All language subtitles for A.T.S.S02E01.WEB.h264-RBB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,720 --> 00:00:14,360
TIDIGARE I SĂSONG ETT
2
00:00:16,400 --> 00:00:18,000
Jag har aldrig sett nÄt liknande.
3
00:00:18,480 --> 00:00:21,760
Det var skottlossning 1999,
4
00:00:21,840 --> 00:00:24,040
men det var en förlupen kula.
5
00:00:24,120 --> 00:00:27,040
Han försökte skjuta sin hund.
Han sköt sin svÀrmor istÀllet.
6
00:00:28,520 --> 00:00:29,960
Han glömde nÀmna ett fall.
7
00:00:31,880 --> 00:00:33,760
Paret Leppihalme.
8
00:00:36,640 --> 00:00:39,280
Aaro har alltid varit lite vilsekommen.
9
00:00:41,200 --> 00:00:43,080
Ingen lÀtt barndom.
10
00:00:44,960 --> 00:00:47,120
Hans förÀldrar dog nÀr han var 15.
11
00:00:52,280 --> 00:00:54,440
Ritolas fru fick livstid för det.
12
00:00:55,160 --> 00:00:56,280
Ritolas?
13
00:00:56,960 --> 00:00:58,080
Ja.
14
00:01:09,080 --> 00:01:11,880
15 Ă
R TIDIGARE
15
00:01:41,160 --> 00:01:43,800
Tack, Àlskling.
16
00:01:47,480 --> 00:01:49,280
Jag kollar trycket i kvÀll.
17
00:01:50,480 --> 00:01:52,040
Jag kanske mÄste jobba över.
18
00:01:52,120 --> 00:01:53,600
Jag lagar middag.
19
00:03:12,600 --> 00:03:14,040
Sen inrikesnyheter.
20
00:03:14,120 --> 00:03:14,960
SĂSONG 2
DEL 1
21
00:03:15,040 --> 00:03:19,320
Finnarna förbereder sig
för millennieskiftet med jodtabletter.
22
00:03:19,400 --> 00:03:23,520
-Apoteken börjar fÄ slut pÄ jod.
-JĂ€klar.
23
00:03:23,600 --> 00:03:25,360
MÄnga fruktar att millennieskiftet
24
00:03:25,440 --> 00:03:28,960
kommer att störa datorsystem
25
00:03:29,040 --> 00:03:32,520
och leda till kÀrnkraftsolyckor.
26
00:03:32,600 --> 00:03:35,040
Internationella flygbolag
27
00:03:35,120 --> 00:03:37,720
förbereder sig ocksÄ för problem.
28
00:03:41,320 --> 00:03:44,960
Folk köper sÄ mycket jod
att apoteken fÄr slut pÄ det.
29
00:03:45,040 --> 00:03:46,280
Det Àr bara ett nummer.
30
00:03:46,360 --> 00:03:48,120
TvÄtusen.
31
00:03:48,200 --> 00:03:49,920
Inget kommer att förÀndras.
32
00:03:50,400 --> 00:03:51,720
Jag Àr klar.
33
00:03:52,480 --> 00:03:53,840
Tack, Marja.
34
00:03:55,240 --> 00:03:56,480
Tack.
35
00:03:59,960 --> 00:04:02,400
-Betalade du henne svart?
-SmÄpotatis.
36
00:04:02,480 --> 00:04:05,080
-Det Àr skattefusk.
-Ja, ja.
37
00:04:06,240 --> 00:04:07,720
Pappa hade aldrig tillÄtit det.
38
00:04:07,800 --> 00:04:11,080
Din pappa har varit död i 20 Är.
39
00:04:11,160 --> 00:04:13,040
MÄste du prata om honom sÄ dÀr?
40
00:04:13,120 --> 00:04:15,920
Ritola. Hör du mig?
41
00:04:18,640 --> 00:04:20,680
-VarsÄgod.
-Vi har en situation.
42
00:04:20,760 --> 00:04:22,160
Har du tid att kolla upp det?
43
00:04:22,920 --> 00:04:23,960
Uppfattat.
44
00:04:27,080 --> 00:04:28,080
Jag kommer tillbaka.
45
00:04:28,160 --> 00:04:30,120
Var en god mÀnniska.
46
00:04:30,200 --> 00:04:31,320
Detsamma.
47
00:04:49,160 --> 00:04:51,040
-God dag.
-God dag.
48
00:04:54,640 --> 00:04:56,800
-Har du licens för det?
-Det har jag.
49
00:04:57,520 --> 00:04:59,040
Jag mÄste ta det.
50
00:05:01,120 --> 00:05:04,520
Hon dök upp bakom hörnet.
51
00:05:05,720 --> 00:05:07,680
Jag menade inte att skjuta henne.
52
00:05:10,640 --> 00:05:13,280
Jag skulle skjuta hunden.
53
00:05:18,200 --> 00:05:20,080
Den kan inte jaga lÀngre.
54
00:05:22,520 --> 00:05:23,680
JasÄ?
55
00:05:26,200 --> 00:05:28,880
-Ăr det illa?
-En kula gick rakt igenom.
56
00:05:28,960 --> 00:05:30,640
Det var vÀl hennes turdag.
57
00:05:30,720 --> 00:05:34,360
Hade hon blivit skjuten i benet
hade hon inte kunnat gÄ mer.
58
00:05:34,440 --> 00:05:35,920
Det Àr bara en skrÄma.
59
00:05:36,880 --> 00:05:38,760
Din svÀrson sÀger att det var en olycka.
60
00:05:39,560 --> 00:05:41,160
Ja. En olycka.
61
00:05:52,000 --> 00:05:54,920
FĂR ETT BĂTTRE LIV
62
00:06:09,880 --> 00:06:11,120
Kom in.
63
00:06:12,160 --> 00:06:15,520
Baserat pÄ spÄren var tanten inte
i nÀrheten av hunden nÀr Eino sköt.
64
00:06:15,600 --> 00:06:17,000
Vad sa Salme?
65
00:06:17,080 --> 00:06:20,040
-Att det var en olycka.
-DĂ„ var det en olycka.
66
00:06:21,280 --> 00:06:22,400
Och vÄllande till skada?
67
00:06:22,480 --> 00:06:24,960
LÄt oss inte brÄka om det hÀr.
68
00:06:25,040 --> 00:06:26,800
De Àr ju troende.
69
00:06:28,440 --> 00:06:29,840
Och brottsbalken?
70
00:06:30,960 --> 00:06:34,440
Ăven en polis kan anvĂ€nda
sitt eget omdöme ibland.
71
00:06:56,200 --> 00:07:00,280
Tyskland firar tioÄrsdagen
av Berlinmurens fall.
72
00:07:00,360 --> 00:07:03,400
Bland hedersgÀsterna finns mÄnga
politiker
73
00:07:03,480 --> 00:07:08,400
som hjÀlpte till att riva muren
och ena Tyskland.
74
00:07:08,480 --> 00:07:14,280
Vanliga medborgare firar
vid Brandenburger Tor
75
00:07:15,440 --> 00:07:16,680
Jussi.
76
00:07:21,920 --> 00:07:23,440
Det finns mat i köket.
77
00:07:24,480 --> 00:07:27,520
I dag fick vi den
att reagera pÄ handrörelser.
78
00:07:27,600 --> 00:07:30,520
TĂ€nk dig att du hade en kartapplikation
79
00:07:30,600 --> 00:07:32,560
och du kunde zooma in pÄ kartan
80
00:07:32,640 --> 00:07:34,480
genom att föra telefonen mot ansiktet.
81
00:07:35,440 --> 00:07:36,640
SÄ hÀr?
82
00:07:36,720 --> 00:07:38,160
Som om du höll i en handspegel.
83
00:07:39,200 --> 00:07:42,640
NÀsta steg Àr att fÄ den
att fungera genom beröring.
84
00:07:42,720 --> 00:07:44,600
-Varför?
-Varför vad?
85
00:07:44,680 --> 00:07:46,520
Varför mÄste den styras genom beröring?
86
00:07:46,600 --> 00:07:49,120
DÄ behöver vi inte knappsatser lÀngre.
87
00:07:49,200 --> 00:07:50,560
Det kommer att bli stort.
88
00:07:50,640 --> 00:07:54,560
NÀr vi fÄr patentet kommer Varjatek
att investera i produktutveckling.
89
00:07:55,480 --> 00:07:57,120
Det finns döda dÀggdjur dÀr ocksÄ.
90
00:07:58,960 --> 00:08:00,360
Tro mig.
91
00:08:00,440 --> 00:08:04,680
Om jag börjar Àta kött igen
blir du den första som fÄr veta.
92
00:08:09,760 --> 00:08:11,160
JODTABLETTER
93
00:08:12,880 --> 00:08:14,360
Ta den andra till stugan.
94
00:08:15,640 --> 00:08:16,760
Tack.
95
00:10:20,040 --> 00:10:21,600
-God morgon.
-God morgon.
96
00:10:21,680 --> 00:10:23,040
GÄrdagens rapport.
97
00:10:24,600 --> 00:10:26,200
Du mÄste Äka till din mor.
98
00:10:26,880 --> 00:10:28,720
-Varför?
-Junno ringde.
99
00:10:29,360 --> 00:10:30,480
Hennes granne?
100
00:10:30,560 --> 00:10:34,120
Han sÀger att din mors hÀstar
har löpt amok pÄ hans egendom.
101
00:10:34,960 --> 00:10:37,520
Han hotade att skjuta dem
om det hÀnde igen.
102
00:10:37,600 --> 00:10:40,680
Ă
k och prata förstÄnd med din mor.
103
00:10:40,760 --> 00:10:42,160
Kaarlo Ahola.
104
00:10:45,560 --> 00:10:47,000
UrsÀkta?
105
00:10:51,600 --> 00:10:52,720
Okej.
106
00:10:53,440 --> 00:10:55,360
Vi kommer. Hej dÄ.
107
00:11:00,120 --> 00:11:01,680
Du kan ta itu med din mor senare.
108
00:11:02,840 --> 00:11:05,480
Paret Leppihalme har hittats döda.
109
00:11:15,360 --> 00:11:17,120
De jobbade med Meeri.
110
00:11:17,760 --> 00:11:19,920
-I Varjatek?
-Ja.
111
00:11:21,040 --> 00:11:23,520
Jag har förstÄtt att de
Àr bra pÄ det de gör.
112
00:11:24,800 --> 00:11:25,840
SĂ€rskilt Teija.
113
00:11:26,840 --> 00:11:29,200
Vad gör de gjorde de?
114
00:11:31,080 --> 00:11:32,440
Designade grejer.
115
00:11:33,240 --> 00:11:35,600
Mobiler, GSM.
116
00:11:37,200 --> 00:11:39,440
Kartor som Àr
117
00:11:41,200 --> 00:11:42,560
som en handspegel.
118
00:11:43,440 --> 00:11:45,480
-Handspegel?
-Ja.
119
00:11:45,560 --> 00:11:48,280
Och telefoner utan knappar.
120
00:11:54,040 --> 00:11:55,720
JasÄ?
121
00:12:34,840 --> 00:12:36,520
Det hÀr Àr bara början.
122
00:12:36,600 --> 00:12:39,040
-Början pÄ vad?
-Global dominans.
123
00:12:39,120 --> 00:12:42,840
Tjejerna kommer att flyga genom
glastaket.
124
00:12:42,920 --> 00:12:45,160
Ni förtjÀnar det efter allt ert arbete.
125
00:12:46,120 --> 00:12:48,000
Tack för allt, kÀra du.
126
00:12:48,880 --> 00:12:50,120
Jag sÀtter det pÄ din nota.
127
00:12:50,200 --> 00:12:54,320
Det blir en stor nota.
Jag skÀms över hur lite jag gör hemma.
128
00:12:54,400 --> 00:12:56,960
Man mÄste smida medan jÀrnet Àr varmt.
129
00:13:00,960 --> 00:13:02,240
God morgon.
130
00:13:02,840 --> 00:13:04,680
Det ser ut som förgiftning.
131
00:13:06,720 --> 00:13:09,240
-NĂ€r hittade sonen dem?
-I morse.
132
00:13:09,720 --> 00:13:11,680
Han ringde larmcentralen.
133
00:13:11,760 --> 00:13:13,480
Var Àr han?
134
00:13:13,560 --> 00:13:14,800
DĂ€r uppe.
135
00:13:19,320 --> 00:13:20,680
Gjorde de det sjÀlva?
136
00:13:20,760 --> 00:13:22,080
SvÄrt att sÀga.
137
00:13:22,640 --> 00:13:24,440
Jag ringde efter liktransport.
138
00:13:29,120 --> 00:13:30,760
IngefÀra och ananas.
139
00:13:31,600 --> 00:13:34,400
Ta glaset till labbet.
140
00:13:37,000 --> 00:13:40,920
Det vanliga. Aspirin, paracetamol
141
00:13:41,680 --> 00:13:43,360
Och antidepressiva.
142
00:13:43,960 --> 00:13:47,040
Utskrivna till Kari Leppihalme.
143
00:13:48,320 --> 00:13:50,160
Man kan lÀtt ta livet av sig med dem.
144
00:13:50,720 --> 00:13:52,200
Borde han inte ha handskar?
145
00:13:53,040 --> 00:13:54,400
Sant.
146
00:13:57,680 --> 00:14:00,480
"Vi kunde inte fortsÀtta.
147
00:14:00,560 --> 00:14:02,160
FörlÄt, Aaro.
148
00:14:02,240 --> 00:14:03,720
Din mor och far."
149
00:14:09,440 --> 00:14:10,840
Du skall icke drÀpa.
150
00:14:12,200 --> 00:14:14,720
Det gÀller Àven en persons eget liv.
151
00:14:15,720 --> 00:14:17,040
Fingeravtryck.
152
00:14:22,080 --> 00:14:23,800
Stackars barn.
153
00:14:34,640 --> 00:14:37,440
Pojken Àr chockad. Jag gav honom Valium.
154
00:14:38,840 --> 00:14:40,320
Har han kunnat prata?
155
00:14:40,800 --> 00:14:41,920
Det kan han.
156
00:14:42,920 --> 00:14:44,360
Lite grann.
157
00:14:55,720 --> 00:14:56,960
Hej, Aaro.
158
00:14:58,400 --> 00:15:00,400
Jag Àr polischef Kaarlo Ahola.
159
00:15:01,080 --> 00:15:04,040
Det hÀr Àr inspektör Jussi Ritola.
160
00:15:07,120 --> 00:15:09,160
Kan du berÀtta om i gÄr?
161
00:15:10,800 --> 00:15:12,080
Vad gjorde du pÄ kvÀllen?
162
00:15:12,800 --> 00:15:15,360
Du och dina förÀldrar.
163
00:15:16,960 --> 00:15:18,640
Inget sÀrskilt.
164
00:15:19,120 --> 00:15:20,480
SÄg du dem?
165
00:15:21,960 --> 00:15:24,640
Ja. NÀr vi Ät middag.
166
00:15:25,120 --> 00:15:26,280
Och efter det?
167
00:15:27,680 --> 00:15:30,280
Jag lÀste. I det hÀr rummet.
168
00:15:31,560 --> 00:15:34,400
Och dina förÀldrar. Vad gjorde de?
169
00:15:35,600 --> 00:15:38,600
Jag vet inte. Jag hade hörlurarna pÄ.
170
00:15:38,680 --> 00:15:39,840
Va?
171
00:15:40,800 --> 00:15:42,520
Lyssnade du pÄ musik?
172
00:15:44,080 --> 00:15:45,160
Ja.
173
00:15:50,200 --> 00:15:52,960
-TÀnk mamma och pappa ropade pÄ hjÀlp?
-Nej.
174
00:15:53,600 --> 00:15:55,560
Klandra inte dig sjÀlv.
175
00:15:55,640 --> 00:15:57,440
Var din far deprimerad?
176
00:15:58,760 --> 00:15:59,840
Va?
177
00:15:59,920 --> 00:16:02,920
Sa han nÄnsin sjÀlvdestruktiva saker?
178
00:16:05,200 --> 00:16:06,080
Dörrklockan!
179
00:16:06,160 --> 00:16:09,800
-Ambulanspersonalen öppnar.
-Nej, det ringde pÄ dörren i gÄr!
180
00:16:11,040 --> 00:16:13,800
-Var nÄn hÀr?
-Nej
181
00:16:14,640 --> 00:16:15,840
Jag vet inte.
182
00:16:58,040 --> 00:16:59,240
Aaro.
183
00:17:14,520 --> 00:17:16,240
Tur att han har en moster i nÀrheten.
184
00:17:17,800 --> 00:17:20,160
Men ingen man som lÀr upp honom.
185
00:17:23,120 --> 00:17:24,520
Aaro har somnat.
186
00:17:35,080 --> 00:17:36,920
Kari och Teija lÀmnade ett meddelande.
187
00:17:44,720 --> 00:17:46,040
De skrev inte det hÀr.
188
00:17:46,520 --> 00:17:47,880
Jag skrev det.
189
00:17:48,880 --> 00:17:50,800
Jag kopierade det frÄn deras
skrivmaskin.
190
00:17:59,680 --> 00:18:01,040
Kari.
191
00:18:06,760 --> 00:18:08,480
NÀr sÄg du honom senast?
192
00:18:10,520 --> 00:18:12,040
I mÄndags.
193
00:18:12,520 --> 00:18:13,960
Han kom förbi pÄ en kopp kaffe.
194
00:18:15,000 --> 00:18:16,800
Vad pratade ni om?
195
00:18:18,360 --> 00:18:20,560
Inget speciellt.
196
00:18:21,240 --> 00:18:23,400
Det slog mig inte att
197
00:18:24,280 --> 00:18:25,840
han kanske var deprimerad.
198
00:18:27,240 --> 00:18:29,120
Men nu nÀr jag tÀnker efter,
199
00:18:29,720 --> 00:18:32,000
sÄ var han upprörd över
200
00:18:32,840 --> 00:18:36,560
att Teija umgicks med systrarna
Leinonen.
201
00:18:37,640 --> 00:18:39,960
Vilka?
202
00:18:40,560 --> 00:18:43,280
-Anu och Tarja.
-De driver Millenniumcentret.
203
00:18:43,360 --> 00:18:45,160
Teija tog nÄgra kurser dÀr.
204
00:18:45,240 --> 00:18:46,560
VadÄ för kurser?
205
00:18:47,520 --> 00:18:50,360
NÄgra sjÀlvhjÀlpskurser.
206
00:18:51,720 --> 00:18:55,000
Kari tyckte att det var slöseri
med tid. Och för dyrt.
207
00:18:56,000 --> 00:18:57,880
BrÄkade Kari och Teija om pengar?
208
00:19:01,880 --> 00:19:03,840
Men det var inte det största problemet.
209
00:19:04,800 --> 00:19:06,520
Kari kÀnde att Teija förÀndrades.
210
00:19:07,080 --> 00:19:10,400
-PÄ vilket sÀtt?
-Hon tog avstÄnd frÄn Kari.
211
00:19:10,880 --> 00:19:14,480
Kari sa att Leinonen kom emellan dem.
212
00:19:20,920 --> 00:19:22,800
KĂ€rleksproblem.
213
00:19:22,880 --> 00:19:25,520
Det kan göra en mÀnniska förtvivlad.
214
00:19:26,480 --> 00:19:29,440
Men vi kan vÀl inte utesluta mord Àn?
215
00:19:31,520 --> 00:19:34,280
Du tittar för mycket pÄ tv.
216
00:19:34,360 --> 00:19:36,200
Det skulle göra dig gott att se pÄ tv.
217
00:19:36,280 --> 00:19:38,840
Jag tÀnker inte titta
pÄ den dÀr lÄdan med smuts.
218
00:19:38,920 --> 00:19:41,760
Det stÀmmer. Boken förbjuder det.
219
00:19:42,600 --> 00:19:44,720
HÄna mig inte, min son.
220
00:19:46,120 --> 00:19:48,840
Jag föredrar ett rent samvete framför
221
00:19:48,920 --> 00:19:52,120
att exponeras för alla
vÀrldsliga frestelser.
222
00:20:11,200 --> 00:20:13,320
Laestadian-församlingen Àger vÀl huset?
223
00:20:13,400 --> 00:20:15,640
Det stod tomt i Äratal.
224
00:20:15,720 --> 00:20:18,080
Det var bra att vi hittade hyresgÀster.
225
00:20:18,840 --> 00:20:21,200
Eva var en aktiv agent
226
00:20:21,280 --> 00:20:23,840
Hon visste vad hon gjorde
Visste vad hon fick
227
00:20:23,920 --> 00:20:25,760
Ă
h, Eva
228
00:20:27,000 --> 00:20:28,800
Ă
h, Eva
229
00:20:29,440 --> 00:20:32,400
Eva var alla kvinnors moder
230
00:20:32,480 --> 00:20:34,840
Hon kÀmpade för jÀmlikhet
231
00:20:34,920 --> 00:20:36,440
Ă
h, Eva
232
00:20:37,560 --> 00:20:39,320
Ă
h, Eva
233
00:20:39,400 --> 00:20:43,640
Vi Àr sÄ stolta över dig
234
00:20:44,840 --> 00:20:48,960
Vi Àr sÄ stolta över dig
235
00:20:51,880 --> 00:20:53,240
SĂ„ sorgligt.
236
00:20:55,240 --> 00:20:56,600
SnÀlla, ta Teija i dina armar.
237
00:21:00,080 --> 00:21:02,160
Teija borde ha lÀmnat Kari.
238
00:21:03,320 --> 00:21:04,160
Varför det?
239
00:21:04,240 --> 00:21:06,840
NĂ€r ens partner avvisar den Helige Ande
240
00:21:06,920 --> 00:21:08,640
finns det en stor konflikt dÀr.
241
00:21:10,120 --> 00:21:11,800
Kari hotade oss.
242
00:21:12,600 --> 00:21:14,760
NÀr han hÀmtade Teija hÀrifrÄn.
243
00:21:15,800 --> 00:21:17,160
NÀr hÀnde det hÀr?
244
00:21:18,680 --> 00:21:20,000
Förrförra veckan.
245
00:21:20,680 --> 00:21:22,680
Vi har inte hört av Teija sen dess.
246
00:21:23,720 --> 00:21:25,520
Vad hade Kari emot dig?
247
00:21:28,800 --> 00:21:32,880
Kari var en typisk man frÄn trakten som
inte stod ut med att se sin fru bli fri.
248
00:21:35,760 --> 00:21:37,480
Teija hittade ett nytt "jag".
249
00:21:38,680 --> 00:21:42,840
Det finns mÄnga kvinnor hÀr i norr
som förtrycks och det prisas.
250
00:21:43,560 --> 00:21:45,520
Moderskapet har heligförklarats.
251
00:21:48,320 --> 00:21:50,600
Det var aldrig Herrens vilja.
252
00:21:51,760 --> 00:21:53,240
Förtrycks, sÀger du?
253
00:21:53,720 --> 00:21:56,160
En kvinnas största synd
Àr att ge upp sig sjÀlv.
254
00:21:57,200 --> 00:21:59,120
Anu talar ofta om det i sina
predikningar.
255
00:22:00,160 --> 00:22:01,200
Predikan?
256
00:22:03,120 --> 00:22:05,800
Utövar ni religiösa aktiviteter hÀr?
257
00:22:07,400 --> 00:22:08,400
PÄ sÀtt och vis.
258
00:22:09,000 --> 00:22:11,240
Och du predikar för kvinnor?
259
00:22:11,720 --> 00:22:13,720
MÀn Àr ocksÄ vÀlkomna
260
00:22:13,800 --> 00:22:15,560
om de Àr redo för förÀndring.
261
00:22:16,520 --> 00:22:18,520
Och vi har redan en man bland oss.
262
00:22:19,360 --> 00:22:21,880
PietilÀ Àr lika entusiastisk
som kvinnorna.
263
00:22:24,880 --> 00:22:26,800
Vi lever i förÀndringens tid.
264
00:22:31,640 --> 00:22:34,160
Det var inte illa. Gitarrer och allt.
265
00:22:34,880 --> 00:22:36,720
"Förtrycks och det prisas."
266
00:22:37,720 --> 00:22:39,240
Struntprat!
267
00:22:39,760 --> 00:22:41,920
SÄna nuckor
268
00:22:42,000 --> 00:22:44,040
Moderskapet Àr heligt.
269
00:22:45,200 --> 00:22:48,280
Det Àr inte kvinnans sak att predika.
270
00:22:51,880 --> 00:22:54,800
Du bryr dig inte om sÄnt.
271
00:22:54,880 --> 00:22:56,360
Men det kanske du borde.
272
00:22:57,080 --> 00:22:58,200
Ja?
273
00:22:59,280 --> 00:23:01,520
Om vi inte sÀtter grÀnser för kvinnor
274
00:23:01,600 --> 00:23:04,240
kommer de att utnyttja det.
275
00:23:04,320 --> 00:23:07,200
Se pÄ dem, de förtalar en död man.
276
00:23:08,040 --> 00:23:09,560
Ritola, hör du mig?
277
00:23:13,960 --> 00:23:15,280
Klart och tydligt.
278
00:23:15,920 --> 00:23:17,640
Meeri har försökt nÄ dig.
279
00:23:17,720 --> 00:23:19,840
Hon har ringt tio gÄnger.
280
00:23:21,240 --> 00:23:23,160
Okej, tack.
281
00:23:27,040 --> 00:23:28,840
Det har börjat skvallras.
282
00:23:28,920 --> 00:23:30,440
Vad kan jag sÀga till henne?
283
00:23:31,720 --> 00:23:34,560
SÀg inget Àn. Det Àr bÀst sÄ.
284
00:23:37,200 --> 00:23:39,240
Hon Àr sÀkert jÀtteorolig, stackarn.
285
00:23:55,760 --> 00:23:58,400
Jussi, Àntligen.
286
00:23:58,480 --> 00:24:00,720
Ja. Hej.
287
00:24:01,440 --> 00:24:03,720
Kari och Teija kom inte till jobbet.
288
00:24:03,800 --> 00:24:06,200
Nu gÄr det hemska rykten pÄ fabriken.
289
00:24:06,760 --> 00:24:07,920
Meeri.
290
00:24:08,960 --> 00:24:11,320
Du vet att jag inte
kan prata jobb med dig.
291
00:24:12,160 --> 00:24:13,520
Ăr de döda?
292
00:24:14,760 --> 00:24:16,200
FrÄga inte.
293
00:24:17,400 --> 00:24:18,920
SÀg att det inte Àr sant.
294
00:24:20,640 --> 00:24:21,960
Vi pratar i kvÀll.
295
00:24:23,200 --> 00:24:24,760
Jag mÄste avsluta samtalet nu.
296
00:24:30,160 --> 00:24:31,480
Ja.
297
00:24:37,280 --> 00:24:39,240
Tack för att du ringde. Hej dÄ.
298
00:24:42,880 --> 00:24:46,200
Kari hade brÄkat med sin arbetsgivare.
299
00:24:48,640 --> 00:24:50,240
Meeri nÀmnde aldrig det.
300
00:24:50,320 --> 00:24:53,400
Vanhatalo berÀttade.
Det var han som ringde.
301
00:24:55,080 --> 00:24:57,200
MÄnga frÄgor hÀnger i luften.
302
00:25:00,000 --> 00:25:01,400
Varför hÀnde det hÀr?
303
00:25:03,120 --> 00:25:05,560
Hur kunde vi ha hjÀlpt Kari och Teija?
304
00:25:07,440 --> 00:25:08,960
Men det Àr omöjligt att veta.
305
00:25:12,320 --> 00:25:15,240
Vi kan bara stötta varandra.
306
00:25:16,720 --> 00:25:18,640
FöretagshÀlsovÄrden finns till för oss.
307
00:25:19,840 --> 00:25:21,760
Ni kan prata med mig nÀr ni vill.
308
00:25:24,520 --> 00:25:26,080
Tack för att ni kom hit i dag.
309
00:25:28,640 --> 00:25:30,400
Ni kan ta ledigt resten av dagen.
310
00:25:43,640 --> 00:25:45,680
Det kan inte vara sant.
311
00:25:46,960 --> 00:25:49,760
SÀg att det inte Àr sant.
312
00:25:51,320 --> 00:25:52,640
Vad ska jag göra?
313
00:25:53,520 --> 00:25:55,320
Vad hÀnder nu?
314
00:25:56,080 --> 00:25:57,240
Du kanske borde Äka hem?
315
00:25:58,080 --> 00:25:59,160
Ja.
316
00:25:59,920 --> 00:26:02,040
-Jag Äker hem.
-Okej.
317
00:26:02,120 --> 00:26:04,960
Ă
k hem och vila.
Jag kommer sÄ fort jag kan.
318
00:26:21,240 --> 00:26:22,960
-Guds frid.
-Guds frid.
319
00:26:23,560 --> 00:26:25,400
Vi hade aldrig problem med Teija,
320
00:26:25,960 --> 00:26:27,680
men Kari mÄdde inte bra.
321
00:26:28,760 --> 00:26:30,680
Han inbillade sig saker.
322
00:26:31,440 --> 00:26:32,920
Vad för saker?
323
00:26:33,000 --> 00:26:37,160
Att det fanns en konspiration för
att ersÀtta honom och stjÀla hans idéer.
324
00:26:38,720 --> 00:26:40,480
Vilket förstÄs inte var sant.
325
00:26:42,000 --> 00:26:43,640
Det började efter semestern.
326
00:26:44,400 --> 00:26:47,560
Kari kom till jobbet en morgon.
Han hade varit uppe hela natten.
327
00:26:48,520 --> 00:26:53,440
Han var sÀker pÄ att jag hade
buggat hans hem.
328
00:26:55,400 --> 00:26:57,000
Varför trodde han det?
329
00:26:57,080 --> 00:26:57,960
Vem vet?
330
00:26:58,520 --> 00:27:01,000
Men jag hörde senare att deras son,
Aaro,
331
00:27:01,080 --> 00:27:04,240
hade problem och Kari tog det hÄrt.
332
00:27:04,320 --> 00:27:05,960
Han kan ha börjat visa det hÀr.
333
00:27:06,040 --> 00:27:09,160
Det Àr svÄrt för en förÀlder
att se sitt barn lida.
334
00:27:09,240 --> 00:27:11,760
Vi skickade Kari pÄ behandling.
335
00:27:13,680 --> 00:27:17,480
Han fick receptbelagd medicin
och sjukskrevs i nÄgra veckor.
336
00:27:19,960 --> 00:27:21,920
Men han var inte densamma efter det.
337
00:27:23,080 --> 00:27:25,080
Meeri pratade aldrig om det hÀr.
338
00:27:26,160 --> 00:27:28,640
Alla hÀr vet om det.
339
00:27:37,200 --> 00:27:38,520
Du, Hannu.
340
00:27:39,280 --> 00:27:41,440
Du kan vÀl ocksÄ gÄ hem?
341
00:27:42,080 --> 00:27:44,480
Jag kan inte gÄ hem mitt pÄ dagen.
342
00:27:48,280 --> 00:27:49,480
Det Àr klart du kan.
343
00:27:50,480 --> 00:27:51,720
Martti kommer att bli arg.
344
00:27:53,120 --> 00:27:55,240
Nej, det kommer han inte.
Han gick ocksÄ hem.
345
00:27:56,880 --> 00:27:58,440
Och lönen?
346
00:27:58,520 --> 00:28:01,040
Oroa dig inte.
Du fÄr betalt för hela dagen.
347
00:28:07,360 --> 00:28:08,920
Vi ses i morgon.
348
00:28:18,520 --> 00:28:21,200
Hannu Àr en fin pÄminnelse
om de ödmjukas plats.
349
00:28:31,400 --> 00:28:32,520
SJĂLVMORD?
350
00:28:32,600 --> 00:28:36,440
Undrar om det bara
Àr Ànnu en vanlig finsk familjetragedi?
351
00:28:38,120 --> 00:28:39,600
Ett olyckligt par.
352
00:28:40,720 --> 00:28:43,440
OtillfredsstÀlld fru, deprimerad make.
353
00:28:44,680 --> 00:28:46,040
Vanhatalo antydde det.
354
00:28:46,120 --> 00:28:48,920
Systrarna Leinonens historia
stöder ocksÄ det.
355
00:28:49,000 --> 00:28:50,320
Men talar de sanning?
356
00:28:51,320 --> 00:28:53,400
Du sa sjÀlv att vi inte kan lita pÄ dem.
357
00:28:55,840 --> 00:28:58,760
Gjorde Kari och Teija
verkligen det sjÀlva?
358
00:29:00,240 --> 00:29:01,680
Eller bara Kari.
359
00:29:02,600 --> 00:29:04,440
Utvidgat sjÀlvmord.
360
00:29:08,000 --> 00:29:09,080
Okej.
361
00:29:09,960 --> 00:29:13,400
Frugan ringde. Min lunch Àr klar.
362
00:29:23,680 --> 00:29:25,240
BrÀnslet och de hÀr.
363
00:29:31,440 --> 00:29:32,680
God dag.
364
00:29:38,120 --> 00:29:41,840
Hannu, berÀtta för Ritola
vad du sÄg i gÄr.
365
00:29:47,400 --> 00:29:49,560
Hannu sÄg en porrfilm.
366
00:29:51,280 --> 00:29:52,800
JasÄ?
367
00:29:52,880 --> 00:29:54,120
Hannu, berÀtta.
368
00:29:56,880 --> 00:30:01,440
En kvinna sög pÄ en svart mans kuk
som om det var en klubba.
369
00:30:03,400 --> 00:30:05,280
Och den andra kvinnan?
370
00:30:05,360 --> 00:30:09,680
Hon slickade sin vÀns fitta
371
00:30:10,400 --> 00:30:13,600
medan hennes vÀn slickade
den svarte mannen.
372
00:30:15,120 --> 00:30:18,080
Nu rÀcker det, killar. Sluta reta Hannu.
373
00:30:20,400 --> 00:30:22,320
Vi skulle aldrig reta Hannu.
374
00:30:27,680 --> 00:30:28,600
HallÄ!
375
00:30:32,920 --> 00:30:35,600
Larmcentralen. Hur kan jag hjÀlpa dig?
376
00:30:35,680 --> 00:30:38,400
Mamma och pappa vaknar inte.
Jag behöver hjÀlp.
377
00:30:38,880 --> 00:30:40,760
Vad heter du och varifrÄn ringer du?
378
00:30:40,840 --> 00:30:42,680
Aaro Leppihalme.
379
00:30:42,760 --> 00:30:44,320
Jag ringer hemifrÄn.
380
00:30:45,240 --> 00:30:46,560
I Varjakka.
381
00:30:47,200 --> 00:30:49,120
De rör sig inte. Vad ska jag göra?
382
00:30:49,880 --> 00:30:51,840
Vad har hÀnt, Aaro?
383
00:30:51,920 --> 00:30:56,120
Jag kom ner och de satt dÀr
384
00:30:57,080 --> 00:31:00,360
och jag tror inte de andas. Kom fort.
385
00:31:00,440 --> 00:31:02,080
Finns det nÄgra andra vuxna i huset?
386
00:31:02,160 --> 00:31:03,680
Det finns ingen annan.
387
00:31:04,680 --> 00:31:06,160
Vad ska jag göra?
388
00:31:07,600 --> 00:31:10,120
VARJAKKAS GRUNDSKOLA
389
00:31:17,040 --> 00:31:20,840
Aaro missade mÄnga lektioner under
hösten.
390
00:31:22,160 --> 00:31:23,280
Vad var orsaken?
391
00:31:23,360 --> 00:31:24,680
Depression.
392
00:31:26,360 --> 00:31:27,800
Han Àr en begÄvad pojke.
393
00:31:28,480 --> 00:31:30,040
Men lite melankolisk.
394
00:31:31,320 --> 00:31:33,400
Kan det vara puberteten?
395
00:31:33,480 --> 00:31:34,440
Det ocksÄ, förstÄs.
396
00:31:35,160 --> 00:31:38,360
Men med vissa barn ser man
397
00:31:38,440 --> 00:31:41,280
att nÄt stÄr i vÀgen
för en sund utveckling.
398
00:31:41,360 --> 00:31:42,920
Han var ledsen över nÄt.
399
00:31:43,480 --> 00:31:44,960
Till och med Leena nÀmnde det.
400
00:31:46,000 --> 00:31:48,360
-Leena?
-Min Àldsta dotter.
401
00:31:48,440 --> 00:31:50,880
Hon stÀdar Ät familjen Leppihalme.
402
00:32:05,400 --> 00:32:07,040
-God dag.
-God dag.
403
00:32:08,320 --> 00:32:09,720
Vilket fint hus ni har.
404
00:32:09,800 --> 00:32:12,680
Det har krÀvts mycket arbete.
Det var ganska slitet.
405
00:32:13,400 --> 00:32:15,040
Men vi kan flytta in till jul.
406
00:32:17,680 --> 00:32:19,840
-Du Àr Leena, eller hur?
-Ja.
407
00:32:19,920 --> 00:32:21,600
Kan vi prata i enrum?
408
00:32:34,200 --> 00:32:36,480
Jag ville frÄga dig om paret Leppihalme.
409
00:32:36,560 --> 00:32:37,880
Vad menar du?
410
00:32:37,960 --> 00:32:40,360
NÀr stÀdade du hos dem senast?
411
00:32:40,960 --> 00:32:43,560
Förrförra veckan.
412
00:32:43,640 --> 00:32:45,960
Verkade nÄt ovanligt?
413
00:32:46,960 --> 00:32:48,080
Nej.
414
00:32:48,680 --> 00:32:49,600
HursÄ?
415
00:32:51,440 --> 00:32:52,880
De Àr döda.
416
00:32:56,840 --> 00:32:58,400
Döda?
417
00:32:58,480 --> 00:33:00,360
De hittades i deras hem i morse.
418
00:33:02,280 --> 00:33:03,680
Hur dÄ? Vad hÀnde?
419
00:33:03,760 --> 00:33:05,440
Vi försöker ta reda pÄ det.
420
00:33:06,240 --> 00:33:07,720
Ă
h, nej.
421
00:33:10,160 --> 00:33:11,120
Och Aaro?
422
00:33:12,320 --> 00:33:13,920
Han bor hos sin moster.
423
00:33:16,040 --> 00:33:18,720
La du mÀrke till nÄt konstigt
nÀr du var dÀr?
424
00:33:19,440 --> 00:33:21,200
Det var
425
00:33:23,040 --> 00:33:25,120
Ibland var det konstigt dÀr.
426
00:33:25,800 --> 00:33:29,040
-PÄ vilket sÀtt?
-Hur ska jag sÀga det?
427
00:33:30,240 --> 00:33:32,560
-Drack de?
-Det vet jag inte.
428
00:33:35,280 --> 00:33:36,480
Vad var det dÄ?
429
00:33:41,720 --> 00:33:42,960
Du kan berÀtta för mig.
430
00:33:45,000 --> 00:33:48,680
Jag hittade saker nÀr jag stÀdade.
431
00:33:50,480 --> 00:33:54,280
Det sÄg ut som om Kari hade
432
00:33:55,440 --> 00:33:56,720
nÄt slags
433
00:34:01,680 --> 00:34:03,080
Menar du sex?
434
00:34:07,960 --> 00:34:10,240
Jag funderade pÄ att sluta.
435
00:34:10,880 --> 00:34:12,360
Det fick mig att mÄ sÄ dÄligt.
436
00:34:13,920 --> 00:34:17,480
Jag sÄg konstiga underklÀder.
437
00:34:19,880 --> 00:34:21,640
SÄg du vilka gÀsterna var?
438
00:34:22,600 --> 00:34:23,680
Nej.
439
00:34:25,880 --> 00:34:29,080
Det kan inte ha varit Teijas,
för de var sÄ smÄ.
440
00:34:33,840 --> 00:34:38,040
NÄt var fel med paret Leppihalme.
441
00:34:38,120 --> 00:34:40,800
Det började pÄ sommaren eller hösten.
442
00:34:40,880 --> 00:34:42,760
Aaro började missa skolan.
443
00:34:42,840 --> 00:34:44,480
Depression, enligt lÀraren.
444
00:34:45,080 --> 00:34:47,560
Och stÀderskan, Leena Niemitalo,
445
00:34:47,640 --> 00:34:50,160
sÄg tecken pÄ en annan kvinna i huset.
446
00:34:50,240 --> 00:34:51,920
Det passar in.
447
00:34:53,480 --> 00:34:56,160
Teija kanske fick reda pÄ det
och hotade med skilsmÀssa?
448
00:34:57,120 --> 00:35:00,360
Det fÄr vi aldrig veta.
449
00:35:02,440 --> 00:35:04,280
Ta reda pÄ vem den andra kvinnan var.
450
00:35:22,920 --> 00:35:24,640
Jag kommer att sakna dem.
451
00:35:33,960 --> 00:35:36,120
De brydde sig inte om normer.
452
00:35:36,960 --> 00:35:39,360
Det gjorde dem sÄ kreativa.
453
00:35:40,920 --> 00:35:43,880
Allt flöt pÄ sÄ fritt mellan dem.
454
00:35:45,600 --> 00:35:47,760
Energier och tankar.
455
00:35:49,960 --> 00:35:51,760
Polischef tror
456
00:35:53,760 --> 00:35:55,240
att det var sjÀlvmord.
457
00:35:58,240 --> 00:35:59,960
Det Àr inte möjligt.
458
00:36:01,120 --> 00:36:04,560
De var de lyckligaste mÀnniskorna
jag kÀnner.
459
00:36:05,480 --> 00:36:06,520
JasÄ?
460
00:36:06,600 --> 00:36:08,240
De hade allt.
461
00:36:08,320 --> 00:36:10,240
De hade Aaro.
462
00:36:10,320 --> 00:36:11,920
Deras arbete.
463
00:36:12,640 --> 00:36:16,120
Och deras förhÄllande.
Det var fantastiskt.
464
00:36:17,120 --> 00:36:18,760
Det Àr inte vad jag hört.
465
00:36:19,760 --> 00:36:21,120
Vad har du hört?
466
00:36:23,320 --> 00:36:25,200
Kari var otrogen mot Teija.
467
00:36:30,760 --> 00:36:31,800
Nej.
468
00:36:34,640 --> 00:36:36,840
De var fria frÄn allt det dÀr.
469
00:36:38,640 --> 00:36:40,240
Fria frÄn vad?
470
00:36:42,240 --> 00:36:44,280
Behovet att Àga.
471
00:36:45,520 --> 00:36:48,480
De behövde inte begrÀnsa varandra.
472
00:36:50,880 --> 00:36:52,080
Hur dÄ?
473
00:36:53,200 --> 00:36:56,120
Som i att Àga varandra.
474
00:36:57,760 --> 00:37:00,880
Deras relation hade utvecklats sÄ lÄngt.
475
00:37:05,840 --> 00:37:07,200
Vad menar du med "lÄngt"?
476
00:37:10,480 --> 00:37:13,560
Det spelar ingen roll lÀngre.
477
00:37:20,200 --> 00:37:22,080
Var det nÄt mellan dig och Kari?
478
00:37:26,680 --> 00:37:27,760
Var det det?
479
00:37:29,760 --> 00:37:32,320
De bÄda betydde mycket för mig.
480
00:37:35,200 --> 00:37:37,480
BÄda? Vad menar du?
481
00:37:45,280 --> 00:37:47,080
Jag Àr en sÄn idiot.
482
00:37:50,400 --> 00:37:52,200
Hade du sex med bÄda tvÄ?
483
00:37:52,280 --> 00:37:54,040
Det har inget med dig att göra.
484
00:37:54,120 --> 00:37:55,320
Jag Àr din man!
485
00:37:55,400 --> 00:37:57,920
Det hÀnde bara en gÄng.
Jag experimenterade bara.
486
00:37:58,000 --> 00:38:00,080
-Experimenterade?
-Det var ett misstag.
487
00:38:01,120 --> 00:38:03,920
Vem experimenterade du med först? Kari?
488
00:38:04,840 --> 00:38:06,520
Och Teija ville vara med?
489
00:38:09,680 --> 00:38:12,080
Knullade han dig
medan du slickade hennes fitta?
490
00:38:12,160 --> 00:38:13,360
Jussi.
491
00:38:23,200 --> 00:38:24,600
Du Àr vidrig.
492
00:38:50,520 --> 00:38:52,120
ISVĂG AVSTĂNGD
493
00:40:23,440 --> 00:40:26,200
Det skulle vara för utbildning.
494
00:40:26,280 --> 00:40:30,800
Syftet med anvÀndningen
specificerades i kontraktet.
495
00:40:30,880 --> 00:40:33,560
Hon predikar om kvinnors rÀttigheter.
496
00:40:33,640 --> 00:40:36,240
Hon sÀger att vi trycker ner kvinnor
i den hÀr stan.
497
00:40:36,320 --> 00:40:38,120
Det Àr nonsens.
498
00:40:38,200 --> 00:40:41,640
Alla vÄra systrar utövar tro
av egen fri vilja.
499
00:40:44,200 --> 00:40:46,760
Ăr Leppihalme-fallet löst Ă€n?
500
00:40:48,760 --> 00:40:50,880
Vanhatalo oroar sig
för att det ska skada
501
00:40:50,960 --> 00:40:53,960
företagets rykte,
allt snokande i deras affÀrer.
502
00:40:54,040 --> 00:40:56,160
Det Àr Ritola som grÀver.
503
00:40:56,240 --> 00:40:58,120
Men jag ska hÄlla honom i schack.
504
00:42:51,000 --> 00:42:53,000
Undertexter: Sara Terho
34544