All language subtitles for All.The.Sins.S02E04.Desecrator.of.the.Temple.1080p.SKST.WEB-DL.DDP2.0.H.264-playWEB_track20_[swe]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,440 --> 00:00:33,160
KAMA SUTRA
EROTISKA FIGURER I INDISK KONST
2
00:01:01,480 --> 00:01:02,800
Jussi.
3
00:01:04,000 --> 00:01:05,200
Vad Àr det?
4
00:01:13,120 --> 00:01:14,240
Helvete!
5
00:01:15,480 --> 00:01:17,280
Du sa att det var över!
6
00:01:17,360 --> 00:01:18,560
Skrik inte.
7
00:01:18,640 --> 00:01:20,720
Du smiter in till stan och knullar runt!
8
00:01:21,880 --> 00:01:23,720
TÀnk pÄ din son!
9
00:01:47,200 --> 00:01:48,520
Sluta.
10
00:02:01,840 --> 00:02:03,120
Ska vi Äka snart?
11
00:03:13,080 --> 00:03:15,920
SĂSONG 2
DEL 4
12
00:03:55,480 --> 00:03:56,680
Vi gÄr vidare.
13
00:04:27,200 --> 00:04:29,760
Fan! En vitsvanshjort.
14
00:04:29,840 --> 00:04:31,000
Och?
15
00:04:31,080 --> 00:04:32,600
Jag trodde det var ett rÄdjur.
16
00:04:34,680 --> 00:04:36,400
Vad gör den sÄ lÄngt norrut?
17
00:04:37,800 --> 00:04:39,880
-Det kostar mig licensen.
-Varför?
18
00:04:40,360 --> 00:04:42,000
Jag fÄr inte skjuta vitsvanshjort.
19
00:04:42,560 --> 00:04:44,400
Kan vi inte hÄlla tyst om det?
20
00:04:46,360 --> 00:04:50,200
Vad för slags polis
erkÀnner inte ett brott?
21
00:04:51,560 --> 00:04:53,360
En dÄlig polis?
22
00:04:58,440 --> 00:04:59,800
Precis.
23
00:05:27,920 --> 00:05:29,800
Du planerar tydligen att sÀlja Varjatek.
24
00:05:33,600 --> 00:05:35,480
Bara styrelsen skulle veta det.
25
00:05:36,480 --> 00:05:39,080
Sen nÀr Àr Martti RÀihÀ styrelsemedlem?
26
00:05:40,120 --> 00:05:41,560
Jag ska prata med Martti.
27
00:05:42,400 --> 00:05:44,160
Med hans nya ansvarsomrÄden
28
00:05:44,240 --> 00:05:46,080
mÄste han oavsiktligt ha lÀckt nyheten.
29
00:05:46,160 --> 00:05:47,080
Vad för ansvar?
30
00:05:47,560 --> 00:05:49,680
Martti Àr vÄr nya sÀkerhetsansvarig.
31
00:05:50,160 --> 00:05:51,640
Martti RÀihÀ?
32
00:05:53,000 --> 00:05:55,760
Och alla de andra anstÀllda
fÄr behÄlla sina jobb.
33
00:05:55,840 --> 00:05:59,200
FörsÀljningen förÀndrar inget,
förutom för styrelsen.
34
00:06:00,160 --> 00:06:01,720
Vad hÀnder med pekskÀrmen?
35
00:06:01,800 --> 00:06:03,880
Styrelsen bestÀmmer nÀr det Àr dags.
36
00:06:04,560 --> 00:06:05,880
Hur som helst
37
00:06:05,960 --> 00:06:07,600
Àr du befriad frÄn allt det nu.
38
00:06:08,160 --> 00:06:09,560
Vad menar du?
39
00:06:09,640 --> 00:06:12,640
Du ska inte jobba pÄ den mer.
Du förflyttas till andra uppgifter.
40
00:06:15,960 --> 00:06:17,440
SjÀlvklart.
41
00:06:18,320 --> 00:06:21,880
Det hÀr var ditt mÄl.
Utpressade du paret Leppihalme ocksÄ?
42
00:06:23,760 --> 00:06:25,160
Jag mÄste gÄ pÄ ett möte.
43
00:06:26,480 --> 00:06:27,560
Nu.
44
00:06:30,840 --> 00:06:34,240
PCB DESIGNCHEFER
KRETSKORTDESIGNER
45
00:06:57,720 --> 00:07:00,320
Du hade inte behövt skynda dig hit
46
00:07:00,400 --> 00:07:02,360
för att lÀmna in gevÀret för det.
47
00:07:02,440 --> 00:07:04,120
Jag fÄr inte skjuta dem.
48
00:07:05,120 --> 00:07:09,280
Allt som rör sig och har liv
skall ni ha till föda.
49
00:07:10,760 --> 00:07:13,880
Ge mig en bit filé sÄ
glömmer vi det hÀr.
50
00:07:17,240 --> 00:07:19,680
-Menar du allvar?
-Vi ses pÄ stationen.
51
00:07:25,840 --> 00:07:27,720
Jag skadade ingen.
52
00:07:29,360 --> 00:07:30,560
Jo, det gjorde du.
53
00:07:31,880 --> 00:07:32,960
Du skadade dig sjÀlv.
54
00:07:41,960 --> 00:07:43,120
Jag klarar inte det hÀr.
55
00:07:44,400 --> 00:07:47,120
-Jag kan inte Àndra mig.
-Jo, det kan du.
56
00:07:49,160 --> 00:07:52,280
Du söker smÀrta för att den hjÀlper dig
att glömma vem du Àr.
57
00:07:53,200 --> 00:07:55,320
Du dras dit av en dödslÀngtan.
58
00:07:58,240 --> 00:07:59,600
En kÀnsla av fara.
59
00:08:02,560 --> 00:08:04,240
KĂ€nslan av att kontrollera livet.
60
00:08:05,960 --> 00:08:07,240
Och döden.
61
00:08:22,600 --> 00:08:24,280
Gör honom stark.
62
00:08:25,800 --> 00:08:26,960
Gör honom mÀnsklig.
63
00:08:28,480 --> 00:08:29,840
Se honom.
64
00:08:31,240 --> 00:08:32,840
Ge honom styrka.
65
00:08:34,200 --> 00:08:37,400
Ett brott rubbar alltid balansen
i samhÀllet.
66
00:08:37,480 --> 00:08:40,920
Det Àr dÀrför samhÀllet har en plikt
att straffa brottslingar.
67
00:08:41,920 --> 00:08:43,560
För att skydda sig sjÀlvt.
68
00:08:45,960 --> 00:08:47,880
Men om nÄn gör fel av misstag
69
00:08:47,960 --> 00:08:49,720
Àr det sÄ klart annorlunda Àn, sÀg,
70
00:08:50,800 --> 00:08:52,440
att skjuta med flit.
71
00:08:54,160 --> 00:08:55,000
Som du gjorde?
72
00:08:55,960 --> 00:08:56,960
Ja.
73
00:08:58,480 --> 00:09:01,000
Avsikt gör brottet allvarligare.
74
00:09:01,080 --> 00:09:03,480
Det mÄste tas under övervÀgande
nÀr man straffar nÄn.
75
00:09:04,800 --> 00:09:07,120
Precis som polischefen gjorde.
76
00:09:10,800 --> 00:09:12,040
Vad i hela friden?
77
00:09:21,720 --> 00:09:23,360
De kom in pÄ vÄr gÄrd.
78
00:09:24,720 --> 00:09:27,160
Vi försökte ringa din mamma,
men hon svarar inte.
79
00:09:57,520 --> 00:09:58,680
Aaro, vÀnta i bilen.
80
00:09:59,240 --> 00:10:00,280
Varför?
81
00:10:00,760 --> 00:10:01,840
GĂ„ bara.
82
00:10:08,480 --> 00:10:09,680
Mamma?
83
00:10:46,080 --> 00:10:47,200
Mamma?
84
00:12:08,040 --> 00:12:09,520
Ăr allt okej hĂ€r?
85
00:12:10,720 --> 00:12:11,960
Ja.
86
00:12:14,400 --> 00:12:15,760
Vad Àr det?
87
00:12:17,920 --> 00:12:19,040
Tja
88
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
Det Àr bara
89
00:12:23,680 --> 00:12:25,720
Var inte barnslig.
90
00:12:29,680 --> 00:12:31,080
Vill du ha kaffe?
91
00:12:43,680 --> 00:12:45,560
-Guds frid.
-Guds frid.
92
00:12:45,640 --> 00:12:46,920
Vill du ha skjuts?
93
00:12:48,720 --> 00:12:50,640
-Har du hört?
-Vad?
94
00:12:50,720 --> 00:12:52,880
Aaro Leppihalme dog nÀstan.
95
00:12:53,760 --> 00:12:56,040
Pappa rÀddade honom.
96
00:12:56,120 --> 00:13:00,400
Han sa att om de hade kommit dit
nÄgra sekunder senare hade Aaro dött.
97
00:13:01,040 --> 00:13:05,200
Han hade skurit sig med ett rakblad.
98
00:13:08,440 --> 00:13:11,720
sÄ ansvarsÄldern Àr satt till 15 Är.
99
00:13:12,480 --> 00:13:17,280
Det betyder
att man förstÄr konsekvenserna.
100
00:13:24,360 --> 00:13:25,160
God morgon.
101
00:13:25,800 --> 00:13:27,320
Jag Äkte till Varjatek.
102
00:13:27,880 --> 00:13:31,640
Martti RÀihÀ hade andats in trikloreten.
103
00:13:32,760 --> 00:13:35,920
Det kan orsaka symtom
i centrala nervsystemet, yrsel
104
00:13:36,000 --> 00:13:40,000
Högre exponering kan leda
till medvetslöshet eller döden.
105
00:13:40,080 --> 00:13:44,080
LÄngsiktig exponering kan
orsaka missfall och cancer.
106
00:13:44,160 --> 00:13:46,920
Det var det Kari Leppihalme
försökte varna dem för.
107
00:13:48,320 --> 00:13:50,880
Chefen vill trÀffa dig pÄ sitt kontor.
108
00:13:51,680 --> 00:13:53,080
Vanhatalo Àr dÀr.
109
00:14:02,520 --> 00:14:06,280
Varjatek följer lagen om arbetssÀkerhet
110
00:14:06,360 --> 00:14:08,840
och sÀkerhets- och
kemikalieverkets regler.
111
00:14:09,600 --> 00:14:11,600
Men Martti RÀihÀ dog nÀstan.
112
00:14:11,680 --> 00:14:14,840
Jag sa Ät honom att bÀra
skyddsutrustning.
113
00:14:15,640 --> 00:14:19,040
Men det Àr sant att oregelbundna nivÄer
av substansen hade hamnat i luften.
114
00:14:19,840 --> 00:14:22,520
KÀnner de potentiella köparna
till olyckan?
115
00:14:22,600 --> 00:14:24,040
Kommer de att bryta avtalet nu?
116
00:14:29,760 --> 00:14:33,440
Du verkar inte förstÄ, Ritola,
vilken stor förÀndring vi stÄr inför.
117
00:14:34,360 --> 00:14:36,480
En förÀndring som berör
alla pÄ planeten.
118
00:14:37,360 --> 00:14:40,520
Mobiltelefoner och internet
kommer att förenas
119
00:14:40,600 --> 00:14:43,520
och tid och plats kommer inte
spela nÄn roll lÀngre.
120
00:14:44,920 --> 00:14:47,040
Det Àr stora affÀrer.
121
00:14:49,280 --> 00:14:51,480
Tack för att du kom, Janne.
122
00:14:54,760 --> 00:14:56,720
JÀkla skrÀpfÄglar.
123
00:15:01,680 --> 00:15:03,320
Finns det nÄgra andra vuxna i huset?
124
00:15:03,400 --> 00:15:05,080
Det finns ingen annan.
125
00:15:05,960 --> 00:15:07,160
Vad ska jag göra?
126
00:15:10,720 --> 00:15:12,320
andas inte.
127
00:15:12,400 --> 00:15:14,080
Kom fort.
128
00:15:14,160 --> 00:15:15,960
Finns det nÄgra andra vuxna i huset?
129
00:15:16,040 --> 00:15:17,840
Det finns ingen annan.
130
00:15:18,720 --> 00:15:19,880
Vad ska jag
131
00:15:20,400 --> 00:15:22,920
Det var inte Vanhatalos avtryck.
132
00:15:26,120 --> 00:15:28,440
Fick du systrarna Leinonens
fingeravtryck?
133
00:15:29,120 --> 00:15:30,280
Jag glömde ta dem.
134
00:15:31,320 --> 00:15:32,640
Gör det.
135
00:15:32,720 --> 00:15:36,360
Vad sÀgs om att jag först pratar
med Martti RÀihÀ om gifterna?
136
00:15:37,840 --> 00:15:40,720
Gör det, om det kÀnns bÀttre.
137
00:15:41,240 --> 00:15:43,480
Jussi, din mamma Àr i telefon.
138
00:15:44,520 --> 00:15:45,720
Jag bryr mig inte.
139
00:15:46,440 --> 00:15:47,480
Vad ska jag sÀga?
140
00:15:48,440 --> 00:15:50,480
SÀg att jag har viktigare saker för mig.
141
00:15:54,120 --> 00:15:56,320
StÀmningen var superlÀskig.
142
00:15:56,400 --> 00:15:59,200
Ett av husen var ett barnhem
för hundra Är sen.
143
00:15:59,280 --> 00:16:00,880
Det var som en mardröm.
144
00:16:03,600 --> 00:16:05,960
Sen rensade vi hjorten.
145
00:16:06,040 --> 00:16:07,800
Vi drog ut magen.
146
00:16:08,480 --> 00:16:11,000
Sen flÄdde vi den. HÀngde upp den.
147
00:16:11,080 --> 00:16:12,560
Det mÄste ha krÀvt mod.
148
00:16:12,640 --> 00:16:14,160
Ritola Àr grym.
149
00:16:16,360 --> 00:16:17,600
Du verkar ha haft kul.
150
00:16:23,440 --> 00:16:24,880
Jag ska framkalla bilderna.
151
00:16:32,360 --> 00:16:35,240
Din fru berÀttade
vad som pÄgÄr i Varjatek.
152
00:16:37,560 --> 00:16:41,040
Hon kan sÀga vad hon vill.
153
00:16:41,120 --> 00:16:43,240
Jag pratar inte
om min arbetsgivares affÀrer.
154
00:16:43,320 --> 00:16:47,240
Det Àr inte bara arbetsgivarens affÀrer
om mÀnniskors liv Àr i fara pÄ Varjatek.
155
00:16:47,320 --> 00:16:48,840
Hör pÄ.
156
00:16:49,480 --> 00:16:52,240
Problemet Àr löst
och vi kan jobba som vanligt.
157
00:16:52,320 --> 00:16:54,160
Vanhatalo ska vÀl hÄllas ansvarig?
158
00:16:54,240 --> 00:16:55,960
Janne har inte gjort nÄt fel.
159
00:16:56,040 --> 00:16:57,160
Trots att du nÀstan dog?
160
00:17:01,040 --> 00:17:02,440
Hotade han dig?
161
00:17:03,560 --> 00:17:05,800
Eller betala dig för att hÄlla tyst?
162
00:17:06,880 --> 00:17:08,600
Varför tjatar du pÄ Martti?
163
00:17:08,680 --> 00:17:10,160
Se pÄ ditt eget liv.
164
00:17:10,240 --> 00:17:13,640
-Va?
-Alla vet att Meeri ska lÀmna dig.
165
00:17:14,840 --> 00:17:15,880
Va?
166
00:17:15,960 --> 00:17:18,520
Folk sÀger att ni ska skilja er.
167
00:17:22,320 --> 00:17:23,760
Vem har sagt det?
168
00:17:51,520 --> 00:17:52,800
God dag.
169
00:17:54,440 --> 00:17:55,640
God dag.
170
00:17:56,320 --> 00:17:58,520
-Ritola.
-Niiranen.
171
00:17:59,080 --> 00:18:01,960
Har du mÀrkt nÄt ovanligt
hos familjen Leppihalme?
172
00:18:03,280 --> 00:18:04,640
NÄn besökte dem.
173
00:18:06,000 --> 00:18:08,200
-NĂ€r?
-KvÀllen de dog.
174
00:18:08,840 --> 00:18:10,800
Vid niotiden.
175
00:18:11,760 --> 00:18:13,280
Det stod en bil pÄ gÄrden.
176
00:18:14,040 --> 00:18:15,120
Vilket mÀrke var det?
177
00:18:15,200 --> 00:18:18,240
Jag sÄg det inte hÀrifrÄn.
178
00:18:18,720 --> 00:18:20,880
Det var en röd bil.
179
00:19:00,040 --> 00:19:02,600
Det gÄr rykten om att vi ska skilja oss.
180
00:19:04,840 --> 00:19:06,160
Ska vi det?
181
00:19:08,960 --> 00:19:10,200
Jag vet inte.
182
00:19:12,280 --> 00:19:14,800
Det ska vi inte. Om jag fÄr bestÀmma.
183
00:19:22,240 --> 00:19:26,280
Minns du pekskÀrmen jag utvecklade
med Teija och Kari?
184
00:19:28,200 --> 00:19:29,800
Vanhatalo stal den.
185
00:19:31,640 --> 00:19:33,720
Hur kan man stjÀla nÄt som
inte existerar?
186
00:19:33,800 --> 00:19:35,120
RĂ€ttigheterna.
187
00:19:35,200 --> 00:19:37,480
Vanhatalo fick mig
att skriva pÄ ett avtal.
188
00:19:38,240 --> 00:19:39,760
Varför skrev du pÄ nÄt sÄnt?
189
00:19:41,840 --> 00:19:45,360
Han hÀvdade att Kari och Teija
ocksÄ hade skrivit pÄ innan de dog.
190
00:19:46,960 --> 00:19:48,240
Ja, sjÀlvklart.
191
00:19:48,320 --> 00:19:49,720
Jag trodde honom.
192
00:19:49,800 --> 00:19:51,880
Han pressar Martti RÀihÀ
för att hÄlla tyst.
193
00:19:51,960 --> 00:19:54,920
Han lurade mig.
Jag hade rÀtt till en andel.
194
00:19:55,000 --> 00:19:56,720
Och Kari och Teija
195
00:19:57,640 --> 00:19:59,080
Jag menar Aaro.
196
00:20:03,040 --> 00:20:04,960
Jag mÄste frÄga en gÄng till.
197
00:20:08,840 --> 00:20:12,080
Ă
kte du till Leppihalmes hus
kvÀllen dÄ de dog?
198
00:20:14,120 --> 00:20:15,200
Nej.
199
00:20:16,920 --> 00:20:19,960
Grannen sÄg en röd bil pÄ deras gÄrd
pÄ mordkvÀllen.
200
00:20:22,400 --> 00:20:25,600
Jag Äkte inte dit. Jag var pÄ fabriken.
201
00:20:29,680 --> 00:20:30,880
Jussi.
202
00:20:44,840 --> 00:20:46,800
Jag har redan sagt det.
203
00:20:47,520 --> 00:20:49,880
Jag besökte dem bara en gÄng.
204
00:20:52,840 --> 00:20:55,360
Det hÀnde bara en gÄng.
205
00:20:56,400 --> 00:20:59,240
Jag skulle göra det ogjort om jag kunde.
206
00:21:03,640 --> 00:21:06,200
Du Àr den sista jag vill sÄra.
207
00:21:07,200 --> 00:21:10,120
Du har varit den enda
sÀkra personen i mitt liv.
208
00:21:11,120 --> 00:21:13,240
Jag har alltid kunnat lita pÄ dig.
209
00:21:14,120 --> 00:21:16,560
Du har gjort sÄ mycket för mig.
210
00:21:16,640 --> 00:21:19,240
Och aldrig bett om nÄt i gengÀld.
211
00:21:21,040 --> 00:21:23,160
Du har haft ett hÄrt liv.
212
00:21:25,600 --> 00:21:27,440
Att vÀxa upp utan sin far
213
00:21:30,760 --> 00:21:32,120
Det Àr okej.
214
00:21:36,360 --> 00:21:38,120
Det Àr okej.
215
00:21:45,000 --> 00:21:46,760
Det Àr okej.
216
00:22:50,720 --> 00:22:52,120
Det Àr okej.
217
00:23:08,760 --> 00:23:10,160
Teija!
218
00:23:10,640 --> 00:23:12,480
HÄll kÀften!
219
00:23:34,560 --> 00:23:38,360
Finlands nÀsta presidentval
hÄlls i januari.
220
00:23:38,440 --> 00:23:39,680
Det Àr snart.
221
00:23:40,280 --> 00:23:42,080
Vilka Àr kandidaterna?
222
00:23:42,680 --> 00:23:43,680
Matti.
223
00:23:43,760 --> 00:23:45,200
Esko Aho.
224
00:23:45,280 --> 00:23:47,200
Ja. Vilket parti tillhör han?
225
00:23:47,280 --> 00:23:48,080
Centern.
226
00:23:48,640 --> 00:23:50,040
Vem mer?
227
00:23:51,120 --> 00:23:53,800
-Raimo.
-Den lesbiska kommunisten, Halonen.
228
00:23:54,880 --> 00:23:58,640
Ja. FrÄn Socialdemokraterna.
229
00:23:58,720 --> 00:24:02,960
Hur mÄnga av er tror
att Finland fÄr en kvinnlig president?
230
00:24:05,720 --> 00:24:07,080
Ja?
231
00:24:19,760 --> 00:24:21,880
Och de andra kandidaterna?
232
00:24:33,560 --> 00:24:35,040
FörlÄt.
233
00:24:37,560 --> 00:24:38,760
Ărligt talat.
234
00:24:42,920 --> 00:24:44,160
Okej.
235
00:24:52,720 --> 00:24:54,760
Butlern gjorde det.
236
00:24:55,440 --> 00:24:56,840
Tro mig.
237
00:24:57,800 --> 00:24:59,160
Vad gör du hÀr?
238
00:24:59,240 --> 00:25:02,840
Jag kom för att trÀffa dig eftersom
du verkade lite arg sist vi sÄgs.
239
00:25:09,960 --> 00:25:12,400
Du ger dig inte, va?
240
00:25:12,480 --> 00:25:15,240
Först ringer du polisen och sen
241
00:25:15,720 --> 00:25:18,320
Jag hade nÄgra missförstÄnd med Junno.
242
00:25:19,560 --> 00:25:21,120
Vi har rett ut dem
243
00:25:22,080 --> 00:25:23,800
och Àr vÀnner nu.
244
00:25:23,880 --> 00:25:25,440
VĂ€nner, va?
245
00:25:27,960 --> 00:25:29,880
Ăr det det som stör dig?
246
00:25:30,840 --> 00:25:34,840
Jag Àr vuxen och har behov
som alla andra.
247
00:25:35,520 --> 00:25:37,560
Kvinnor Àr inte annorlunda Àn mÀn.
248
00:25:39,120 --> 00:25:40,920
Vi Àr ocksÄ bara mÀnniskor.
249
00:25:46,920 --> 00:25:49,240
Varför dög inte pappa Ät dig?
250
00:25:54,760 --> 00:25:56,280
Jussi
251
00:25:58,520 --> 00:26:00,080
Jag vet inte.
252
00:26:02,280 --> 00:26:04,040
Det bara hÀnde.
253
00:26:05,080 --> 00:26:06,560
Det Àr en dÄlig ursÀkt.
254
00:26:06,640 --> 00:26:10,960
Jag hade nog inte vett nog
att uppskatta det jag hade hemma.
255
00:26:13,720 --> 00:26:16,320
Och din far kom aldrig över det.
256
00:26:18,000 --> 00:26:19,200
UrsÀkta mig.
257
00:26:22,480 --> 00:26:24,320
Vi borde Äka till fabriken.
258
00:27:15,880 --> 00:27:19,520
Hannu, kan du berÀtta
vad som pÄgick hos Teija och Kari?
259
00:27:20,880 --> 00:27:22,520
Jag fÄr inte berÀtta.
260
00:27:23,640 --> 00:27:26,360
HÀr fÄr man prata om allt.
261
00:27:28,880 --> 00:27:33,120
Du kan göra vad du vill
sÄ lÀnge du inte skadar andra.
262
00:27:34,920 --> 00:27:36,200
Okej.
263
00:27:37,320 --> 00:27:38,680
Vad gillade du att göra dÀr?
264
00:27:38,760 --> 00:27:39,960
Dansa.
265
00:27:40,920 --> 00:27:42,600
Jag gillar ocksÄ det.
266
00:27:44,200 --> 00:27:45,040
Vad mer?
267
00:27:47,040 --> 00:27:48,600
HÄlla hÀnder.
268
00:27:49,440 --> 00:27:51,120
Höll du och Teija hÀnder?
269
00:27:51,680 --> 00:27:52,560
Ja.
270
00:27:54,360 --> 00:27:55,680
Vad gjorde du mer?
271
00:27:57,360 --> 00:27:59,040
Jag vet hur man gör barn ocksÄ.
272
00:27:59,120 --> 00:28:00,560
Gode Gud.
273
00:28:00,640 --> 00:28:03,120
LÄt honom tala.
274
00:28:09,600 --> 00:28:13,240
Rörde Teija dig nÄnsin,
förutom nÀr ni dansade?
275
00:28:15,480 --> 00:28:16,480
Det gjorde hon.
276
00:28:17,960 --> 00:28:19,200
Var?
277
00:28:25,680 --> 00:28:27,120
KĂ€ndes det bra?
278
00:28:29,360 --> 00:28:32,440
Kari kom och Teija sa
279
00:28:32,520 --> 00:28:35,880
att vi övade pÄ att kyssas.
280
00:28:36,760 --> 00:28:37,880
Vad sa Kari?
281
00:28:39,440 --> 00:28:41,120
Han skrek.
282
00:28:45,240 --> 00:28:47,200
GrÀlade du med Kari?
283
00:28:51,440 --> 00:28:52,720
Du kan berÀtta för mig.
284
00:28:54,240 --> 00:28:58,360
Teija sa Ät mig att inte ringa lÀkaren
285
00:28:58,440 --> 00:29:00,520
eller polisen, utan bara plÄstra om det.
286
00:29:00,600 --> 00:29:02,560
PlÄster? Var?
287
00:29:06,560 --> 00:29:08,960
-Gjorde Kari dig illa?
-Nej.
288
00:29:10,960 --> 00:29:13,360
Vad var det som hÀnde?
289
00:29:13,440 --> 00:29:16,760
Jag knuffade Kari
och han slog huvudet i bordet.
290
00:29:16,840 --> 00:29:19,160
-Hannu!
-Kari Àr en idiot!
291
00:29:19,240 --> 00:29:20,200
Hannu!
292
00:29:22,440 --> 00:29:23,440
Lugna dig!
293
00:29:23,520 --> 00:29:26,000
Varför har du Teijas underklÀder?
294
00:29:26,080 --> 00:29:28,600
Slutar du aldrig?
295
00:29:28,680 --> 00:29:34,080
Du förstÄr inte att vi oroar oss
för Hannu hela tiden.
296
00:29:40,600 --> 00:29:43,520
Martti och Maarit har
tagit vÀl hand om Hannu.
297
00:29:44,760 --> 00:29:47,880
Hans liv skulle förÀndras fullstÀndigt
om han gjorde det.
298
00:29:48,680 --> 00:29:50,520
Han skulle bli inlÄst pÄ en institution.
299
00:29:51,360 --> 00:29:55,520
Men det vore vÀl en enkel
lösning för oss.
300
00:29:56,320 --> 00:29:57,440
Eller?
301
00:29:58,200 --> 00:30:00,520
Vi har inga bevis mot Hannu.
302
00:30:01,160 --> 00:30:03,160
Trosorna bevisar ingenting.
303
00:30:04,400 --> 00:30:05,640
Kanske inte.
304
00:30:06,520 --> 00:30:09,480
Men om han var kÀr i Teija Leppihalme
305
00:30:10,040 --> 00:30:11,320
och slog Kari
306
00:30:12,160 --> 00:30:13,840
Men att förgifta dem
307
00:30:15,680 --> 00:30:16,920
Lyssna.
308
00:30:19,960 --> 00:30:22,120
Det hÀr Àr lite pinsamt.
309
00:30:22,800 --> 00:30:27,320
Jag hörde att Meeri och paret Leppihalme
hade grÀlat om nÄn uppfinning.
310
00:30:28,720 --> 00:30:30,120
Det Àr inte sant.
311
00:30:31,320 --> 00:30:33,560
Ăven om Meeri Ă€r din fru
312
00:30:33,640 --> 00:30:36,200
mÄste vi kolla var hon befann sig.
313
00:30:40,000 --> 00:30:43,200
Meeri var med mig nÀr de dog.
314
00:30:44,240 --> 00:30:45,560
Hela kvÀllen.
315
00:30:48,560 --> 00:30:49,680
Okej, bra.
316
00:30:50,320 --> 00:30:51,960
Jag tÀnkte vÀl det.
317
00:31:07,200 --> 00:31:08,480
Jenni.
318
00:31:09,520 --> 00:31:11,400
Jag har en frÄga.
319
00:31:23,200 --> 00:31:24,640
Mirja har det tufft.
320
00:31:25,960 --> 00:31:27,960
Hon har sÄ mycket att göra hemma.
321
00:31:30,360 --> 00:31:31,920
Kan du vara snÀllare mot henne?
322
00:31:33,800 --> 00:31:35,480
Jag har inte varit elak mot henne.
323
00:31:35,560 --> 00:31:37,280
Men Mirja kÀnner sÄ. Hon Àr trött.
324
00:31:37,760 --> 00:31:39,280
Jag kan inte hjÀlpa till
325
00:31:39,920 --> 00:31:42,520
för jag har fullt upp pÄ jobbet.
326
00:31:46,040 --> 00:31:47,840
Den hÀr hösten har varit sÄ hemsk
327
00:31:50,120 --> 00:31:51,720
med Leppihalme-fallet och allt.
328
00:31:53,120 --> 00:31:54,400
Jag vet.
329
00:31:56,200 --> 00:31:58,840
Kan du visa Mirja lite mer hÀnsyn?
330
00:32:01,960 --> 00:32:03,120
Visst.
331
00:32:05,280 --> 00:32:07,400
Bra. Tack.
332
00:32:10,160 --> 00:32:11,440
Pappa.
333
00:32:12,320 --> 00:32:13,400
Ja?
334
00:32:15,000 --> 00:32:17,200
Vi har aldrig pratat om mamma.
335
00:32:27,240 --> 00:32:28,560
Vad vill du veta?
336
00:32:30,640 --> 00:32:32,120
Hur var hon?
337
00:32:35,320 --> 00:32:37,040
Du pÄminner mig mycket om henne.
338
00:32:38,640 --> 00:32:40,200
Menar du mitt utseende?
339
00:32:40,280 --> 00:32:41,520
Det ocksÄ.
340
00:32:42,080 --> 00:32:44,080
Hon var ocksÄ ganska
341
00:32:45,360 --> 00:32:46,760
envis nÀr hon var ung.
342
00:32:48,960 --> 00:32:50,960
Men hon lugnade sig nÀr hon blev Àldre.
343
00:32:51,680 --> 00:32:53,840
Med familjen och allt ansvar.
344
00:33:02,800 --> 00:33:04,400
De hÀr mÄste vara dina.
345
00:33:07,400 --> 00:33:08,720
Vad gjorde Hannu med de hÀr?
346
00:33:10,480 --> 00:33:12,720
-Tog du dem frÄn Hannu?
-Han förföljer kvinnor.
347
00:33:13,200 --> 00:33:15,800
-Ge mig dem.
-Han attackerade Meeri ocksÄ, eller hur?
348
00:33:17,960 --> 00:33:19,560
Det Àr inte sant.
349
00:33:19,640 --> 00:33:22,880
Jag hittade de hÀr pÄ
gÄrden nÀsta morgon.
350
00:33:25,400 --> 00:33:27,520
Du mÄste hÄlla din bror i schack,
351
00:33:28,200 --> 00:33:30,520
annars kan nÄt vÀrre hÀnda.
352
00:33:45,960 --> 00:33:47,480
Var Àr PietilÀ?
353
00:33:47,560 --> 00:33:48,880
Jag har inte sett honom.
354
00:33:52,520 --> 00:33:54,880
Okej, dÄ börjar vi.
355
00:33:54,960 --> 00:33:56,080
Ja!
356
00:33:57,840 --> 00:33:59,200
Min lÀrare,
357
00:34:00,720 --> 00:34:02,080
Dorothee Sölle,
358
00:34:02,840 --> 00:34:04,000
sÀger att
359
00:34:04,720 --> 00:34:07,120
vi mÄste slÀppa vÄrt ego.
360
00:34:07,720 --> 00:34:09,360
SlÀppa vÄldet.
361
00:34:10,080 --> 00:34:11,720
Och behovet att Àga.
362
00:34:12,640 --> 00:34:15,440
I mÄnga högteknologiska lÀnder
363
00:34:15,520 --> 00:34:20,120
har den auktoritÀra religionen
som skapats av mÀnniskan tappat mark.
364
00:34:21,520 --> 00:34:23,880
Samma sak kommer
att hÀnda hÀr i Varjakka.
365
00:34:24,800 --> 00:34:26,240
En ny era ska börja.
366
00:34:26,320 --> 00:34:29,160
-Halleluja.
-Halleluja.
367
00:34:32,120 --> 00:34:36,480
Du fÄr inte Àlska Gud
bara för att kyrkan sÀger det.
368
00:34:38,640 --> 00:34:40,280
Eller för att din far sÀger det.
369
00:34:42,200 --> 00:34:44,520
Den enda anledningen att Àlska Gud,
370
00:34:46,440 --> 00:34:48,360
Àr för att du Àlskar Gud.
371
00:34:53,480 --> 00:34:54,560
Ett tecken.
372
00:35:00,920 --> 00:35:01,920
Tack, gode Gud.
373
00:35:13,560 --> 00:35:14,400
Tystnad!
374
00:35:20,880 --> 00:35:22,400
Det stÄr i Bibeln.
375
00:35:23,880 --> 00:35:26,880
"Du ska inte svÀra falskt vid mitt namn,
376
00:35:26,960 --> 00:35:28,640
och vanhelga
377
00:35:29,360 --> 00:35:31,280
Guds namn."
378
00:35:32,080 --> 00:35:34,200
Varför vanhelgar du vÄr Herre?
379
00:35:34,280 --> 00:35:38,080
Vi har lika stor rÀtt
att tolka Bibeln som ni.
380
00:35:39,200 --> 00:35:41,120
Det hÀr Àr en levande församling.
381
00:35:41,200 --> 00:35:42,720
Mirakel sker hÀr inne.
382
00:35:44,320 --> 00:35:47,280
Gud stÄr inte för mirakel.
383
00:35:48,160 --> 00:35:50,120
Gud Àr kÀrlek.
384
00:35:51,080 --> 00:35:52,400
Elma.
385
00:35:53,160 --> 00:35:55,440
Dina barn Àr oroliga för dig.
386
00:35:56,760 --> 00:35:58,720
Vi skjutsar hem dig.
387
00:36:01,440 --> 00:36:03,360
Mitt hem Àr hÀr nu.
388
00:36:05,400 --> 00:36:06,320
KĂ€rlek
389
00:36:07,280 --> 00:36:08,880
Àr inte förtryck.
390
00:36:10,360 --> 00:36:11,760
Det hÀr Àr sista varningen.
391
00:36:12,600 --> 00:36:15,840
Vi tolererar inte sÄnt
hÀr pÄ vÄr egendom.
392
00:36:16,600 --> 00:36:21,080
Om du inte slutar med det hÀr tramset
mÄste vi vrÀka dig.
393
00:36:35,240 --> 00:36:37,720
De dÀr haggorna hatar mÀn.
394
00:36:42,760 --> 00:36:44,120
Vad ska vi göra?
395
00:36:45,080 --> 00:36:46,880
Vi fortsÀtter som vanligt.
396
00:36:46,960 --> 00:36:48,400
TÀnk om de vrÀker oss?
397
00:36:48,480 --> 00:36:50,160
De försöker bara skrÀmma oss.
398
00:36:50,240 --> 00:36:51,480
Vi behöver inte oroa oss.
399
00:36:52,040 --> 00:36:53,600
Vi har beskydd.
400
00:36:57,280 --> 00:36:58,800
Vi kanske blir utmanade,
401
00:36:59,880 --> 00:37:01,720
men vi blir bara starkare av det.
402
00:37:23,640 --> 00:37:25,280
Kom och sÀtt dig, Hannu.
403
00:37:34,680 --> 00:37:37,320
Du hade lÀmnat dem pÄ fabriksgÄrden.
404
00:37:42,000 --> 00:37:43,960
Varför slog du Meeri?
405
00:37:47,400 --> 00:37:49,120
Jag blev rÀdd.
406
00:37:49,200 --> 00:37:51,120
Jag sÄg inte vem det var.
407
00:37:51,760 --> 00:37:53,680
Varför gick du till fabriken?
408
00:37:55,000 --> 00:37:57,320
För att ta Teijas trosor?
409
00:37:58,720 --> 00:38:00,600
Det mÄste fÄ ett slut.
410
00:38:03,840 --> 00:38:06,560
Du fÄr inte gÄ i nÀrheten av kvinnor.
411
00:38:06,640 --> 00:38:09,160
Eller ens titta pÄ dem. FörstÄtt?
412
00:38:10,000 --> 00:38:12,920
Annars hamnar du i fÀngelse.
De Àr inte snÀlla mot sÄna som du.
413
00:38:13,000 --> 00:38:15,400
Och jag skulle inte kunna skydda dig.
414
00:38:23,160 --> 00:38:27,360
Det skulle krossa mitt hjÀrta
om nÄt hÀnde dig.
415
00:38:32,320 --> 00:38:34,960
Entreprenörskap handlar om beslutsamhet.
416
00:38:35,800 --> 00:38:41,320
Och jag om nÄgon borde veta
att Janne Àr en beslutsam man.
417
00:38:41,400 --> 00:38:44,960
Och nu har beslutsamheten gett resultat.
418
00:38:45,040 --> 00:38:51,160
De amerikanska investerarna sÄg
att vi har gjort ett sÄ bra jobb
419
00:38:51,240 --> 00:38:53,880
att vi Àr vÀrda att investera i.
420
00:39:02,440 --> 00:39:04,000
Vad Àr det?
421
00:39:04,880 --> 00:39:06,160
Inget.
422
00:39:09,760 --> 00:39:15,720
Vi stÄr alla i skuld till Janne.
423
00:39:15,800 --> 00:39:18,440
Jag kÀnner Janne vÀl.
424
00:39:18,520 --> 00:39:20,400
Janne Àr en bra man.
425
00:39:20,960 --> 00:39:23,440
Janne har vÀlsignats och
426
00:39:23,520 --> 00:39:27,040
betraktats med vÀrdighet
för att han Àr ödmjuk.
427
00:39:27,680 --> 00:39:30,320
En dag kanske han till och med
428
00:39:30,400 --> 00:39:33,800
blir Finlands president.
429
00:39:58,960 --> 00:40:02,560
KÀra vÀnner.
Vi har uppnÄtt det med vÄrt eget arbete.
430
00:40:02,640 --> 00:40:06,120
Vi har gjort Varjatek
till ett stort företag
431
00:40:06,200 --> 00:40:08,520
som kommer fortsÀtta vÀxa
hÀrifrÄn till evigheten.
432
00:40:08,600 --> 00:40:10,200
Vi har Ästadkommit det tillsammans.
433
00:40:11,280 --> 00:40:12,520
Du.
434
00:40:13,720 --> 00:40:14,920
Du.
435
00:40:15,880 --> 00:40:17,040
Du.
436
00:40:18,520 --> 00:40:19,680
Och du.
437
00:40:21,600 --> 00:40:23,400
Uppvaknandet börjar i Varjakka!
438
00:40:23,480 --> 00:40:25,400
-Ja!
-En ny era ska börja!
439
00:40:25,480 --> 00:40:26,920
Halleluja!
440
00:40:27,000 --> 00:40:29,960
Anu PietilÀ
441
00:40:30,040 --> 00:40:31,000
Vad Àr det?
442
00:40:31,080 --> 00:40:32,400
PietilÀ
443
00:40:48,480 --> 00:40:54,120
Kom ihÄg att vi sÀtter
vÄra egna grÀnser.
444
00:40:54,200 --> 00:40:56,120
Det finns inga andra grÀnser!
445
00:41:03,440 --> 00:41:06,200
Tur att paret Leppihalme
inte lyckades sabba det hÀr.
446
00:42:41,000 --> 00:42:43,000
Undertexter: Sara Terho
30265