 --> 00:22:01,363 That's an incredibly generous act. 584 00:22:01,363 --> 00:22:03,409 At Dakota's core, I think all she really wanted 585 00:22:03,409 --> 00:22:04,584 was to help people. 586 00:22:04,584 --> 00:22:06,412 She just went about it in the wrong way. 587 00:22:06,412 --> 00:22:10,067 Kind of what I was hoping to talk to you about today. 588 00:22:10,067 --> 00:22:11,330 Do you mind if we sit? 589 00:22:15,421 --> 00:22:20,600 I've been treating a young woman who was in the crash 590 00:22:20,600 --> 00:22:22,036 with your sister today. 591 00:22:22,036 --> 00:22:23,516 One of her followers? 592 00:22:23,516 --> 00:22:25,953 Yeah, very entrenched in your sister's philosophy, 593 00:22:25,953 --> 00:22:28,912 and as a consequence, she's been refusing 594 00:22:28,912 --> 00:22:30,261 life-saving treatment. 595 00:22:33,003 --> 00:22:34,309 Oh, God. 596 00:22:36,180 --> 00:22:37,660 When I first heard the story that Dakota 597 00:22:37,660 --> 00:22:42,012 was peddling that she'd cured her own brain cancer, 598 00:22:42,012 --> 00:22:44,406 I thought it'd be obvious that that couldn't be true. 599 00:22:44,406 --> 00:22:46,930 I knew what she was saying was dangerous, 600 00:22:46,930 --> 00:22:48,236 that it could hurt people, 601 00:22:48,236 --> 00:22:51,152 but our relationship was already so tenuous. 602 00:22:51,152 --> 00:22:53,850 I was afraid that if I confronted her-- 603 00:22:53,850 --> 00:22:55,199 You might lose your sister. 604 00:22:55,199 --> 00:22:57,811 That's a really difficult position to be in. 605 00:22:57,811 --> 00:23:01,554 She had a lot of demons. 606 00:23:01,554 --> 00:23:02,946 But I loved-- 607 00:23:02,946 --> 00:23:05,471 [pensive music] 608 00:23:05,471 --> 00:23:07,211 I loved her very much. 609 00:23:11,607 --> 00:23:14,393 And now here I am, losing her forever. 610 00:23:14,393 --> 00:23:19,485 I'm so sorry that it's too late to help your sister. 611 00:23:19,485 --> 00:23:22,357 But if you're willing, I think that it might not be 612 00:23:22,357 --> 00:23:25,491 too late to help this young woman. 613 00:23:30,626 --> 00:23:32,019 You can't be serious. 614 00:23:32,019 --> 00:23:33,629 Look, we're not accusing you of anything. 615 00:23:33,629 --> 00:23:36,415 This is just protocol-- - What a load of-- 616 00:23:36,415 --> 00:23:37,503 yes, you are. 617 00:23:37,503 --> 00:23:40,854 [tense music] 618 00:23:40,854 --> 00:23:42,551 Get Mason. We're leaving now. 619 00:23:42,551 --> 00:23:43,987 You know we can't let you leave. 620 00:23:43,987 --> 00:23:45,946 It's gotta be cleared by DCFS first. 621 00:23:45,946 --> 00:23:47,904 Is that everything? 622 00:23:47,904 --> 00:23:49,079 Let's go. 623 00:23:51,430 --> 00:23:53,693 Move aside, or I will move you. 624 00:23:53,693 --> 00:23:55,695 Sam. 625 00:23:55,695 --> 00:23:56,870 Come on. Don't do this. 626 00:23:56,870 --> 00:23:58,698 Please, don't make us call security. 627 00:23:58,698 --> 00:24:01,048 Honey, I don't know. 628 00:24:01,048 --> 00:24:07,881 629 00:24:08,664 --> 00:24:10,971 I can't believe you're doing this to my family. 630 00:24:10,971 --> 00:24:17,281 631 00:24:21,460 --> 00:24:23,679 Mr. Acosta's wife is asking for an update. 632 00:24:23,679 --> 00:24:25,420 What should I tell her? 633 00:24:25,420 --> 00:24:27,466 Soon as Kai finishes packing, we'll close and take him to IR, 634 00:24:27,466 --> 00:24:30,294 so hopefully any day now. 635 00:24:30,294 --> 00:24:33,123 Gentlemen, temp's down to 96.8. 636 00:24:33,123 --> 00:24:34,516 Gotta move faster, Kai. 637 00:24:34,516 --> 00:24:35,561 Yeah, I'm trying. [machine beeping] 638 00:24:35,561 --> 00:24:38,085 Pressure's down. 639 00:24:38,085 --> 00:24:39,434 How much blood has he had? 640 00:24:39,434 --> 00:24:40,522 Four pack cells, four plasma. 641 00:24:40,522 --> 00:24:42,002 - Any platelets? - Not yet. 642 00:24:42,002 --> 00:24:43,351 All right, give him a dose of platelets 643 00:24:43,351 --> 00:24:46,006 and start him on pressors. 644 00:24:46,006 --> 00:24:48,182 Come on, Kai! Hurry up! 645 00:24:48,182 --> 00:24:50,445 If I'm not moving fast enough, do it yourself. 646 00:24:50,445 --> 00:24:53,927 [tense music] 647 00:24:53,927 --> 00:24:55,537 Step away from the table right now. 648 00:24:58,105 --> 00:24:59,106 Gladly. 649 00:24:59,106 --> 00:25:06,069 650 00:25:10,465 --> 00:25:12,206 All right, come on. Focus, guys. 651 00:25:12,206 --> 00:25:14,382 We're not done yet. 652 00:25:14,382 --> 00:25:16,819 Shayna? 653 00:25:16,819 --> 00:25:20,301 There's somebody here who would like to talk to you. 654 00:25:20,301 --> 00:25:22,956 This is Josh, Dakota's brother. 655 00:25:25,698 --> 00:25:27,961 Why are you here? 656 00:25:29,397 --> 00:25:30,572 I'm afraid. 657 00:25:32,313 --> 00:25:33,967 My sister's not gonna make it. 658 00:25:33,967 --> 00:25:36,883 No. 659 00:25:36,883 --> 00:25:39,799 Unfortunately, Shayna, Dakota suffered 660 00:25:39,799 --> 00:25:42,105 a catastrophic brain injury in the crash. 661 00:25:42,105 --> 00:25:45,239 She can heal herself. 662 00:25:45,239 --> 00:25:46,936 She's done it before. 663 00:25:46,936 --> 00:25:50,287 [somber music] 664 00:25:50,287 --> 00:25:54,204 665 00:25:54,204 --> 00:25:56,206 I really wish that were true. 666 00:26:00,080 --> 00:26:02,517 Smart move, pulling in someone 667 00:26:02,517 --> 00:26:04,258 who isn't bound by HIPAA. 668 00:26:04,258 --> 00:26:06,739 I figured the last thing you needed was another lawsuit. 669 00:26:08,305 --> 00:26:10,917 You think he'll be able to get through to her? 670 00:26:10,917 --> 00:26:13,789 I don't know. I mean, I certainly hope so. 671 00:26:16,966 --> 00:26:19,012 [knocks] 672 00:26:19,012 --> 00:26:21,101 Checking to see if there's anything you need. 673 00:26:21,101 --> 00:26:28,064 674 00:26:34,027 --> 00:26:36,638 Can we talk somewhere private? 675 00:26:36,638 --> 00:26:38,640 Yeah, of course. Come here. 676 00:26:49,390 --> 00:26:50,652 Hannah... 677 00:26:53,350 --> 00:26:55,570 I lied. 678 00:26:57,528 --> 00:26:59,574 Okay. 679 00:26:59,574 --> 00:27:02,882 I was just so scared that if I said what actually happened-- 680 00:27:02,882 --> 00:27:05,841 please, they cannot take Mason away from Sam. 681 00:27:05,841 --> 00:27:07,669 He hasn't done anything wrong. 682 00:27:07,669 --> 00:27:08,975 This is all my fault. - Okay, okay. 683 00:27:08,975 --> 00:27:10,106 - It's all my fault. - Just take a deep breath. 684 00:27:10,106 --> 00:27:11,455 We're gonna figure this out, okay? 685 00:27:11,455 --> 00:27:12,979 Just, just-- - What have I done? 686 00:27:12,979 --> 00:27:14,458 Tell me what really happened. 687 00:27:14,458 --> 00:27:21,074 688 00:27:21,074 --> 00:27:24,686 I was--oh, God. 689 00:27:24,686 --> 00:27:28,821 I was doing work in bed on my laptop this morning. 690 00:27:28,821 --> 00:27:30,692 You know, I've been working from home 691 00:27:30,692 --> 00:27:34,261 since Mason was born, and... 692 00:27:34,261 --> 00:27:36,916 he woke up from his nap early, and he was crying, 693 00:27:36,916 --> 00:27:38,874 so I brought him into bed with me. 694 00:27:38,874 --> 00:27:41,703 And he was on my chest. 695 00:27:43,836 --> 00:27:46,316 I swear to God, I don't even remember my eyes closing, 696 00:27:46,316 --> 00:27:49,711 and the next thing I know, he's crying. 697 00:27:49,711 --> 00:27:52,714 And he's just not on my chest anymore, 698 00:27:52,714 --> 00:27:54,542 and I'm on my side, 699 00:27:54,542 --> 00:27:57,066 and Mason is on the hardwood floor, 700 00:27:57,066 --> 00:27:59,547 and my laptop is on top of him. 701 00:27:59,547 --> 00:28:01,897 Michelle, Michelle, hey. 702 00:28:01,897 --> 00:28:03,159 Hey, that was an accident. 703 00:28:03,159 --> 00:28:05,596 [sobbing] 704 00:28:05,596 --> 00:28:06,989 Hey, what's going on? 705 00:28:08,861 --> 00:28:10,079 Hey, honey. What-- 706 00:28:10,079 --> 00:28:12,429 - I'm sorry. - Sweetheart. 707 00:28:12,429 --> 00:28:13,387 Honey, what is it? - It's my fault. 708 00:28:13,387 --> 00:28:14,736 What is it? No, no, no. 709 00:28:14,736 --> 00:28:16,085 Talk to me. 710 00:28:16,085 --> 00:28:17,608 It's my fault. 711 00:28:17,608 --> 00:28:19,045 Oh, baby, no, no, no. 712 00:28:19,045 --> 00:28:22,048 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 713 00:28:27,531 --> 00:28:29,577 - Crockett. - Hey. 714 00:28:29,577 --> 00:28:31,579 Hey. Mr. Acosta's doing well. 715 00:28:31,579 --> 00:28:32,885 He's on his way to IR now. 716 00:28:32,885 --> 00:28:36,236 Great. Hey, what was that back there? 717 00:28:36,236 --> 00:28:37,933 What do you mean? 718 00:28:37,933 --> 00:28:40,153 Were you trying to break Kai's confidence? 719 00:28:40,153 --> 00:28:41,502 Come on, Maggie. 720 00:28:41,502 --> 00:28:42,938 The patient was crashing, and Kai's got confidence 721 00:28:42,938 --> 00:28:44,766 to spare, all right? - I was there. 722 00:28:44,766 --> 00:28:47,029 It wasn't a crisis point. - Yet. 723 00:28:47,029 --> 00:28:49,249 I needed to gain control of the situation, 724 00:28:49,249 --> 00:28:50,946 and quickly, all right? 725 00:28:50,946 --> 00:28:52,818 Well, maybe Kai was having problems picking up his pace 726 00:28:52,818 --> 00:28:54,558 because he couldn't concentrate. 727 00:28:54,558 --> 00:28:56,952 You were breathing down his neck. 728 00:28:56,952 --> 00:28:58,649 Is this even about Kai? 729 00:28:58,649 --> 00:28:59,955 What's that supposed to mean? 730 00:28:59,955 --> 00:29:01,783 You think that you were too lax with Zola? 731 00:29:01,783 --> 00:29:04,264 Clearly, I was too lax with Zola. 732 00:29:04,264 --> 00:29:05,874 I gave her an inch, and she took a mile. 733 00:29:05,874 --> 00:29:07,441 I'm gonna make sure that doesn't happen again. 734 00:29:07,441 --> 00:29:09,051 Whoa. 735 00:29:09,051 --> 00:29:11,924 I really like Zola, but this wasn't her first rodeo. 736 00:29:11,924 --> 00:29:14,491 This was her third residency. 737 00:29:14,491 --> 00:29:16,276 And I don't think the problem was your supervision 738 00:29:16,276 --> 00:29:17,712 or your lack thereof. 739 00:29:19,322 --> 00:29:22,064 You're not responsible for her poor decisions. 740 00:29:23,849 --> 00:29:25,198 And neither is Kai. 741 00:29:26,590 --> 00:29:28,462 So don't take it out on him. 742 00:29:28,462 --> 00:29:35,425 743 00:29:37,950 --> 00:29:40,300 - How's it going in there? - Good. 744 00:29:40,300 --> 00:29:43,172 I mean, good given where it could have gone. 745 00:29:43,172 --> 00:29:45,653 Gastern agrees it was an accident, 746 00:29:45,653 --> 00:29:49,135 but DCFS need to do a home visit 747 00:29:49,135 --> 00:29:50,658 before they can close the investigation, 748 00:29:50,658 --> 00:29:53,313 and Michelle has to attend a mandatory parenting class. 749 00:29:53,313 --> 00:29:54,793 [sighs] 750 00:29:54,793 --> 00:29:56,185 Yeah. 751 00:29:56,185 --> 00:29:58,274 Man, if Michelle had just told the truth 752 00:29:58,274 --> 00:30:00,450 from the beginning, she could have avoided all of this. 753 00:30:00,450 --> 00:30:02,017 Mm. 754 00:30:02,017 --> 00:30:03,758 Lies always catch up to you. 755 00:30:05,629 --> 00:30:09,590 I told one today to Margo. 756 00:30:09,590 --> 00:30:13,899 It was a lie of omission, really. 757 00:30:13,899 --> 00:30:16,336 Okay. Why do you think you did that? 758 00:30:16,336 --> 00:30:17,859 Well, same as Michelle. 759 00:30:17,859 --> 00:30:20,383 I didn't want her to think I was a bad parent. 760 00:30:21,297 --> 00:30:26,172 So she asked me if I remembered Sean's first heartbreak. 761 00:30:26,172 --> 00:30:29,871 And I made some glib remark, you know. 762 00:30:29,871 --> 00:30:32,874 But the truth is... 763 00:30:32,874 --> 00:30:35,094 I had no idea. I wasn't there. 764 00:30:38,445 --> 00:30:40,534 My advice? 765 00:30:40,534 --> 00:30:43,363 [sighs] If you must. 766 00:30:43,363 --> 00:30:47,193 You're gonna have to show her who you are eventually. 767 00:30:47,193 --> 00:30:48,150 Mm. 768 00:30:48,150 --> 00:30:50,022 It's called being vulnerable. 769 00:30:50,022 --> 00:30:52,763 You can't have a real relationship without it. 770 00:30:54,156 --> 00:30:58,160 Let her see you, Dean, your warts and all. 771 00:31:03,949 --> 00:31:07,039 [crowd clamoring] 772 00:31:08,431 --> 00:31:09,998 Dr. Charles. 773 00:31:09,998 --> 00:31:11,739 Hey, I just wanted to let you know 774 00:31:11,739 --> 00:31:13,306 that Shayna agreed to be admitted 775 00:31:13,306 --> 00:31:15,612 and put back on a phentolamine drip. 776 00:31:15,612 --> 00:31:17,223 Oh, excellent news. 777 00:31:17,223 --> 00:31:19,007 Yeah, that should keep her in the hospital 778 00:31:19,007 --> 00:31:21,009 for at least a couple of days, hopefully enough time 779 00:31:21,009 --> 00:31:24,012 to get her stabilized and on board with surgery. 780 00:31:24,012 --> 00:31:25,405 I'll make sure somebody from inpatient psych's 781 00:31:25,405 --> 00:31:28,887 assigned to her case. - Yeah, great. 782 00:31:28,887 --> 00:31:30,410 I wonder if the rest of the followers 783 00:31:30,410 --> 00:31:31,759 will ever figure it out. 784 00:31:31,759 --> 00:31:33,239 Who knows? 785 00:31:33,239 --> 00:31:34,457 See you later. 786 00:31:34,457 --> 00:31:35,850 Oh, what did you, um-- 787 00:31:35,850 --> 00:31:37,373 what did you decide about the lawsuit? 788 00:31:37,373 --> 00:31:38,853 Sharon said that you were taking 789 00:31:38,853 --> 00:31:39,985 the rest of the day to figure it out-- 790 00:31:39,985 --> 00:31:41,943 if you don't mind me asking. 791 00:31:41,943 --> 00:31:45,555 Look, I think settling is all but inevitable. 792 00:31:45,555 --> 00:31:47,906 Kalmick said it'd be my word against Pawel, so-- 793 00:31:47,906 --> 00:31:49,255 Of course, right? 794 00:31:49,255 --> 00:31:52,519 A respected physician's word against a con man's? 795 00:31:52,519 --> 00:31:55,087 Apparently, juries are unpredictable. 796 00:31:55,087 --> 00:31:57,089 Sure, but I mean, a grifter like Pawel? 797 00:31:57,089 --> 00:31:58,351 I mean, it shouldn't be that hard to poke holes 798 00:31:58,351 --> 00:31:59,874 in this guy's credibility, I'm telling you. 799 00:31:59,874 --> 00:32:01,832 I mean, for instance, he's got a major gambling problem. 800 00:32:01,832 --> 00:32:02,964 There's your motive right there. 801 00:32:02,964 --> 00:32:04,574 - Oh, yeah? - Yeah. 802 00:32:04,574 --> 00:32:07,273 Last year, Lili lost the down payment to a house 803 00:32:07,273 --> 00:32:08,752 paying off his gambling debts. 804 00:32:08,752 --> 00:32:10,885 - Really? - Really. 805 00:32:10,885 --> 00:32:12,278 I mean, the guy's a fricking menace. 806 00:32:12,278 --> 00:32:14,410 And he's gonna continue to be a menace 807 00:32:14,410 --> 00:32:15,977 until he gets a message that, you know, 808 00:32:15,977 --> 00:32:18,153 you just can't use other people as pawns. 809 00:32:18,153 --> 00:32:21,635 [suspenseful music] 810 00:32:21,635 --> 00:32:26,335 Well, then, it sounds like it's time he got that message. 811 00:32:26,335 --> 00:32:28,381 812 00:32:32,341 --> 00:32:35,301 That is one sparkly birthday girl sweater. 813 00:32:35,301 --> 00:32:36,519 You look fabulous. - Thank you. 814 00:32:36,519 --> 00:32:37,738 [doorbell rings] 815 00:32:37,738 --> 00:32:39,609 Oh, I wonder who that could be. 816 00:32:39,609 --> 00:32:41,263 You better get it quick. - Leave me alone. 817 00:32:41,263 --> 00:32:42,786 Leave me alone. 818 00:32:44,658 --> 00:32:46,051 Hey. - Hey. 819 00:32:46,051 --> 00:32:47,617 Ready to meet everyone? 820 00:32:47,617 --> 00:32:50,098 - You bet. - [laughs] 821 00:32:50,098 --> 00:32:53,101 Everyone, this is Dennis. 822 00:32:53,101 --> 00:32:54,320 Hey there. 823 00:32:54,320 --> 00:32:55,451 Hi, Michael. 824 00:32:55,451 --> 00:32:57,236 - And Tara. - Hi. 825 00:32:57,236 --> 00:32:58,280 I'm a hugger. Is that okay? 826 00:32:58,280 --> 00:33:00,413 Oh, please. 827 00:33:00,413 --> 00:33:02,632 Hi. 828 00:33:02,632 --> 00:33:04,591 Hey, Bert. Nice to meet you. 829 00:33:04,591 --> 00:33:06,636 You too. 830 00:33:06,636 --> 00:33:08,464 Sorry, remind me-- 831 00:33:08,464 --> 00:33:10,075 - Dennis. - Dennis. 832 00:33:10,075 --> 00:33:11,685 Okay, got it now. 833 00:33:11,685 --> 00:33:13,643 And who's that for? 834 00:33:13,643 --> 00:33:14,993 Well, actually, it's something 835 00:33:14,993 --> 00:33:16,429 for you and the birthday boy. 836 00:33:16,429 --> 00:33:17,821 Oh! 837 00:33:17,821 --> 00:33:19,040 Yeah, it's something that Sharon told me 838 00:33:19,040 --> 00:33:20,563 that Isaiah liked to do with his grandpa. 839 00:33:20,563 --> 00:33:21,782 Wow. 840 00:33:21,782 --> 00:33:22,957 Where is the birthday boy? 841 00:33:22,957 --> 00:33:24,741 Oh, he partied a little too hard, 842 00:33:24,741 --> 00:33:26,961 so he's already knocked out upstairs. 843 00:33:26,961 --> 00:33:29,224 [laughter] 844 00:33:29,224 --> 00:33:30,660 You wanna open? 845 00:33:30,660 --> 00:33:32,575 - Go ahead. Go ahead. - Okay. 846 00:33:32,575 --> 00:33:33,794 Tear it open. 847 00:33:33,794 --> 00:33:35,665 - [laughs] - Aww. 848 00:33:37,102 --> 00:33:38,538 He loves blocks. 849 00:33:38,538 --> 00:33:39,756 Thank you. - Oh, wow. 850 00:33:39,756 --> 00:33:42,020 Grandpa loves to build him tall towers. 851 00:33:42,020 --> 00:33:44,109 And Isaiah likes to knock them down. 852 00:33:44,109 --> 00:33:46,024 And so does Grandpa. 853 00:33:46,024 --> 00:33:48,591 [laughter] 854 00:33:48,591 --> 00:33:50,854 Thank you. 855 00:33:50,854 --> 00:33:54,032 [sentimental music] 856 00:33:54,032 --> 00:33:57,078 857 00:33:57,078 --> 00:34:00,038 [whispering] I told you so. 858 00:34:06,566 --> 00:34:08,959 - Oh, hey. - Trisha, um... 859 00:34:08,959 --> 00:34:10,526 I'm sorry, but I actually can't 860 00:34:10,526 --> 00:34:13,355 put in a good word with Loren. 861 00:34:13,355 --> 00:34:16,228 Um, okay. 862 00:34:20,449 --> 00:34:23,104 Oh, I see. 863 00:34:23,104 --> 00:34:24,932 Mm-hmm. 864 00:34:24,932 --> 00:34:26,586 So when are you gonna make your move? 865 00:34:26,586 --> 00:34:28,153 Oh, I hadn't really thought about it. 866 00:34:28,153 --> 00:34:31,808 You should, because Loren is a catch, Maggie. 867 00:34:33,506 --> 00:34:37,640 And if not me, it'll be someone else who snaps him up. 868 00:34:37,640 --> 00:34:44,821 869 00:34:48,303 --> 00:34:51,132 [pensive music] 870 00:34:51,132 --> 00:34:56,398 871 00:34:56,398 --> 00:34:57,704 Don't do that. 872 00:34:57,704 --> 00:34:59,097 Don't time yourself. 873 00:34:59,097 --> 00:35:00,663 Why not? 874 00:35:00,663 --> 00:35:02,491 Because your pace is just fine. 875 00:35:02,491 --> 00:35:04,624 Really. 876 00:35:04,624 --> 00:35:08,149 If you rush, you'll get sloppy, start to make mistakes. 877 00:35:11,370 --> 00:35:12,936 All right. 878 00:35:15,983 --> 00:35:18,594 - Dr. Marcel? - Yeah? 879 00:35:18,594 --> 00:35:20,553 I wanted to let you know, 880 00:35:20,553 --> 00:35:23,033 unfortunately, Dakota wasn't a donor match for Carson Miller. 881 00:35:23,033 --> 00:35:24,774 I'm assuming he's your patient. 882 00:35:24,774 --> 00:35:26,428 Yeah, he is. 883 00:35:26,428 --> 00:35:28,517 Well, good news is, 884 00:35:28,517 --> 00:35:30,650 he's top of the transplant list. 885 00:35:31,999 --> 00:35:33,653 Hopefully there'll be a match soon. 886 00:35:33,653 --> 00:35:34,741 - Yeah. - Thanks, Zach. 887 00:35:34,741 --> 00:35:35,785 Mm-hmm. 888 00:35:35,785 --> 00:35:43,228 889 00:35:44,359 --> 00:35:47,101 By the way, does Sean know that we're seeing each other? 890 00:35:47,101 --> 00:35:48,581 I haven't said anything, and I just-- 891 00:35:48,581 --> 00:35:49,930 I didn't know if he knew yet. 892 00:35:49,930 --> 00:35:51,497 He does, and he's very much in favor of it. 893 00:35:51,497 --> 00:35:53,063 Okay, okay, good. 894 00:35:53,063 --> 00:35:55,501 That is a relief, 'cause I know how close you guys are. 895 00:35:55,501 --> 00:35:57,633 Yeah, Sean and I are-- 896 00:35:57,633 --> 00:36:01,463 we're close, at least now. 897 00:36:01,463 --> 00:36:03,726 There was a period of time, almost 15 years, 898 00:36:03,726 --> 00:36:05,119 where we weren't. 899 00:36:05,119 --> 00:36:07,730 And actually, we didn't talk at all. 900 00:36:07,730 --> 00:36:08,905 Yeah. 901 00:36:11,038 --> 00:36:14,694 Wow, I mean, Sean, he never said anything. 902 00:36:16,130 --> 00:36:20,352 He's probably trying to protect me, your opinion of me. 903 00:36:21,962 --> 00:36:24,704 So what happened? 904 00:36:24,704 --> 00:36:27,489 I tried for years-- 905 00:36:27,489 --> 00:36:31,014 his mother and I both tried for years to get him off drugs, 906 00:36:31,014 --> 00:36:32,842 and he wouldn't quit using. 907 00:36:32,842 --> 00:36:36,498 And I finally cut him off, 908 00:36:36,498 --> 00:36:39,806 told him to get back in touch when he was clean. 909 00:36:41,068 --> 00:36:44,941 And 15 years goes by. 910 00:36:48,075 --> 00:36:49,903 What are you thinking about? 911 00:36:51,252 --> 00:36:52,384 Honestly? 912 00:36:52,384 --> 00:36:55,082 Yeah. 913 00:36:55,082 --> 00:36:57,693 I just--I can't imagine anything else 914 00:36:57,693 --> 00:37:00,435 Melissa could do that would 915 00:37:00,435 --> 00:37:02,263 make me stop speaking to them. 916 00:37:02,263 --> 00:37:05,092 Single greatest regret of my life. 917 00:37:06,398 --> 00:37:08,095 I know, that's a red flag. I get it. 918 00:37:08,095 --> 00:37:09,923 Well... [sighs] 919 00:37:09,923 --> 00:37:11,838 Hold on a second. 920 00:37:11,838 --> 00:37:14,057 I was going to say 921 00:37:14,057 --> 00:37:17,060 that I have never dealt with addiction as a parent. 922 00:37:17,060 --> 00:37:21,108 So I--I don't know what I would do 923 00:37:21,108 --> 00:37:22,762 if there were to ever come a point where-- 924 00:37:22,762 --> 00:37:25,243 To give up on your kid? 925 00:37:25,243 --> 00:37:28,028 There's no excuse for what I did. 926 00:37:28,028 --> 00:37:29,899 And I'm not making any. 927 00:37:31,597 --> 00:37:35,340 I see the way you show up for Sean, and it's beautiful. 928 00:37:37,429 --> 00:37:41,998 And it's one of the reasons I was so... 929 00:37:41,998 --> 00:37:44,566 drawn to you. 930 00:37:44,566 --> 00:37:46,394 And now? 931 00:37:48,483 --> 00:37:51,965 Yeah, I'm not seeing any red flags here. 932 00:37:51,965 --> 00:37:59,146 933 00:38:02,889 --> 00:38:05,195 - I do okay? - Better than okay. 934 00:38:05,195 --> 00:38:08,895 Tara's already pulled me aside to gush over you. 935 00:38:11,811 --> 00:38:12,942 Good to see you. 936 00:38:12,942 --> 00:38:15,728 You get home safe now. 937 00:38:15,728 --> 00:38:18,121 Oh, you too, Bert. I hope to see you again soon. 938 00:38:18,121 --> 00:38:20,036 Yeah. Hon, look, I'm tired. 939 00:38:20,036 --> 00:38:21,299 I'm gonna go to bed. 940 00:38:21,299 --> 00:38:22,343 I'll leave the light on for you. 941 00:38:24,998 --> 00:38:27,174 Hey, Dad. 942 00:38:27,174 --> 00:38:29,045 if you're tired, let's just get you home, okay? 943 00:38:29,045 --> 00:38:30,395 Yeah, I'll pull up the car. 944 00:38:30,395 --> 00:38:31,961 Get me home? I am home. 945 00:38:31,961 --> 00:38:34,181 Dad, this is Mom's house. 946 00:38:34,181 --> 00:38:35,791 Best not to contradict. 947 00:38:35,791 --> 00:38:37,315 Wait a minute. Wait, wait, wait. 948 00:38:37,315 --> 00:38:39,447 What are you talking about, this is Mom's house? 949 00:38:39,447 --> 00:38:41,493 She's my wife. This is my house too. 950 00:38:41,493 --> 00:38:44,060 Why don't we go sit down on the couch for a moment? 951 00:38:44,060 --> 00:38:45,627 I don't wanna have a seat on the couch. 952 00:38:45,627 --> 00:38:47,716 I'm tired! I wanna go to bed! 953 00:38:47,716 --> 00:38:49,152 Is everything okay, Bert? 954 00:38:49,152 --> 00:38:50,589 I don't know what they're saying 955 00:38:50,589 --> 00:38:52,939 that this isn't my house. 956 00:38:52,939 --> 00:38:54,941 They're trying to steal it from me! 957 00:38:54,941 --> 00:38:56,856 Whoa, whoa, whoa, Bert. Come on, now. 958 00:38:56,856 --> 00:38:58,814 I want all of you out of my house, now! 959 00:38:58,814 --> 00:39:01,382 I think if we just go sit down-- 960 00:39:01,382 --> 00:39:03,906 [tense music] 961 00:39:03,906 --> 00:39:08,389 962 00:39:08,389 --> 00:39:10,173 Okay. 963 00:39:10,173 --> 00:39:12,437 Can you-- - Yes, yes, of course. 964 00:39:12,437 --> 00:39:14,003 - Get your hands off me. - You're okay, Bert. 965 00:39:14,003 --> 00:39:16,005 You're okay. - It's okay. 966 00:39:16,005 --> 00:39:17,964 Let go! Let go of me! 967 00:39:17,964 --> 00:39:21,054 You're okay, Dad. You're okay. 968 00:39:21,054 --> 00:39:23,056 Come on. Come on. 969 00:39:24,579 --> 00:39:26,494 All right, just sit down. 970 00:39:26,494 --> 00:39:28,148 It's okay. 971 00:39:30,455 --> 00:39:33,371 Bert... 972 00:39:33,371 --> 00:39:36,156 let's sing your favorite song, huh? 973 00:39:36,156 --> 00:39:39,072 ♪ Each day through my window 974 00:39:39,072 --> 00:39:43,206 ♪ I watch her as she passes by ♪ 975 00:39:43,206 --> 00:39:45,948 ♪ I say to myself 976 00:39:45,948 --> 00:39:50,692 ♪ You're such a lucky guy 977 00:39:50,692 --> 00:39:53,042 Sing with me, baby. 978 00:39:53,042 --> 00:39:56,437 both: ♪ To have a girl like her 979 00:39:56,437 --> 00:40:01,573 ♪ Is truly a dream come true 980 00:40:01,573 --> 00:40:06,055 ♪ Out of all the fellas in the world ♪ 981 00:40:06,055 --> 00:40:08,884 ♪ She belongs to you 982 00:40:08,884 --> 00:40:12,105 You remember this song. 983 00:40:12,105 --> 00:40:15,717 both: ♪ But it was just my imagination ♪ 984 00:40:15,717 --> 00:40:18,416 ♪ Once again 985 00:40:18,416 --> 00:40:20,722 both: ♪ Running away with me 986 00:40:20,722 --> 00:40:22,115 There you go. 987 00:40:22,115 --> 00:40:23,943 ♪ It was 988 00:40:23,943 --> 00:40:27,642 all: ♪ Just my imagination 989 00:40:27,642 --> 00:40:33,300 ♪ Running away with me 990 00:40:34,736 --> 00:40:35,650 Hmm? 991 00:40:37,522 --> 00:40:39,306 Yeah? 992 00:40:39,306 --> 00:40:41,743 This isn't my house. 993 00:40:41,743 --> 00:40:43,789 No. 994 00:40:43,789 --> 00:40:46,139 [somber music] 995 00:40:46,139 --> 00:40:49,577 We're not married? 996 00:40:49,577 --> 00:40:52,667 No, but it's okay. 997 00:40:52,667 --> 00:40:54,408 - Uh-huh. - It's okay. 998 00:40:54,408 --> 00:40:56,758 [sobbing] 999 00:40:56,758 --> 00:40:58,543 It's okay. 1000 00:40:58,543 --> 00:41:05,506 1001 00:41:10,293 --> 00:41:13,471 [dramatic music] 1002 00:41:13,471 --> 00:41:20,434 1003 00:41:40,541 --> 00:41:43,457 [wolf howls] 66721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.