All language subtitles for Burning Flames episode 29 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,570 --> 00:01:35,400 [Burning Flames] 3 00:01:35,400 --> 00:01:38,050 [Episode 29] 4 00:01:38,470 --> 00:01:39,310 Xinyue Kui. 5 00:01:39,990 --> 00:01:40,910 You underestimated 6 00:01:40,910 --> 00:01:42,270 how much Bai Cai trusted in me. 7 00:01:42,270 --> 00:01:44,400 This is the first mistake you've made. 8 00:01:45,710 --> 00:01:46,509 Good. 9 00:01:48,870 --> 00:01:49,830 Very good. 10 00:01:50,680 --> 00:01:52,110 Neat trick. 11 00:01:53,030 --> 00:01:55,360 You've learned to play your enemy's game. 12 00:01:57,100 --> 00:01:58,500 But so what? 13 00:01:59,870 --> 00:02:01,270 So what? 14 00:02:02,540 --> 00:02:04,170 I'll attack the Immortal Realm 15 00:02:04,170 --> 00:02:05,910 and bring down all the people in power 16 00:02:05,910 --> 00:02:07,110 like you! 17 00:02:34,270 --> 00:02:35,070 Wu Geng. 18 00:02:35,610 --> 00:02:38,430 You challenged me and lured me into this game. 19 00:02:38,940 --> 00:02:41,540 Even now, you're still overplaying your hand. 20 00:02:41,750 --> 00:02:44,270 Can you alone take on 21 00:02:44,310 --> 00:02:46,630 four Grand Immortals? 22 00:02:48,630 --> 00:02:49,430 Alone? 23 00:02:50,510 --> 00:02:52,670 I, Wu Geng, fight for the world. 24 00:02:52,930 --> 00:02:56,150 So people from all over the world will gather together to help me. 25 00:02:56,150 --> 00:02:56,950 This 26 00:02:57,290 --> 00:02:59,370 is the second mistake you've made. 27 00:03:01,520 --> 00:03:04,310 Enough trash talk. 28 00:03:16,120 --> 00:03:17,060 Zhui Ri. 29 00:03:17,670 --> 00:03:18,730 What are you doing? 30 00:03:19,480 --> 00:03:20,320 It was not me. 31 00:04:26,870 --> 00:04:29,300 Grand Marshal, it's good to see you again. 32 00:05:05,050 --> 00:05:06,310 We played your game 33 00:05:06,430 --> 00:05:08,360 and will stick together to the end. 34 00:05:08,510 --> 00:05:10,230 We've been ready. 35 00:05:10,550 --> 00:05:11,870 The trap has been laid. 36 00:05:12,860 --> 00:05:15,300 It turns out that Zhou Qiao is your minion. 37 00:05:16,950 --> 00:05:17,870 Xinyue Kui. 38 00:05:18,690 --> 00:05:20,390 If Zhou Qiao hadn't tipped you off 39 00:05:20,390 --> 00:05:21,190 and told you 40 00:05:21,370 --> 00:05:22,900 that everything was ready, 41 00:05:23,140 --> 00:05:25,800 you wouldn't have graced us with your presence. 42 00:05:32,890 --> 00:05:35,580 Wu Geng is going to pay tribute 43 00:05:36,050 --> 00:05:37,940 to his parents before the palace? 44 00:05:38,909 --> 00:05:39,860 Yes. 45 00:05:40,030 --> 00:05:43,750 [Tomorrow] 46 00:05:41,710 --> 00:05:44,040 He'll do it at noon the day after tomorrow. 47 00:05:56,770 --> 00:05:58,670 One movement triggered another, 48 00:05:58,800 --> 00:06:00,430 and they were all meticulously planned. 49 00:06:00,430 --> 00:06:01,820 Wu Geng. 50 00:06:02,750 --> 00:06:04,560 You've finally grown up. 51 00:06:05,380 --> 00:06:06,700 You showed solid leadership 52 00:06:06,700 --> 00:06:08,240 and great strategic brilliance. 53 00:06:08,240 --> 00:06:09,040 Wu Geng. 54 00:06:09,560 --> 00:06:10,930 It's my honor 55 00:06:11,000 --> 00:06:12,560 to be your friend. 56 00:06:13,350 --> 00:06:14,540 Uncle Ziyu. 57 00:06:14,760 --> 00:06:15,740 Grand Marshal. 58 00:06:16,230 --> 00:06:17,030 Today, 59 00:06:17,390 --> 00:06:18,790 we finally have a chance 60 00:06:18,840 --> 00:06:20,680 to avenge our families 61 00:06:20,750 --> 00:06:21,790 and friends. 62 00:07:07,720 --> 00:07:08,710 Shi Xing? 63 00:07:09,310 --> 00:07:10,440 You're still alive? 64 00:07:11,790 --> 00:07:13,070 In burning flames, 65 00:07:13,470 --> 00:07:14,710 I gained time. 66 00:07:15,190 --> 00:07:17,050 Compared to the pain at that time, 67 00:07:20,830 --> 00:07:21,830 death 68 00:07:22,110 --> 00:07:23,390 is nothing. 69 00:07:27,110 --> 00:07:27,870 Wu Geng. 70 00:07:28,590 --> 00:07:30,520 Looks like you miscalculated too. 71 00:07:31,350 --> 00:07:32,150 Shi Xing. 72 00:07:32,909 --> 00:07:35,110 Wu Geng defeated you in the King's City. 73 00:07:35,110 --> 00:07:36,570 It was such a humiliation. 74 00:07:37,270 --> 00:07:39,670 Don't you want to settle the score with him? 75 00:07:41,110 --> 00:07:42,270 You're right. 76 00:07:43,500 --> 00:07:44,430 There are scores 77 00:07:45,260 --> 00:07:47,070 that must be settled. 78 00:07:47,870 --> 00:07:49,030 There are promises 79 00:07:54,659 --> 00:07:55,990 that must be fulfilled. 80 00:08:02,690 --> 00:08:03,590 Xinyue Kui. 81 00:08:03,990 --> 00:08:05,360 No evil deed 82 00:08:05,610 --> 00:08:07,380 goes unpunished. 83 00:08:07,520 --> 00:08:09,390 Shi Xing, let me remind you. 84 00:08:09,470 --> 00:08:11,670 You're the son of the King of Immortals. 85 00:08:11,750 --> 00:08:12,550 What? 86 00:08:12,810 --> 00:08:14,190 Are you going to fight against the King of Immortals 87 00:08:14,190 --> 00:08:15,300 with the human race? 88 00:08:15,300 --> 00:08:16,310 The person I am now 89 00:08:16,430 --> 00:08:18,440 is no longer the son of the King of Immortals. 90 00:08:18,440 --> 00:08:21,270 I'm just a homeless man 91 00:08:21,530 --> 00:08:23,110 who's full of hate and has forgotten 92 00:08:23,110 --> 00:08:23,990 his name. 93 00:08:24,470 --> 00:08:25,510 Are you doing all this 94 00:08:25,510 --> 00:08:27,050 just for that lowly human Mingyue? 95 00:08:27,050 --> 00:08:27,940 Xinyue Kui. 96 00:08:29,230 --> 00:08:31,870 You've been in power in the Immortal Realm for too long. 97 00:08:31,870 --> 00:08:32,870 Humans' love, 98 00:08:33,230 --> 00:08:34,590 humans' friendship, 99 00:08:34,909 --> 00:08:36,110 humans' resilience, 100 00:08:36,130 --> 00:08:37,429 humans' wisdom, 101 00:08:37,850 --> 00:08:39,900 you won't understand any of them. 102 00:08:40,530 --> 00:08:41,480 Today, 103 00:08:41,990 --> 00:08:43,350 you guys will pay 104 00:08:43,770 --> 00:08:45,830 for Mingyue's death with your lives. 105 00:08:46,100 --> 00:08:49,030 The Demon Clan now declares war on the Immortal Clan. 106 00:08:49,410 --> 00:08:50,870 High Priest Xinyue Kui. 107 00:08:51,260 --> 00:08:52,230 Today, 108 00:08:52,470 --> 00:08:53,630 your death 109 00:08:53,670 --> 00:08:55,400 will mark the start of this war. 110 00:08:57,350 --> 00:08:58,390 Xinyue Kui. 111 00:08:59,440 --> 00:09:00,870 You're malicious 112 00:09:00,870 --> 00:09:02,640 and have committed too many sins. 113 00:09:02,640 --> 00:09:04,070 You hurt my mother 114 00:09:04,390 --> 00:09:06,670 and oppressed the human race and the Shenyin Clan. 115 00:09:06,670 --> 00:09:08,130 You used the Flower of Dawn 116 00:09:08,130 --> 00:09:10,110 to trample on the Demon Clan. 117 00:09:10,570 --> 00:09:11,660 Today, 118 00:09:12,060 --> 00:09:13,630 all the people who have been hurt by you 119 00:09:13,630 --> 00:09:14,690 have gathered here 120 00:09:15,280 --> 00:09:17,200 to kill you themselves. 121 00:10:09,980 --> 00:10:12,280 Brother, don't make any more mistakes. 122 00:10:23,510 --> 00:10:24,310 Bai Cai. 123 00:10:25,020 --> 00:10:26,670 I'll deal with Xinyue Kui. 124 00:10:26,990 --> 00:10:28,070 You shall use the Air Vanishing Spell 125 00:10:28,070 --> 00:10:29,390 to evacuate those left in the palace 126 00:10:29,390 --> 00:10:30,710 to a safe place. 127 00:10:32,650 --> 00:10:33,920 Okay. Rest assured. 128 00:10:44,700 --> 00:10:45,720 Xinyue Kui. 129 00:10:46,630 --> 00:10:47,900 At this point, 130 00:10:48,710 --> 00:10:50,310 I can only say you're stewing 131 00:10:50,570 --> 00:10:51,740 in your own juice. 132 00:10:57,270 --> 00:10:58,590 You're dead! 133 00:11:55,190 --> 00:11:57,190 Zhui Ri, stop fighting. 134 00:11:57,210 --> 00:11:58,670 Don't make more mistakes. 135 00:11:58,990 --> 00:12:00,710 We're all your kinsfolk. 136 00:12:01,590 --> 00:12:03,390 You betrayed the Immortal Clan. 137 00:12:03,680 --> 00:12:05,070 We're enemies. 138 00:12:05,760 --> 00:12:06,710 The Immortal Clan these days 139 00:12:06,710 --> 00:12:07,990 is rotten to the core. 140 00:12:08,170 --> 00:12:09,840 You know that better than I do. 141 00:12:18,800 --> 00:12:21,070 I don't like their way of doing things either. 142 00:12:21,070 --> 00:12:23,170 But if the Immortal Clan is overthrown, 143 00:12:23,170 --> 00:12:25,810 the three realms will definitely be thrown into chaos. 144 00:12:25,810 --> 00:12:28,010 You're trying to change the status quo, 145 00:12:28,200 --> 00:12:30,330 but have you thought about the future? 146 00:12:30,550 --> 00:12:31,510 The human race 147 00:12:31,910 --> 00:12:34,060 will rule in place of the Immortal Clan. 148 00:12:34,060 --> 00:12:36,120 Can't different clans live in peace? 149 00:12:36,310 --> 00:12:37,870 Must there be a ruler? 150 00:12:38,390 --> 00:12:40,100 For hundreds of thousands of years, 151 00:12:40,100 --> 00:12:42,510 the Immortal Clan has been leading the human race. 152 00:12:42,510 --> 00:12:44,190 Upon the downfall of the Immortal Clan, 153 00:12:44,190 --> 00:12:45,710 humans will be at a loss. 154 00:12:46,970 --> 00:12:48,260 For too long, 155 00:12:48,530 --> 00:12:49,750 the Immortal Clan has been 156 00:12:49,750 --> 00:12:51,730 giving themselves too much credit. 157 00:12:51,730 --> 00:12:53,750 Actually, without the Immortal Clan, 158 00:12:53,750 --> 00:12:55,710 humans can still thrive. 159 00:12:58,500 --> 00:13:00,260 It's meaningless 160 00:13:00,410 --> 00:13:01,910 to go on with this topic. 161 00:13:02,310 --> 00:13:03,110 Clan Leader, 162 00:13:06,710 --> 00:13:08,170 He can't be reasoned with. 163 00:13:08,200 --> 00:13:10,000 Talking to him is a waste of time! 164 00:13:10,110 --> 00:13:11,720 Only by beating him to a pulp 165 00:13:12,510 --> 00:13:14,310 can he realize that he's wrong. 166 00:13:16,300 --> 00:13:17,790 I already defeated you, 167 00:13:18,110 --> 00:13:20,510 yet you still have the guts to challenge me. 168 00:14:10,210 --> 00:14:11,280 Ziyu. 169 00:14:11,910 --> 00:14:13,510 You're just a human now. 170 00:14:13,530 --> 00:14:14,630 You should know better 171 00:14:14,630 --> 00:14:16,270 than to challenge an immortal. 172 00:14:16,270 --> 00:14:17,470 You're right. 173 00:14:18,120 --> 00:14:19,410 I made a mistake. 174 00:14:20,270 --> 00:14:21,710 I was too confident. 175 00:14:22,310 --> 00:14:24,240 To defeat the six Grand Immortals, 176 00:14:24,310 --> 00:14:26,070 I should've gone all out. 177 00:14:27,570 --> 00:14:29,080 So you didn't go all out? 178 00:14:30,600 --> 00:14:32,130 What are you talking about? 179 00:14:32,720 --> 00:14:34,590 Immortals never get tired 180 00:14:35,450 --> 00:14:37,310 because they have divine spirit. 181 00:14:38,230 --> 00:14:39,230 And my sword 182 00:14:39,990 --> 00:14:42,590 is designed to counterbalance divine spirit. 183 00:14:44,200 --> 00:14:45,600 When this sword is drawn, 184 00:14:46,390 --> 00:14:48,060 humans and immortals become equal. 185 00:14:48,060 --> 00:14:49,200 I was supposed 186 00:14:49,380 --> 00:14:51,100 to use this sword to fight Hei Long. 187 00:14:51,100 --> 00:14:52,070 But today, 188 00:14:52,470 --> 00:14:53,390 I'll use it 189 00:14:53,830 --> 00:14:54,870 to kill you first. 190 00:15:50,330 --> 00:15:52,170 Sky Burning Flames. 191 00:16:59,570 --> 00:17:01,330 Hey, you. 192 00:17:01,820 --> 00:17:02,950 Don't worry. 193 00:17:03,390 --> 00:17:05,030 For the sake of your sister, 194 00:17:05,240 --> 00:17:06,980 we'll show you mercy. 195 00:17:07,589 --> 00:17:08,900 Show me mercy? 196 00:17:09,700 --> 00:17:11,829 Do you know what you're talking about? 197 00:17:32,110 --> 00:17:33,790 You've exhausted your divine spirit 198 00:17:33,790 --> 00:17:36,510 and can't conjure Assassination Butterflies anymore, right? 199 00:17:36,510 --> 00:17:37,770 You're wrong, Zhui Ri. 200 00:17:38,500 --> 00:17:40,560 I called back my Assassination Butterflies 201 00:17:40,560 --> 00:17:43,230 because I didn't want them to get hurt by accident. 202 00:17:43,230 --> 00:17:44,030 By accident? 203 00:18:07,950 --> 00:18:09,270 Do you still dare 204 00:18:09,270 --> 00:18:11,000 to use the Power of Thunder now? 205 00:18:14,230 --> 00:18:15,160 I do. 206 00:18:26,470 --> 00:18:28,550 I can't do it without hurting him. 207 00:18:37,630 --> 00:18:38,480 Zhui Ri! 208 00:18:51,800 --> 00:18:52,840 Shi Xing. 209 00:18:53,180 --> 00:18:54,690 I once said 210 00:18:54,780 --> 00:18:56,070 you had every reason 211 00:18:56,070 --> 00:18:57,190 to surpass me. 212 00:18:57,670 --> 00:19:00,000 I've been looking forward to seeing that. 213 00:19:00,270 --> 00:19:02,270 But now, you're not capable enough. 214 00:19:02,710 --> 00:19:04,230 If you can't defeat me, 215 00:19:04,470 --> 00:19:05,390 your wishes 216 00:19:05,470 --> 00:19:07,200 will never come true. 217 00:19:07,450 --> 00:19:09,310 You're a bigot. 218 00:19:10,230 --> 00:19:12,960 No matter how many people like you stand in my way, 219 00:19:13,270 --> 00:19:15,030 I'll crush you all. 220 00:19:41,490 --> 00:19:42,890 I swear, 221 00:19:43,370 --> 00:19:45,290 I'll send you to hell myself. 222 00:20:37,640 --> 00:20:38,840 Immortal technique: 223 00:20:39,510 --> 00:20:41,230 Mountain Breaking Punches. 224 00:20:43,660 --> 00:20:44,720 This is not enough. 225 00:21:02,330 --> 00:21:03,860 Mountain Breaking Punches 226 00:21:04,020 --> 00:21:06,380 is an attacking technique that leaves the fighter defenseless. 227 00:21:06,380 --> 00:21:08,060 This is my last chance. 228 00:21:33,000 --> 00:21:34,140 Shi Xing. 229 00:21:34,360 --> 00:21:35,670 Well down. 230 00:21:35,970 --> 00:21:37,750 You've completely surpassed me. 231 00:21:37,750 --> 00:21:39,120 It's inevitable. 232 00:21:39,590 --> 00:21:40,900 Only one of us 233 00:21:41,260 --> 00:21:42,900 can live. 234 00:21:43,380 --> 00:21:44,530 I came back 235 00:21:44,790 --> 00:21:46,470 with only one goal. 236 00:21:47,220 --> 00:21:49,310 What you've spent your whole life defending 237 00:21:49,310 --> 00:21:50,930 is what I have to destroy 238 00:21:51,390 --> 00:21:53,150 at the risk of my life. 239 00:22:10,620 --> 00:22:11,820 This way, 240 00:22:12,570 --> 00:22:13,820 I can 241 00:22:14,090 --> 00:22:15,420 pay you 242 00:22:16,080 --> 00:22:17,140 what I owe you. 243 00:22:18,000 --> 00:22:19,460 You're not paying me back. 244 00:22:20,310 --> 00:22:22,400 I'm taking it back myself. 245 00:22:56,710 --> 00:22:57,710 Godfather. 246 00:22:58,950 --> 00:23:00,070 You've gotten tired 247 00:23:00,070 --> 00:23:01,600 of this place, haven't you? 248 00:23:02,150 --> 00:23:03,870 How about I take you out 249 00:23:03,870 --> 00:23:05,600 to see something interesting? 250 00:23:05,870 --> 00:23:06,870 What do you think? 251 00:24:04,350 --> 00:24:06,850 So much blood. 252 00:24:19,230 --> 00:24:20,030 Move. 253 00:24:20,470 --> 00:24:21,270 Move! 254 00:24:23,930 --> 00:24:24,880 Move. 255 00:24:26,860 --> 00:24:27,820 Keep moving. 256 00:24:31,950 --> 00:24:33,020 High Priest. 257 00:24:34,300 --> 00:24:36,540 -High Priest, help me! -Move! 258 00:24:39,910 --> 00:24:42,180 High Priest, help me! 259 00:24:44,530 --> 00:24:46,650 High Priest. 260 00:24:46,910 --> 00:24:47,810 Godfather. 261 00:24:49,660 --> 00:24:51,240 Look at you. 262 00:24:51,710 --> 00:24:54,260 You're making me feel sorry for you. 263 00:24:56,910 --> 00:24:57,960 Qiao. 264 00:25:01,230 --> 00:25:03,540 Qiao. 265 00:25:05,470 --> 00:25:08,470 I'm your godfather. 266 00:25:10,250 --> 00:25:13,260 Have I ever done you wrong? 267 00:25:13,310 --> 00:25:15,590 Have I, Qiao? 268 00:25:18,710 --> 00:25:21,970 I'm your godfather. 269 00:25:24,990 --> 00:25:25,790 Wu Geng. 270 00:25:28,300 --> 00:25:29,750 I, a prince, 271 00:25:30,080 --> 00:25:31,410 have always been lucky. 272 00:25:32,540 --> 00:25:34,510 Whoever I chose to side with 273 00:25:34,750 --> 00:25:36,150 always ended up winning. 274 00:25:38,550 --> 00:25:40,390 When I destroyed Xin State, 275 00:25:41,430 --> 00:25:42,820 I chose the right side. 276 00:25:44,140 --> 00:25:46,340 Then I bet that you could beat Gui Mu. 277 00:25:47,680 --> 00:25:49,070 I was right again. 278 00:25:50,710 --> 00:25:51,550 Today, 279 00:25:52,500 --> 00:25:53,950 I'll make another bet. 280 00:25:55,110 --> 00:25:56,070 I bet on you! 281 00:26:34,070 --> 00:26:36,680 His divine spirit is delicious. 282 00:26:58,780 --> 00:27:01,270 Zhou Qiao, what can you get 283 00:27:01,630 --> 00:27:03,070 from doing this? 284 00:27:04,710 --> 00:27:07,310 Have you forgotten what Shi Xing said just now? 285 00:27:07,540 --> 00:27:08,930 You can't understand 286 00:27:09,150 --> 00:27:10,550 humans' thoughts at all. 287 00:27:11,110 --> 00:27:12,070 Be patient. 288 00:27:12,870 --> 00:27:13,990 Gui Mu has died. 289 00:27:14,510 --> 00:27:16,030 You'll die very soon too. 290 00:27:17,470 --> 00:27:19,070 After we kill you, 291 00:27:19,950 --> 00:27:22,310 Hei Long will be the next. 292 00:28:36,190 --> 00:28:37,000 Wu Geng. 293 00:28:38,030 --> 00:28:38,990 You can finally 294 00:28:39,910 --> 00:28:41,590 take your revenge today. 295 00:28:55,580 --> 00:28:56,390 Wu Geng! 296 00:28:57,430 --> 00:28:58,560 Don't be easy on her. 297 00:29:00,470 --> 00:29:02,790 Is Wu Geng really destined 298 00:29:02,790 --> 00:29:04,990 to be the death of the King of Immortals? 299 00:29:05,630 --> 00:29:06,770 No. 300 00:29:07,710 --> 00:29:08,940 No. 301 00:29:39,610 --> 00:29:43,660 [Xuanfeng Great Sage] 302 00:29:43,920 --> 00:29:45,730 [White Lotus Great Sage] 303 00:29:44,430 --> 00:29:45,270 You see? 304 00:29:45,910 --> 00:29:46,990 I told you that fighting and killing 305 00:29:46,990 --> 00:29:48,120 are the most boring. 306 00:29:48,230 --> 00:29:49,030 Look. 307 00:29:49,470 --> 00:29:50,750 It's a total mess. 308 00:29:50,870 --> 00:29:52,480 How is this going to end? 309 00:29:52,750 --> 00:29:54,290 Over the years, 310 00:29:54,510 --> 00:29:56,830 I've never been to the Central Plain. 311 00:29:57,950 --> 00:29:59,320 As far as I remember, 312 00:29:59,750 --> 00:30:01,630 I've never met a slave 313 00:30:01,630 --> 00:30:04,670 who has no respect for immortals at all. 314 00:30:06,350 --> 00:30:09,230 These slaves are very special. 315 00:30:10,430 --> 00:30:12,430 It's only been a few years 316 00:30:12,430 --> 00:30:14,230 since the last human rebellion. 317 00:30:14,430 --> 00:30:15,360 It seems that 318 00:30:15,470 --> 00:30:17,470 Xinyue Kui has difficulty 319 00:30:17,470 --> 00:30:19,200 controlling the mortal realm. 320 00:30:19,880 --> 00:30:21,430 It may threaten 321 00:30:21,430 --> 00:30:23,290 the safety of the Immortal Realm. 322 00:30:31,150 --> 00:30:31,990 Grand Elder. 323 00:30:34,470 --> 00:30:36,160 Shi Xing has turned against the Immortal Clan. 324 00:30:36,160 --> 00:30:38,160 Gui Mu and Tian Kui have been killed. 325 00:30:38,630 --> 00:30:41,560 Only half of the six Grand Immortals are still alive. 326 00:30:41,830 --> 00:30:42,790 Now, it seems 327 00:30:43,750 --> 00:30:45,430 they'll be killed too. 328 00:30:47,910 --> 00:30:50,700 If all the six Grand Immortals died, 329 00:30:51,460 --> 00:30:53,760 the King of Immortals would be upset. 330 00:30:54,540 --> 00:30:55,910 It's time for Sage Hall 331 00:30:55,930 --> 00:30:57,770 to intervene. 332 00:31:00,710 --> 00:31:01,870 Where's Zhen Chan? 333 00:31:01,910 --> 00:31:03,240 He's so undisciplined. 334 00:31:03,670 --> 00:31:05,600 I won't take action unless he does. 335 00:31:05,750 --> 00:31:07,550 I hate fighting. 336 00:31:11,230 --> 00:31:13,760 Xuanfeng Great Sage, White Lotus Great Sage. 337 00:31:15,030 --> 00:31:17,640 Go down to clean up the mess. 338 00:31:19,820 --> 00:31:20,820 Do we have to do it? 339 00:31:20,910 --> 00:31:21,910 Yes, Grand Elder. 340 00:31:22,390 --> 00:31:23,390 Yes, Grand Elder. 341 00:31:23,870 --> 00:31:25,810 Stop struggling, Xinyue Kui. 342 00:31:26,640 --> 00:31:28,460 Look at the people around me. 343 00:31:28,580 --> 00:31:29,990 Every one of them has suffered a lot 344 00:31:29,990 --> 00:31:31,030 because of you. 345 00:31:31,510 --> 00:31:32,630 Every one of them 346 00:31:32,950 --> 00:31:34,540 has lost their families 347 00:31:34,670 --> 00:31:36,330 because of the Immortal Clan. 348 00:31:43,710 --> 00:31:45,430 No matter how insignificant each of us is, 349 00:31:45,430 --> 00:31:46,470 when we team up, 350 00:31:46,550 --> 00:31:47,950 we can be invincible. 351 00:31:48,080 --> 00:31:48,910 You immortals 352 00:31:48,910 --> 00:31:50,150 are all too arrogant 353 00:31:50,150 --> 00:31:51,550 to see this power. 354 00:31:52,550 --> 00:31:53,720 This is the last mistake 355 00:31:53,720 --> 00:31:55,430 you've made. 356 00:32:06,500 --> 00:32:07,590 King of Immortals. 357 00:32:10,500 --> 00:32:13,890 I've done my best. 358 00:32:25,110 --> 00:32:26,230 Xinyue Kui. 359 00:32:26,750 --> 00:32:28,030 It's your turn! 360 00:33:24,910 --> 00:33:26,270 Zhui Ri! Zhui Ri! 361 00:34:36,070 --> 00:34:37,270 Air Vanishing Spell? 362 00:34:37,350 --> 00:34:38,469 This is not the Air Vanishing Spell. 363 00:34:38,469 --> 00:34:41,070 It's much faster than the Air Vanishing Spell. 364 00:35:19,110 --> 00:35:21,110 I have no intention to be your enemy. 365 00:35:21,710 --> 00:35:23,430 I just need to bring High Priest 366 00:35:23,430 --> 00:35:24,910 back to the Immortal Realm. 367 00:35:24,910 --> 00:35:25,710 Guys, 368 00:35:26,150 --> 00:35:28,150 can you do me a favor and let us leave? 369 00:35:34,110 --> 00:35:36,370 The divine power of the Colorless Realm? 370 00:35:39,030 --> 00:35:39,960 Unfortunately, 371 00:35:40,430 --> 00:35:42,230 you're still not strong enough. 372 00:35:45,830 --> 00:35:49,430 Are you sure it's wise to turn your back to your enemies like this? 373 00:35:53,550 --> 00:35:55,280 You're taking on the wrong guy. 374 00:35:55,750 --> 00:35:57,700 I just need to bring her back. 375 00:35:57,900 --> 00:35:59,900 I'm not the one you need to deal with. 376 00:36:31,330 --> 00:36:32,790 The petals are poisonous. 377 00:36:48,610 --> 00:36:50,260 It's the divine power of the Earth Realm. 378 00:36:50,260 --> 00:36:52,060 It's the White Lotus Great Sage. 379 00:37:25,340 --> 00:37:27,940 [White Lotus Great Sage] 380 00:37:58,070 --> 00:37:59,350 Did you just say 381 00:37:59,550 --> 00:38:01,210 you want to take down Hei Long? 382 00:38:04,950 --> 00:38:06,480 I appreciate your courage. 383 00:38:07,360 --> 00:38:08,790 But I can tell you this: 384 00:38:09,030 --> 00:38:10,270 if the gap between the six Grand Immortals 385 00:38:10,270 --> 00:38:11,870 and us Great Sages 386 00:38:11,910 --> 00:38:13,710 is like that between a baby and a strong man, 387 00:38:13,710 --> 00:38:14,470 then the chasm between us Great Sages 388 00:38:14,470 --> 00:38:15,700 and Hei Long 389 00:38:15,950 --> 00:38:18,070 is like that between an ant and a giant. 390 00:38:18,070 --> 00:38:19,600 I'm not trying to scare you. 391 00:38:36,840 --> 00:38:38,750 The divine power of the Earth Realm. 392 00:38:38,750 --> 00:38:40,260 Dead Spiritual Energy. 393 00:38:56,380 --> 00:38:57,950 All the creatures 394 00:38:57,950 --> 00:39:00,150 that have ever flourished on this land 395 00:39:00,410 --> 00:39:02,630 will eventually die. 396 00:39:02,900 --> 00:39:05,750 Their remains have to rot 397 00:39:06,410 --> 00:39:08,670 before returning to dust. 398 00:39:10,340 --> 00:39:11,550 Dead Spiritual Energy 399 00:39:11,550 --> 00:39:14,190 makes use of that rotten power. 400 00:39:14,910 --> 00:39:15,880 However, 401 00:39:16,270 --> 00:39:17,510 when you're targeted 402 00:39:17,510 --> 00:39:18,630 by this power, 403 00:39:19,270 --> 00:39:21,950 you'll have to die. 404 00:39:31,430 --> 00:39:32,270 Humans. 405 00:39:32,870 --> 00:39:34,110 I'm an immortal. 406 00:39:34,840 --> 00:39:36,490 If I let you live, 407 00:39:36,660 --> 00:39:37,670 you'll live. 408 00:39:38,390 --> 00:39:39,390 If I want you dead, 409 00:39:39,430 --> 00:39:40,630 you'll die. 410 00:40:22,040 --> 00:40:23,510 Enough, White Lotus. 411 00:40:24,030 --> 00:40:24,950 Come back. 412 00:40:25,350 --> 00:40:26,180 Grand Elder. 413 00:40:26,220 --> 00:40:27,270 I can't stop now. 414 00:40:27,500 --> 00:40:29,590 Great Sages 415 00:40:29,910 --> 00:40:31,790 kill people in one strike. 416 00:40:32,510 --> 00:40:34,750 We don't get into fights 417 00:40:34,770 --> 00:40:36,530 like slaves. 418 00:40:36,570 --> 00:40:39,470 That's beneath us. 419 00:40:42,750 --> 00:40:43,590 You're right. 420 00:40:45,030 --> 00:40:46,940 I don't need to be so serious 421 00:40:46,970 --> 00:40:49,370 about these slaves. 422 00:41:09,780 --> 00:41:12,050 I'll remember all of you. 423 00:41:13,350 --> 00:41:15,150 I'll watch you from afar 424 00:41:15,150 --> 00:41:17,710 as you struggle, 425 00:41:18,150 --> 00:41:19,190 lose hope, 426 00:41:19,760 --> 00:41:21,730 and die. 25091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.