All language subtitles for 뽕(1985) _ Mulberry (Ppong) - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,680 --> 00:00:21,880 Due to partial damage of the original copy of the film, some of the scenes may be missing. 2 00:00:30,360 --> 00:00:35,440 Mulberry 3 00:00:37,720 --> 00:00:41,120 Producer Lee Tae-won 4 00:00:42,400 --> 00:00:46,280 Original Novel Na Do-hyang Screenplay Yoon Sam-yuk 5 00:00:46,280 --> 00:00:48,960 Cinematography Son Hyun-chae 6 00:00:52,880 --> 00:00:55,360 Music Choi Chang-kwon 7 00:00:56,480 --> 00:00:59,000 Editing Lee Gyeong-ja 8 00:01:30,040 --> 00:01:32,040 Lee Mi-sook 9 00:01:33,080 --> 00:01:34,680 Lee Dae-geun 10 00:01:35,360 --> 00:01:37,280 Lee Mu-jung 11 00:01:38,000 --> 00:01:48,640 Director Lee Doo-yong 12 00:01:51,600 --> 00:01:54,240 Why don't you ask everybody? 13 00:01:54,760 --> 00:01:57,360 Having a pair doesn't make you a man. 14 00:01:57,360 --> 00:02:00,240 I'd rather be dead than starve like this! 15 00:02:00,240 --> 00:02:03,560 A husband is supposed to feed his wife! 16 00:02:04,560 --> 00:02:05,280 Sam-bo is back. 17 00:02:05,280 --> 00:02:07,000 Got back last night. 18 00:02:07,000 --> 00:02:08,760 Has it been two months? 19 00:02:08,760 --> 00:02:11,560 No, it's been three months since he was last here. 20 00:02:11,560 --> 00:02:12,600 What a goose. 21 00:02:12,600 --> 00:02:15,240 Never appreciates her, that's all I can say. 22 00:02:15,240 --> 00:02:16,640 Lucky bastard! 23 00:02:17,200 --> 00:02:18,640 You selfish jerk! 24 00:02:19,600 --> 00:02:21,320 Why don't you be a man for once! 25 00:02:21,320 --> 00:02:25,160 All you do is travel the world, leaving me alone here. 26 00:02:25,160 --> 00:02:27,160 Do you expect me to survive on my own? 27 00:02:27,160 --> 00:02:29,880 You're gone for months on end. 28 00:02:29,880 --> 00:02:31,920 I never get to see you! 29 00:02:31,920 --> 00:02:35,000 Why can't you stay put for once! 30 00:02:36,600 --> 00:02:40,560 I'm sick of slaving away to make ends meet! 31 00:02:40,560 --> 00:02:42,880 You never bring home money, 32 00:02:42,880 --> 00:02:45,280 you never bring me gifts. 33 00:02:45,280 --> 00:02:47,960 You wouldn't even know 34 00:02:47,960 --> 00:02:50,320 if I slowly starved to death. 35 00:02:56,080 --> 00:02:58,640 Are you listening? Are you? 36 00:02:58,640 --> 00:03:00,960 Tell me. How much did you win this time? 37 00:03:00,960 --> 00:03:03,240 Gangwon, Pyeongan, Hwanghae... 38 00:03:03,240 --> 00:03:05,240 Three months you've been away playing cards. 39 00:03:05,240 --> 00:03:07,840 You must have earned a fortune by now! 40 00:03:07,840 --> 00:03:10,640 Show me. Let me see! 41 00:03:11,240 --> 00:03:15,000 Again, nothing but your manhood! 42 00:03:15,800 --> 00:03:18,000 Are you having an affair? 43 00:03:18,000 --> 00:03:20,640 Are you hiding a girl behind my back? 44 00:03:21,320 --> 00:03:25,000 My love. Do me a favor. 45 00:03:25,520 --> 00:03:27,360 Watch where the card is going. 46 00:03:29,200 --> 00:03:31,960 Are you listening to any of this? 47 00:03:31,960 --> 00:03:33,240 I don't want to see it. 48 00:03:33,240 --> 00:03:36,160 Get those cards away from my face. 49 00:03:36,160 --> 00:03:38,680 Bear it with me, this once. 50 00:03:38,680 --> 00:03:40,320 Tell me where this card is. 51 00:03:44,600 --> 00:03:46,200 Where is it? 52 00:03:46,200 --> 00:03:47,160 I don't know. 53 00:03:47,160 --> 00:03:50,120 Just take a guess. 54 00:03:50,120 --> 00:03:51,400 I don't care! 55 00:03:51,400 --> 00:03:53,800 Come on... 56 00:03:55,640 --> 00:03:57,120 It's this one. 57 00:03:57,120 --> 00:03:59,120 - This? - Yes. 58 00:03:59,120 --> 00:04:01,040 Then, flip it over. 59 00:04:01,040 --> 00:04:04,720 No! I don't want to. 60 00:04:04,720 --> 00:04:06,760 Are you sure it's this one? 61 00:04:07,680 --> 00:04:08,680 Whoa! 62 00:04:08,680 --> 00:04:11,320 Maybe, it's this one! 63 00:04:11,880 --> 00:04:13,600 How... ? 64 00:04:13,600 --> 00:04:15,560 Then, is it this one? 65 00:04:17,800 --> 00:04:19,240 Where did it go? 66 00:04:19,800 --> 00:04:21,400 Here it is. 67 00:04:24,400 --> 00:04:27,000 You were sitting on it. 68 00:04:27,680 --> 00:04:29,960 Get your hands off. 69 00:04:29,960 --> 00:04:31,440 So stupid... 70 00:04:33,120 --> 00:04:35,960 I know what you're going through. 71 00:04:36,480 --> 00:04:39,520 But, you can't try to change me. 72 00:04:39,520 --> 00:04:42,080 I guess I was born to wander the world. 73 00:04:42,080 --> 00:04:44,480 That's just who I am. 74 00:04:44,480 --> 00:04:46,680 I can't change overnight. 75 00:04:47,240 --> 00:04:50,960 I do the best I can with what life has given me. 76 00:04:50,960 --> 00:04:53,000 That's my fate. 77 00:04:53,880 --> 00:04:56,400 I promise to return soon with a small fortune. 78 00:04:56,400 --> 00:04:59,360 Until then, you have to be patient. 79 00:04:59,360 --> 00:05:02,560 Always the talker. 80 00:05:02,560 --> 00:05:04,480 No wonder other women... 81 00:05:04,480 --> 00:05:06,600 As for women yes, I have been around, 82 00:05:06,600 --> 00:05:08,880 but never met one as exquisite as you. 83 00:05:10,840 --> 00:05:12,920 You expect me to fall for that? 84 00:05:12,920 --> 00:05:15,400 I'm going to put an end to this once and for all. 85 00:05:17,120 --> 00:05:19,240 What? Are you leaving? 86 00:05:19,240 --> 00:05:20,240 I have to go. 87 00:05:20,240 --> 00:05:22,160 Cheolwongol. There's a big game. 88 00:05:22,160 --> 00:05:25,320 No! Kill me first before you leave. 89 00:05:25,320 --> 00:05:26,920 You have to stop this. 90 00:05:26,920 --> 00:05:30,000 There must be another woman! 91 00:05:30,000 --> 00:05:33,560 Didn't you hear me? There's nobody else but you. 92 00:05:33,560 --> 00:05:34,840 I don't want to hear it. 93 00:05:38,840 --> 00:05:40,480 This is dirty. 94 00:05:40,480 --> 00:05:42,760 Then, fetch me a clean one. 95 00:05:42,760 --> 00:05:45,000 It's in the drawer. You get it. 96 00:05:45,000 --> 00:05:48,240 Would you get it for me? 97 00:05:49,400 --> 00:05:52,800 Wow. You've got nerve. 98 00:05:59,760 --> 00:06:01,120 You want travel expenses, too? 99 00:06:01,120 --> 00:06:03,600 Sure, why not? 100 00:06:03,600 --> 00:06:08,280 I don't believe this. You are unbelievable. 101 00:06:08,280 --> 00:06:12,440 Most women have more balls than you do. 102 00:06:12,440 --> 00:06:16,560 You're right. In this day and age, 103 00:06:16,560 --> 00:06:19,280 it's much better to be a woman. 104 00:06:19,280 --> 00:06:22,480 I think I'd like you better if you were mute. 105 00:06:30,960 --> 00:06:32,320 Here's your money. 106 00:06:33,880 --> 00:06:35,800 Change your underwear, too. 107 00:06:36,640 --> 00:06:38,960 You change it for me. 108 00:06:40,440 --> 00:06:42,640 What are you smiling on about? 109 00:06:48,000 --> 00:06:48,920 Yikes! 110 00:06:49,680 --> 00:06:51,000 What's wrong? 111 00:06:51,000 --> 00:06:53,920 Get that hideous thing away from my face. 112 00:06:53,920 --> 00:06:54,880 Why? 113 00:06:54,880 --> 00:06:57,840 It's saying goodbye to you. 114 00:06:57,840 --> 00:07:00,800 You're so full of it. 115 00:07:01,440 --> 00:07:02,680 Gross... 116 00:07:03,720 --> 00:07:05,400 Get in there. 117 00:07:05,400 --> 00:07:07,240 My love... 118 00:07:09,120 --> 00:07:10,120 Stop... 119 00:07:10,120 --> 00:07:12,080 Get dressed. 120 00:07:12,080 --> 00:07:13,840 Honey... 121 00:07:16,040 --> 00:07:17,560 Go on... 122 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 - Nice try! - My back... 123 00:07:29,600 --> 00:07:30,960 Damn it! 124 00:07:30,960 --> 00:07:33,880 Why is it so hard for a man to get a drink around here? 125 00:07:35,240 --> 00:07:36,800 Oh, come one! 126 00:07:36,800 --> 00:07:39,080 You sucked on your mother's breasts until you were seven. 127 00:07:39,080 --> 00:07:40,760 Is that all you've got? 128 00:07:40,760 --> 00:07:43,480 You couldn't even manage ten steps. 129 00:07:43,480 --> 00:07:44,120 So! 130 00:07:45,840 --> 00:07:47,080 Who's up next? 131 00:07:47,080 --> 00:07:48,320 So embarrassing... 132 00:07:48,320 --> 00:07:50,640 Whoever can make ten steps 133 00:07:50,640 --> 00:07:53,440 gets a free drink and a sack of sweet potatoes! 134 00:07:53,440 --> 00:07:55,120 Go on. Sweet potatoes! 135 00:07:55,120 --> 00:07:56,640 I don’t want to! 136 00:07:57,640 --> 00:07:59,280 Honey! Try again! 137 00:08:00,160 --> 00:08:01,760 I'll go again! 138 00:08:01,760 --> 00:08:04,880 Actually, it's my turn. 139 00:08:04,880 --> 00:08:06,000 Huh? 140 00:08:06,000 --> 00:08:09,080 They do say imitation is the highest form of flattery, 141 00:08:09,080 --> 00:08:11,160 but not in this case. 142 00:08:11,160 --> 00:08:14,680 Ten steps? Piece of cake. 143 00:08:30,920 --> 00:08:32,640 There you go! 144 00:08:35,000 --> 00:08:36,200 Two! 145 00:08:37,120 --> 00:08:38,920 Three! 146 00:08:38,920 --> 00:08:39,880 Four! 147 00:08:39,880 --> 00:08:42,640 Don't crap yourself Don't push too hard! 148 00:08:42,640 --> 00:08:43,680 Five! 149 00:08:45,880 --> 00:08:48,160 He ripped one! 150 00:08:48,160 --> 00:08:49,840 Hey, wifey! 151 00:08:49,840 --> 00:08:50,760 Change his panties! 152 00:08:50,760 --> 00:08:52,280 He shit himself! 153 00:08:52,280 --> 00:08:53,840 You stink! 154 00:08:53,840 --> 00:08:55,520 You wimps! 155 00:08:55,520 --> 00:08:58,800 My late husband would lift this stone mortar, 156 00:08:58,800 --> 00:09:02,640 and walk around the rice paddy three and a half times! 157 00:09:02,640 --> 00:09:04,600 What a load of crock! 158 00:09:04,600 --> 00:09:05,560 Be quiet! 159 00:09:05,560 --> 00:09:07,920 - Who's next? - Look at those muscles. 160 00:09:07,920 --> 00:09:08,880 Next! 161 00:09:08,880 --> 00:09:11,680 - I'll do it. - Go for it! 162 00:09:11,680 --> 00:09:13,640 Honey, you'll hurt your back. 163 00:09:13,640 --> 00:09:15,560 Don't worry! 164 00:09:15,560 --> 00:09:18,560 I am the champion of strength! 165 00:09:18,560 --> 00:09:21,080 - Confident. - What are you saying? 166 00:09:21,080 --> 00:09:24,160 I lift my wife up against the wall every night! 167 00:09:24,160 --> 00:09:26,200 This is a piece of cake! 168 00:09:27,600 --> 00:09:29,640 Prove it to us. 169 00:09:29,640 --> 00:09:32,760 - That thing weighs a ton! - Go for it. 170 00:09:39,800 --> 00:09:42,560 Look at him go. 171 00:09:51,200 --> 00:09:53,640 Those Japs took everything from us. 172 00:09:53,640 --> 00:09:56,440 These guys have no strength because they're hungry! 173 00:09:56,440 --> 00:09:58,120 You're right. 174 00:09:59,440 --> 00:10:02,480 We'll see about that. 175 00:10:04,360 --> 00:10:07,840 Sam-dol! Why don't you try? 176 00:10:07,840 --> 00:10:12,040 You people... what's the big deal? 177 00:10:12,040 --> 00:10:14,520 It's a cakewalk. 178 00:10:30,360 --> 00:10:31,960 Look... 179 00:10:34,680 --> 00:10:35,840 He's walking. 180 00:10:47,720 --> 00:10:49,200 He's really strong. 181 00:10:49,200 --> 00:10:51,320 Sam-dol, you're the man! 182 00:10:52,760 --> 00:10:54,280 Good job! 183 00:10:55,160 --> 00:10:57,760 I did it! 184 00:10:57,760 --> 00:11:02,440 The sweet potatoes and the drink is mine! 185 00:11:02,440 --> 00:11:05,320 Of course! Let's go to our bar! 186 00:11:05,320 --> 00:11:06,960 We need more makgeolli! 187 00:11:12,520 --> 00:11:14,240 Let's go! 188 00:11:27,800 --> 00:11:29,880 - Leaving again? - Yes, I am. 189 00:11:29,880 --> 00:11:31,800 Where to this time? 190 00:11:31,800 --> 00:11:33,720 I'm off to pick mulberry leaves. 191 00:11:33,720 --> 00:11:35,920 Will the ladies be there? 192 00:11:35,920 --> 00:11:39,000 One cannot pick mulberry leaves without meeting the ladies. 193 00:11:39,000 --> 00:11:41,720 Sounds good to me. 194 00:11:41,720 --> 00:11:45,720 Let's go, everyone! Makgeolli awaits! 195 00:11:45,720 --> 00:11:48,840 Let's go, let's all go! 196 00:11:48,840 --> 00:11:52,520 Let's go pick mulberry leaves. 197 00:11:52,520 --> 00:11:59,200 Here and there, they're everywhere! 198 00:11:59,200 --> 00:12:03,800 Spring has come. Spring is here. 199 00:12:03,800 --> 00:12:06,640 Feel the warm breeze, 200 00:12:06,640 --> 00:12:09,720 spring is here. 201 00:12:09,720 --> 00:12:15,760 Lovely maiden, where are you going? 202 00:12:22,920 --> 00:12:25,720 Come with us, come with us! 203 00:12:25,720 --> 00:12:29,920 Let's go pick mulberry leaves. 204 00:12:32,720 --> 00:12:36,040 Let's go pick mulberry leaves. 205 00:12:36,040 --> 00:12:39,120 Come on, come on! 206 00:12:39,120 --> 00:12:42,680 Let's go pick mulberry leaves. 207 00:12:42,680 --> 00:12:49,520 Just you and me, the two of us... 208 00:12:51,640 --> 00:12:55,160 Whoa! Good day, sir! 209 00:13:27,960 --> 00:13:30,320 Let's go. 210 00:14:36,720 --> 00:14:38,040 Are you in there? 211 00:14:39,560 --> 00:14:40,840 I am. 212 00:14:42,680 --> 00:14:45,000 You dolling yourself up? 213 00:14:45,760 --> 00:14:46,800 Come in. 214 00:14:49,280 --> 00:14:53,040 Look how pretty you are. 215 00:14:53,040 --> 00:14:55,520 Hey, listen... 216 00:14:55,520 --> 00:14:59,880 You know Chi-seop from the next village, right? 217 00:14:59,880 --> 00:15:01,080 Who? 218 00:15:01,080 --> 00:15:05,080 He went all the way to Japan to study, but came back with a broken heart. 219 00:15:05,080 --> 00:15:07,440 Kim Cham-bu's eldest son. 220 00:15:07,440 --> 00:15:09,600 Oh, right... 221 00:15:09,600 --> 00:15:11,080 Such drama... 222 00:15:11,680 --> 00:15:13,480 He's okay, now. 223 00:15:14,240 --> 00:15:15,560 Well... 224 00:15:16,480 --> 00:15:19,680 A few days ago, he came to me, 225 00:15:19,680 --> 00:15:23,600 begging me to hook him up with you. 226 00:15:25,080 --> 00:15:28,120 So, I told him to bring you a sack of rice. 227 00:15:28,120 --> 00:15:30,480 What do you think? 228 00:15:30,480 --> 00:15:33,280 You up for it? 229 00:15:33,280 --> 00:15:35,120 A sack of rice! 230 00:15:36,160 --> 00:15:38,000 He's waiting for you 231 00:15:38,000 --> 00:15:40,960 at the vineyard right now. 232 00:15:43,120 --> 00:15:45,080 A sack of rice... 233 00:17:42,520 --> 00:17:43,560 I'm glad you came. 234 00:17:44,720 --> 00:17:47,600 Won't people see us? 235 00:17:47,600 --> 00:17:51,160 Who's going to see us? 236 00:17:51,160 --> 00:17:52,160 Hold on a second... 237 00:18:51,440 --> 00:18:53,600 What are you waiting for? 238 00:19:21,400 --> 00:19:23,360 Hey... 239 00:19:28,800 --> 00:19:30,600 Stop staring. 240 00:20:53,320 --> 00:20:54,560 I'm sorry! 241 00:20:55,680 --> 00:20:57,560 No, no. Oh dear... 242 00:21:00,200 --> 00:21:04,200 See? What did I tell you? 243 00:21:04,200 --> 00:21:05,760 I told you to hurry up. 244 00:21:07,080 --> 00:21:11,000 Wait! Come back here! 245 00:21:11,000 --> 00:21:14,800 Where are you going? 246 00:21:14,800 --> 00:21:15,920 Stop! Please! 247 00:21:16,880 --> 00:21:18,280 Wait... 248 00:21:20,280 --> 00:21:22,840 Where are you going? Come back! 249 00:21:22,840 --> 00:21:25,200 Stay! Where are you going? 250 00:21:53,240 --> 00:21:54,320 Wait a minute... 251 00:22:03,600 --> 00:22:05,080 What a load. 252 00:22:10,520 --> 00:22:12,200 You're back. 253 00:22:12,200 --> 00:22:13,200 Uh-huh. 254 00:22:53,440 --> 00:22:54,640 What are you staring at? 255 00:23:02,200 --> 00:23:04,520 - Are you home? - Hey! 256 00:23:04,520 --> 00:23:06,440 Why? What do you need? 257 00:23:06,440 --> 00:23:08,680 I'm out of firewood. Could I borrow some? 258 00:23:08,680 --> 00:23:11,360 Sure. Take some. 259 00:23:11,360 --> 00:23:12,840 Wait a second. 260 00:23:14,160 --> 00:23:17,880 That bonehead. Why are you still here? 261 00:23:17,880 --> 00:23:19,640 I've already brought back a load. 262 00:23:19,640 --> 00:23:21,680 And you're done for the day? 263 00:23:21,680 --> 00:23:24,040 Get some more leaves before it gets dark! 264 00:23:24,040 --> 00:23:25,440 I'm going. 265 00:23:26,280 --> 00:23:29,880 That lazy farmhand needs a good beating! 266 00:23:29,880 --> 00:23:33,880 God knows what he spends his time on all day. 267 00:23:35,080 --> 00:23:36,400 Can I ask you something? 268 00:23:36,400 --> 00:23:37,480 What is it? 269 00:23:37,480 --> 00:23:41,120 Would you be interested in breeding silkworms with me? 270 00:23:41,120 --> 00:23:43,320 But, you already are. 271 00:23:43,320 --> 00:23:46,160 I'm always short on mulberry leaves. 272 00:23:46,160 --> 00:23:49,840 I have a batch now, but with a couple more 273 00:23:49,840 --> 00:23:52,520 I'll need more leaves. 274 00:23:54,560 --> 00:23:58,040 I'm old now, and my body is not the same. 275 00:23:58,040 --> 00:24:02,840 My back hurts and everything is harder for me now. 276 00:24:02,840 --> 00:24:05,840 You have your farmhand. Don't you? 277 00:24:05,840 --> 00:24:08,920 That cretin has to work on the farm. 278 00:24:08,920 --> 00:24:12,400 He doesn't have time for this, you know? 279 00:24:13,360 --> 00:24:15,680 They bring me good money. 280 00:24:15,680 --> 00:24:19,800 Three batches of silkworms will bring us 100 won. 281 00:24:19,800 --> 00:24:23,240 Really? 100 won? 282 00:24:23,240 --> 00:24:28,240 Sure! So, why don't we do this together and share the profit. 283 00:24:29,920 --> 00:24:31,760 How much do I get? 284 00:24:31,760 --> 00:24:33,680 I'll give you 20 percent. 285 00:24:34,560 --> 00:24:38,800 Just bring me mulberry leaves. I'll give you 20 won. 286 00:24:38,800 --> 00:24:40,640 It's easy money! 287 00:24:40,640 --> 00:24:41,800 20 won, huh? 288 00:24:42,760 --> 00:24:44,200 I'll do it. 289 00:24:45,320 --> 00:24:47,320 Just pick and then bring you the leaves, right? 290 00:24:47,320 --> 00:24:49,240 That's it. 291 00:24:49,240 --> 00:24:52,320 Why don't you start tomorrow? 292 00:24:52,320 --> 00:24:53,480 I will. 293 00:24:56,400 --> 00:24:58,280 That little vixen. 294 00:24:58,280 --> 00:25:00,720 She'd do anything for money. 295 00:25:09,560 --> 00:25:10,600 What the... 296 00:25:11,640 --> 00:25:13,880 I lit the furnace. 297 00:25:14,520 --> 00:25:15,880 You skip work, 298 00:25:15,880 --> 00:25:19,320 and instead come to my kitchen, doing me favors I didn't ask. 299 00:25:19,320 --> 00:25:23,600 You said you were out of firewood, so I brought you some. 300 00:25:23,600 --> 00:25:24,560 There's no need. 301 00:25:24,560 --> 00:25:26,720 I can manage on my own. 302 00:25:31,200 --> 00:25:34,320 Why were you at the vineyard? 303 00:25:35,360 --> 00:25:38,920 I had business to take care of. What's it to you? 304 00:25:38,920 --> 00:25:41,840 Snooping around other people's business... 305 00:25:41,840 --> 00:25:44,640 No need to get angry about it! 306 00:25:44,640 --> 00:25:48,240 I saw a big grape stain on your back earlier today. 307 00:25:48,240 --> 00:25:50,080 I got curious. 308 00:25:53,400 --> 00:25:56,360 Did you take a nap somewhere? 309 00:25:57,400 --> 00:25:59,520 Even if I did, it's not your concern. 310 00:25:59,520 --> 00:26:01,120 Mind your own business! 311 00:26:01,120 --> 00:26:02,800 Move! 312 00:26:06,200 --> 00:26:09,680 That's a lot of rice for one person. 313 00:26:09,680 --> 00:26:12,080 Are you expecting a guest? 314 00:26:12,080 --> 00:26:14,720 Again with the nonsense. 315 00:26:14,720 --> 00:26:18,320 Mmm... that smells good! 316 00:26:18,320 --> 00:26:21,320 Has it been steamed properly? 317 00:26:21,320 --> 00:26:23,160 Get out! 318 00:26:23,160 --> 00:26:24,480 You creep! 319 00:26:24,480 --> 00:26:27,760 You've got a mean temper, lady. 320 00:26:27,760 --> 00:26:31,200 We're neighbors. I just wanted to be nice. 321 00:26:31,200 --> 00:26:32,760 Get out of my kitchen! 322 00:26:32,760 --> 00:26:35,320 Just wanted to be nice? 323 00:26:35,320 --> 00:26:38,160 Well, you can try all you want, but no thank you. 324 00:26:38,160 --> 00:26:40,880 The things I have to deal with. 325 00:26:40,880 --> 00:26:42,240 Ptooey! 326 00:26:45,120 --> 00:26:47,560 What? 327 00:26:47,560 --> 00:26:49,440 I get it. 328 00:26:49,440 --> 00:26:52,720 That hussy doesn't want to mingle with a farmhand. 329 00:26:52,720 --> 00:26:57,120 But I wasn't born a farmhand. Nobody is. 330 00:26:58,400 --> 00:26:59,800 I'll get her back. 331 00:26:59,800 --> 00:27:04,720 I'm going to make her regret every word she said. 332 00:27:05,760 --> 00:27:07,720 Cheeky woman. 333 00:27:15,000 --> 00:27:17,120 You owe me five quarts. 334 00:27:18,560 --> 00:27:21,560 Come on. I know you're busy, 335 00:27:21,560 --> 00:27:24,560 but you could at least wait, no? 336 00:27:24,560 --> 00:27:25,640 Sorry. 337 00:27:32,080 --> 00:27:34,640 Why did she give you that rice? 338 00:27:34,640 --> 00:27:36,560 She owed me. 339 00:27:36,560 --> 00:27:38,880 She owed you? 340 00:27:38,880 --> 00:27:40,840 Are you sure? 341 00:29:01,120 --> 00:29:02,480 Here, rice. 342 00:29:06,080 --> 00:29:08,080 You're crazy. 343 00:29:08,080 --> 00:29:11,800 I am... for you. 344 00:29:41,600 --> 00:29:44,120 Don't just lay there. That's a lot of rice. 345 00:29:44,120 --> 00:29:45,720 Be quiet. 346 00:30:01,200 --> 00:30:02,080 I was wondering... 347 00:30:02,080 --> 00:30:04,280 What? Not today. I'm tired. 348 00:30:04,280 --> 00:30:07,560 - Just a quickie. - Hey, where are you? 349 00:30:07,560 --> 00:30:10,240 Oh, gosh, I knew this would happen. 350 00:30:11,920 --> 00:30:15,960 I pay you to work on my mushroom field 351 00:30:15,960 --> 00:30:18,000 and you go off and pick mulberry leaves? 352 00:30:18,000 --> 00:30:22,160 She's breeding silkworms on the side with old lady Hwang. 353 00:30:22,160 --> 00:30:25,120 I'm paying you to work for me. 354 00:30:25,120 --> 00:30:27,000 Where do you think my money comes from? 355 00:30:27,000 --> 00:30:30,760 Exactly. Some girls are just too greedy. 356 00:30:30,760 --> 00:30:32,840 I'll say. 357 00:30:32,840 --> 00:30:37,640 We're working our butts off, but where are our husbands? 358 00:30:37,640 --> 00:30:39,560 Probably drinking at the bar. 359 00:30:39,560 --> 00:30:42,000 What is it with men and alcohol? 360 00:30:42,000 --> 00:30:43,800 They can't get enough of it. 361 00:30:43,800 --> 00:30:47,080 I know! We have to get rid of that barmaid from Sokcho. 362 00:30:47,080 --> 00:30:48,600 Goodness, it's hot. 363 00:30:48,600 --> 00:30:51,920 Ow, my back is killing me. 364 00:30:51,920 --> 00:30:53,600 Someone had a little too much fun. 365 00:30:53,600 --> 00:30:56,160 You know too much for your own good. 366 00:30:56,160 --> 00:30:58,200 Stop talking and work! 367 00:30:58,200 --> 00:30:59,320 Yes, sir. 368 00:30:59,960 --> 00:31:00,840 So tedious. 369 00:31:00,840 --> 00:31:02,400 Heavy, too. It's way too heavy. 370 00:31:02,400 --> 00:31:04,560 Listen up! 371 00:31:04,560 --> 00:31:08,360 It's going to rain. Let's wrap up and go get some snacks. 372 00:31:09,200 --> 00:31:12,320 - Looks like it's going to pour. - Yup. 373 00:31:12,320 --> 00:31:16,360 Maybe that's why it's so humid. 374 00:31:16,360 --> 00:31:18,480 I hope it pours. 375 00:31:18,480 --> 00:31:20,480 I'm so tired. 376 00:31:20,480 --> 00:31:23,120 - Where's the end? - Pass that to me. 377 00:31:23,120 --> 00:31:25,480 Who says making money was easy? 378 00:31:32,360 --> 00:31:36,840 - It's still not raining. - I know. 379 00:31:36,840 --> 00:31:38,000 Speak of the devil! 380 00:31:38,000 --> 00:31:39,720 It's really raining. 381 00:31:39,720 --> 00:31:42,760 Let's go home. Back to the village. 382 00:31:42,760 --> 00:31:43,840 Come on! 383 00:31:43,840 --> 00:31:46,760 Wait. You come with me. 384 00:31:48,680 --> 00:31:50,880 - What did I do? - Let's go. 385 00:31:50,880 --> 00:31:52,080 Why are you doing this, sir? 386 00:31:52,080 --> 00:31:53,560 This way. 387 00:31:53,560 --> 00:31:54,360 Why? What do you need? 388 00:31:54,360 --> 00:31:56,960 You wench, you know why. 389 00:31:56,960 --> 00:32:00,840 This is an expensive silver ring. 390 00:32:00,840 --> 00:32:04,320 I don't want to. It's raining. 391 00:32:04,320 --> 00:32:07,520 So? Here. It's yours. 392 00:32:07,520 --> 00:32:11,640 Take it and do as I say. Here, like this. 393 00:32:12,480 --> 00:32:13,600 There. 394 00:32:15,800 --> 00:32:17,520 What are you doing? 395 00:32:57,080 --> 00:32:58,200 Come on in. 396 00:33:00,800 --> 00:33:04,080 It stopped raining. Let's go. 397 00:33:04,080 --> 00:33:06,360 I bet it's going to rain again. 398 00:33:06,360 --> 00:33:09,440 Let's just finish what we're eating and go. 399 00:33:09,440 --> 00:33:11,240 Pour me a drink. 400 00:33:12,080 --> 00:33:16,280 Hey, isn't that Chi-seop from our neighboring village? 401 00:33:16,280 --> 00:33:19,840 Why is he wandering around like a pathetic dog drenched in rain? 402 00:33:19,840 --> 00:33:21,680 What's he looking for? 403 00:33:22,920 --> 00:33:26,600 Someone told me they saw him at the vineyard 404 00:33:26,600 --> 00:33:29,560 doing it with you-know-who. 405 00:33:29,560 --> 00:33:33,160 That sack of rice is probably for her. 406 00:33:33,160 --> 00:33:34,920 What? What a moron. 407 00:33:34,920 --> 00:33:37,640 He's had her once. Isn't that enough? 408 00:33:37,640 --> 00:33:40,440 When are we going to our chance? 409 00:33:40,440 --> 00:33:43,720 Does that mean you haven't been with her yet? 410 00:33:43,720 --> 00:33:46,880 I haven't, either. 411 00:33:46,880 --> 00:33:48,840 You're all full of crap. 412 00:33:48,840 --> 00:33:52,320 As far as I know, Sam-dol here and Chil-seong 413 00:33:52,320 --> 00:33:56,040 are the only two in this vicinity who haven't touched her. 414 00:33:56,040 --> 00:33:58,560 Even this doofus has been in her. 415 00:33:59,320 --> 00:34:04,480 You can deny it all you want. But, you know what's good when you see it. 416 00:34:05,400 --> 00:34:09,160 What's so great about her, anyway? 417 00:34:10,800 --> 00:34:15,520 There are no need for words. She's a rare breed. 418 00:34:16,160 --> 00:34:19,520 When you're in her, you're in heaven. 419 00:34:19,520 --> 00:34:20,680 Wait. 420 00:34:20,680 --> 00:34:25,240 Wait. Can you be a bit more specific about why she's so great? 421 00:34:25,240 --> 00:34:27,560 I want all the details. 422 00:34:27,560 --> 00:34:30,880 No need for lengthy details. 423 00:34:30,880 --> 00:34:33,560 The last time I was with her, 424 00:34:33,560 --> 00:34:36,360 she blew my mind so much 425 00:34:36,360 --> 00:34:39,320 that I was determined to leave my wife for her. 426 00:34:39,320 --> 00:34:40,880 Sounds about right. 427 00:34:40,880 --> 00:34:42,440 Man... 428 00:34:48,200 --> 00:34:51,560 No wonder why all the guys who have been with that woman 429 00:34:51,560 --> 00:34:54,120 are so infatuated with her. 430 00:34:54,120 --> 00:34:57,040 Does she have a gold rim around hers or something? 431 00:34:57,040 --> 00:34:58,840 It's more than that. 432 00:34:58,840 --> 00:35:01,880 Let's start with her face. It just doesn't compare to yours. 433 00:35:01,880 --> 00:35:04,240 What's wrong with my face? What? 434 00:35:04,920 --> 00:35:07,320 You should learn a thing or two from her. 435 00:35:07,320 --> 00:35:09,800 I've got my own skills! 436 00:35:09,800 --> 00:35:11,400 You have no idea. 437 00:35:11,400 --> 00:35:13,520 You have to try the soup to know how it tastes. 438 00:35:13,520 --> 00:35:15,600 You want to know what you're like? 439 00:35:15,600 --> 00:35:18,080 You're all noise and no substance. 440 00:35:18,080 --> 00:35:20,000 What's with all the wailing? 441 00:35:20,000 --> 00:35:22,920 Did someone die? They all die at night. 442 00:35:24,680 --> 00:35:27,680 Nobody even comes close when it comes to looks. 443 00:35:27,680 --> 00:35:31,840 Too bad she's a whore... 444 00:35:31,840 --> 00:35:34,920 It's all because of that no-good husband of hers. 445 00:35:34,920 --> 00:35:36,600 You can't blame her for it. 446 00:35:36,600 --> 00:35:37,760 - Ma'am! - What woman 447 00:35:37,760 --> 00:35:41,360 sits around and waits for her husband who drops by once every three months? 448 00:35:41,360 --> 00:35:43,680 The woman has got to feed herself. 449 00:35:43,680 --> 00:35:45,080 Of course. 450 00:35:45,080 --> 00:35:49,080 How did Sam-bo get a woman like that anyway? 451 00:35:49,080 --> 00:35:51,040 He picked her up at some bar. 452 00:35:51,040 --> 00:35:54,680 Nope! The woman had the hots for Sam-bo 453 00:35:54,680 --> 00:35:56,280 and followed him home. 454 00:35:56,280 --> 00:35:58,120 No, you're all wrong. 455 00:35:58,120 --> 00:36:01,880 She was prize money in a card game Sambo played 456 00:36:01,880 --> 00:36:04,040 against her ex-husband. 457 00:36:04,040 --> 00:36:05,760 You're probably right. 458 00:36:05,760 --> 00:36:07,960 Sounds about right. 459 00:36:07,960 --> 00:36:12,960 The day I saw that woman move into the village with Sam-bo, 460 00:36:12,960 --> 00:36:14,640 I felt this jolt of lightening. 461 00:36:14,640 --> 00:36:17,560 She was like an angel descending from heaven. 462 00:36:51,000 --> 00:36:54,360 Chil-seong, you can do it. 463 00:36:54,360 --> 00:36:57,080 Don't just sit there and gape at the woman, 464 00:36:57,080 --> 00:36:59,680 flirt with her a little! 465 00:36:59,680 --> 00:37:03,280 You want to see my wife tear me to pieces? 466 00:37:03,280 --> 00:37:05,960 If you kept quiet about it, 467 00:37:05,960 --> 00:37:08,360 how on earth would she ever know? 468 00:37:08,360 --> 00:37:11,600 Nope! I can't! 469 00:39:17,640 --> 00:39:19,800 You scoundrel! 470 00:39:19,800 --> 00:39:22,040 Stop drilling holes in my door! 471 00:39:22,040 --> 00:39:22,920 Fix it! 472 00:39:22,920 --> 00:39:24,560 I'll fix it. 473 00:39:24,560 --> 00:39:28,480 Go away! Thief! 474 00:39:36,040 --> 00:39:39,520 That damn wench! 475 00:39:44,520 --> 00:39:47,480 Ha! Take this! 476 00:39:55,640 --> 00:39:59,160 That's right. It was pouring yesterday 477 00:39:59,160 --> 00:40:01,200 and she was nowhere to be seen. 478 00:40:01,200 --> 00:40:03,200 I'm sure of it. 479 00:40:03,200 --> 00:40:06,160 She totally did it with the village chief. 480 00:40:06,160 --> 00:40:08,080 Men just love her. 481 00:40:08,080 --> 00:40:11,320 I'm pretty sure that, excluding our husbands, 482 00:40:11,320 --> 00:40:14,600 there's not a soul who hasn't had her. 483 00:40:14,600 --> 00:40:17,720 Does she have something we don't? 484 00:40:17,720 --> 00:40:21,880 There must be a reason why men go crazy for her. 485 00:40:21,880 --> 00:40:25,360 Some were born with a honey flower bush 486 00:40:25,360 --> 00:40:27,440 and some with a thorn bush. 487 00:40:28,400 --> 00:40:30,160 - Quiet. - Why? 488 00:40:59,520 --> 00:41:03,200 That ring you're wearing. Is it new? 489 00:41:06,680 --> 00:41:08,520 Did you buy it? 490 00:41:09,440 --> 00:41:10,880 Uh-huh. 491 00:41:12,160 --> 00:41:18,160 Some girls only dream of wearing a silver ring on their finger, 492 00:41:18,160 --> 00:41:21,760 while for others, all it takes is one rainy afternoon. 493 00:41:21,760 --> 00:41:22,960 No kidding. 494 00:41:24,480 --> 00:41:28,360 But, you have a silver ring, don't you? 495 00:41:29,960 --> 00:41:33,760 This? This is my wedding band. 496 00:41:33,760 --> 00:41:36,400 It's a piece of junk now. 497 00:41:36,400 --> 00:41:38,920 But look how shiny it still is. 498 00:41:38,920 --> 00:41:42,440 That's because I spend hours cleaning it. 499 00:41:42,440 --> 00:41:45,360 Su-dong chewed on it, and now it's dented. 500 00:41:46,080 --> 00:41:52,960 It was so pretty when I first got it. Not so much anymore. 501 00:41:52,960 --> 00:41:55,280 But it's still valuable. 502 00:41:55,280 --> 00:41:58,320 It's all about the quality of the ring. 503 00:41:58,320 --> 00:42:01,120 Yours isn't like some plain old silver ring. 504 00:42:01,120 --> 00:42:03,920 You can say that again. 505 00:42:03,920 --> 00:42:07,640 A weed in the fanciest garden is still a weed. 506 00:42:08,440 --> 00:42:10,800 Keep an eye on your husbands. 507 00:42:10,800 --> 00:42:13,640 Make sure he doesn't fall into a certain honey trap. 508 00:42:13,640 --> 00:42:15,640 Speak for yourself. 509 00:42:15,640 --> 00:42:18,600 Hey, don't worry. 510 00:42:18,600 --> 00:42:20,680 If my husband ever cheated, 511 00:42:20,680 --> 00:42:24,400 I'll make sure to twist his damn neck. 512 00:42:26,640 --> 00:42:29,720 I have to say, it's always a woman's fault. 513 00:42:29,720 --> 00:42:32,680 If you want to be left alone, stop flirting! 514 00:42:32,680 --> 00:42:34,680 She just can't help herself. 515 00:42:40,040 --> 00:42:41,040 Look at her walk. 516 00:42:41,040 --> 00:42:42,960 She can't help herself. 517 00:42:42,960 --> 00:42:45,200 Look at her shake that thing. 518 00:42:48,720 --> 00:42:49,720 You! 519 00:42:49,720 --> 00:42:50,960 Huh? 520 00:42:50,960 --> 00:42:52,680 What are you staring at? 521 00:42:52,680 --> 00:42:55,480 You were drooling back there! Go home! 522 00:42:55,480 --> 00:42:57,880 - I wasn't looking at anything! - Come with me! 523 00:42:59,840 --> 00:43:01,280 I'm going to kill you! 524 00:43:01,280 --> 00:43:04,480 What have I done? 525 00:43:04,480 --> 00:43:07,480 Who doesn't have a husband? 526 00:43:07,480 --> 00:43:10,280 Do they really think they have it so much better than me? 527 00:43:10,280 --> 00:43:11,720 I'll get back at you all! 528 00:43:11,720 --> 00:43:14,480 You ass, I can't believe you were drooling 529 00:43:14,480 --> 00:43:15,800 over another man's wife! 530 00:43:15,800 --> 00:43:18,520 And, the biggest whore in the village, at that! 531 00:43:18,520 --> 00:43:20,080 You're such a jerk! 532 00:43:20,080 --> 00:43:23,080 - Calm yourself! - I've had enough of you! 533 00:43:23,080 --> 00:43:25,080 Get your ass over here! 534 00:43:25,080 --> 00:43:27,280 Crazy woman... 535 00:43:28,080 --> 00:43:29,320 Are you there? 536 00:43:30,640 --> 00:43:31,640 Yes! 537 00:43:33,840 --> 00:43:35,440 Come here for a second! 538 00:43:35,440 --> 00:43:36,680 What's the matter? 539 00:43:36,680 --> 00:43:39,120 We're out of mulberry leaves! 540 00:43:39,120 --> 00:43:42,400 What? Already? 541 00:43:42,400 --> 00:43:43,600 Yes. 542 00:43:46,160 --> 00:43:50,360 Look for yourself. Look at them go at it. 543 00:43:51,600 --> 00:43:54,320 My goodness... 544 00:43:54,320 --> 00:43:57,280 They're devouring it all up. 545 00:43:57,280 --> 00:44:00,680 I laid out a basketful just last night. 546 00:44:00,680 --> 00:44:01,520 Look at this. 547 00:44:01,520 --> 00:44:04,000 Bring me at least four more baskets! 548 00:44:04,000 --> 00:44:05,800 Okay. 549 00:44:05,800 --> 00:44:09,720 Look for the shiniest leaves and pick those. 550 00:45:12,880 --> 00:45:15,360 Let me pass. 551 00:45:15,360 --> 00:45:18,680 You move. I was here, first. 552 00:45:19,440 --> 00:45:24,360 I don't want to. I have a big load. 553 00:45:24,360 --> 00:45:26,520 I'm not budging. 554 00:45:27,880 --> 00:45:30,800 Let's stay here all night, then. 555 00:45:31,440 --> 00:45:35,120 What if somebody sees us? 556 00:45:35,120 --> 00:45:36,880 Who cares? 557 00:45:36,880 --> 00:45:39,840 We're star-crossed lovers on a bridge. 558 00:45:39,840 --> 00:45:41,040 Whatever. 559 00:45:42,720 --> 00:45:44,040 Help! 560 00:45:50,040 --> 00:45:51,760 Look at you! 561 00:45:58,040 --> 00:46:00,880 Wait! Wait for me! 562 00:46:16,000 --> 00:46:19,040 Where did you go? 563 00:46:21,160 --> 00:46:22,520 I'm coming! 564 00:46:23,720 --> 00:46:24,840 Where are you? Where... 565 00:46:25,600 --> 00:46:27,000 Come on! 566 00:46:28,560 --> 00:46:31,240 Where are you? Where... 567 00:46:40,320 --> 00:46:41,920 Go away. 568 00:46:59,120 --> 00:47:00,400 There you are. 569 00:47:00,400 --> 00:47:02,760 You can't be here. 570 00:47:05,480 --> 00:47:08,600 Since you’re here, pick me some mulberry leaves. 571 00:47:08,600 --> 00:47:10,800 Mulberry leaves? Okay. 572 00:47:47,040 --> 00:47:49,280 Here you go. 573 00:47:49,280 --> 00:47:50,560 Thanks. 574 00:47:50,560 --> 00:47:56,280 Listen, could you do me a huge favor? Please. 575 00:47:57,720 --> 00:48:00,600 What can I do for you? 576 00:48:00,600 --> 00:48:02,560 You know, you little minx. 577 00:48:02,560 --> 00:48:05,280 Listen, later tonight, 578 00:48:05,280 --> 00:48:08,320 I'll leave a sack of barley at your place. 579 00:48:08,320 --> 00:48:11,880 All I want is just one night. Please? 580 00:48:11,880 --> 00:48:13,960 I don't need barley. 581 00:48:14,560 --> 00:48:18,040 Then, what do you want? Tell me. 582 00:48:18,800 --> 00:48:25,600 I liked the silver ring your wife was wearing the other day. 583 00:48:25,600 --> 00:48:28,240 Huh? Her silver ring? 584 00:48:28,240 --> 00:48:31,440 The one that she wears every day? 585 00:48:31,440 --> 00:48:32,640 Uh-huh. 586 00:48:34,400 --> 00:48:36,920 Why? Impossible? 587 00:48:36,920 --> 00:48:42,840 Huh? No, I'll get it for you. Right away! 588 00:48:42,840 --> 00:48:46,400 Let's meet at the mill at midnight tonight. 589 00:48:47,280 --> 00:48:48,480 Okay. 590 00:48:50,280 --> 00:48:51,880 Well, then. 591 00:48:54,520 --> 00:48:56,200 I hope to see you there. 592 00:48:56,200 --> 00:48:59,320 Fine. Just get me the ring. 593 00:48:59,320 --> 00:49:00,640 I will. 594 00:49:18,040 --> 00:49:19,880 Did you boil the potatoes? 595 00:49:19,880 --> 00:49:20,960 They're right here. 596 00:49:20,960 --> 00:49:22,120 Good. 597 00:49:33,000 --> 00:49:34,280 I'll be in the bedroom. 598 00:49:50,920 --> 00:49:53,680 Dad, what does this say? 599 00:49:53,680 --> 00:49:57,120 The days are for studying, nights for sleeping. 600 00:49:57,120 --> 00:50:00,120 Off you go to bed. You, too. 601 00:50:00,120 --> 00:50:03,240 You're sleeping in here tonight. 602 00:50:35,440 --> 00:50:38,680 Come on! What's taking you so long? 603 00:50:38,680 --> 00:50:40,080 I'm coming! 604 00:50:40,080 --> 00:50:42,560 Then, hurry up! I'm waiting. 605 00:50:42,560 --> 00:50:43,960 Alright. 606 00:50:49,920 --> 00:50:52,800 What's with him tonight? 607 00:50:54,840 --> 00:50:57,040 What's going on? 608 00:50:59,600 --> 00:51:01,440 Why is your shirt off? 609 00:51:01,440 --> 00:51:04,400 It just happened. Let's lie down. 610 00:51:04,400 --> 00:51:06,680 What's gotten into you tonight? 611 00:51:06,680 --> 00:51:09,040 - The sun's still out. - Not a word. 612 00:51:09,040 --> 00:51:12,520 - Lie down. - One second... 613 00:51:12,520 --> 00:51:13,840 The kids will hear. 614 00:51:13,840 --> 00:51:15,840 They're sleeping. Don't worry. 615 00:51:15,840 --> 00:51:20,960 You know, you're acting really strange. 616 00:51:22,520 --> 00:51:26,040 What's gotten into you? 617 00:51:46,440 --> 00:51:48,400 What's happened to you? 618 00:51:48,400 --> 00:51:51,960 What do you mean? 619 00:51:51,960 --> 00:51:53,840 You're never like this. 620 00:51:53,840 --> 00:51:55,560 You're talking too much. 621 00:51:57,200 --> 00:51:58,960 What... Again...? 622 00:52:22,280 --> 00:52:23,440 Really? 623 00:52:23,440 --> 00:52:24,960 Yeah. 624 00:52:24,960 --> 00:52:27,440 This is our third time. 625 00:52:32,880 --> 00:52:34,200 My goodness. 626 00:52:49,400 --> 00:52:51,600 You're crazy. 627 00:53:23,520 --> 00:53:25,880 Stop. 628 00:53:44,480 --> 00:53:46,040 Oh no... 629 00:54:03,480 --> 00:54:05,040 Are in you there? 630 00:54:09,240 --> 00:54:10,600 Hello? 631 00:54:13,920 --> 00:54:17,640 Thanks. I thought you wouldn't come. 632 00:54:19,440 --> 00:54:22,040 A promise is a promise. 633 00:54:22,040 --> 00:54:25,160 Yeah? I've kept my promise, too. 634 00:54:25,160 --> 00:54:26,960 The ring. 635 00:54:30,200 --> 00:54:31,880 Put it on me. 636 00:54:31,880 --> 00:54:35,000 Okay. 637 00:54:39,400 --> 00:54:40,920 Does it look good on me? 638 00:54:40,920 --> 00:54:42,080 Uh-huh. 639 00:54:43,600 --> 00:54:46,840 I wouldn't just let me go, would you? 640 00:54:46,840 --> 00:54:49,080 Stop joking around with me! 641 00:54:49,080 --> 00:54:53,520 - Come closer. - Okay. 642 00:55:07,560 --> 00:55:09,040 Undress me. 643 00:55:09,040 --> 00:55:10,760 Alright. 644 00:55:10,760 --> 00:55:14,080 No... Take your time. 645 00:55:14,080 --> 00:55:15,120 Right. 646 00:55:40,120 --> 00:55:44,600 Don't just look stare... 647 00:55:44,600 --> 00:55:45,880 Here. 648 00:55:56,040 --> 00:55:59,360 I'm embarrassed now. 649 00:56:28,600 --> 00:56:29,920 What's wrong? 650 00:56:29,920 --> 00:56:33,040 That's it? Do you have a problem? 651 00:56:34,560 --> 00:56:37,680 Listen. I need to see it. 652 00:56:37,680 --> 00:56:40,120 I have to see it. 653 00:56:40,120 --> 00:56:44,400 You've got to be kidding. There. 654 00:56:47,720 --> 00:56:49,200 Wow... 655 00:56:51,200 --> 00:56:57,120 It's working. It's working! 656 00:57:34,040 --> 00:57:36,320 Sam-dol, are you back already? 657 00:57:36,320 --> 00:57:37,240 Yes. 658 00:59:01,320 --> 00:59:02,440 Hey! 659 00:59:02,440 --> 00:59:04,600 What are you doing in here? 660 00:59:04,600 --> 00:59:07,920 I wanted to say I brought more firewood. 661 00:59:07,920 --> 00:59:10,520 I couldn’t find you, so I came here. 662 00:59:10,520 --> 00:59:13,600 And, you sneak into someone's bedroom? 663 00:59:13,600 --> 00:59:14,880 Huh? 664 00:59:14,880 --> 00:59:17,160 Stop being so mean to me. 665 00:59:17,160 --> 00:59:20,080 God created us all equally. 666 00:59:20,080 --> 00:59:24,400 I wasn't born a farmhand, you know. 667 00:59:25,280 --> 00:59:28,000 Shut up and get out! 668 00:59:28,000 --> 00:59:32,560 You must have been out late last night 669 00:59:32,560 --> 00:59:34,680 to sleep in till now. 670 00:59:34,680 --> 00:59:37,480 Shut up! Get out of my room! 671 00:59:37,480 --> 00:59:39,440 Don't be like that. 672 00:59:39,440 --> 00:59:42,520 Your husband should be back pretty soon. 673 00:59:43,640 --> 00:59:46,720 What if I told him what you've been doing? 674 00:59:46,720 --> 00:59:48,040 What? 675 00:59:48,040 --> 00:59:51,400 You stupid jerk. 676 00:59:51,400 --> 00:59:53,000 Get out! 677 00:59:53,000 --> 00:59:55,000 If you don't, I'll scream. 678 00:59:55,000 --> 00:59:56,200 I got it. 679 00:59:57,600 --> 01:00:00,960 Why are you so picky? 680 01:00:00,960 --> 01:00:02,200 Because I am! 681 01:00:03,760 --> 01:00:06,840 I've got money too, you know! 682 01:00:06,840 --> 01:00:11,240 My money is just as worthy as his! 683 01:00:11,240 --> 01:00:13,840 Not even for a billion won! 684 01:00:13,840 --> 01:00:16,720 I will never waste my time on a creep like you! 685 01:00:17,360 --> 01:00:19,040 Fine! 686 01:00:19,040 --> 01:00:20,480 Thief! 687 01:00:32,920 --> 01:00:36,800 There she goes again. Enough with the screaming! 688 01:00:36,800 --> 01:00:38,920 How dare she refuse me? 689 01:00:38,920 --> 01:00:42,080 Why am I the only guy she doesn't want to sleep with? 690 01:00:42,080 --> 01:00:46,160 It's not fair. Why does it have to be me? 691 01:00:46,160 --> 01:00:50,360 We'll see about this. I'll have you some day! 692 01:00:53,760 --> 01:00:56,280 I don’t' get it. 693 01:00:56,280 --> 01:00:59,440 Strange... How? 694 01:01:00,560 --> 01:01:03,720 I know I had it on last night doing the dishes. 695 01:01:03,720 --> 01:01:06,080 Mommy, I'm hungry. 696 01:01:06,080 --> 01:01:08,880 Su-dong, did you touch my ring? 697 01:01:08,880 --> 01:01:11,320 No, I haven't. I already told you. 698 01:01:11,320 --> 01:01:12,760 How about you? 699 01:01:13,360 --> 01:01:15,880 And, you? And, you? 700 01:01:16,840 --> 01:01:19,440 You kids wouldn't know. 701 01:01:19,440 --> 01:01:22,320 But, how could it just disappear? 702 01:01:22,320 --> 01:01:23,760 There you are. 703 01:01:24,680 --> 01:01:26,440 Want to go do laundry? 704 01:01:27,040 --> 01:01:28,960 Sure, let's go. 705 01:01:30,240 --> 01:01:33,520 What's wrong? You seem exhausted. 706 01:01:33,520 --> 01:01:35,640 Are you sick? 707 01:01:35,640 --> 01:01:37,120 You have no idea. 708 01:01:38,800 --> 01:01:43,000 Anyway, I lost my silver ring. 709 01:01:43,000 --> 01:01:45,080 That nice one? 710 01:01:45,080 --> 01:01:47,720 The one we saw the other day? 711 01:01:47,720 --> 01:01:51,320 Yes. I had it on last night, 712 01:01:51,320 --> 01:01:53,720 but when I woke up, it was gone. 713 01:01:54,520 --> 01:01:56,880 I've searched the entire house. 714 01:01:56,880 --> 01:01:59,600 Have you checked the drains? 715 01:01:59,600 --> 01:02:01,600 I looked everywhere. 716 01:02:19,440 --> 01:02:24,080 I've never seen my husband so turned on like he was last night. 717 01:02:24,080 --> 01:02:26,840 He made me come multiple times. 718 01:02:26,840 --> 01:02:29,440 And, you didn't even feel the ring come off? 719 01:02:29,440 --> 01:02:31,680 I'm so jealous. 720 01:02:31,680 --> 01:02:34,040 I can't remember the last time I got laid. 721 01:02:34,040 --> 01:02:37,840 As long as I have a silver sing, I don't mind not doing it. 722 01:02:37,840 --> 01:02:39,680 Wait till you get older. 723 01:02:39,680 --> 01:02:42,640 You'll change your mind. 724 01:02:42,640 --> 01:02:45,040 She's young, though. 725 01:02:45,040 --> 01:02:45,720 Yeah? 726 01:02:45,720 --> 01:02:50,640 But, a silver ring is worth big money. 727 01:02:50,640 --> 01:02:52,440 Don't you agree? 728 01:02:53,640 --> 01:02:56,160 Sure, I guess. 729 01:02:56,160 --> 01:02:57,520 Hey, look, 730 01:02:57,520 --> 01:02:59,920 that's not the ring you were wearing yesterday. 731 01:02:59,920 --> 01:03:01,240 Did you buy another one? 732 01:03:01,240 --> 01:03:03,080 No. It's the same one. 733 01:03:03,080 --> 01:03:04,760 Stop lying. 734 01:03:04,760 --> 01:03:06,720 It's a different ring. 735 01:03:06,720 --> 01:03:08,640 The one yesterday didn't have a pattern. 736 01:03:08,640 --> 01:03:11,440 - Does it have one, today? - Yes. 737 01:03:11,440 --> 01:03:13,440 My puppy chewed on it. 738 01:03:16,400 --> 01:03:17,360 Listen to me. 739 01:03:17,360 --> 01:03:19,960 I'm sure that silver ring is yours. 740 01:03:19,960 --> 01:03:20,800 Did it have a flower on it? 741 01:03:20,800 --> 01:03:23,440 Yes. I'm sure of it. 742 01:03:24,880 --> 01:03:26,880 What am I going to do? 743 01:03:26,880 --> 01:03:30,520 Wait a minute. I'm going to kill my husband, first. 744 01:03:31,320 --> 01:03:33,480 Let's all go. Come on. 745 01:03:36,080 --> 01:03:39,560 The rice has wilted. What do we do? 746 01:03:39,560 --> 01:03:43,760 We didn't have much in the first place. 747 01:03:43,760 --> 01:03:46,560 There goes our supply of rice for the year. 748 01:03:46,560 --> 01:03:49,720 Exactly. Salvage what you can. 749 01:03:49,720 --> 01:03:51,080 I'll kill him. 750 01:03:51,080 --> 01:03:53,480 We're right behind you. 751 01:03:53,480 --> 01:03:55,200 What's she on about? 752 01:03:56,880 --> 01:03:58,320 Move out of the way. 753 01:03:58,320 --> 01:04:00,960 What's going on? 754 01:04:00,960 --> 01:04:05,040 They're stepping all over the rice. 755 01:04:05,040 --> 01:04:05,920 Hey, love! 756 01:04:05,920 --> 01:04:07,400 - You! - What's wrong?! 757 01:04:07,400 --> 01:04:11,160 Where's my ring? Where is my silver ring? 758 01:04:11,160 --> 01:04:12,480 Silver ring? 759 01:04:12,480 --> 01:04:14,440 You gave it to that whore! 760 01:04:14,440 --> 01:04:16,120 What whore? 761 01:04:16,720 --> 01:04:18,840 Help me! 762 01:04:18,840 --> 01:04:22,640 Somebody, help! Stop them! 763 01:04:24,880 --> 01:04:26,880 Who? 764 01:04:26,880 --> 01:04:28,960 He can't do that! 765 01:04:28,960 --> 01:04:33,640 That's not right. No way. 766 01:04:33,640 --> 01:04:36,040 You're right! 767 01:04:36,040 --> 01:04:37,960 Leaving me out of the loop! 768 01:04:37,960 --> 01:04:40,720 You deserve to be punished! 769 01:04:40,720 --> 01:04:44,040 I hate you! How could you do this to me? 770 01:04:44,040 --> 01:04:48,440 You 771 01:04:48,440 --> 01:04:52,720 So, you took off my ring to give to that whore? 772 01:04:52,720 --> 01:04:56,000 What happened after you gave her the ring? Tell me! 773 01:04:56,000 --> 01:04:58,760 What did you do? Tell me! 774 01:04:58,760 --> 01:05:02,640 How could you? You can't do this to me! 775 01:05:02,640 --> 01:05:03,280 Die! 776 01:05:03,280 --> 01:05:06,440 Calm down! Stop it! 777 01:05:12,960 --> 01:05:15,320 Come on, ladies! Let him go! 778 01:05:15,320 --> 01:05:17,320 Help me! 779 01:05:17,320 --> 01:05:18,720 Somebody, stop her! 780 01:05:18,720 --> 01:05:20,320 Of all things, 781 01:05:20,320 --> 01:05:23,360 how could you give the ring to that whore? 782 01:05:23,360 --> 01:05:24,800 She's killing me! 783 01:05:24,800 --> 01:05:30,560 My mother gave me that ring as a wedding present, 784 01:05:30,560 --> 01:05:34,000 because she felt sorry for me for marrying a jerk like you! 785 01:05:36,400 --> 01:05:40,200 Help! Somebody, help! 786 01:05:40,200 --> 01:05:41,880 You bastard! 787 01:05:43,560 --> 01:05:45,760 Let's go get that whore! 788 01:05:47,400 --> 01:05:48,280 Let's go! 789 01:05:51,440 --> 01:05:53,880 They're crazy, the lot of them. 790 01:05:53,880 --> 01:05:56,480 Why are the rest of them so angry? 791 01:05:59,960 --> 01:06:01,840 We shouldn't put up with this! 792 01:06:01,840 --> 01:06:04,200 Forget the ring! Let's teach her a lesson! 793 01:06:04,200 --> 01:06:06,680 Yes! For everything she's done! 794 01:06:06,680 --> 01:06:09,240 From day one, she's been flirting with 795 01:06:09,240 --> 01:06:11,040 every man in the village. 796 01:06:11,040 --> 01:06:14,160 It's a matter of time before she gets our husbands. 797 01:06:14,840 --> 01:06:18,040 You're just like her! Be careful! 798 01:06:18,040 --> 01:06:20,560 I'm in the same boat as you! 799 01:06:20,560 --> 01:06:22,240 Shut up! 800 01:06:38,960 --> 01:06:42,480 You slut! Give me back my ring! 801 01:06:42,480 --> 01:06:44,400 Ring? What ring? 802 01:06:44,400 --> 01:06:45,720 My silver ring! 803 01:06:45,720 --> 01:06:47,320 She's wearing it! 804 01:06:47,320 --> 01:06:48,480 Give it back! 805 01:06:49,840 --> 01:06:52,920 Why should I? I didn't steal it! 806 01:06:52,920 --> 01:06:55,360 Oh, yeah? Are you done? 807 01:06:56,080 --> 01:07:00,000 - Yeah, I’m done! - What have I done? 808 01:07:34,240 --> 01:07:36,440 Somebody go stop them. 809 01:07:36,440 --> 01:07:37,800 They're going to kill her. 810 01:07:37,800 --> 01:07:40,200 You slut! How dare you! 811 01:07:43,920 --> 01:07:46,040 Go stop them! 812 01:08:03,280 --> 01:08:09,280 You should've been more careful. 813 01:08:36,160 --> 01:08:38,240 Mom... 814 01:08:44,440 --> 01:08:45,800 Mom... 815 01:08:48,160 --> 01:08:49,680 Oh, mom... 816 01:08:59,320 --> 01:09:00,520 Mom... 817 01:09:27,320 --> 01:09:30,520 Mommy, I'm hungry. 818 01:09:30,520 --> 01:09:32,760 I want to eat. 819 01:09:32,760 --> 01:09:34,800 There's nothing to eat right now. 820 01:09:34,800 --> 01:09:36,840 Try to hang in there. 821 01:09:36,840 --> 01:09:38,880 I'm hungry, though. 822 01:09:40,000 --> 01:09:41,920 Mommy's going to get angry. 823 01:09:46,760 --> 01:09:50,520 I want food. I'm hungry. 824 01:09:50,520 --> 01:09:53,880 There's no more rice left. There's nothing. 825 01:09:53,880 --> 01:09:56,040 Mommy's hungry, too. 826 01:09:56,040 --> 01:09:58,640 - Quiet! - Mom... 827 01:09:58,640 --> 01:10:01,920 - Just die, all of you! 828 01:10:01,920 --> 01:10:06,080 Stop hitting those poor children. 829 01:10:06,080 --> 01:10:08,400 Do you think I want to hit them? 830 01:10:08,400 --> 01:10:11,000 I'm just sick of it all. 831 01:10:11,000 --> 01:10:18,280 I wish I were dead! 832 01:10:19,360 --> 01:10:22,560 We should all just die together! 833 01:10:28,920 --> 01:10:32,440 Why weren't you born into a richer family? 834 01:10:33,080 --> 01:10:36,960 What awful karma brought you into this family? 835 01:10:36,960 --> 01:10:39,040 You kids don't deserve this! 836 01:10:41,720 --> 01:10:45,480 None of us deserve this! 837 01:10:47,120 --> 01:10:50,120 My poor children... 838 01:13:28,040 --> 01:13:29,760 Mom... 839 01:13:30,720 --> 01:13:32,800 Mom... 840 01:13:38,120 --> 01:13:39,880 What do we do? 841 01:13:39,880 --> 01:13:44,200 That woman has endured all kinds of hardships alone. 842 01:13:44,200 --> 01:13:46,360 We can't just kick her out of the village! 843 01:13:46,360 --> 01:13:48,040 But, we have to. 844 01:13:48,040 --> 01:13:49,640 It's for the village. 845 01:13:49,640 --> 01:13:52,400 But, she's been committing one act of adultery after another! 846 01:13:52,400 --> 01:13:55,280 That's true, but I just don't have the heart to... 847 01:13:55,880 --> 01:13:58,720 Or he can't, because he's guilty, too. 848 01:13:58,720 --> 01:14:01,160 Who's kicking who out? 849 01:14:01,160 --> 01:14:03,760 They're all guilty. The lot of them. 850 01:14:03,760 --> 01:14:08,520 You should all be ashamed of yourselves! 851 01:14:08,520 --> 01:14:11,840 You have all sinned! You're all adulterers! 852 01:14:12,600 --> 01:14:14,960 It's clear that girl has to go! 853 01:14:14,960 --> 01:14:16,840 Of course she has to. 854 01:14:16,840 --> 01:14:18,080 And, that's final! 855 01:14:18,080 --> 01:14:19,680 That minx is going to ruin all of us! 856 01:14:19,680 --> 01:14:21,080 Look at us all. 857 01:14:21,080 --> 01:14:23,320 She's disrupting the peace of our village. 858 01:14:23,320 --> 01:14:26,720 I know it's harsh, but we have to kick her out. 859 01:14:26,720 --> 01:14:30,600 But, the chief has a point, too. 860 01:14:30,600 --> 01:14:34,240 We don't even know where that husband of hers is. 861 01:14:34,240 --> 01:14:35,960 We can't kick her out by herself! 862 01:14:35,960 --> 01:14:38,880 That woman might as well not have a husband. 863 01:14:38,880 --> 01:14:42,520 All he does is to roam the country. He was never around. 864 01:14:42,520 --> 01:14:47,840 We should wait until he comes back and talk to him. 865 01:14:47,840 --> 01:14:51,680 Do you have any idea what you're saying? 866 01:14:51,680 --> 01:14:54,360 You bonehead! Are you suggesting that 867 01:14:54,360 --> 01:14:57,640 we tell him everything she's done? 868 01:14:57,640 --> 01:15:00,120 He could kill someone. Who's going to be responsible for that? 869 01:15:00,120 --> 01:15:02,000 Oh, right. We can't do that. 870 01:15:02,000 --> 01:15:05,360 Sirs, I can't listen to this any longer. 871 01:15:05,360 --> 01:15:07,760 You're not thinking far enough ahead. 872 01:15:07,760 --> 01:15:10,880 Just because we kick her out, doesn’t mean she's going to leave, right? 873 01:15:10,880 --> 01:15:14,480 Shouldn't you also think about how she's going to react? 874 01:15:14,480 --> 01:15:16,480 That's true. 875 01:15:16,480 --> 01:15:18,200 What do we do? 876 01:15:19,560 --> 01:15:21,680 I have a good idea. 877 01:15:21,680 --> 01:15:22,680 What is it? 878 01:15:22,680 --> 01:15:26,680 We could ask old man Lee Cho-shi for some advice. 879 01:15:26,680 --> 01:15:28,960 We can explain our situation to him 880 01:15:28,960 --> 01:15:33,040 and ask him to personally make her leave. 881 01:15:33,040 --> 01:15:34,560 That's a great idea. 882 01:15:34,560 --> 01:15:38,880 He's a highly respected senior around here. 883 01:15:38,880 --> 01:15:41,840 You're right. His wisdom 884 01:15:41,840 --> 01:15:44,000 is respected by everyone. 885 01:15:44,000 --> 01:15:47,200 Then, you and Deok-yong leave right now 886 01:15:47,200 --> 01:15:49,040 and go find that old man. 887 01:15:49,040 --> 01:15:50,080 Okay. 888 01:15:54,520 --> 01:15:56,160 Hey! 889 01:15:57,320 --> 01:15:59,000 Are you in there? 890 01:16:00,720 --> 01:16:03,640 Hey! You there? 891 01:16:03,640 --> 01:16:04,680 You again! 892 01:16:05,480 --> 01:16:07,720 Hey, what's this smell? 893 01:16:07,720 --> 01:16:09,160 This is piss! 894 01:16:09,160 --> 01:16:11,720 - Sneaking in again? - No, I wasn't! 895 01:16:11,720 --> 01:16:12,800 Then, what? 896 01:16:12,800 --> 01:16:16,720 You know, they're kicking you out. 897 01:16:17,400 --> 01:16:18,600 What? 898 01:16:55,280 --> 01:16:58,120 What have you done? 899 01:16:58,120 --> 01:16:59,960 How am I supposed to live? 900 01:16:59,960 --> 01:17:02,120 You can, that's how. 901 01:17:03,520 --> 01:17:05,600 Are you going to make a widow out of me? 902 01:17:05,600 --> 01:17:07,520 What were you thinking! 903 01:17:08,200 --> 01:17:10,280 You shouting at me again? 904 01:17:11,200 --> 01:17:14,160 I'm really going to kill myself. 905 01:17:14,160 --> 01:17:15,560 No! Honey, don't! 906 01:17:15,560 --> 01:17:17,080 Why are you doing this? 907 01:17:17,080 --> 01:17:20,000 I'm sorry. Please don't be angry. 908 01:17:20,000 --> 01:17:21,480 I'm begging you. 909 01:17:21,480 --> 01:17:22,960 You'll never shout at me again? 910 01:17:22,960 --> 01:17:24,520 No. I promise I won't. 911 01:17:24,520 --> 01:17:27,680 Then, fine. I won't kill myself. 912 01:17:27,680 --> 01:17:29,960 I'm glad you changed your mind. 913 01:17:29,960 --> 01:17:33,200 How would I live without you with our three kids? 914 01:17:33,960 --> 01:17:36,840 What in the world is this? 915 01:17:37,880 --> 01:17:40,480 Were you threatening me by pretending to kill yourself? 916 01:17:40,480 --> 01:17:43,200 At least it worked! 917 01:17:47,560 --> 01:17:49,480 Good day, sir. 918 01:18:07,360 --> 01:18:09,520 Is anybody there? 919 01:18:12,640 --> 01:18:14,280 I'm waiting! 920 01:18:19,360 --> 01:18:22,080 Hurry up and open the door! 921 01:18:22,800 --> 01:18:24,840 Move it! 922 01:18:30,920 --> 01:18:34,360 Are you Sam-bo's wife? 923 01:18:34,360 --> 01:18:35,680 Yes. 924 01:18:37,000 --> 01:18:39,080 You insolent child! 925 01:18:39,080 --> 01:18:43,120 Where are your manners? Come out of that room immediately! 926 01:18:43,120 --> 01:18:46,400 Well, you see, 927 01:18:46,400 --> 01:18:50,160 I cannot move because I am not well. 928 01:18:50,160 --> 01:18:53,160 If it's okay with you, please come in. 929 01:18:53,160 --> 01:18:54,560 Sick, huh? 930 01:19:09,840 --> 01:19:12,840 If you're not well, sit down. 931 01:19:13,360 --> 01:19:14,720 Thank you. 932 01:19:21,800 --> 01:19:27,720 Are you the very woman who has been causing all those scandalous rumors? 933 01:19:28,520 --> 01:19:33,760 In this life, there are rules everyone must abide by. 934 01:19:33,760 --> 01:19:36,920 A woman's virtue is chastity. 935 01:19:36,920 --> 01:19:40,920 A promiscuous woman can ruin a nation. 936 01:19:42,280 --> 01:19:45,280 A single eel can cloud up the entire ocean. 937 01:19:45,280 --> 01:19:47,320 Those proverbs apply to you. 938 01:19:48,800 --> 01:19:52,400 There's no need for long explanations. 939 01:19:53,720 --> 01:19:56,840 Pack your things and leave the village. 940 01:20:00,480 --> 01:20:03,040 Did you hear what I said? 941 01:20:04,520 --> 01:20:07,120 Quiet, child. 942 01:20:07,760 --> 01:20:11,880 I told you to leave, not sit there and cry. 943 01:20:13,240 --> 01:20:16,040 Stop the crying right now! 944 01:20:22,400 --> 01:20:24,200 Sir... 945 01:20:26,080 --> 01:20:29,840 What? Tell me. 946 01:20:32,120 --> 01:20:35,920 I'm not saying it's not my fault. 947 01:20:35,920 --> 01:20:41,120 But, it's not fair to say that I'm entirely at fault. 948 01:20:43,200 --> 01:20:46,960 I married the wrong kind of man 949 01:20:46,960 --> 01:20:51,440 and those men who hit on me are partially guilty, too. 950 01:20:52,400 --> 01:20:55,640 Oh, and I've also been mistreated. 951 01:20:55,640 --> 01:20:58,640 The village women say it's all my fault. 952 01:20:58,640 --> 01:21:01,680 They have falsely accused me and have threatened me. 953 01:21:01,680 --> 01:21:06,800 Look at these scars! It's so unfair! 954 01:21:07,840 --> 01:21:10,320 Oh my... 955 01:21:10,320 --> 01:21:15,280 So, did the village woman do this to you? 956 01:21:15,280 --> 01:21:17,720 There are more. 957 01:21:17,720 --> 01:21:20,840 Look at this one. 958 01:21:22,720 --> 01:21:26,240 It's okay. You can look. 959 01:21:27,000 --> 01:21:30,400 I don’t have a soul to turn to. 960 01:21:30,400 --> 01:21:33,360 Here. Here's another one. 961 01:21:33,360 --> 01:21:34,920 Those evil women... 962 01:21:35,720 --> 01:21:38,280 They've gone too far. 963 01:21:38,280 --> 01:21:42,440 They do this to me, and now they want me 964 01:21:42,440 --> 01:21:44,400 to leave the village for good? 965 01:21:44,400 --> 01:21:46,320 No way. I refuse to. 966 01:21:46,320 --> 01:21:48,760 I agree with everything you've said, 967 01:21:48,760 --> 01:21:51,600 but they can't kick me out. Not like this. 968 01:21:52,680 --> 01:21:55,720 Too much is too much. 969 01:21:55,720 --> 01:21:58,520 Does it hurt, my child? 970 01:22:04,640 --> 01:22:06,720 Sir... 971 01:22:07,880 --> 01:22:10,320 My dear sir... 972 01:22:29,960 --> 01:22:31,120 Sir? 973 01:22:32,680 --> 01:22:36,680 Why do they point their fingers at me? 974 01:22:36,680 --> 01:22:39,680 It takes two to tango. 975 01:22:39,680 --> 01:22:42,320 How is it all my fault? 976 01:22:49,200 --> 01:22:50,560 Sir? 977 01:22:50,560 --> 01:22:51,880 Yes? 978 01:22:53,440 --> 01:22:58,720 Yes, child. I understand. 979 01:22:59,640 --> 01:23:01,480 Sir? 980 01:23:01,480 --> 01:23:05,440 Oh, yes. Yes. 981 01:23:05,440 --> 01:23:06,520 Sir... 982 01:23:06,520 --> 01:23:07,880 They're evil. 983 01:23:11,800 --> 01:23:13,440 Sir... 984 01:23:13,440 --> 01:23:15,360 Just evil. 985 01:24:02,160 --> 01:24:04,760 Oh, no... 986 01:24:06,640 --> 01:24:07,920 Oh, dear... 987 01:24:13,520 --> 01:24:15,560 Do you have a minute? 988 01:24:16,400 --> 01:24:17,880 Over here! 989 01:24:17,880 --> 01:24:18,840 Yes? 990 01:24:18,840 --> 01:24:21,080 I need to talk to you. 991 01:24:21,080 --> 01:24:23,720 We have a big problem. 992 01:24:23,720 --> 01:24:24,800 No kidding. 993 01:24:24,800 --> 01:24:27,520 What are we going to do? Oh, dear... 994 01:24:32,480 --> 01:24:33,920 What's wrong? 995 01:24:34,800 --> 01:24:36,960 It's the silkworms. 996 01:24:36,960 --> 01:24:38,520 What happened? 997 01:24:38,520 --> 01:24:41,880 They're about to start spinning, but we don't have enough leaves. 998 01:24:41,880 --> 01:24:43,800 What do we do? 999 01:24:43,800 --> 01:24:45,560 We've picked every mulberry leaf. 1000 01:24:45,560 --> 01:24:48,200 We picked the ones by the millet field, too. 1001 01:24:48,200 --> 01:24:49,760 What do we do, now? 1002 01:24:51,360 --> 01:24:53,800 Shall we buy the enhanced mulberry leaves? 1003 01:24:53,800 --> 01:24:55,760 I know they're supposed to be good 1004 01:24:55,760 --> 01:24:57,320 but we can't afford it. 1005 01:24:57,320 --> 01:24:59,240 We won't make any profit. 1006 01:25:00,280 --> 01:25:01,760 So, what do we do? 1007 01:25:01,760 --> 01:25:04,240 We'll just have to find it somewhere. What else? 1008 01:25:04,240 --> 01:25:09,080 Man, those mulberry leaves were some of the best. 1009 01:25:09,080 --> 01:25:14,280 They were so shiny you'd think somebody oiled them. 1010 01:25:14,280 --> 01:25:18,960 Silkworms thrive on those mulberry leaves. 1011 01:25:18,960 --> 01:25:21,520 Which mulberry leaves are you talking about? 1012 01:25:23,240 --> 01:25:26,760 Mulberry leaves from the other side of the village. 1013 01:25:26,760 --> 01:25:29,080 What's the use talking about it when it's not even ours? 1014 01:25:29,080 --> 01:25:31,520 I could sneak in at night 1015 01:25:31,520 --> 01:25:35,160 and pick a load while nobody is watching. 1016 01:25:36,280 --> 01:25:38,720 Well, would you do that for me? 1017 01:25:38,720 --> 01:25:40,880 Somebody has to keep watch. 1018 01:25:40,880 --> 01:25:42,480 Hey, don't worry. 1019 01:25:42,480 --> 01:25:44,440 She'll go and keep watch for you. 1020 01:25:44,440 --> 01:25:46,720 No! Why should I go? 1021 01:25:46,720 --> 01:25:48,040 I don't want to. 1022 01:25:48,040 --> 01:25:50,120 You don't want to? 1023 01:25:50,120 --> 01:25:52,160 We're in this business together. 1024 01:25:52,160 --> 01:25:53,720 It's a simple enough chore. 1025 01:25:53,720 --> 01:25:56,720 It's not because I don't want to. 1026 01:25:56,720 --> 01:25:58,200 We'd be stealing. 1027 01:25:58,200 --> 01:26:00,280 What if we get caught? 1028 01:26:00,280 --> 01:26:01,480 Come on... 1029 01:26:01,480 --> 01:26:04,600 Sam-dol is going to be there with you! 1030 01:26:04,600 --> 01:26:08,320 If you get caught, he'll watch your back 1031 01:26:08,320 --> 01:26:11,040 while you run back home! 1032 01:26:11,760 --> 01:26:14,080 No! I can't go there with him! 1033 01:26:14,080 --> 01:26:17,440 You're going. Go together tonight. 1034 01:26:17,440 --> 01:26:21,320 This is the only way we can earn more money. 1035 01:26:22,880 --> 01:26:24,400 Yes, ma'am. 1036 01:26:24,400 --> 01:26:26,080 Alright, then. 1037 01:26:30,040 --> 01:26:35,680 Let's go pick mulberry leaves. Let's go. 1038 01:26:35,680 --> 01:26:39,240 Here and there, everywhere. 1039 01:26:39,240 --> 01:26:41,960 Man, is this really happening? 1040 01:26:41,960 --> 01:26:44,640 She doesn't know what's coming tonight. 1041 01:26:44,640 --> 01:26:47,760 Maybe I'll take her to the rice field. 1042 01:26:47,760 --> 01:26:51,120 If I pick a big basket of mulberry leaves and put it on her head, 1043 01:26:51,120 --> 01:26:56,360 she'll want to take a rest at least once. 1044 01:26:56,360 --> 01:27:03,480 Let's go pick mulberry leaves. Let's go. 1045 01:27:03,480 --> 01:27:06,760 Sam-dol, stop walking. Aren't we here? 1046 01:27:06,760 --> 01:27:10,800 Huh? Oh, right. 1047 01:27:11,720 --> 01:27:13,240 Come here. 1048 01:27:22,560 --> 01:27:26,480 Get in there. 1049 01:27:27,280 --> 01:27:29,760 My legs are shaking. 1050 01:27:29,760 --> 01:27:31,920 Get in there. 1051 01:27:31,920 --> 01:27:33,800 I don't like this. 1052 01:27:33,800 --> 01:27:36,880 Very funny. She has no problem stealing husbands 1053 01:27:36,880 --> 01:27:39,040 and she feels guilty stealing leaves? 1054 01:27:43,600 --> 01:27:45,760 Go in. 1055 01:28:13,440 --> 01:28:15,200 What was that? 1056 01:28:16,880 --> 01:28:19,840 - Why, hello. - Creep! 1057 01:28:27,440 --> 01:28:30,160 Let's get to work. 1058 01:28:32,720 --> 01:28:34,640 There's no rush. 1059 01:28:42,840 --> 01:28:44,600 Take your time. 1060 01:29:00,000 --> 01:29:00,680 Who's there? 1061 01:29:00,680 --> 01:29:04,280 - Oh, no! - Who was that? 1062 01:29:04,280 --> 01:29:06,120 Who is that? 1063 01:29:06,120 --> 01:29:07,520 Oh, no... 1064 01:29:19,680 --> 01:29:21,200 Come on! 1065 01:29:21,840 --> 01:29:23,520 I can't move my legs. 1066 01:29:23,520 --> 01:29:25,240 Hurry up! Come on! 1067 01:29:25,240 --> 01:29:28,080 Who's stealing my mulberry leaves? 1068 01:29:28,080 --> 01:29:31,080 Oh, no... 1069 01:29:31,080 --> 01:29:32,680 Come out of there! 1070 01:29:32,680 --> 01:29:33,960 Stop! 1071 01:29:36,280 --> 01:29:37,800 Come on! 1072 01:29:37,800 --> 01:29:39,120 We have to go! 1073 01:29:39,120 --> 01:29:40,720 Sam-dol, is that you? 1074 01:29:40,720 --> 01:29:43,200 What the heck! 1075 01:29:44,240 --> 01:29:46,200 I got you! 1076 01:29:46,800 --> 01:29:49,280 Oh, you're a girl. 1077 01:29:50,840 --> 01:29:52,960 Please let me go. 1078 01:29:54,040 --> 01:29:57,200 You thief, why did you steal my leaves? 1079 01:29:57,200 --> 01:30:00,640 Let's see how thick-skinned you are. 1080 01:30:00,640 --> 01:30:02,040 Oh, wow. 1081 01:30:08,120 --> 01:30:12,520 Please let me go. I'll never do it again! 1082 01:30:14,040 --> 01:30:15,400 Alright. 1083 01:30:16,800 --> 01:30:18,200 Come with me. 1084 01:30:18,200 --> 01:30:19,040 Where? 1085 01:30:20,040 --> 01:30:22,360 You'll find out. 1086 01:30:39,600 --> 01:30:40,480 Man... 1087 01:30:41,520 --> 01:30:46,640 I was so close. So close... 1088 01:30:46,640 --> 01:30:48,440 Just my luck. 1089 01:30:49,440 --> 01:30:53,840 How did I end up doing some other guy a favor? 1090 01:30:58,240 --> 01:30:59,600 So, what happened? 1091 01:30:59,600 --> 01:31:01,200 What's it to you? 1092 01:31:01,200 --> 01:31:03,560 Did he let you go, just like that? 1093 01:31:03,560 --> 01:31:05,120 Of course he did. 1094 01:31:05,120 --> 01:31:09,080 I begged and pleaded all night and he finally let me go. 1095 01:31:10,360 --> 01:31:12,920 What man gets caught stealing 1096 01:31:12,920 --> 01:31:15,000 and leaves the woman behind? 1097 01:31:15,000 --> 01:31:17,920 That's why you're never going to get it. 1098 01:31:20,360 --> 01:31:23,160 I deserve that. 1099 01:31:24,000 --> 01:31:29,360 It's not fair! Why can't I have her, too! 1100 01:31:30,360 --> 01:31:32,720 Why not me! 1101 01:31:32,720 --> 01:31:35,360 What's this smell? Cow dung... 1102 01:31:39,600 --> 01:31:44,640 Look how shiny these leaves are. 1103 01:31:44,640 --> 01:31:47,480 The best I've ever seen. 1104 01:31:47,480 --> 01:31:50,360 You don't need to pick any more leaves. 1105 01:31:50,360 --> 01:31:52,840 Once these babies start spinning, 1106 01:31:52,840 --> 01:31:55,120 we have money in our hands. 1107 01:31:56,360 --> 01:31:58,960 Goodness me! I nearly forgot! 1108 01:31:58,960 --> 01:32:01,080 I put rice on the stove to steam. 1109 01:32:05,720 --> 01:32:07,000 - Ma'am? - Yes? 1110 01:32:07,000 --> 01:32:08,480 I'm taking some radish kimchi! 1111 01:32:08,480 --> 01:32:10,280 - Go ahead! - Thanks! 1112 01:32:10,280 --> 01:32:13,320 Don't you miss the mulberry farmer? 1113 01:32:19,000 --> 01:32:21,400 Let's go back and pick some more. 1114 01:32:23,640 --> 01:32:25,480 Ha! Are you crazy? 1115 01:32:25,480 --> 01:32:28,160 Do you think I'd really come with you after last time? 1116 01:32:29,920 --> 01:32:31,680 Who does that hussy think she is? 1117 01:32:31,680 --> 01:32:34,800 Why am I the exception? Why? 1118 01:32:39,240 --> 01:32:42,320 That two-faced minx pretending to be all proper... 1119 01:32:42,320 --> 01:32:43,920 Chaste? 1120 01:32:43,920 --> 01:32:46,040 There's no reason... 1121 01:32:48,240 --> 01:32:52,760 What was that? What's that noise? 1122 01:32:52,760 --> 01:32:54,360 My soy sauce pot! 1123 01:32:56,080 --> 01:32:58,640 It was you! 1124 01:32:58,640 --> 01:33:02,520 You stop right there! You weasel! 1125 01:33:02,520 --> 01:33:04,760 Why did you break my pot! 1126 01:33:24,280 --> 01:33:26,080 You, again? 1127 01:33:26,080 --> 01:33:27,680 Hey... 1128 01:33:29,000 --> 01:33:31,520 I really like you. 1129 01:33:32,960 --> 01:33:37,200 This is for you. 1130 01:33:37,200 --> 01:33:41,480 It's silk. Take this 1131 01:33:41,480 --> 01:33:44,720 and let me stay here tonight. 1132 01:33:44,720 --> 01:33:47,040 What? You fool! 1133 01:33:47,040 --> 01:33:49,760 What kind of woman do you think I am? Get out. 1134 01:33:53,920 --> 01:33:55,880 Don't be like that. 1135 01:33:58,480 --> 01:34:01,040 30 years working as a farmhand, 1136 01:34:01,040 --> 01:34:04,120 and this is my entire savings. 1137 01:34:04,120 --> 01:34:08,520 I've used every penny to buy this, 1138 01:34:08,520 --> 01:34:10,440 so please accept it. 1139 01:34:11,320 --> 01:34:13,040 I mean it. 1140 01:34:13,920 --> 01:34:14,880 Get out! 1141 01:34:20,160 --> 01:34:22,400 If you don't give me what I want, 1142 01:34:22,400 --> 01:34:24,480 I'll tell your husband all about 1143 01:34:24,480 --> 01:34:25,960 what you've been doing. 1144 01:34:25,960 --> 01:34:27,440 That mulberry farmer, 1145 01:34:27,440 --> 01:34:30,440 Chil-seong and everyone else. 1146 01:34:30,440 --> 01:34:34,720 That's crass, even for a man as lowly as you. 1147 01:34:34,720 --> 01:34:38,200 Lowly? 1148 01:34:38,200 --> 01:34:40,160 You heard what I said. 1149 01:34:40,160 --> 01:34:42,120 Sneaking into the room of another man's wife 1150 01:34:42,120 --> 01:34:43,840 would qualify you as lowly! 1151 01:34:44,480 --> 01:34:46,240 You bitch. 1152 01:34:46,240 --> 01:34:50,560 Fine. I'll show you what lowly is all about. 1153 01:34:51,520 --> 01:34:53,520 Thief! 1154 01:34:53,520 --> 01:34:56,360 Scream all you want! 1155 01:34:56,360 --> 01:34:58,920 He's killing me! Is anyone out there? 1156 01:34:58,920 --> 01:35:00,080 Help! 1157 01:35:00,800 --> 01:35:02,320 Stop it! 1158 01:35:02,320 --> 01:35:03,440 You're hurting me! 1159 01:35:03,440 --> 01:35:06,320 Please! Just once! 1160 01:35:06,320 --> 01:35:08,480 Never! I hate you! 1161 01:35:08,480 --> 01:35:10,240 I hate you so much! 1162 01:35:10,240 --> 01:35:12,400 I don't care how much money they pay me! 1163 01:35:13,200 --> 01:35:14,280 Sam-dol! 1164 01:35:17,840 --> 01:35:19,160 Sam-dol! 1165 01:35:20,680 --> 01:35:24,000 Goodness! Have you lost your mind? 1166 01:35:24,000 --> 01:35:26,520 You don't work! All you've been doing is drinking! 1167 01:35:26,520 --> 01:35:29,840 Hey! Get off of her right now! 1168 01:36:09,560 --> 01:36:13,640 You pitiful thing. You poor, poor thing. 1169 01:36:45,760 --> 01:36:48,920 Did you hear how Sam-dol barged into her room last night? 1170 01:36:48,920 --> 01:36:50,720 It's not the first time! 1171 01:36:50,720 --> 01:36:54,960 It was different. He acted like his life depended on it and then he got caught. 1172 01:36:54,960 --> 01:36:57,080 Why did they stop him? 1173 01:36:57,080 --> 01:36:58,840 Should have let him do her. 1174 01:36:58,840 --> 01:37:01,280 If her husband ever found out, there will be blood. 1175 01:37:01,280 --> 01:37:03,600 He's going to kill her. 1176 01:37:03,600 --> 01:37:06,720 When is he coming back, anyway? 1177 01:37:06,720 --> 01:37:07,360 He's here. 1178 01:37:08,480 --> 01:37:09,520 I can see that. 1179 01:37:10,600 --> 01:37:13,400 If that officer is here, 1180 01:37:13,400 --> 01:37:15,960 Sam-bo must be back home. 1181 01:37:15,960 --> 01:37:19,880 Every time he visits, I see that officer. 1182 01:37:19,880 --> 01:37:22,520 There will be trouble. Sam-dol swore he would tell on her. 1183 01:37:22,520 --> 01:37:25,120 He said he'd tell him everything. Someone's going to get hurt. 1184 01:37:25,120 --> 01:37:27,320 My goodness. 1185 01:38:06,560 --> 01:38:07,120 Eat. 1186 01:38:08,240 --> 01:38:09,720 You go ahead. 1187 01:38:13,040 --> 01:38:15,360 It's not fair. 1188 01:38:16,120 --> 01:38:17,320 What? 1189 01:38:18,360 --> 01:38:21,280 You're the root of all my problems. 1190 01:38:21,280 --> 01:38:24,760 The farmhand next door has been hitting on me. 1191 01:38:24,760 --> 01:38:27,680 He barges into my room at night in drunk. 1192 01:38:27,680 --> 01:38:29,640 He makes up crazy stories that aren't true. 1193 01:38:29,640 --> 01:38:33,320 If you behaved decently, he'd leave you alone. 1194 01:38:33,880 --> 01:38:37,320 Are you saying I've been indecent? 1195 01:38:40,280 --> 01:38:43,920 Have you seen me behave indecently? 1196 01:38:43,920 --> 01:38:45,480 If you have, tell me. 1197 01:38:45,480 --> 01:38:47,240 I don't have to see to know. 1198 01:38:47,240 --> 01:38:49,120 What? 1199 01:38:49,120 --> 01:38:51,920 12 months a year, every year, 1200 01:38:51,920 --> 01:38:54,200 you leave your wife alone to fend for myself. 1201 01:38:54,200 --> 01:38:58,000 And, all you can do is to accuse me of indecency? 1202 01:38:58,000 --> 01:38:59,320 Give me one example! 1203 01:38:59,320 --> 01:39:00,640 If you saw, tell me when and where! 1204 01:39:00,640 --> 01:39:01,440 That's enough. 1205 01:39:01,440 --> 01:39:04,560 Why can't you just tell me? Say it. 1206 01:39:04,560 --> 01:39:08,560 If you don't want me anymore, then just tell me. 1207 01:39:08,560 --> 01:39:11,080 I said that's enough! 1208 01:39:12,640 --> 01:39:14,840 That was good. 1209 01:39:16,720 --> 01:39:18,880 My poor, poor life... 1210 01:39:19,920 --> 01:39:21,720 All I've ever done 1211 01:39:21,720 --> 01:39:24,800 is to have faith in my husband and endured. 1212 01:39:24,800 --> 01:39:27,640 And, now you're accusing me. 1213 01:39:27,640 --> 01:39:30,120 Oh, my heart. 1214 01:39:33,840 --> 01:39:36,440 I wouldn't say 1215 01:39:36,440 --> 01:39:38,800 this is a happy reunion for you two. 1216 01:39:38,800 --> 01:39:41,560 What's it to you? Why are you butting in? 1217 01:39:41,560 --> 01:39:44,600 There's no need to get angry! 1218 01:39:44,600 --> 01:39:49,560 I'm merely helping you out. 1219 01:39:50,200 --> 01:39:52,560 Get out! You're drunk! 1220 01:39:53,760 --> 01:39:57,520 Come on, why do you insist on kicking me out? 1221 01:39:57,520 --> 01:40:02,040 I wanted to say hello to your husband. 1222 01:40:02,040 --> 01:40:04,560 Why are you so defensive? 1223 01:40:04,560 --> 01:40:07,240 I'm not being defensive. 1224 01:40:07,240 --> 01:40:10,120 If you're drunk, be drunk nicely. 1225 01:40:10,120 --> 01:40:13,400 I haven't touched any alcohol. So, why accuse me? 1226 01:40:13,400 --> 01:40:17,720 I'm perfectly sober, and I wanted to say hi. 1227 01:40:17,720 --> 01:40:22,120 I have things to discuss with your husband, so I didn't drink today. 1228 01:40:23,160 --> 01:40:24,240 You bastard! 1229 01:40:24,240 --> 01:40:26,800 What would you have to say to my husband? Huh? 1230 01:40:26,800 --> 01:40:28,960 Don't swear at me! 1231 01:40:28,960 --> 01:40:32,480 What? I can curse at you if I want to! 1232 01:40:32,480 --> 01:40:34,160 You are the lowest of lows. 1233 01:40:34,160 --> 01:40:37,920 Hey, what about watching your language? 1234 01:40:37,920 --> 01:40:42,120 Alright! I'm going to tell you everything today. 1235 01:40:42,120 --> 01:40:44,040 I just... 1236 01:40:45,440 --> 01:40:48,000 How dare you! 1237 01:40:50,040 --> 01:40:52,840 Well, look at you two. 1238 01:40:52,840 --> 01:40:56,400 The pair of you getting on my case. 1239 01:40:56,400 --> 01:40:57,520 You listen! 1240 01:40:57,520 --> 01:41:00,880 How low are you to curse and fight with somebody's wife? 1241 01:41:00,880 --> 01:41:03,360 That's not how you treat a woman! 1242 01:41:03,360 --> 01:41:06,920 I know exactly what you want to tell me. 1243 01:41:06,920 --> 01:41:08,880 So, go home! 1244 01:41:09,720 --> 01:41:14,720 Well, I’ll show you what I’m capable of. 1245 01:41:14,720 --> 01:41:18,640 You have no idea about your own wife. 1246 01:41:18,640 --> 01:41:22,760 I really hope you're ready for this! 1247 01:41:22,760 --> 01:41:26,280 Every decent man in this village with a wife 1248 01:41:26,280 --> 01:41:30,800 has slept with your own! 1249 01:41:30,800 --> 01:41:33,360 Thank your wife 1250 01:41:33,360 --> 01:41:37,880 for financing your gambling hobby. 1251 01:41:37,880 --> 01:41:42,080 She was so desperate to earn more money 1252 01:41:42,080 --> 01:41:44,400 that she even slept with a mulberry farmer! 1253 01:41:44,400 --> 01:41:48,200 - That's right!- You asked for it! 1254 01:41:49,440 --> 01:41:53,080 You! Do you have any idea what I'm capable of doing to you? 1255 01:41:53,080 --> 01:41:56,680 I spent my life in gambling dens, fighting pits, 1256 01:41:56,680 --> 01:41:59,280 Manchuria and Siberia. 1257 01:41:59,280 --> 01:42:00,800 You ready for me? 1258 01:42:01,560 --> 01:42:05,560 Sure, I'm ready for you! 1259 01:42:17,320 --> 01:42:19,440 Somebody stop the fight. 1260 01:42:25,240 --> 01:42:27,120 Oh my... 1261 01:42:33,160 --> 01:42:36,600 Sir, can you please stop the fight? 1262 01:42:38,440 --> 01:42:42,040 Chief! Over here! 1263 01:42:43,720 --> 01:42:45,000 Chief! 1264 01:42:45,000 --> 01:42:46,280 What? 1265 01:42:47,680 --> 01:42:48,640 What is it? 1266 01:42:48,640 --> 01:42:50,040 Come here! 1267 01:42:50,040 --> 01:42:54,560 - What is this man saying? - Oh, hello. 1268 01:42:54,560 --> 01:42:55,840 Tell him to stop the fight. 1269 01:43:14,560 --> 01:43:16,280 What's he saying? 1270 01:43:16,280 --> 01:43:19,200 He said we can do whatever we want. 1271 01:43:19,200 --> 01:43:20,280 Animal. 1272 01:43:20,280 --> 01:43:21,680 Monster. 1273 01:43:33,560 --> 01:43:37,120 He's going to kill him! Stop them! 1274 01:43:47,600 --> 01:43:48,960 Poor thing... 1275 01:43:49,800 --> 01:43:51,360 What do we do... 1276 01:43:52,440 --> 01:43:54,520 Imbecile... 1277 01:44:07,160 --> 01:44:08,720 How many times did you go there? 1278 01:44:10,120 --> 01:44:11,920 How many times were you there? 1279 01:44:12,960 --> 01:44:14,320 Just once... 1280 01:44:14,320 --> 01:44:16,800 You slut! 1281 01:44:16,800 --> 01:44:18,480 He's going to kill her, too. 1282 01:44:18,480 --> 01:44:21,120 Die, you whore! Die! 1283 01:44:21,680 --> 01:44:23,360 You're better dead! 1284 01:44:24,360 --> 01:44:25,880 Love? 1285 01:44:25,880 --> 01:44:28,400 Come on! Open your eyes! 1286 01:44:28,400 --> 01:44:30,000 No... 1287 01:44:39,440 --> 01:44:40,440 Somebody please save Sam-dol. 1288 01:44:40,440 --> 01:44:41,920 Sam-dol? 1289 01:44:41,920 --> 01:44:42,960 He's unconscious. 1290 01:44:42,960 --> 01:44:43,800 - He's been knocked out. - What's going on? 1291 01:44:43,800 --> 01:44:46,720 He's dying. 1292 01:44:46,720 --> 01:44:48,400 Run faster, please! 1293 01:44:49,240 --> 01:44:50,720 - Come on!- I'm trying! 1294 01:44:52,600 --> 01:44:54,800 - Please hurry! - I am! 1295 01:44:54,800 --> 01:44:56,160 Run faster! This way. 1296 01:45:00,200 --> 01:45:02,840 The doctor's here. 1297 01:45:07,960 --> 01:45:10,440 - She looks okay. - Look at her. 1298 01:45:10,440 --> 01:45:14,520 I'm going to go see Sam-dol, then. 1299 01:45:15,600 --> 01:45:16,720 That poor Sam-dol... 1300 01:45:17,560 --> 01:45:20,200 You conniving woman! 1301 01:45:21,720 --> 01:45:24,240 Do you believe what you saw? 1302 01:45:24,240 --> 01:45:26,760 He nearly killed her. 1303 01:46:04,720 --> 01:46:06,320 Love? 1304 01:46:10,920 --> 01:46:12,800 My love. 1305 01:46:16,040 --> 01:46:18,840 Did it hurt a lot before? 1306 01:46:21,520 --> 01:46:24,720 I didn't hit you because I I wanted to. 1307 01:46:25,920 --> 01:46:29,600 I was just so furious. 1308 01:46:29,600 --> 01:46:31,520 My hand simply reacted. 1309 01:46:32,440 --> 01:46:34,240 Forgive me. 1310 01:46:39,160 --> 01:46:41,000 Are you sleeping? 1311 01:46:41,000 --> 01:46:42,560 Whatever. 1312 01:47:01,800 --> 01:47:03,240 Sam-bo really was something. 1313 01:47:03,240 --> 01:47:06,000 He beat Sam-dol to a pulp! 1314 01:47:06,000 --> 01:47:08,920 I'm sure Sam-dol learned his lesson. 1315 01:47:08,920 --> 01:47:09,840 Yeah. 1316 01:47:09,840 --> 01:47:12,720 You watch out, too. Before he beats the crap out of you. 1317 01:47:12,720 --> 01:47:14,080 What about you? 1318 01:47:15,720 --> 01:47:19,080 His wife has been uncharacteristically quiet. 1319 01:47:19,080 --> 01:47:20,840 Maybe he really killed her. 1320 01:47:20,840 --> 01:47:22,240 Who knows. 1321 01:47:27,000 --> 01:47:30,280 You have no idea how hard my life is! 1322 01:47:30,280 --> 01:47:34,120 You come home for the first time in three months, and you beat me up. 1323 01:47:34,760 --> 01:47:38,240 You don't care if I'm starving or eating. 1324 01:47:38,240 --> 01:47:41,840 All you do is travel from one place to another. 1325 01:47:41,840 --> 01:47:44,600 Seriously, 1326 01:47:44,600 --> 01:47:47,480 having a pair doesn't make you a man. 1327 01:47:47,480 --> 01:47:49,320 Hitting your own wife! 1328 01:47:49,320 --> 01:47:52,720 You could have killed me! You wanted to kill me! 1329 01:47:54,960 --> 01:47:56,280 You useless piece of... 1330 01:47:58,440 --> 01:48:01,840 We have to talk! Talk to me! 1331 01:48:01,840 --> 01:48:04,920 How could you beat me up like that? 1332 01:48:04,920 --> 01:48:06,400 Say something! 1333 01:48:06,400 --> 01:48:08,120 I said I’m sorry. 1334 01:48:08,120 --> 01:48:10,000 Sorry isn't enough! 1335 01:48:10,000 --> 01:48:11,440 My love? 1336 01:48:11,440 --> 01:48:14,320 Tell me where the card is. 1337 01:48:14,320 --> 01:48:16,920 Get that thing away from my face! 1338 01:48:19,760 --> 01:48:22,200 Did it hurt badly? 1339 01:48:22,200 --> 01:48:25,000 Yes. I thought my gut was snapping into pieces. 1340 01:48:25,000 --> 01:48:26,720 Let me feel it. 1341 01:48:28,000 --> 01:48:30,440 Get your hands off me. 1342 01:48:30,440 --> 01:48:33,560 It's not swollen. Just soft. 1343 01:48:33,560 --> 01:48:35,280 How about down there? 1344 01:48:36,360 --> 01:48:37,640 Hey! 1345 01:48:37,640 --> 01:48:40,040 You are so beautiful. 1346 01:48:41,560 --> 01:48:44,240 You're full of it. 1347 01:48:44,240 --> 01:48:48,160 I've never met a woman anywhere like you. 1348 01:48:48,160 --> 01:48:49,520 Whatever. 1349 01:48:49,520 --> 01:48:51,280 My love. 1350 01:48:51,280 --> 01:48:52,480 Go away. 1351 01:48:52,480 --> 01:48:53,840 Come on... 1352 01:48:57,400 --> 01:49:01,560 The bountiful season is here. 1353 01:49:01,560 --> 01:49:05,760 The bountiful season is here. 1354 01:49:05,760 --> 01:49:13,320 In the mountains and the seas, the bountiful season is here. 1355 01:49:13,320 --> 01:49:19,240 Life is good! Let's play... 1356 01:49:19,240 --> 01:49:21,400 Sam-bo, you off again? 1357 01:49:21,400 --> 01:49:22,880 Yes, I'm off. 1358 01:49:22,880 --> 01:49:24,640 Where are you going? 1359 01:49:24,640 --> 01:49:26,640 To pick mulberry leaves. 1360 01:49:26,640 --> 01:49:28,680 And get the girls? 1361 01:49:28,680 --> 01:49:31,800 Girls come with! 1362 01:49:32,680 --> 01:49:36,600 Sam-bo has the best life in the world. 1363 01:49:36,600 --> 01:49:38,400 Well, not really. 1364 01:49:58,680 --> 01:50:05,000 Let's go! Let's go! Let's go pick mulberry leaves! 1365 01:50:05,000 --> 01:50:11,360 Here and there, everywhere! Let's go pick mulberry leaves! 1366 01:51:32,000 --> 01:51:38,320 The End. 1367 01:51:38,320 --> 01:51:42,863 Korean Film Archive presents Korean captions and English subtitles are sponsored by Google Translations and subtitles by Free Film Communications91234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.