Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,754
We knew nothing of a world beyond our own.
2
00:00:05,760 --> 00:00:07,751
We were aristocrats.
3
00:00:10,880 --> 00:00:12,074
Mr Fox!
4
00:00:12,760 --> 00:00:14,557
l adored Caroline.
5
00:00:16,120 --> 00:00:18,634
l wonder what she did to provoke him.
6
00:00:18,680 --> 00:00:21,478
ln my eyes, she could do no wrong.
7
00:00:21,520 --> 00:00:23,192
We have dismissed Mr Fox.
8
00:00:23,240 --> 00:00:24,673
l am married...
9
00:00:26,080 --> 00:00:27,399
..to Mr Fox.
10
00:00:27,440 --> 00:00:30,034
l will not be disobeyed!
11
00:00:30,080 --> 00:00:33,038
l wondered what would happen
when my turn came.
12
00:00:34,040 --> 00:00:36,395
What would my parents require of me?
13
00:00:36,440 --> 00:00:38,556
Admirers?
14
00:00:38,600 --> 00:00:40,591
Allow me.
15
00:00:43,200 --> 00:00:48,194
- You can't marry if Father won't allow it!
- Can't marry! Can't marry!
16
00:00:48,240 --> 00:00:51,277
So, my lord, how do you occupy your time?
17
00:00:52,600 --> 00:00:56,229
Well, er...at the moment l'm building a house.
18
00:01:08,080 --> 00:01:11,038
l should be sorry to be the cause
of any disappointment, my lord,
19
00:01:11,080 --> 00:01:13,310
but my position is unalterable.
20
00:01:13,360 --> 00:01:17,478
l won't give her a penny more.
Her dowry is fixed at L10,000...
21
00:01:18,480 --> 00:01:21,711
..when her parents die.
A distant event, one hopes.
22
00:01:21,760 --> 00:01:23,637
You must provide the rest.
23
00:01:24,640 --> 00:01:27,074
Marriage to one of our family
confers such esteem
24
00:01:27,120 --> 00:01:30,317
that no financial advantage
will be requested or given.
25
00:01:30,360 --> 00:01:33,875
My love for Lady Emily was not inspired
by thoughts of fortune.
26
00:01:34,680 --> 00:01:37,240
What settlement do you consider?
27
00:01:38,600 --> 00:01:40,591
This is the sum l require.
28
00:02:03,000 --> 00:02:04,718
Then that is the sum l agree.
29
00:02:10,720 --> 00:02:12,358
Have it drawn up.
30
00:02:13,400 --> 00:02:15,914
Patience and dutifulness on my part
31
00:02:15,960 --> 00:02:19,157
had softened my parents'objections
to Lord Kildare.
32
00:02:20,240 --> 00:02:23,198
He pays through the nose.
There's nothing we could fault.
33
00:02:24,320 --> 00:02:27,471
Nevertheless, my father drove a hard bargain.
34
00:02:28,480 --> 00:02:32,314
l was to be handed over
with scarcely a guinea to my name.
35
00:02:42,440 --> 00:02:45,989
My father was unstinting, though,
in his provisions for the wedding.
36
00:02:46,040 --> 00:02:52,673
The celebrations were magnificent
and attended by all London...including the King.
37
00:02:54,840 --> 00:02:58,310
Of course, my sister Caroline was not invited.
38
00:03:01,640 --> 00:03:03,039
Ah!
39
00:03:03,080 --> 00:03:06,436
How is my pretty plumb cake?
40
00:03:06,480 --> 00:03:08,436
Bien. Et vous?
41
00:03:08,480 --> 00:03:12,598
- She speaks in tongues, Your Grace.
- All my children speak French, sir.
42
00:03:12,640 --> 00:03:14,517
Shall we see what she says to this?
43
00:03:14,560 --> 00:03:20,396
Of my two younger sisters,
little Sarah was the King's favourite.
44
00:03:21,520 --> 00:03:23,909
Shall we put the lid on?
45
00:03:23,960 --> 00:03:27,953
She became something of a royal plaything.
46
00:03:33,560 --> 00:03:35,551
Oh. Listen.
47
00:03:36,880 --> 00:03:38,950
?..s'en va-t-en guerre
48
00:03:39,000 --> 00:03:43,437
? Avec une grande armee,
avec une grande armee
49
00:03:43,480 --> 00:03:47,314
? Mambru s'en va-t-en guerre,
mironton, mironton, mirontaine
50
00:03:47,360 --> 00:03:49,157
? Mambru s'en va-t-en guerre
51
00:03:49,200 --> 00:03:52,875
? Avec une grande armee,
avec une grande armee
52
00:03:52,920 --> 00:03:55,753
The little plumb cake is a patriot!
53
00:03:59,640 --> 00:04:02,029
Just like her father, eh, Richmond?
54
00:04:04,480 --> 00:04:08,314
Do you accept our offer?
You keep us waiting. lt's not the thing.
55
00:04:08,360 --> 00:04:12,035
- But do you still want me, sir?
- Of course. Of course.
56
00:04:12,080 --> 00:04:14,753
Then l am honoured to accept the position.
57
00:04:16,280 --> 00:04:18,953
Master of the Horse it is, then.
58
00:04:21,880 --> 00:04:24,155
Jemmy, we can't!
59
00:04:26,560 --> 00:04:27,709
Can we?
60
00:04:56,160 --> 00:04:58,390
- Jemmy.
- Mm-hm?
61
00:05:00,600 --> 00:05:03,478
How many bedrooms does your house have
in lreland?
62
00:05:04,760 --> 00:05:06,751
l can't remember.
63
00:05:07,920 --> 00:05:09,399
Why?
64
00:05:10,840 --> 00:05:12,831
l'm trying to imagine it.
65
00:05:20,960 --> 00:05:24,589
- ls it a little like Richmond House?
- Mm.
66
00:05:33,120 --> 00:05:36,556
Does it have...pretty windows?
67
00:05:43,600 --> 00:05:46,956
- Does it have a park?
- With spotty cattle.
68
00:05:48,000 --> 00:05:49,991
And black-faced sheep.
69
00:06:15,840 --> 00:06:17,831
l do like being married.
70
00:06:22,080 --> 00:06:24,389
My dearest.
71
00:06:33,320 --> 00:06:36,471
- Jemmy.
- Mm?
72
00:06:38,640 --> 00:06:40,596
You know what we must do tomorrow?
73
00:06:40,640 --> 00:06:42,631
More of this, perhaps?
74
00:06:56,360 --> 00:06:58,351
We must visit my sister.
75
00:07:08,960 --> 00:07:12,475
As a married woman,
l answered first to my husband.
76
00:07:14,280 --> 00:07:17,636
My parents could not prevent me
from visiting Caroline.
77
00:07:18,840 --> 00:07:21,513
And l did so, the day after my wedding.
78
00:07:26,040 --> 00:07:29,316
Henry...do l look well?
79
00:07:33,800 --> 00:07:35,791
Jemmy had no objection.
80
00:07:35,840 --> 00:07:41,312
He saw advantages in meeting Mr Fox,
whose star was rising fast.
81
00:07:42,520 --> 00:07:44,511
My Lord and Lady Kildare.
82
00:07:47,440 --> 00:07:52,719
We wasted no time in catching up on
the missed years and interrupted confidences.
83
00:08:03,360 --> 00:08:08,593
l can never express enough gratitude to you,
Lord Kildare, for restoring my sister to me.
84
00:08:08,640 --> 00:08:12,838
l have wanted to make your acquaintance,
Lady Caroline, and that of Mr Fox.
85
00:08:14,440 --> 00:08:17,637
May your domestic happiness
be equal to my own.
86
00:08:18,760 --> 00:08:21,069
You have chosen the best available.
87
00:08:21,120 --> 00:08:24,430
Thank you for the compliment, Mr Fox.
88
00:08:24,480 --> 00:08:26,232
lt is simply the truth.
89
00:08:27,280 --> 00:08:31,319
Well, this calls for a toast.
To happiness in marriage.
90
00:08:33,400 --> 00:08:36,517
My darling Ste.
91
00:08:36,560 --> 00:08:40,473
He is sweeter than any baby is entitled to be.
92
00:08:40,520 --> 00:08:42,590
You can't imagine what l feel for him.
93
00:08:46,040 --> 00:08:48,031
ls not the act of love...
94
00:08:49,240 --> 00:08:50,912
..strange?
95
00:08:53,520 --> 00:08:58,469
Jemmy says that its frequent use is necessary
to a woman's health and happiness.
96
00:08:58,520 --> 00:09:00,670
That's abominably indelicate.
97
00:09:03,600 --> 00:09:05,591
He says what he thinks.
98
00:09:05,640 --> 00:09:10,236
l'm sure one sees many mighty comfortable
old virgins.
99
00:09:10,280 --> 00:09:11,838
Perhaps that is so.
100
00:09:13,440 --> 00:09:16,238
But one is awfully glad not to be among them.
101
00:09:16,280 --> 00:09:18,271
Emily!
102
00:09:22,800 --> 00:09:23,835
Oh!
103
00:09:24,840 --> 00:09:28,992
Oh, dearest sis, we shall see too little
of each other when you're gone.
104
00:09:30,000 --> 00:09:31,991
l shall return from lreland often.
105
00:09:53,880 --> 00:09:57,953
To my eyes, lreland was not at all the place
of bogs and cottages
106
00:09:58,000 --> 00:09:59,991
my mother had told me it would be.
107
00:10:00,040 --> 00:10:04,636
My eyes then, of course, were not as open
as they might have been.
108
00:10:04,680 --> 00:10:09,310
l thought it a pretty country
and, in parts, like the England l had left.
109
00:10:10,320 --> 00:10:14,108
lts houses, however,
were in need of some improvement.
110
00:10:17,400 --> 00:10:22,713
As mistress in my own home at last,
l set about the business of refurbishment.
111
00:10:22,760 --> 00:10:25,797
No. No. Try the other one again.
112
00:10:31,640 --> 00:10:34,279
Yes! Yes, that's it!
113
00:10:40,480 --> 00:10:43,916
There's Chinese silk upholstery
of exceptional charm.
114
00:10:43,960 --> 00:10:45,951
More silk?
115
00:10:49,600 --> 00:10:51,591
How much did it cost?
116
00:10:52,600 --> 00:10:54,591
L200.
117
00:10:57,040 --> 00:10:59,031
A little expensive.
118
00:11:02,640 --> 00:11:04,870
Oh, it is so beautiful.
119
00:11:07,520 --> 00:11:10,478
- Shall l put it on?
- Yes.
120
00:11:12,400 --> 00:11:16,632
l'd give more than l could name
to have the pleasure of taking it off.
121
00:11:21,440 --> 00:11:26,355
My husband's feelings for me were such
that l very quickly began to breed.
122
00:11:28,800 --> 00:11:30,791
l bred constantly.
123
00:11:32,560 --> 00:11:34,551
l loved my children.
124
00:11:34,600 --> 00:11:40,357
With annual regularity, l gave birth,
was confined, and bred again.
125
00:11:50,720 --> 00:11:52,711
Good night, George.
126
00:11:56,480 --> 00:11:58,072
Good night, William.
127
00:11:59,120 --> 00:12:01,111
Yes.
128
00:12:04,240 --> 00:12:07,550
Emily, we cannot spend any more.
129
00:12:08,560 --> 00:12:10,152
l fear for my ruin.
130
00:12:28,320 --> 00:12:30,311
Henry.
131
00:12:33,200 --> 00:12:34,792
We were to go to the theatre.
132
00:12:34,840 --> 00:12:36,592
lndeed.
133
00:12:37,600 --> 00:12:40,797
- What time?
- We are much too late.
134
00:12:42,280 --> 00:12:44,271
We'll go another time, my love.
135
00:12:44,320 --> 00:12:46,834
- l promise.
- You promised before.
136
00:12:46,880 --> 00:12:48,677
l was looking forward to this.
137
00:12:48,720 --> 00:12:52,315
- There is nothing l can do.
- There is nothing you wish to do!
138
00:12:55,200 --> 00:12:58,476
- You are happier away from me.
- You don't believe that.
139
00:13:09,680 --> 00:13:11,671
Your Grace?
140
00:13:11,720 --> 00:13:14,188
He will only talk to Mr Fox!
141
00:13:14,240 --> 00:13:16,754
- Who, my dear?
- The King!
142
00:13:16,800 --> 00:13:18,791
He will not listen to us!
143
00:13:18,840 --> 00:13:21,229
He asks repeatedly if we've won the war yet,
144
00:13:21,280 --> 00:13:25,114
and when we try to explain
the difficulties of doing so, he calls for Mr Fox!
145
00:13:25,160 --> 00:13:28,835
Because Mr Fox is the only man
he can understand!
146
00:13:38,640 --> 00:13:40,949
l never thought it a good likeness anyway.
147
00:13:48,040 --> 00:13:50,031
Jemmy, we must go to London.
148
00:13:51,840 --> 00:13:53,319
For what purpose?
149
00:13:54,720 --> 00:13:59,840
You must bespeak me...more stockings.
150
00:13:59,880 --> 00:14:04,510
- Can Dublin not furnish you with stockings?
- Dublin is out of stockings.
151
00:14:04,560 --> 00:14:09,554
l need the blue, embroidered with silk,
152
00:14:09,600 --> 00:14:11,556
seven pairs.
153
00:14:11,600 --> 00:14:14,876
And two pairs of...
154
00:14:16,800 --> 00:14:21,032
..the green with pink flocks.
155
00:14:22,360 --> 00:14:25,557
l will bespeak you a thousand.
156
00:14:28,040 --> 00:14:34,275
This talk of stockings...
and the sight of your dear, pretty legs...
157
00:14:36,200 --> 00:14:40,512
..makes me feel what is not to be expressed.
158
00:14:51,520 --> 00:14:56,435
- You are not fair, Mr Fox.
- And you are very fair, Lady Kildare.
159
00:14:56,480 --> 00:15:01,156
l cannot argue with a pun,
particularly if it flatters me.
160
00:15:01,200 --> 00:15:04,590
No-one can argue with Mr Fox. He always wins.
161
00:15:05,760 --> 00:15:09,070
l imagine Lady Kildare
also has a habit of winning.
162
00:15:09,120 --> 00:15:11,111
Oh, l don't contest.
163
00:15:11,160 --> 00:15:14,550
- l defer to Lord Kildare in all things.
- Ah.
164
00:15:16,200 --> 00:15:17,792
ls that not so?
165
00:15:17,840 --> 00:15:22,834
All things in the great world, perhaps.
But in the matter of children and house,
166
00:15:22,880 --> 00:15:25,269
l think women have the wiser view.
167
00:15:25,320 --> 00:15:26,912
You would have us believe, my dear,
168
00:15:26,960 --> 00:15:30,350
that your opinions are confined
to children and house?
169
00:15:30,400 --> 00:15:34,359
They have the major share of my thoughts.
Otherwise, my thoughts are commonplace.
170
00:15:34,400 --> 00:15:37,153
Let us hear these commonplace thoughts.
171
00:15:39,520 --> 00:15:42,512
l think war is a disgrace to human nature.
172
00:15:43,720 --> 00:15:46,678
lt makes us rich.
- But that should not be.
173
00:15:46,720 --> 00:15:49,075
lt makes everyone rich.
174
00:15:49,120 --> 00:15:51,111
Our manufactories make arms,
175
00:15:51,160 --> 00:15:54,994
our merchants sell cloth for uniforms,
our bankers make loans,
176
00:15:55,040 --> 00:16:00,672
our corn prices rise, and your father grows richer
by the day as his coal is used.
177
00:16:00,720 --> 00:16:05,510
Such wealth is dearly bought,
paid for by people's lives!
178
00:16:05,560 --> 00:16:06,788
Not by ours.
179
00:16:06,840 --> 00:16:09,070
l don't want to profit from death, Henry.
180
00:16:14,000 --> 00:16:17,072
Perhaps l should refuse my pay.
181
00:16:17,120 --> 00:16:19,588
You said you wished to bring this war
to a speedy end.
182
00:16:19,640 --> 00:16:21,676
Are you now saying you wish it to continue?
183
00:16:23,520 --> 00:16:26,114
lt doesn't hinder my prospects.
184
00:16:27,120 --> 00:16:31,796
So this war is a useful instrument
to your advancement.
185
00:16:31,840 --> 00:16:33,512
l said no such thing.
186
00:16:33,560 --> 00:16:38,076
War is a murdering trade
and you talk of prospects!
187
00:16:49,960 --> 00:16:51,951
ls the end of war not in sight?
188
00:17:22,280 --> 00:17:26,910
l have never been more convinced of your being
tired of me as l have been this last month.
189
00:17:28,840 --> 00:17:33,038
l know fidelity is not the custom
amongst people of our rank,
190
00:17:33,080 --> 00:17:36,550
and there are some marriages
where the presence of a mistress
191
00:17:36,600 --> 00:17:38,636
does not seem to disturb the wife.
192
00:17:40,000 --> 00:17:44,039
And perhaps l should be more...accustomed.
193
00:17:44,080 --> 00:17:47,595
But l cannot bear it if l am not first in your heart.
194
00:17:48,840 --> 00:17:50,831
You think l have a mistress?
195
00:17:53,120 --> 00:17:54,712
A mistress!
196
00:17:54,760 --> 00:17:57,558
When should l find time for a mistress?
197
00:17:57,600 --> 00:18:01,229
But if it was a servant, or an actress,
perhaps l could bear it,
198
00:18:01,280 --> 00:18:04,431
but to be displaced by an equal!
199
00:18:04,480 --> 00:18:06,471
An equal?
200
00:18:06,520 --> 00:18:08,511
Who is she, Henry?
201
00:18:10,320 --> 00:18:11,435
Listen...
202
00:18:12,440 --> 00:18:14,431
There is no-one.
203
00:18:14,480 --> 00:18:16,789
There is only you.
204
00:18:18,360 --> 00:18:22,114
- You mean l have no rival?
- You are always in my thoughts.
205
00:18:22,160 --> 00:18:25,755
Wherever l am...whoever l am with.
206
00:18:28,960 --> 00:18:30,951
You are the centre of my life.
207
00:18:33,200 --> 00:18:35,191
l think of you all the time.
208
00:18:35,240 --> 00:18:37,879
l think of you in the clamour of debate.
209
00:18:39,040 --> 00:18:42,828
l think of you...when l'm calculating
the movement of troops
210
00:18:42,880 --> 00:18:45,394
from Portsmouth to Nova Scotia.
211
00:18:48,440 --> 00:18:50,795
Your rival is the war.
212
00:18:51,840 --> 00:18:53,831
Hm?
213
00:18:58,960 --> 00:19:04,114
l have looked at these applications,
Lord Kildare, and l shall do what l can.
214
00:19:04,160 --> 00:19:06,151
l'm grateful.
215
00:19:06,200 --> 00:19:09,317
There is a favour l must ask in return...
216
00:19:11,440 --> 00:19:13,431
..if Lady Kildare doesn't mind.
217
00:19:15,720 --> 00:19:19,679
- Have you considered what she did?
- lt is done, Father, and can't be changed.
218
00:19:19,720 --> 00:19:24,475
Children are not independent of their parents.
She knew that, yet she set her will against mine.
219
00:19:24,520 --> 00:19:26,909
You know how she cared for you.
220
00:19:26,960 --> 00:19:28,678
- l did everything for her.
- l know.
221
00:19:28,720 --> 00:19:30,995
l was the best judge of her happiness!
222
00:19:31,040 --> 00:19:33,031
l know!
223
00:19:33,080 --> 00:19:34,752
But she misses you.
224
00:19:34,800 --> 00:19:36,552
She didn't mean to give you pain.
225
00:19:36,600 --> 00:19:39,194
- Your behaviour gave me pain.
- Mine?
226
00:19:39,240 --> 00:19:42,596
The day after your wedding you visited her.
All London spoke of it.
227
00:19:42,640 --> 00:19:45,757
There would have been less noise
if we'd lost the fleet!
228
00:19:47,600 --> 00:19:49,716
Father, years have passed.
229
00:19:53,320 --> 00:19:57,154
lf punishment were needed,
has there not been enough?
230
00:20:01,160 --> 00:20:04,994
- l worry about you.
- Do not presume to worry about me.
231
00:20:05,040 --> 00:20:08,077
You think to advise me? You live in lreland!
What can you know?
232
00:20:09,160 --> 00:20:11,151
Father...
233
00:20:12,600 --> 00:20:15,797
..do you not want to see your eldest grandchild?
234
00:20:20,760 --> 00:20:23,274
Emily, you were a clever child,
235
00:20:23,320 --> 00:20:27,029
but it grieves me now to see that
you have become a brainless woman!
236
00:20:37,960 --> 00:20:40,315
How dare he speak to you in that manner?
237
00:20:40,360 --> 00:20:44,273
- He can't understand being crossed.
KlLDARE: Richmond is too proud.
238
00:20:45,400 --> 00:20:49,916
Pride is natural...
if one's grandfather was King.
239
00:20:49,960 --> 00:20:53,475
And what of his grandmother?
She was the King's mistress.
240
00:20:53,520 --> 00:20:57,399
One of the many he took to bed.
And her grandson presumes to be proud!
241
00:20:57,440 --> 00:21:00,512
Royalty issues its own permissions.
242
00:21:00,560 --> 00:21:04,314
My family has a legal line for 600 years.
243
00:21:04,360 --> 00:21:07,477
Should my wife be insulted by a bastard son?
244
00:21:09,360 --> 00:21:11,555
For God's sake!
245
00:21:15,760 --> 00:21:18,957
Mr Fox, my husband so hates to see me upset.
246
00:21:20,960 --> 00:21:22,951
lndeed l do.
247
00:21:23,000 --> 00:21:28,028
We are both grateful to you, Lady Kildare.
You did your best.
248
00:21:29,680 --> 00:21:32,990
- He will never change now.
- l'm not certain of that.
249
00:21:40,440 --> 00:21:43,955
Perhaps the presence of a baby again
in his household
250
00:21:44,000 --> 00:21:48,118
softened my father's feelings
towards his eldest daughter, Caroline.
251
00:21:49,520 --> 00:21:51,511
No, bring her to me.
252
00:21:52,760 --> 00:21:54,751
Bring Lady Cecelia to me.
253
00:22:00,400 --> 00:22:05,793
A war had been raging between my parents
and Caroline for seven years.
254
00:22:07,360 --> 00:22:12,150
A war had been raging in Europe
for almost as long.
255
00:22:14,800 --> 00:22:19,669
This is no way to celebrate winning a war!
256
00:22:20,800 --> 00:22:25,715
- Why should we have rain?
- l trust we did not request it.
257
00:22:25,760 --> 00:22:27,751
Rain! Rain!
258
00:22:27,800 --> 00:22:32,351
We can overcome all else,
but who can overcome rain?
259
00:22:32,400 --> 00:22:35,836
Catherine wheels that don't turn,
rockets that don't shoot
260
00:22:35,880 --> 00:22:41,512
and fountains that don't spray
are quite a deal to overcome. The rain is a trifle.
261
00:22:41,560 --> 00:22:43,790
No party goes well in the rain!
262
00:22:43,840 --> 00:22:47,594
No party goes well when the party pavilion
is burnt to the ground!
263
00:22:47,640 --> 00:22:51,918
This was to have been a night
we would never forget.
264
00:22:51,960 --> 00:22:58,957
l, for one, will never forget it.
The dampest squib of my life.
265
00:22:59,000 --> 00:23:02,675
We so wanted a party.
266
00:23:02,720 --> 00:23:04,517
l will organise a party, Your Majesty.
267
00:23:04,560 --> 00:23:07,233
EMlLY: With peace restored on the Continent,
268
00:23:07,280 --> 00:23:10,556
it was time for the family
to be reconciled as well.
269
00:23:10,600 --> 00:23:13,956
Your generosity, Your Grace,
is unequalled in London.
270
00:23:14,960 --> 00:23:17,428
My gratitude cannot be expressed.
271
00:23:21,760 --> 00:23:24,399
- Mama.
- Caroline.
272
00:23:32,600 --> 00:23:34,591
Father.
273
00:23:46,560 --> 00:23:48,039
Charles.
274
00:23:51,640 --> 00:23:53,631
You've grown so tall.
275
00:23:56,320 --> 00:23:59,392
- What are you reading?
- Livy's History of the Punic Wars.
276
00:24:01,680 --> 00:24:04,194
A small memento, Your Grace.
277
00:24:05,320 --> 00:24:08,073
Dresden. Thank you.
278
00:24:08,120 --> 00:24:10,111
The smallest trifle.
279
00:24:10,160 --> 00:24:12,549
To convey our regard.
280
00:24:12,600 --> 00:24:14,591
Pray, open it.
281
00:24:17,200 --> 00:24:19,794
- A portrait of Lady Caroline.
- Yes.
282
00:24:19,840 --> 00:24:21,751
To remember her by.
283
00:24:33,200 --> 00:24:35,191
Louisa!
284
00:24:36,560 --> 00:24:38,471
You don't remember me.
285
00:24:38,520 --> 00:24:40,192
Are you our sister?
286
00:24:44,800 --> 00:24:46,870
Sarah.
287
00:24:49,400 --> 00:24:51,391
Cecelia?
288
00:24:55,120 --> 00:24:56,394
Oh, you...
289
00:24:57,560 --> 00:24:59,471
He's a fine child for his age.
290
00:24:59,520 --> 00:25:02,637
Favours his grandfather, don't you think?
291
00:25:06,640 --> 00:25:08,710
Thank you.
292
00:25:24,320 --> 00:25:30,589
Oh, we like it...when the wheels go around
and the rockets go up!
293
00:25:30,640 --> 00:25:34,713
That is fortunate, Your Majesty, because that is
precisely what they're designed to do.
294
00:25:34,760 --> 00:25:38,639
- Do you know everything, Your Grace?
- Your Majesty?
295
00:25:38,680 --> 00:25:42,958
You know about animals,
and you know about antiquities.
296
00:25:43,000 --> 00:25:49,917
l can't think how many languages you speak.
And here, you know about fireworks!
297
00:25:49,960 --> 00:25:53,350
Yes, they've turned out well,
in design and execution.
298
00:25:56,080 --> 00:25:58,116
l think l may say they've turned out well.
299
00:26:07,760 --> 00:26:09,751
Thank you, Your Majesty.
300
00:26:15,840 --> 00:26:19,196
A splendid display, Your Grace.
301
00:26:20,200 --> 00:26:21,394
lndeed, indeed.
302
00:26:21,440 --> 00:26:25,911
Now that the war is over, Mr Fox,
you must find yourself less busy.
303
00:26:25,960 --> 00:26:30,670
lt takes as much effort to get soldiers home
as it did to send them out.
304
00:26:30,720 --> 00:26:33,951
- You'll permit me to make a short oration?
- Certainly.
305
00:26:39,240 --> 00:26:40,434
Come on.
306
00:26:44,400 --> 00:26:46,356
My little girls.
307
00:26:46,400 --> 00:26:48,675
Charles. Come forward, Charles.
308
00:26:48,720 --> 00:26:50,711
My son and heir.
309
00:26:51,480 --> 00:26:54,916
l have here, your most gracious Majesty...
310
00:26:54,960 --> 00:26:59,750
l have my family, my friends,
l have my beautiful wife.
311
00:27:01,160 --> 00:27:04,675
The most wonderful prize a man ever won.
312
00:27:04,720 --> 00:27:07,598
l have my daughter Emily. Where's Emily?
313
00:27:08,960 --> 00:27:11,633
My daughter, who was married in my house.
314
00:27:11,680 --> 00:27:17,391
And Caroline, my daughter who wasn't.
But she is now happily returned to us.
315
00:27:17,440 --> 00:27:21,274
All strains are past, all wounds are healed,
all injuries forgotten.
316
00:27:22,280 --> 00:27:25,795
Henry Fox has acquired the regard
of his monarch and his peers.
317
00:27:25,840 --> 00:27:28,035
He is being called a great man.
318
00:27:28,840 --> 00:27:32,549
And for Caroline's sake...l'm glad.
319
00:27:34,280 --> 00:27:37,317
Lord Kildare and Emily have given me
two grandchildren already.
320
00:27:37,360 --> 00:27:40,158
- Soon there'll be another!
- Your Grace!
321
00:27:40,200 --> 00:27:43,715
And Charles, my boy...
322
00:27:46,000 --> 00:27:50,073
..in the fullness of time...you will take my place.
323
00:27:50,120 --> 00:27:53,237
May you be blessed as l have been blessed.
324
00:27:53,280 --> 00:27:55,316
You will build on the plenty you inherit.
325
00:27:55,360 --> 00:27:58,989
You will travel to Europe, see what it has to offer
and know that we can do more.
326
00:27:59,040 --> 00:28:03,192
Your Majesty, our country's influence
stretches around the globe.
327
00:28:03,240 --> 00:28:06,789
May it extend from east to west
through the known and the unknown worlds.
328
00:28:06,840 --> 00:28:08,831
May it grow, Your Majesty!
329
00:28:08,880 --> 00:28:11,792
May it grow and grow and... Argh!
330
00:28:14,480 --> 00:28:17,153
Charles!
331
00:28:18,680 --> 00:28:20,671
No!
332
00:28:22,360 --> 00:28:24,351
Fetch the lawyer.
333
00:28:55,080 --> 00:28:59,949
With my father dead,
my mother lost her own will to live.
334
00:29:02,800 --> 00:29:06,031
l'll join him before my mourning's out.
335
00:29:06,080 --> 00:29:08,071
l shall ask God to take me.
336
00:29:09,880 --> 00:29:11,871
l'm sure he'll oblige.
337
00:29:13,280 --> 00:29:15,714
She too died within the year.
338
00:29:16,720 --> 00:29:22,716
But we were to learn that decrees and principles
could still rule from the grave.
339
00:29:23,680 --> 00:29:28,037
''This is a final codicil to
the will of Sarah, Duchess of Richmond.
340
00:29:29,480 --> 00:29:31,118
The bequests thus described
341
00:29:31,160 --> 00:29:34,232
have been declared in accordance with
my husband's wishes
342
00:29:34,280 --> 00:29:40,628
and his wishes with regard to the guardianship
of my remaining children l accede to and relate.
343
00:29:40,680 --> 00:29:46,630
My son, Charles Lennox, now Third
Duke of Richmond, is the head of the family,
344
00:29:46,680 --> 00:29:51,629
but is to continue his education in Europe
without interruption.
345
00:29:51,680 --> 00:29:56,595
The guardianship of my youngest daughters
l give into the care of my daughter...
346
00:29:56,640 --> 00:29:58,835
my daughter Emily.
347
00:30:00,200 --> 00:30:04,557
lt is my heartfelt desire that no influence
may corrupt the morals of my children.
348
00:30:04,600 --> 00:30:08,752
l believe my daughter Emily
and her husband, Lord Kildare,
349
00:30:08,800 --> 00:30:14,397
will ensure their moral and physical well-being
until they are of marriageable age.
350
00:30:15,480 --> 00:30:18,790
They will then return to London
to be presented at court. ''
351
00:30:36,840 --> 00:30:41,470
''No influence may corrupt the morals
of my children''? This is a slur on you!
352
00:30:41,520 --> 00:30:43,829
My dear, it's a turn of phrase.
353
00:30:43,880 --> 00:30:46,758
He believed a free thinker could have no morals.
354
00:30:46,800 --> 00:30:50,315
- What does it matter what he believed?
- l am the elder sister.
355
00:30:50,360 --> 00:30:53,432
- Do l not love them as much as you?
- Of course you do.
356
00:30:55,120 --> 00:30:57,714
Well, should they be taken to lreland?
357
00:30:57,760 --> 00:31:01,355
- There's nothing wrong with...lreland.
- lt's not London.
358
00:31:01,400 --> 00:31:07,509
- You have not been there...so do not judge.
- However suitable, it is not their home.
359
00:31:07,560 --> 00:31:09,869
l believe it will soon become so, Lady Caroline.
360
00:31:09,920 --> 00:31:12,275
- lt is miles from all they know.
- Caroline, don't.
361
00:31:12,320 --> 00:31:15,118
This is Father's way of revenge.
362
00:31:15,160 --> 00:31:18,357
lt's simply his wish.
Who knows what he thought?
363
00:31:18,400 --> 00:31:20,868
They will return to us when they are grown.
364
00:31:20,920 --> 00:31:23,639
That is no consolation. lt's years away.
365
00:31:23,680 --> 00:31:26,990
Emily...you will let me have them?
366
00:31:33,800 --> 00:31:36,360
l believe we must respect your father's will.
367
00:31:36,400 --> 00:31:38,960
This is between Emily and l.
368
00:31:39,000 --> 00:31:41,560
With profound respect, my name is mentioned.
369
00:31:42,760 --> 00:31:45,558
- We must think of their good.
- l do.
370
00:31:45,600 --> 00:31:50,913
Your father's trust is an honour l did not look for.
lt's a duty l will not evade.
371
00:31:50,960 --> 00:31:53,793
lt might be better not to dispute.
372
00:31:53,840 --> 00:31:56,832
Please be assured of our fondest care.
373
00:31:56,880 --> 00:31:58,677
No, it is not right.
374
00:32:00,560 --> 00:32:03,233
l cannot regard this asjust or fair.
375
00:32:05,000 --> 00:32:08,709
l know l cannot alter the written word,
l know l cannot bring back the dead,
376
00:32:08,760 --> 00:32:10,751
but it is not right!
377
00:32:11,760 --> 00:32:14,752
lt is done. We must accept it.
378
00:32:16,640 --> 00:32:18,039
lt's done.
379
00:32:20,560 --> 00:32:26,635
Having reunited us so recently,
my father had split us asunder again.
380
00:32:26,680 --> 00:32:31,310
Caroline was hurt and angry.
What could we do?
381
00:32:31,360 --> 00:32:36,878
Our parents were dead
and beyond the reach of appeal or reason.
382
00:32:49,880 --> 00:32:55,477
My sisters, Louisa and Sarah and baby Cecelia,
were to be cared for by me in lreland.
383
00:32:56,520 --> 00:32:59,956
l think l gave them the childhood
my parents would have wished for them.
384
00:33:00,000 --> 00:33:03,151
Undoubtedly, theirs would have been
a very different upbringing
385
00:33:03,200 --> 00:33:06,795
if they had stayed in London
with Caroline and Mr Fox.
386
00:33:08,440 --> 00:33:11,671
Charles James, that's enough!
387
00:33:13,240 --> 00:33:16,312
''For Lo!
The board with cups and spoons is crown'd!''
388
00:33:16,360 --> 00:33:17,793
Bravo!
389
00:33:17,840 --> 00:33:20,479
- He knows one line.
- Not at all!
390
00:33:20,520 --> 00:33:21,669
Say five more.
391
00:33:21,720 --> 00:33:24,951
- And you'll grant me a wish?
- Let me hear you first.
392
00:33:25,000 --> 00:33:30,313
Meanwhile, declining at the noon of day,
The sun obliquely shoots its burning ray.
393
00:33:30,360 --> 00:33:35,593
And the hungry judges soon the sentence sign
And wretches hang that jurymen may dine.
394
00:33:35,640 --> 00:33:38,552
That was four. The bargain is five.
395
00:33:38,600 --> 00:33:42,354
No wonder this home is called
Liberty Hall for children. Take him down, Henry.
396
00:33:42,400 --> 00:33:44,231
Not at all. Come along, Charles James.
397
00:33:44,280 --> 00:33:48,159
My nephew Ste had been joined
in that household by a younger brother,
398
00:33:48,200 --> 00:33:53,274
the precocious Charles James, who was
to become more famous than his father.
399
00:33:53,320 --> 00:33:56,995
Bravo! Charles James, come here, my boy.
400
00:33:57,040 --> 00:33:59,508
Come along, sit here.
401
00:34:00,560 --> 00:34:03,199
Good. Fair and square.
402
00:34:03,240 --> 00:34:04,753
Now, what is your wish?
403
00:34:04,800 --> 00:34:07,792
l wish l could bathe in cream.
404
00:34:07,840 --> 00:34:09,831
- Cream?
Bathe in cream!
405
00:34:09,880 --> 00:34:13,350
And so you shall, my boy.
406
00:34:20,800 --> 00:34:25,191
l believe l denied my younger sisters nothing
in lreland.
407
00:34:26,200 --> 00:34:29,476
At least l furnished them
with a succession of playmates
408
00:34:29,520 --> 00:34:34,514
in the pretty shapes of my own children,
my ever-increasing brood.
409
00:34:34,560 --> 00:34:36,551
Slow down! You'll break them.
410
00:34:40,360 --> 00:34:41,839
Slow down!
411
00:34:43,880 --> 00:34:47,475
With this ring l thee wed,
with my body l thee worship.
412
00:34:48,840 --> 00:34:50,831
And with all my worldly goods l...
413
00:34:51,840 --> 00:34:54,957
And with all my worldly goods l thee endow.
414
00:34:56,520 --> 00:34:58,636
And now you may kiss the bride.
415
00:35:02,120 --> 00:35:04,111
Very good.
416
00:35:05,120 --> 00:35:07,793
Now will you read us the rest of the story, Emily?
417
00:35:07,840 --> 00:35:09,831
Yes, Sarah. Come and sit down.
418
00:35:11,480 --> 00:35:13,471
Now, where were we?
419
00:35:16,560 --> 00:35:22,954
Often it seemed to me as if Louisa, Sarah and
Cecelia were my children rather than my sisters.
420
00:35:23,000 --> 00:35:26,959
Sometimes they even called me Mama.
421
00:35:27,000 --> 00:35:32,870
My home was theirs,
and the years passed in busy happiness.
422
00:35:45,320 --> 00:35:50,758
When the time came for Louisa to be married,
she did not have to go to London for a husband.
423
00:35:50,800 --> 00:35:56,750
l'd found her a perfectly splendid one in lreland,
in the form of Mr Tom Conolly.
424
00:35:56,800 --> 00:35:59,394
Nobody could have been more suitable.
425
00:36:00,840 --> 00:36:04,037
Damn fine speech you made
in parliament last week, Lord Kildare.
426
00:36:04,080 --> 00:36:06,913
- Which one, Mr Conolly?
- l can't remember exactly.
427
00:36:06,960 --> 00:36:10,714
The one about m...mu...nificent or...
428
00:36:10,760 --> 00:36:14,514
Does not the patriot rejoice
in the growth and munificence of his country?
429
00:36:14,560 --> 00:36:16,118
That's the one!
430
00:36:16,160 --> 00:36:18,355
Our munificence is curtailed.
431
00:36:18,400 --> 00:36:22,439
Our taxes go to England.
lt is a custom which is not just.
432
00:36:22,480 --> 00:36:24,038
England won't give back money.
433
00:36:24,080 --> 00:36:26,150
l may have to go to the King himself.
434
00:36:26,200 --> 00:36:29,556
l think perhaps you should dance with your wife,
Mr Conolly.
435
00:36:29,600 --> 00:36:31,591
Good idea.
436
00:36:31,640 --> 00:36:33,631
Ready, my lady?
437
00:36:37,920 --> 00:36:39,911
We'll show 'em how.
438
00:36:44,640 --> 00:36:50,351
The success of the match made me begin
to consider whom Sarah might marry.
439
00:36:50,400 --> 00:36:52,675
And when will you marry, Sarah?
440
00:36:53,680 --> 00:36:55,671
Marry?
441
00:36:55,720 --> 00:36:57,711
- Me?
- Mm.
442
00:36:59,440 --> 00:37:00,873
l do not know.
443
00:37:00,920 --> 00:37:04,833
But finding a husband for Sarah
was going to prove more difficult.
444
00:37:26,920 --> 00:37:30,469
- Good night, children.
- But, Mama, it's early!
445
00:37:30,520 --> 00:37:32,909
lt is long past your bedtime, George.
446
00:37:32,960 --> 00:37:34,996
But they're still dancing!
447
00:37:35,960 --> 00:37:39,430
l expect they will dance till dawn,
but my children must sleep.
448
00:37:41,400 --> 00:37:42,469
Go on.
449
00:37:46,000 --> 00:37:48,594
And you too, Cecelia.
450
00:37:49,760 --> 00:37:52,638
- Good night, sister.
- Good night.
451
00:37:57,120 --> 00:37:58,917
Oh!
452
00:37:58,960 --> 00:38:01,633
Don't say you're hurt!
l'd die on the spot if you're hurt.
453
00:38:01,680 --> 00:38:05,116
Oh, Tom, what a nice thing to say!
454
00:38:05,160 --> 00:38:09,153
l always go at things.
Hunting, dancing, anything.
455
00:38:09,200 --> 00:38:11,953
No-one can keep up with you
in the country dance.
456
00:38:12,000 --> 00:38:13,274
Apart from you.
457
00:38:22,360 --> 00:38:24,510
Come on, let's go home.
458
00:38:43,520 --> 00:38:46,637
Where are all my servants?
Get them out of their beds!
459
00:38:46,680 --> 00:38:50,275
And get candles quickly!
My lady must see her house.
460
00:38:50,320 --> 00:38:51,912
l have seen your house.
461
00:38:51,960 --> 00:38:55,032
Your house, my lady. You are its mistress now.
462
00:38:55,080 --> 00:38:59,039
lt's splendid! l like it so much.
463
00:38:59,080 --> 00:39:02,117
You'll want improvements.
Women always want improvements.
464
00:39:02,160 --> 00:39:04,310
l want lights in every room!
465
00:39:04,360 --> 00:39:09,036
Morning room, gallery, boudoir,
drawing room, library,
466
00:39:09,080 --> 00:39:11,799
bedrooms, dressing rooms, er...
blue room, study...
467
00:39:11,840 --> 00:39:15,116
Mr Conolly! That's enough! Enough!
468
00:39:15,160 --> 00:39:18,630
Put the lights on in Lady Louisa's bedroom first.
469
00:39:25,720 --> 00:39:28,029
l will only change things if you'd like me to.
470
00:39:28,080 --> 00:39:30,071
l so want to be a good wife.
471
00:39:30,120 --> 00:39:32,111
We'll make a splash!
472
00:39:32,160 --> 00:39:35,789
The first in fashion! The latest style!
473
00:39:40,880 --> 00:39:43,553
You will tell me
how much you desire me to spend?
474
00:39:43,600 --> 00:39:45,238
You may spend what you like.
475
00:39:46,240 --> 00:39:48,993
l'm the richest man in lreland!
476
00:40:17,000 --> 00:40:19,878
He's never still for a moment.
477
00:40:19,920 --> 00:40:22,514
He is my darling flea.
478
00:40:22,560 --> 00:40:24,551
He must jump about.
479
00:40:30,920 --> 00:40:33,150
Marriage agrees with you?
480
00:40:35,280 --> 00:40:36,713
lndeed.
481
00:40:36,760 --> 00:40:38,352
l wondered at first...
482
00:40:39,360 --> 00:40:40,998
..but it's not at all alarming.
483
00:40:45,720 --> 00:40:49,156
Er... Should l wear the mustard
or the lime green?
484
00:40:51,520 --> 00:40:53,238
l think the lime green.
485
00:40:53,280 --> 00:40:56,078
Right. Oh, did you tell them
to polish my riding boots?
486
00:40:56,120 --> 00:40:58,315
Yes, my angel, it's all in order.
487
00:41:03,200 --> 00:41:05,919
One would think you had been
married for years, not days.
488
00:41:08,360 --> 00:41:10,920
l grow quite accustomed to it.
489
00:41:10,960 --> 00:41:14,157
l had nurtured my sisters well
and was proud of them.
490
00:41:15,160 --> 00:41:20,393
ln London, Caroline had less reason
to be proud of her sons.
491
00:41:20,440 --> 00:41:22,556
- You cannot go there again.
- Why not?
492
00:41:22,600 --> 00:41:24,875
You...you lose so much!
493
00:41:24,920 --> 00:41:28,993
Lose? By my standards,
five thousand is nothing.
494
00:41:29,040 --> 00:41:32,999
Your standards?
You do not pay, your father does!
495
00:41:33,040 --> 00:41:36,191
l would have thought
you both would have more sense.
496
00:41:36,240 --> 00:41:41,394
- lf one never ventures, one never gains.
- You never win! You lose and lose!
497
00:41:41,440 --> 00:41:43,271
Then it's ripe for our luck to turn.
498
00:41:43,320 --> 00:41:47,711
- lt is a wicked waste. A vice and a sin.
- Mother!
499
00:41:49,800 --> 00:41:52,109
lt's the doing that gives so much pleasure.
500
00:41:54,760 --> 00:41:58,594
lf they only knew how much it hurt me,
l'm sure they would stop.
501
00:42:04,320 --> 00:42:08,552
Charles James and Ste
have been gambling again!
502
00:42:09,760 --> 00:42:13,355
Our sons follow the fashion of all young men.
503
00:42:15,000 --> 00:42:16,877
And they're drunk!
504
00:42:31,600 --> 00:42:33,795
Henry, do l begin to look old?
505
00:42:35,880 --> 00:42:40,556
- Have l neglected to admire a new dress?
- No, you misunderstand me.
506
00:42:41,680 --> 00:42:43,671
l wish to look old.
507
00:42:43,720 --> 00:42:46,280
Un visage serieux.
508
00:42:46,320 --> 00:42:50,233
And what is the purpose of this serious face?
509
00:42:51,600 --> 00:42:53,989
l can't help thinking Emily wrongs me.
510
00:42:56,160 --> 00:42:59,391
- You can still launch Sarah.
- l shall insist on it.
511
00:43:01,320 --> 00:43:03,311
But l should have launched Louisa.
512
00:43:04,320 --> 00:43:08,154
l could have sat at assemblies like an old lady
and helped find her a husband.
513
00:43:09,240 --> 00:43:13,028
Why did Emily keep her? l am the eldest.
514
00:43:14,720 --> 00:43:17,280
Mama! Mama, do you see what l caught?
515
00:43:17,320 --> 00:43:19,550
lt's a splendid fish, George.
516
00:43:19,600 --> 00:43:21,750
Will there be a river at Eton?
517
00:43:21,800 --> 00:43:23,756
Yes, William. And there'll be games.
518
00:43:23,800 --> 00:43:27,429
- Latin and lessons.
- l'm afraid so.
519
00:43:27,480 --> 00:43:31,996
- Oh, must we go?
- You must. l shall be taking you there.
520
00:43:33,680 --> 00:43:35,671
You are to go to London again?
521
00:43:35,720 --> 00:43:38,234
l make no progress in my efforts here.
522
00:43:39,280 --> 00:43:42,033
lreland is prospering,
but all our tax ends up in London.
523
00:43:42,080 --> 00:43:45,834
l'm making a protest.
l may resign one of my positions.
524
00:43:47,320 --> 00:43:50,039
lt's not the best time for us to lose income.
525
00:43:50,080 --> 00:43:53,277
Whatever our income, my Emily will spend it.
526
00:43:57,320 --> 00:43:59,515
Jemmy, l'm breeding again.
527
00:43:59,560 --> 00:44:02,028
Again? That's George, William,
528
00:44:02,080 --> 00:44:06,198
Henrietta, Little Emily, Sophia...
529
00:44:06,240 --> 00:44:08,595
- Charlotte, Lucy.
- Charlotte, Lucy.
530
00:44:08,640 --> 00:44:09,709
That's six!
531
00:44:09,760 --> 00:44:11,751
Seven!
532
00:44:11,800 --> 00:44:13,950
- Jemmy!
- ls it?
533
00:44:19,600 --> 00:44:20,669
Right.
534
00:44:36,760 --> 00:44:38,910
l'm frightened for them.
535
00:44:38,960 --> 00:44:41,758
So far from home.
536
00:44:41,800 --> 00:44:45,588
- They will soon become accustomed.
- Yes, my lord.
537
00:44:49,320 --> 00:44:51,470
But will l?
538
00:44:51,520 --> 00:44:56,150
A mother's natural fears
accompanied every separation from my sons.
539
00:44:57,520 --> 00:45:01,229
George and William, who were my eldest,
were the first to leave me.
540
00:45:01,280 --> 00:45:03,589
l hated to see them go.
541
00:45:09,320 --> 00:45:10,594
Lord Kildare.
542
00:45:12,920 --> 00:45:16,151
And did your business prosper today, my lord?
543
00:45:16,200 --> 00:45:18,509
lt was another day of delays.
544
00:45:19,400 --> 00:45:21,595
l waited half the day to petition the King,
545
00:45:21,640 --> 00:45:24,757
then was told His Majesty was fatigued
and would see no-one else.
546
00:45:24,800 --> 00:45:26,995
Half a day? That's nothing.
547
00:45:28,000 --> 00:45:31,276
Time slips by. l get nowhere.
548
00:45:31,320 --> 00:45:34,596
What you wish to accomplish, it's not easy.
549
00:45:34,640 --> 00:45:37,757
Were it not for your help and guidance,
l believe l would despair.
550
00:45:37,800 --> 00:45:41,190
- A word from you...
- l have less influence than you imagine.
551
00:45:41,240 --> 00:45:45,711
My cause is just.
Your parliament bleeds lreland dry.
552
00:45:45,760 --> 00:45:48,479
lreland's taxes should make lreland rich.
553
00:45:48,520 --> 00:45:52,274
l have believed in the justice of many causes...
554
00:45:53,680 --> 00:45:58,276
..but the greater my convictions,
the more enemies l have made.
555
00:45:58,320 --> 00:46:00,311
Justice guarantees nothing.
556
00:46:01,320 --> 00:46:02,833
You will not help me, then?
557
00:46:02,880 --> 00:46:06,395
l shall do what l can. l don't promise success.
558
00:46:09,840 --> 00:46:11,831
You will stay to dine?
559
00:46:11,880 --> 00:46:16,237
lf you'll excuse me, Lady Caroline,
l'm fagged to death. Good night.
560
00:46:21,960 --> 00:46:25,509
- Will he see the King?
- Not a chance in the world.
561
00:46:25,560 --> 00:46:27,551
Are you going to help him?
562
00:46:28,680 --> 00:46:32,468
l may arrange a few more fruitless appointments
with ministers...
563
00:46:33,840 --> 00:46:37,435
..but to be frank, my dear,
he's something of an embarrassment.
564
00:46:39,240 --> 00:46:42,915
Why must he concern himself with matters
he barely understands?
565
00:46:43,960 --> 00:46:46,315
Why can't he simply enjoy being rich?
566
00:46:50,840 --> 00:46:54,355
My children adore your little flea.
567
00:47:01,920 --> 00:47:03,911
l see your maid is breeding.
568
00:47:03,960 --> 00:47:09,273
Louisa, l am not the only woman in my house
that can breed of my Lord Kildare.
569
00:47:13,480 --> 00:47:15,471
She's...?
570
00:47:16,680 --> 00:47:18,671
lt's...?
571
00:47:18,720 --> 00:47:21,473
Constancy is rarely found in men.
572
00:47:26,080 --> 00:47:28,753
That part of their nature is hard for us to judge.
573
00:47:30,880 --> 00:47:34,350
l would be jealous. l wouldn't overcome it.
574
00:47:35,360 --> 00:47:37,669
Jealous?
575
00:47:37,720 --> 00:47:40,518
You would make yourself unhappy,
and to no avail.
576
00:47:42,880 --> 00:47:44,871
lnfidelity in men...
577
00:47:45,880 --> 00:47:47,871
..is as common as rain.
578
00:47:47,920 --> 00:47:49,911
And has as little meaning.
579
00:47:52,960 --> 00:47:56,589
And besides...Jemmy loves me.
580
00:47:58,160 --> 00:48:00,151
l see.
581
00:48:03,360 --> 00:48:06,158
Who knows?
582
00:48:07,920 --> 00:48:09,990
Some day l may have a lover too.
46696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.