Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,680 --> 00:00:21,880
Due to partial damage of the original copy
of the film, some of the scenes may be missing.
2
00:00:30,360 --> 00:00:35,440
Mulberry
3
00:00:37,720 --> 00:00:41,120
Producer Lee Tae-won
4
00:00:42,400 --> 00:00:46,280
Original Novel Na Do-hyang
Screenplay Yoon Sam-yuk
5
00:00:46,280 --> 00:00:48,960
Cinematography Son Hyun-chae
6
00:00:52,880 --> 00:00:55,360
Music Choi Chang-kwon
7
00:00:56,480 --> 00:00:59,000
Editing Lee Gyeong-ja
8
00:01:30,040 --> 00:01:32,040
Lee Mi-sook
9
00:01:33,080 --> 00:01:34,680
Lee Dae-geun
10
00:01:35,360 --> 00:01:37,280
Lee Mu-jung
11
00:01:38,000 --> 00:01:48,640
Director Lee Doo-yong
12
00:01:51,600 --> 00:01:54,240
Why don't you ask everybody?
13
00:01:54,760 --> 00:01:57,360
Having a pair doesn't make you a man.
14
00:01:57,360 --> 00:02:00,240
I'd rather be dead than starve like this!
15
00:02:00,240 --> 00:02:03,560
A husband is supposed to feed his wife!
16
00:02:04,560 --> 00:02:05,280
Sam-bo is back.
17
00:02:05,280 --> 00:02:07,000
Got back last night.
18
00:02:07,000 --> 00:02:08,760
Has it been two months?
19
00:02:08,760 --> 00:02:11,560
No, it's been three months since he was last here.
20
00:02:11,560 --> 00:02:12,600
What a goose.
21
00:02:12,600 --> 00:02:15,240
Never appreciates her,
that's all I can say.
22
00:02:15,240 --> 00:02:16,640
Lucky bastard!
23
00:02:17,200 --> 00:02:18,640
You selfish jerk!
24
00:02:19,600 --> 00:02:21,320
Why don't you be a man for once!
25
00:02:21,320 --> 00:02:25,160
All you do is travel the world, leaving me alone here.
26
00:02:25,160 --> 00:02:27,160
Do you expect me to survive on my own?
27
00:02:27,160 --> 00:02:29,880
You're gone for months on end.
28
00:02:29,880 --> 00:02:31,920
I never get to see you!
29
00:02:31,920 --> 00:02:35,000
Why can't you stay put for once!
30
00:02:36,600 --> 00:02:40,560
I'm sick of slaving away to make ends meet!
31
00:02:40,560 --> 00:02:42,880
You never bring home money,
32
00:02:42,880 --> 00:02:45,280
you never bring me gifts.
33
00:02:45,280 --> 00:02:47,960
You wouldn't even know
34
00:02:47,960 --> 00:02:50,320
if I slowly starved to death.
35
00:02:56,080 --> 00:02:58,640
Are you listening?
Are you?
36
00:02:58,640 --> 00:03:00,960
Tell me.
How much did you win this time?
37
00:03:00,960 --> 00:03:03,240
Gangwon, Pyeongan, Hwanghae...
38
00:03:03,240 --> 00:03:05,240
Three months you've been away playing cards.
39
00:03:05,240 --> 00:03:07,840
You must have earned a fortune by now!
40
00:03:07,840 --> 00:03:10,640
Show me. Let me see!
41
00:03:11,240 --> 00:03:15,000
Again, nothing but your manhood!
42
00:03:15,800 --> 00:03:18,000
Are you having an affair?
43
00:03:18,000 --> 00:03:20,640
Are you hiding a girl behind my back?
44
00:03:21,320 --> 00:03:25,000
My love.
Do me a favor.
45
00:03:25,520 --> 00:03:27,360
Watch where the card is going.
46
00:03:29,200 --> 00:03:31,960
Are you listening to any of this?
47
00:03:31,960 --> 00:03:33,240
I don't want to see it.
48
00:03:33,240 --> 00:03:36,160
Get those cards away from my face.
49
00:03:36,160 --> 00:03:38,680
Bear it with me, this once.
50
00:03:38,680 --> 00:03:40,320
Tell me where this card is.
51
00:03:44,600 --> 00:03:46,200
Where is it?
52
00:03:46,200 --> 00:03:47,160
I don't know.
53
00:03:47,160 --> 00:03:50,120
Just take a guess.
54
00:03:50,120 --> 00:03:51,400
I don't care!
55
00:03:51,400 --> 00:03:53,800
Come on...
56
00:03:55,640 --> 00:03:57,120
It's this one.
57
00:03:57,120 --> 00:03:59,120
- This?
- Yes.
58
00:03:59,120 --> 00:04:01,040
Then, flip it over.
59
00:04:01,040 --> 00:04:04,720
No!
I don't want to.
60
00:04:04,720 --> 00:04:06,760
Are you sure it's this one?
61
00:04:07,680 --> 00:04:08,680
Whoa!
62
00:04:08,680 --> 00:04:11,320
Maybe,
it's this one!
63
00:04:11,880 --> 00:04:13,600
How... ?
64
00:04:13,600 --> 00:04:15,560
Then, is it this one?
65
00:04:17,800 --> 00:04:19,240
Where did it go?
66
00:04:19,800 --> 00:04:21,400
Here it is.
67
00:04:24,400 --> 00:04:27,000
You were sitting on it.
68
00:04:27,680 --> 00:04:29,960
Get your hands off.
69
00:04:29,960 --> 00:04:31,440
So stupid...
70
00:04:33,120 --> 00:04:35,960
I know what you're going through.
71
00:04:36,480 --> 00:04:39,520
But, you can't try to change me.
72
00:04:39,520 --> 00:04:42,080
I guess I was born to wander the world.
73
00:04:42,080 --> 00:04:44,480
That's just who I am.
74
00:04:44,480 --> 00:04:46,680
I can't change overnight.
75
00:04:47,240 --> 00:04:50,960
I do the best I can with what life has given me.
76
00:04:50,960 --> 00:04:53,000
That's my fate.
77
00:04:53,880 --> 00:04:56,400
I promise to return soon with a small fortune.
78
00:04:56,400 --> 00:04:59,360
Until then, you have to be patient.
79
00:04:59,360 --> 00:05:02,560
Always the talker.
80
00:05:02,560 --> 00:05:04,480
No wonder other women...
81
00:05:04,480 --> 00:05:06,600
As for women yes, I have been around,
82
00:05:06,600 --> 00:05:08,880
but never met one as exquisite as you.
83
00:05:10,840 --> 00:05:12,920
You expect me to fall for that?
84
00:05:12,920 --> 00:05:15,400
I'm going to put an end to this once and for all.
85
00:05:17,120 --> 00:05:19,240
What?
Are you leaving?
86
00:05:19,240 --> 00:05:20,240
I have to go.
87
00:05:20,240 --> 00:05:22,160
Cheolwongol.
There's a big game.
88
00:05:22,160 --> 00:05:25,320
No!
Kill me first before you leave.
89
00:05:25,320 --> 00:05:26,920
You have to stop this.
90
00:05:26,920 --> 00:05:30,000
There must be another woman!
91
00:05:30,000 --> 00:05:33,560
Didn't you hear me?
There's nobody else but you.
92
00:05:33,560 --> 00:05:34,840
I don't want to hear it.
93
00:05:38,840 --> 00:05:40,480
This is dirty.
94
00:05:40,480 --> 00:05:42,760
Then, fetch me a clean one.
95
00:05:42,760 --> 00:05:45,000
It's in the drawer.
You get it.
96
00:05:45,000 --> 00:05:48,240
Would you get it for me?
97
00:05:49,400 --> 00:05:52,800
Wow. You've got nerve.
98
00:05:59,760 --> 00:06:01,120
You want travel expenses, too?
99
00:06:01,120 --> 00:06:03,600
Sure, why not?
100
00:06:03,600 --> 00:06:08,280
I don't believe this.
You are unbelievable.
101
00:06:08,280 --> 00:06:12,440
Most women have more balls than you do.
102
00:06:12,440 --> 00:06:16,560
You're right.
In this day and age,
103
00:06:16,560 --> 00:06:19,280
it's much better to be a woman.
104
00:06:19,280 --> 00:06:22,480
I think I'd like you better if you were mute.
105
00:06:30,960 --> 00:06:32,320
Here's your money.
106
00:06:33,880 --> 00:06:35,800
Change your underwear, too.
107
00:06:36,640 --> 00:06:38,960
You change it for me.
108
00:06:40,440 --> 00:06:42,640
What are you smiling on about?
109
00:06:48,000 --> 00:06:48,920
Yikes!
110
00:06:49,680 --> 00:06:51,000
What's wrong?
111
00:06:51,000 --> 00:06:53,920
Get that hideous thing
away from my face.
112
00:06:53,920 --> 00:06:54,880
Why?
113
00:06:54,880 --> 00:06:57,840
It's saying goodbye to you.
114
00:06:57,840 --> 00:07:00,800
You're so full of it.
115
00:07:01,440 --> 00:07:02,680
Gross...
116
00:07:03,720 --> 00:07:05,400
Get in there.
117
00:07:05,400 --> 00:07:07,240
My love...
118
00:07:09,120 --> 00:07:10,120
Stop...
119
00:07:10,120 --> 00:07:12,080
Get dressed.
120
00:07:12,080 --> 00:07:13,840
Honey...
121
00:07:16,040 --> 00:07:17,560
Go on...
122
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
- Nice try!
- My back...
123
00:07:29,600 --> 00:07:30,960
Damn it!
124
00:07:30,960 --> 00:07:33,880
Why is it so hard for a man to get a drink around here?
125
00:07:35,240 --> 00:07:36,800
Oh, come one!
126
00:07:36,800 --> 00:07:39,080
You sucked on your mother's breasts until you were seven.
127
00:07:39,080 --> 00:07:40,760
Is that all you've got?
128
00:07:40,760 --> 00:07:43,480
You couldn't even manage ten steps.
129
00:07:43,480 --> 00:07:44,120
So!
130
00:07:45,840 --> 00:07:47,080
Who's up next?
131
00:07:47,080 --> 00:07:48,320
So embarrassing...
132
00:07:48,320 --> 00:07:50,640
Whoever can make ten steps
133
00:07:50,640 --> 00:07:53,440
gets a free drink
and a sack of sweet potatoes!
134
00:07:53,440 --> 00:07:55,120
Go on. Sweet potatoes!
135
00:07:55,120 --> 00:07:56,640
I don’t want to!
136
00:07:57,640 --> 00:07:59,280
Honey! Try again!
137
00:08:00,160 --> 00:08:01,760
I'll go again!
138
00:08:01,760 --> 00:08:04,880
Actually, it's my turn.
139
00:08:04,880 --> 00:08:06,000
Huh?
140
00:08:06,000 --> 00:08:09,080
They do say imitation is the highest form of flattery,
141
00:08:09,080 --> 00:08:11,160
but not in this case.
142
00:08:11,160 --> 00:08:14,680
Ten steps?
Piece of cake.
143
00:08:30,920 --> 00:08:32,640
There you go!
144
00:08:35,000 --> 00:08:36,200
Two!
145
00:08:37,120 --> 00:08:38,920
Three!
146
00:08:38,920 --> 00:08:39,880
Four!
147
00:08:39,880 --> 00:08:42,640
Don't crap yourself
Don't push too hard!
148
00:08:42,640 --> 00:08:43,680
Five!
149
00:08:45,880 --> 00:08:48,160
He ripped one!
150
00:08:48,160 --> 00:08:49,840
Hey, wifey!
151
00:08:49,840 --> 00:08:50,760
Change his panties!
152
00:08:50,760 --> 00:08:52,280
He shit himself!
153
00:08:52,280 --> 00:08:53,840
You stink!
154
00:08:53,840 --> 00:08:55,520
You wimps!
155
00:08:55,520 --> 00:08:58,800
My late husband
would lift this stone mortar,
156
00:08:58,800 --> 00:09:02,640
and walk around the rice paddy
three and a half times!
157
00:09:02,640 --> 00:09:04,600
What a load of crock!
158
00:09:04,600 --> 00:09:05,560
Be quiet!
159
00:09:05,560 --> 00:09:07,920
- Who's next?
- Look at those muscles.
160
00:09:07,920 --> 00:09:08,880
Next!
161
00:09:08,880 --> 00:09:11,680
- I'll do it.
- Go for it!
162
00:09:11,680 --> 00:09:13,640
Honey, you'll hurt your back.
163
00:09:13,640 --> 00:09:15,560
Don't worry!
164
00:09:15,560 --> 00:09:18,560
I am the champion of strength!
165
00:09:18,560 --> 00:09:21,080
- Confident.
- What are you saying?
166
00:09:21,080 --> 00:09:24,160
I lift my wife up against the wall every night!
167
00:09:24,160 --> 00:09:26,200
This is a piece of cake!
168
00:09:27,600 --> 00:09:29,640
Prove it to us.
169
00:09:29,640 --> 00:09:32,760
- That thing weighs a ton!
- Go for it.
170
00:09:39,800 --> 00:09:42,560
Look at him go.
171
00:09:51,200 --> 00:09:53,640
Those Japs took everything from us.
172
00:09:53,640 --> 00:09:56,440
These guys have no strength because they're hungry!
173
00:09:56,440 --> 00:09:58,120
You're right.
174
00:09:59,440 --> 00:10:02,480
We'll see about that.
175
00:10:04,360 --> 00:10:07,840
Sam-dol! Why don't you try?
176
00:10:07,840 --> 00:10:12,040
You people...
what's the big deal?
177
00:10:12,040 --> 00:10:14,520
It's a cakewalk.
178
00:10:30,360 --> 00:10:31,960
Look...
179
00:10:34,680 --> 00:10:35,840
He's walking.
180
00:10:47,720 --> 00:10:49,200
He's really strong.
181
00:10:49,200 --> 00:10:51,320
Sam-dol, you're the man!
182
00:10:52,760 --> 00:10:54,280
Good job!
183
00:10:55,160 --> 00:10:57,760
I did it!
184
00:10:57,760 --> 00:11:02,440
The sweet potatoes and the drink is mine!
185
00:11:02,440 --> 00:11:05,320
Of course!
Let's go to our bar!
186
00:11:05,320 --> 00:11:06,960
We need more makgeolli!
187
00:11:12,520 --> 00:11:14,240
Let's go!
188
00:11:27,800 --> 00:11:29,880
- Leaving again?
- Yes, I am.
189
00:11:29,880 --> 00:11:31,800
Where to this time?
190
00:11:31,800 --> 00:11:33,720
I'm off to pick mulberry leaves.
191
00:11:33,720 --> 00:11:35,920
Will the ladies be there?
192
00:11:35,920 --> 00:11:39,000
One cannot pick mulberry leaves without meeting the ladies.
193
00:11:39,000 --> 00:11:41,720
Sounds good to me.
194
00:11:41,720 --> 00:11:45,720
Let's go, everyone!
Makgeolli awaits!
195
00:11:45,720 --> 00:11:48,840
Let's go, let's all go!
196
00:11:48,840 --> 00:11:52,520
Let's go pick mulberry leaves.
197
00:11:52,520 --> 00:11:59,200
Here and there, they're everywhere!
198
00:11:59,200 --> 00:12:03,800
Spring has come. Spring is here.
199
00:12:03,800 --> 00:12:06,640
Feel the warm breeze,
200
00:12:06,640 --> 00:12:09,720
spring is here.
201
00:12:09,720 --> 00:12:15,760
Lovely maiden, where are you going?
202
00:12:22,920 --> 00:12:25,720
Come with us, come with us!
203
00:12:25,720 --> 00:12:29,920
Let's go pick mulberry leaves.
204
00:12:32,720 --> 00:12:36,040
Let's go pick mulberry leaves.
205
00:12:36,040 --> 00:12:39,120
Come on, come on!
206
00:12:39,120 --> 00:12:42,680
Let's go pick mulberry leaves.
207
00:12:42,680 --> 00:12:49,520
Just you and me, the two of us...
208
00:12:51,640 --> 00:12:55,160
Whoa! Good day, sir!
209
00:13:27,960 --> 00:13:30,320
Let's go.
210
00:14:36,720 --> 00:14:38,040
Are you in there?
211
00:14:39,560 --> 00:14:40,840
I am.
212
00:14:42,680 --> 00:14:45,000
You dolling yourself up?
213
00:14:45,760 --> 00:14:46,800
Come in.
214
00:14:49,280 --> 00:14:53,040
Look how pretty you are.
215
00:14:53,040 --> 00:14:55,520
Hey, listen...
216
00:14:55,520 --> 00:14:59,880
You know Chi-seop
from the next village, right?
217
00:14:59,880 --> 00:15:01,080
Who?
218
00:15:01,080 --> 00:15:05,080
He went all the way to Japan to study,
but came back with a broken heart.
219
00:15:05,080 --> 00:15:07,440
Kim Cham-bu's eldest son.
220
00:15:07,440 --> 00:15:09,600
Oh, right...
221
00:15:09,600 --> 00:15:11,080
Such drama...
222
00:15:11,680 --> 00:15:13,480
He's okay, now.
223
00:15:14,240 --> 00:15:15,560
Well...
224
00:15:16,480 --> 00:15:19,680
A few days ago,
he came to me,
225
00:15:19,680 --> 00:15:23,600
begging me to hook him up with you.
226
00:15:25,080 --> 00:15:28,120
So, I told him
to bring you a sack of rice.
227
00:15:28,120 --> 00:15:30,480
What do you think?
228
00:15:30,480 --> 00:15:33,280
You up for it?
229
00:15:33,280 --> 00:15:35,120
A sack of rice!
230
00:15:36,160 --> 00:15:38,000
He's waiting for you
231
00:15:38,000 --> 00:15:40,960
at the vineyard right now.
232
00:15:43,120 --> 00:15:45,080
A sack of rice...
233
00:17:42,520 --> 00:17:43,560
I'm glad you came.
234
00:17:44,720 --> 00:17:47,600
Won't people see us?
235
00:17:47,600 --> 00:17:51,160
Who's going to see us?
236
00:17:51,160 --> 00:17:52,160
Hold on a second...
237
00:18:51,440 --> 00:18:53,600
What are you waiting for?
238
00:19:21,400 --> 00:19:23,360
Hey...
239
00:19:28,800 --> 00:19:30,600
Stop staring.
240
00:20:53,320 --> 00:20:54,560
I'm sorry!
241
00:20:55,680 --> 00:20:57,560
No, no.
Oh dear...
242
00:21:00,200 --> 00:21:04,200
See?
What did I tell you?
243
00:21:04,200 --> 00:21:05,760
I told you to hurry up.
244
00:21:07,080 --> 00:21:11,000
Wait! Come back here!
245
00:21:11,000 --> 00:21:14,800
Where are you going?
246
00:21:14,800 --> 00:21:15,920
Stop! Please!
247
00:21:16,880 --> 00:21:18,280
Wait...
248
00:21:20,280 --> 00:21:22,840
Where are you going?
Come back!
249
00:21:22,840 --> 00:21:25,200
Stay! Where are you going?
250
00:21:53,240 --> 00:21:54,320
Wait a minute...
251
00:22:03,600 --> 00:22:05,080
What a load.
252
00:22:10,520 --> 00:22:12,200
You're back.
253
00:22:12,200 --> 00:22:13,200
Uh-huh.
254
00:22:53,440 --> 00:22:54,640
What are you staring at?
255
00:23:02,200 --> 00:23:04,520
- Are you home?
- Hey!
256
00:23:04,520 --> 00:23:06,440
Why?
What do you need?
257
00:23:06,440 --> 00:23:08,680
I'm out of firewood.
Could I borrow some?
258
00:23:08,680 --> 00:23:11,360
Sure. Take some.
259
00:23:11,360 --> 00:23:12,840
Wait a second.
260
00:23:14,160 --> 00:23:17,880
That bonehead.
Why are you still here?
261
00:23:17,880 --> 00:23:19,640
I've already brought back a load.
262
00:23:19,640 --> 00:23:21,680
And you're done for the day?
263
00:23:21,680 --> 00:23:24,040
Get some more leaves before it gets dark!
264
00:23:24,040 --> 00:23:25,440
I'm going.
265
00:23:26,280 --> 00:23:29,880
That lazy farmhand needs a good beating!
266
00:23:29,880 --> 00:23:33,880
God knows what he spends
his time on all day.
267
00:23:35,080 --> 00:23:36,400
Can I ask you something?
268
00:23:36,400 --> 00:23:37,480
What is it?
269
00:23:37,480 --> 00:23:41,120
Would you be interested in breeding silkworms with me?
270
00:23:41,120 --> 00:23:43,320
But, you already are.
271
00:23:43,320 --> 00:23:46,160
I'm always short on mulberry leaves.
272
00:23:46,160 --> 00:23:49,840
I have a batch now,
but with a couple more
273
00:23:49,840 --> 00:23:52,520
I'll need more leaves.
274
00:23:54,560 --> 00:23:58,040
I'm old now,
and my body is not the same.
275
00:23:58,040 --> 00:24:02,840
My back hurts
and everything is harder for me now.
276
00:24:02,840 --> 00:24:05,840
You have your farmhand.
Don't you?
277
00:24:05,840 --> 00:24:08,920
That cretin has to work on the farm.
278
00:24:08,920 --> 00:24:12,400
He doesn't have time for this,
you know?
279
00:24:13,360 --> 00:24:15,680
They bring me good money.
280
00:24:15,680 --> 00:24:19,800
Three batches of silkworms
will bring us 100 won.
281
00:24:19,800 --> 00:24:23,240
Really? 100 won?
282
00:24:23,240 --> 00:24:28,240
Sure! So, why don't we do this together and share the profit.
283
00:24:29,920 --> 00:24:31,760
How much do I get?
284
00:24:31,760 --> 00:24:33,680
I'll give you 20 percent.
285
00:24:34,560 --> 00:24:38,800
Just bring me mulberry leaves.
I'll give you 20 won.
286
00:24:38,800 --> 00:24:40,640
It's easy money!
287
00:24:40,640 --> 00:24:41,800
20 won, huh?
288
00:24:42,760 --> 00:24:44,200
I'll do it.
289
00:24:45,320 --> 00:24:47,320
Just pick and then bring you the leaves, right?
290
00:24:47,320 --> 00:24:49,240
That's it.
291
00:24:49,240 --> 00:24:52,320
Why don't you start tomorrow?
292
00:24:52,320 --> 00:24:53,480
I will.
293
00:24:56,400 --> 00:24:58,280
That little vixen.
294
00:24:58,280 --> 00:25:00,720
She'd do anything for money.
295
00:25:09,560 --> 00:25:10,600
What the...
296
00:25:11,640 --> 00:25:13,880
I lit the furnace.
297
00:25:14,520 --> 00:25:15,880
You skip work,
298
00:25:15,880 --> 00:25:19,320
and instead come to my kitchen,
doing me favors I didn't ask.
299
00:25:19,320 --> 00:25:23,600
You said you were out of firewood,
so I brought you some.
300
00:25:23,600 --> 00:25:24,560
There's no need.
301
00:25:24,560 --> 00:25:26,720
I can manage on my own.
302
00:25:31,200 --> 00:25:34,320
Why were you at the vineyard?
303
00:25:35,360 --> 00:25:38,920
I had business to take care of.
What's it to you?
304
00:25:38,920 --> 00:25:41,840
Snooping around other people's business...
305
00:25:41,840 --> 00:25:44,640
No need to get angry about it!
306
00:25:44,640 --> 00:25:48,240
I saw a big grape stain
on your back earlier today.
307
00:25:48,240 --> 00:25:50,080
I got curious.
308
00:25:53,400 --> 00:25:56,360
Did you take a nap somewhere?
309
00:25:57,400 --> 00:25:59,520
Even if I did, it's not your concern.
310
00:25:59,520 --> 00:26:01,120
Mind your own business!
311
00:26:01,120 --> 00:26:02,800
Move!
312
00:26:06,200 --> 00:26:09,680
That's a lot of rice for one person.
313
00:26:09,680 --> 00:26:12,080
Are you expecting a guest?
314
00:26:12,080 --> 00:26:14,720
Again with the nonsense.
315
00:26:14,720 --> 00:26:18,320
Mmm... that smells good!
316
00:26:18,320 --> 00:26:21,320
Has it been steamed properly?
317
00:26:21,320 --> 00:26:23,160
Get out!
318
00:26:23,160 --> 00:26:24,480
You creep!
319
00:26:24,480 --> 00:26:27,760
You've got a mean temper, lady.
320
00:26:27,760 --> 00:26:31,200
We're neighbors.
I just wanted to be nice.
321
00:26:31,200 --> 00:26:32,760
Get out of my kitchen!
322
00:26:32,760 --> 00:26:35,320
Just wanted to be nice?
323
00:26:35,320 --> 00:26:38,160
Well, you can try all you want,
but no thank you.
324
00:26:38,160 --> 00:26:40,880
The things I have to deal with.
325
00:26:40,880 --> 00:26:42,240
Ptooey!
326
00:26:45,120 --> 00:26:47,560
What?
327
00:26:47,560 --> 00:26:49,440
I get it.
328
00:26:49,440 --> 00:26:52,720
That hussy doesn't want to mingle with a farmhand.
329
00:26:52,720 --> 00:26:57,120
But I wasn't born a farmhand.
Nobody is.
330
00:26:58,400 --> 00:26:59,800
I'll get her back.
331
00:26:59,800 --> 00:27:04,720
I'm going to make her regret
every word she said.
332
00:27:05,760 --> 00:27:07,720
Cheeky woman.
333
00:27:15,000 --> 00:27:17,120
You owe me five quarts.
334
00:27:18,560 --> 00:27:21,560
Come on.
I know you're busy,
335
00:27:21,560 --> 00:27:24,560
but you could at least wait, no?
336
00:27:24,560 --> 00:27:25,640
Sorry.
337
00:27:32,080 --> 00:27:34,640
Why did she give you that rice?
338
00:27:34,640 --> 00:27:36,560
She owed me.
339
00:27:36,560 --> 00:27:38,880
She owed you?
340
00:27:38,880 --> 00:27:40,840
Are you sure?
341
00:29:01,120 --> 00:29:02,480
Here, rice.
342
00:29:06,080 --> 00:29:08,080
You're crazy.
343
00:29:08,080 --> 00:29:11,800
I am... for you.
344
00:29:41,600 --> 00:29:44,120
Don't just lay there.
That's a lot of rice.
345
00:29:44,120 --> 00:29:45,720
Be quiet.
346
00:30:01,200 --> 00:30:02,080
I was wondering...
347
00:30:02,080 --> 00:30:04,280
What? Not today.
I'm tired.
348
00:30:04,280 --> 00:30:07,560
- Just a quickie.
- Hey, where are you?
349
00:30:07,560 --> 00:30:10,240
Oh, gosh, I knew this would happen.
350
00:30:11,920 --> 00:30:15,960
I pay you to work on
my mushroom field
351
00:30:15,960 --> 00:30:18,000
and you go off and pick mulberry leaves?
352
00:30:18,000 --> 00:30:22,160
She's breeding silkworms on the side
with old lady Hwang.
353
00:30:22,160 --> 00:30:25,120
I'm paying you to work for me.
354
00:30:25,120 --> 00:30:27,000
Where do you think my money comes from?
355
00:30:27,000 --> 00:30:30,760
Exactly.
Some girls are just too greedy.
356
00:30:30,760 --> 00:30:32,840
I'll say.
357
00:30:32,840 --> 00:30:37,640
We're working our butts off,
but where are our husbands?
358
00:30:37,640 --> 00:30:39,560
Probably drinking at the bar.
359
00:30:39,560 --> 00:30:42,000
What is it with men and alcohol?
360
00:30:42,000 --> 00:30:43,800
They can't get enough of it.
361
00:30:43,800 --> 00:30:47,080
I know!
We have to get rid of that barmaid from Sokcho.
362
00:30:47,080 --> 00:30:48,600
Goodness, it's hot.
363
00:30:48,600 --> 00:30:51,920
Ow, my back is killing me.
364
00:30:51,920 --> 00:30:53,600
Someone had a little too much fun.
365
00:30:53,600 --> 00:30:56,160
You know too much
for your own good.
366
00:30:56,160 --> 00:30:58,200
Stop talking and work!
367
00:30:58,200 --> 00:30:59,320
Yes, sir.
368
00:30:59,960 --> 00:31:00,840
So tedious.
369
00:31:00,840 --> 00:31:02,400
Heavy, too.
It's way too heavy.
370
00:31:02,400 --> 00:31:04,560
Listen up!
371
00:31:04,560 --> 00:31:08,360
It's going to rain.
Let's wrap up and go get some snacks.
372
00:31:09,200 --> 00:31:12,320
- Looks like it's going to pour.
- Yup.
373
00:31:12,320 --> 00:31:16,360
Maybe that's why it's so humid.
374
00:31:16,360 --> 00:31:18,480
I hope it pours.
375
00:31:18,480 --> 00:31:20,480
I'm so tired.
376
00:31:20,480 --> 00:31:23,120
- Where's the end?
- Pass that to me.
377
00:31:23,120 --> 00:31:25,480
Who says making money was easy?
378
00:31:32,360 --> 00:31:36,840
- It's still not raining.
- I know.
379
00:31:36,840 --> 00:31:38,000
Speak of the devil!
380
00:31:38,000 --> 00:31:39,720
It's really raining.
381
00:31:39,720 --> 00:31:42,760
Let's go home.
Back to the village.
382
00:31:42,760 --> 00:31:43,840
Come on!
383
00:31:43,840 --> 00:31:46,760
Wait. You come with me.
384
00:31:48,680 --> 00:31:50,880
- What did I do?
- Let's go.
385
00:31:50,880 --> 00:31:52,080
Why are you doing this, sir?
386
00:31:52,080 --> 00:31:53,560
This way.
387
00:31:53,560 --> 00:31:54,360
Why?
What do you need?
388
00:31:54,360 --> 00:31:56,960
You wench, you know why.
389
00:31:56,960 --> 00:32:00,840
This is an expensive silver ring.
390
00:32:00,840 --> 00:32:04,320
I don't want to. It's raining.
391
00:32:04,320 --> 00:32:07,520
So?
Here. It's yours.
392
00:32:07,520 --> 00:32:11,640
Take it and do as I say.
Here, like this.
393
00:32:12,480 --> 00:32:13,600
There.
394
00:32:15,800 --> 00:32:17,520
What are you doing?
395
00:32:57,080 --> 00:32:58,200
Come on in.
396
00:33:00,800 --> 00:33:04,080
It stopped raining. Let's go.
397
00:33:04,080 --> 00:33:06,360
I bet it's going to rain again.
398
00:33:06,360 --> 00:33:09,440
Let's just finish what we're eating and go.
399
00:33:09,440 --> 00:33:11,240
Pour me a drink.
400
00:33:12,080 --> 00:33:16,280
Hey, isn't that Chi-seop
from our neighboring village?
401
00:33:16,280 --> 00:33:19,840
Why is he wandering around like
a pathetic dog drenched in rain?
402
00:33:19,840 --> 00:33:21,680
What's he looking for?
403
00:33:22,920 --> 00:33:26,600
Someone told me
they saw him at the vineyard
404
00:33:26,600 --> 00:33:29,560
doing it with you-know-who.
405
00:33:29,560 --> 00:33:33,160
That sack of rice
is probably for her.
406
00:33:33,160 --> 00:33:34,920
What?
What a moron.
407
00:33:34,920 --> 00:33:37,640
He's had her once.
Isn't that enough?
408
00:33:37,640 --> 00:33:40,440
When are we going to our chance?
409
00:33:40,440 --> 00:33:43,720
Does that mean
you haven't been with her yet?
410
00:33:43,720 --> 00:33:46,880
I haven't, either.
411
00:33:46,880 --> 00:33:48,840
You're all full of crap.
412
00:33:48,840 --> 00:33:52,320
As far as I know,
Sam-dol here and Chil-seong
413
00:33:52,320 --> 00:33:56,040
are the only two in this vicinity who haven't touched her.
414
00:33:56,040 --> 00:33:58,560
Even this doofus has been in her.
415
00:33:59,320 --> 00:34:04,480
You can deny it all you want.
But, you know what's good when you see it.
416
00:34:05,400 --> 00:34:09,160
What's so great about her, anyway?
417
00:34:10,800 --> 00:34:15,520
There are no need for words.
She's a rare breed.
418
00:34:16,160 --> 00:34:19,520
When you're in her, you're in heaven.
419
00:34:19,520 --> 00:34:20,680
Wait.
420
00:34:20,680 --> 00:34:25,240
Wait. Can you be a bit more specific about why she's so great?
421
00:34:25,240 --> 00:34:27,560
I want all the details.
422
00:34:27,560 --> 00:34:30,880
No need for lengthy details.
423
00:34:30,880 --> 00:34:33,560
The last time I was with her,
424
00:34:33,560 --> 00:34:36,360
she blew my mind so much
425
00:34:36,360 --> 00:34:39,320
that I was determined to leave my wife for her.
426
00:34:39,320 --> 00:34:40,880
Sounds about right.
427
00:34:40,880 --> 00:34:42,440
Man...
428
00:34:48,200 --> 00:34:51,560
No wonder why all the guys who have been with that woman
429
00:34:51,560 --> 00:34:54,120
are so infatuated with her.
430
00:34:54,120 --> 00:34:57,040
Does she have a gold rim around hers or something?
431
00:34:57,040 --> 00:34:58,840
It's more than that.
432
00:34:58,840 --> 00:35:01,880
Let's start with her face.
It just doesn't compare to yours.
433
00:35:01,880 --> 00:35:04,240
What's wrong with my face?
What?
434
00:35:04,920 --> 00:35:07,320
You should learn
a thing or two from her.
435
00:35:07,320 --> 00:35:09,800
I've got my own skills!
436
00:35:09,800 --> 00:35:11,400
You have no idea.
437
00:35:11,400 --> 00:35:13,520
You have to try the soup
to know how it tastes.
438
00:35:13,520 --> 00:35:15,600
You want to know what you're like?
439
00:35:15,600 --> 00:35:18,080
You're all noise
and no substance.
440
00:35:18,080 --> 00:35:20,000
What's with all the wailing?
441
00:35:20,000 --> 00:35:22,920
Did someone die?
They all die at night.
442
00:35:24,680 --> 00:35:27,680
Nobody even comes close when it comes to looks.
443
00:35:27,680 --> 00:35:31,840
Too bad she's a whore...
444
00:35:31,840 --> 00:35:34,920
It's all because of that
no-good husband of hers.
445
00:35:34,920 --> 00:35:36,600
You can't blame her for it.
446
00:35:36,600 --> 00:35:37,760
- Ma'am!
- What woman
447
00:35:37,760 --> 00:35:41,360
sits around and waits for her husband who drops by once every three months?
448
00:35:41,360 --> 00:35:43,680
The woman has got to feed herself.
449
00:35:43,680 --> 00:35:45,080
Of course.
450
00:35:45,080 --> 00:35:49,080
How did Sam-bo get
a woman like that anyway?
451
00:35:49,080 --> 00:35:51,040
He picked her up at some bar.
452
00:35:51,040 --> 00:35:54,680
Nope! The woman
had the hots for Sam-bo
453
00:35:54,680 --> 00:35:56,280
and followed him home.
454
00:35:56,280 --> 00:35:58,120
No, you're all wrong.
455
00:35:58,120 --> 00:36:01,880
She was prize money
in a card game Sambo played
456
00:36:01,880 --> 00:36:04,040
against her ex-husband.
457
00:36:04,040 --> 00:36:05,760
You're probably right.
458
00:36:05,760 --> 00:36:07,960
Sounds about right.
459
00:36:07,960 --> 00:36:12,960
The day I saw that woman
move into the village with Sam-bo,
460
00:36:12,960 --> 00:36:14,640
I felt this jolt of lightening.
461
00:36:14,640 --> 00:36:17,560
She was like an angel
descending from heaven.
462
00:36:51,000 --> 00:36:54,360
Chil-seong, you can do it.
463
00:36:54,360 --> 00:36:57,080
Don't just sit there
and gape at the woman,
464
00:36:57,080 --> 00:36:59,680
flirt with her a little!
465
00:36:59,680 --> 00:37:03,280
You want to see my wife
tear me to pieces?
466
00:37:03,280 --> 00:37:05,960
If you kept quiet about it,
467
00:37:05,960 --> 00:37:08,360
how on earth would she ever know?
468
00:37:08,360 --> 00:37:11,600
Nope! I can't!
469
00:39:17,640 --> 00:39:19,800
You scoundrel!
470
00:39:19,800 --> 00:39:22,040
Stop drilling holes in my door!
471
00:39:22,040 --> 00:39:22,920
Fix it!
472
00:39:22,920 --> 00:39:24,560
I'll fix it.
473
00:39:24,560 --> 00:39:28,480
Go away! Thief!
474
00:39:36,040 --> 00:39:39,520
That damn wench!
475
00:39:44,520 --> 00:39:47,480
Ha! Take this!
476
00:39:55,640 --> 00:39:59,160
That's right.
It was pouring yesterday
477
00:39:59,160 --> 00:40:01,200
and she was nowhere to be seen.
478
00:40:01,200 --> 00:40:03,200
I'm sure of it.
479
00:40:03,200 --> 00:40:06,160
She totally did it
with the village chief.
480
00:40:06,160 --> 00:40:08,080
Men just love her.
481
00:40:08,080 --> 00:40:11,320
I'm pretty sure that,
excluding our husbands,
482
00:40:11,320 --> 00:40:14,600
there's not a soul who hasn't had her.
483
00:40:14,600 --> 00:40:17,720
Does she have something we don't?
484
00:40:17,720 --> 00:40:21,880
There must be a reason
why men go crazy for her.
485
00:40:21,880 --> 00:40:25,360
Some were born with a honey flower bush
486
00:40:25,360 --> 00:40:27,440
and some with a thorn bush.
487
00:40:28,400 --> 00:40:30,160
- Quiet.
- Why?
488
00:40:59,520 --> 00:41:03,200
That ring you're wearing.
Is it new?
489
00:41:06,680 --> 00:41:08,520
Did you buy it?
490
00:41:09,440 --> 00:41:10,880
Uh-huh.
491
00:41:12,160 --> 00:41:18,160
Some girls only dream of wearing a silver ring on their finger,
492
00:41:18,160 --> 00:41:21,760
while for others, all it takes is one rainy afternoon.
493
00:41:21,760 --> 00:41:22,960
No kidding.
494
00:41:24,480 --> 00:41:28,360
But, you have a silver ring,
don't you?
495
00:41:29,960 --> 00:41:33,760
This?
This is my wedding band.
496
00:41:33,760 --> 00:41:36,400
It's a piece of junk now.
497
00:41:36,400 --> 00:41:38,920
But look how shiny it still is.
498
00:41:38,920 --> 00:41:42,440
That's because
I spend hours cleaning it.
499
00:41:42,440 --> 00:41:45,360
Su-dong chewed on it,
and now it's dented.
500
00:41:46,080 --> 00:41:52,960
It was so pretty when I first got it.
Not so much anymore.
501
00:41:52,960 --> 00:41:55,280
But it's still valuable.
502
00:41:55,280 --> 00:41:58,320
It's all about the quality of the ring.
503
00:41:58,320 --> 00:42:01,120
Yours isn't like some plain old silver ring.
504
00:42:01,120 --> 00:42:03,920
You can say that again.
505
00:42:03,920 --> 00:42:07,640
A weed in the fanciest garden is still a weed.
506
00:42:08,440 --> 00:42:10,800
Keep an eye on your husbands.
507
00:42:10,800 --> 00:42:13,640
Make sure he doesn't fall into
a certain honey trap.
508
00:42:13,640 --> 00:42:15,640
Speak for yourself.
509
00:42:15,640 --> 00:42:18,600
Hey, don't worry.
510
00:42:18,600 --> 00:42:20,680
If my husband ever cheated,
511
00:42:20,680 --> 00:42:24,400
I'll make sure to twist his damn neck.
512
00:42:26,640 --> 00:42:29,720
I have to say, it's always a woman's fault.
513
00:42:29,720 --> 00:42:32,680
If you want to be left alone,
stop flirting!
514
00:42:32,680 --> 00:42:34,680
She just can't help herself.
515
00:42:40,040 --> 00:42:41,040
Look at her walk.
516
00:42:41,040 --> 00:42:42,960
She can't help herself.
517
00:42:42,960 --> 00:42:45,200
Look at her shake that thing.
518
00:42:48,720 --> 00:42:49,720
You!
519
00:42:49,720 --> 00:42:50,960
Huh?
520
00:42:50,960 --> 00:42:52,680
What are you staring at?
521
00:42:52,680 --> 00:42:55,480
You were drooling back there!
Go home!
522
00:42:55,480 --> 00:42:57,880
- I wasn't looking at anything!
- Come with me!
523
00:42:59,840 --> 00:43:01,280
I'm going to kill you!
524
00:43:01,280 --> 00:43:04,480
What have I done?
525
00:43:04,480 --> 00:43:07,480
Who doesn't have a husband?
526
00:43:07,480 --> 00:43:10,280
Do they really think they have
it so much better than me?
527
00:43:10,280 --> 00:43:11,720
I'll get back at you all!
528
00:43:11,720 --> 00:43:14,480
You ass, I can't believe
you were drooling
529
00:43:14,480 --> 00:43:15,800
over another man's wife!
530
00:43:15,800 --> 00:43:18,520
And, the biggest whore in the village, at that!
531
00:43:18,520 --> 00:43:20,080
You're such a jerk!
532
00:43:20,080 --> 00:43:23,080
- Calm yourself!
- I've had enough of you!
533
00:43:23,080 --> 00:43:25,080
Get your ass over here!
534
00:43:25,080 --> 00:43:27,280
Crazy woman...
535
00:43:28,080 --> 00:43:29,320
Are you there?
536
00:43:30,640 --> 00:43:31,640
Yes!
537
00:43:33,840 --> 00:43:35,440
Come here for a second!
538
00:43:35,440 --> 00:43:36,680
What's the matter?
539
00:43:36,680 --> 00:43:39,120
We're out of mulberry leaves!
540
00:43:39,120 --> 00:43:42,400
What? Already?
541
00:43:42,400 --> 00:43:43,600
Yes.
542
00:43:46,160 --> 00:43:50,360
Look for yourself.
Look at them go at it.
543
00:43:51,600 --> 00:43:54,320
My goodness...
544
00:43:54,320 --> 00:43:57,280
They're devouring it all up.
545
00:43:57,280 --> 00:44:00,680
I laid out a basketful just last night.
546
00:44:00,680 --> 00:44:01,520
Look at this.
547
00:44:01,520 --> 00:44:04,000
Bring me at least four more baskets!
548
00:44:04,000 --> 00:44:05,800
Okay.
549
00:44:05,800 --> 00:44:09,720
Look for the shiniest leaves
and pick those.
550
00:45:12,880 --> 00:45:15,360
Let me pass.
551
00:45:15,360 --> 00:45:18,680
You move.
I was here, first.
552
00:45:19,440 --> 00:45:24,360
I don't want to.
I have a big load.
553
00:45:24,360 --> 00:45:26,520
I'm not budging.
554
00:45:27,880 --> 00:45:30,800
Let's stay here all night, then.
555
00:45:31,440 --> 00:45:35,120
What if somebody sees us?
556
00:45:35,120 --> 00:45:36,880
Who cares?
557
00:45:36,880 --> 00:45:39,840
We're star-crossed lovers on a bridge.
558
00:45:39,840 --> 00:45:41,040
Whatever.
559
00:45:42,720 --> 00:45:44,040
Help!
560
00:45:50,040 --> 00:45:51,760
Look at you!
561
00:45:58,040 --> 00:46:00,880
Wait! Wait for me!
562
00:46:16,000 --> 00:46:19,040
Where did you go?
563
00:46:21,160 --> 00:46:22,520
I'm coming!
564
00:46:23,720 --> 00:46:24,840
Where are you?
Where...
565
00:46:25,600 --> 00:46:27,000
Come on!
566
00:46:28,560 --> 00:46:31,240
Where are you?
Where...
567
00:46:40,320 --> 00:46:41,920
Go away.
568
00:46:59,120 --> 00:47:00,400
There you are.
569
00:47:00,400 --> 00:47:02,760
You can't be here.
570
00:47:05,480 --> 00:47:08,600
Since you’re here,
pick me some mulberry leaves.
571
00:47:08,600 --> 00:47:10,800
Mulberry leaves? Okay.
572
00:47:47,040 --> 00:47:49,280
Here you go.
573
00:47:49,280 --> 00:47:50,560
Thanks.
574
00:47:50,560 --> 00:47:56,280
Listen, could you do me
a huge favor? Please.
575
00:47:57,720 --> 00:48:00,600
What can I do for you?
576
00:48:00,600 --> 00:48:02,560
You know, you little minx.
577
00:48:02,560 --> 00:48:05,280
Listen, later tonight,
578
00:48:05,280 --> 00:48:08,320
I'll leave a sack of barley at your place.
579
00:48:08,320 --> 00:48:11,880
All I want is just one night. Please?
580
00:48:11,880 --> 00:48:13,960
I don't need barley.
581
00:48:14,560 --> 00:48:18,040
Then, what do you want?
Tell me.
582
00:48:18,800 --> 00:48:25,600
I liked the silver ring
your wife was wearing the other day.
583
00:48:25,600 --> 00:48:28,240
Huh? Her silver ring?
584
00:48:28,240 --> 00:48:31,440
The one that she wears every day?
585
00:48:31,440 --> 00:48:32,640
Uh-huh.
586
00:48:34,400 --> 00:48:36,920
Why? Impossible?
587
00:48:36,920 --> 00:48:42,840
Huh? No, I'll get it for you.
Right away!
588
00:48:42,840 --> 00:48:46,400
Let's meet at the mill
at midnight tonight.
589
00:48:47,280 --> 00:48:48,480
Okay.
590
00:48:50,280 --> 00:48:51,880
Well, then.
591
00:48:54,520 --> 00:48:56,200
I hope to see you there.
592
00:48:56,200 --> 00:48:59,320
Fine.
Just get me the ring.
593
00:48:59,320 --> 00:49:00,640
I will.
594
00:49:18,040 --> 00:49:19,880
Did you boil the potatoes?
595
00:49:19,880 --> 00:49:20,960
They're right here.
596
00:49:20,960 --> 00:49:22,120
Good.
597
00:49:33,000 --> 00:49:34,280
I'll be in the bedroom.
598
00:49:50,920 --> 00:49:53,680
Dad, what does this say?
599
00:49:53,680 --> 00:49:57,120
The days are for studying,
nights for sleeping.
600
00:49:57,120 --> 00:50:00,120
Off you go to bed.
You, too.
601
00:50:00,120 --> 00:50:03,240
You're sleeping in here tonight.
602
00:50:35,440 --> 00:50:38,680
Come on! What's taking you so long?
603
00:50:38,680 --> 00:50:40,080
I'm coming!
604
00:50:40,080 --> 00:50:42,560
Then, hurry up! I'm waiting.
605
00:50:42,560 --> 00:50:43,960
Alright.
606
00:50:49,920 --> 00:50:52,800
What's with him tonight?
607
00:50:54,840 --> 00:50:57,040
What's going on?
608
00:50:59,600 --> 00:51:01,440
Why is your shirt off?
609
00:51:01,440 --> 00:51:04,400
It just happened.
Let's lie down.
610
00:51:04,400 --> 00:51:06,680
What's gotten into you tonight?
611
00:51:06,680 --> 00:51:09,040
- The sun's still out.
- Not a word.
612
00:51:09,040 --> 00:51:12,520
- Lie down.
- One second...
613
00:51:12,520 --> 00:51:13,840
The kids will hear.
614
00:51:13,840 --> 00:51:15,840
They're sleeping.
Don't worry.
615
00:51:15,840 --> 00:51:20,960
You know,
you're acting really strange.
616
00:51:22,520 --> 00:51:26,040
What's gotten into you?
617
00:51:46,440 --> 00:51:48,400
What's happened to you?
618
00:51:48,400 --> 00:51:51,960
What do you mean?
619
00:51:51,960 --> 00:51:53,840
You're never like this.
620
00:51:53,840 --> 00:51:55,560
You're talking too much.
621
00:51:57,200 --> 00:51:58,960
What...
Again...?
622
00:52:22,280 --> 00:52:23,440
Really?
623
00:52:23,440 --> 00:52:24,960
Yeah.
624
00:52:24,960 --> 00:52:27,440
This is our third time.
625
00:52:32,880 --> 00:52:34,200
My goodness.
626
00:52:49,400 --> 00:52:51,600
You're crazy.
627
00:53:23,520 --> 00:53:25,880
Stop.
628
00:53:44,480 --> 00:53:46,040
Oh no...
629
00:54:03,480 --> 00:54:05,040
Are in you there?
630
00:54:09,240 --> 00:54:10,600
Hello?
631
00:54:13,920 --> 00:54:17,640
Thanks.
I thought you wouldn't come.
632
00:54:19,440 --> 00:54:22,040
A promise is a promise.
633
00:54:22,040 --> 00:54:25,160
Yeah?
I've kept my promise, too.
634
00:54:25,160 --> 00:54:26,960
The ring.
635
00:54:30,200 --> 00:54:31,880
Put it on me.
636
00:54:31,880 --> 00:54:35,000
Okay.
637
00:54:39,400 --> 00:54:40,920
Does it look good on me?
638
00:54:40,920 --> 00:54:42,080
Uh-huh.
639
00:54:43,600 --> 00:54:46,840
I wouldn't just let me go,
would you?
640
00:54:46,840 --> 00:54:49,080
Stop joking around with me!
641
00:54:49,080 --> 00:54:53,520
- Come closer.
- Okay.
642
00:55:07,560 --> 00:55:09,040
Undress me.
643
00:55:09,040 --> 00:55:10,760
Alright.
644
00:55:10,760 --> 00:55:14,080
No...
Take your time.
645
00:55:14,080 --> 00:55:15,120
Right.
646
00:55:40,120 --> 00:55:44,600
Don't just look stare...
647
00:55:44,600 --> 00:55:45,880
Here.
648
00:55:56,040 --> 00:55:59,360
I'm embarrassed now.
649
00:56:28,600 --> 00:56:29,920
What's wrong?
650
00:56:29,920 --> 00:56:33,040
That's it? Do you have a problem?
651
00:56:34,560 --> 00:56:37,680
Listen.
I need to see it.
652
00:56:37,680 --> 00:56:40,120
I have to see it.
653
00:56:40,120 --> 00:56:44,400
You've got to be kidding.
There.
654
00:56:47,720 --> 00:56:49,200
Wow...
655
00:56:51,200 --> 00:56:57,120
It's working.
It's working!
656
00:57:34,040 --> 00:57:36,320
Sam-dol, are you back already?
657
00:57:36,320 --> 00:57:37,240
Yes.
658
00:59:01,320 --> 00:59:02,440
Hey!
659
00:59:02,440 --> 00:59:04,600
What are you doing in here?
660
00:59:04,600 --> 00:59:07,920
I wanted to say
I brought more firewood.
661
00:59:07,920 --> 00:59:10,520
I couldn’t find you,
so I came here.
662
00:59:10,520 --> 00:59:13,600
And, you sneak into someone's bedroom?
663
00:59:13,600 --> 00:59:14,880
Huh?
664
00:59:14,880 --> 00:59:17,160
Stop being so mean to me.
665
00:59:17,160 --> 00:59:20,080
God created us all equally.
666
00:59:20,080 --> 00:59:24,400
I wasn't born a farmhand, you know.
667
00:59:25,280 --> 00:59:28,000
Shut up and get out!
668
00:59:28,000 --> 00:59:32,560
You must have been out
late last night
669
00:59:32,560 --> 00:59:34,680
to sleep in till now.
670
00:59:34,680 --> 00:59:37,480
Shut up!
Get out of my room!
671
00:59:37,480 --> 00:59:39,440
Don't be like that.
672
00:59:39,440 --> 00:59:42,520
Your husband should be back pretty soon.
673
00:59:43,640 --> 00:59:46,720
What if I told him what you've been doing?
674
00:59:46,720 --> 00:59:48,040
What?
675
00:59:48,040 --> 00:59:51,400
You stupid jerk.
676
00:59:51,400 --> 00:59:53,000
Get out!
677
00:59:53,000 --> 00:59:55,000
If you don't, I'll scream.
678
00:59:55,000 --> 00:59:56,200
I got it.
679
00:59:57,600 --> 01:00:00,960
Why are you so picky?
680
01:00:00,960 --> 01:00:02,200
Because I am!
681
01:00:03,760 --> 01:00:06,840
I've got money too, you know!
682
01:00:06,840 --> 01:00:11,240
My money is just as worthy as his!
683
01:00:11,240 --> 01:00:13,840
Not even for a billion won!
684
01:00:13,840 --> 01:00:16,720
I will never waste my time on a creep like you!
685
01:00:17,360 --> 01:00:19,040
Fine!
686
01:00:19,040 --> 01:00:20,480
Thief!
687
01:00:32,920 --> 01:00:36,800
There she goes again.
Enough with the screaming!
688
01:00:36,800 --> 01:00:38,920
How dare she refuse me?
689
01:00:38,920 --> 01:00:42,080
Why am I the only guy
she doesn't want to sleep with?
690
01:00:42,080 --> 01:00:46,160
It's not fair.
Why does it have to be me?
691
01:00:46,160 --> 01:00:50,360
We'll see about this.
I'll have you some day!
692
01:00:53,760 --> 01:00:56,280
I don’t' get it.
693
01:00:56,280 --> 01:00:59,440
Strange...
How?
694
01:01:00,560 --> 01:01:03,720
I know I had it on last night
doing the dishes.
695
01:01:03,720 --> 01:01:06,080
Mommy, I'm hungry.
696
01:01:06,080 --> 01:01:08,880
Su-dong,
did you touch my ring?
697
01:01:08,880 --> 01:01:11,320
No, I haven't.
I already told you.
698
01:01:11,320 --> 01:01:12,760
How about you?
699
01:01:13,360 --> 01:01:15,880
And, you? And, you?
700
01:01:16,840 --> 01:01:19,440
You kids wouldn't know.
701
01:01:19,440 --> 01:01:22,320
But, how could it just disappear?
702
01:01:22,320 --> 01:01:23,760
There you are.
703
01:01:24,680 --> 01:01:26,440
Want to go do laundry?
704
01:01:27,040 --> 01:01:28,960
Sure, let's go.
705
01:01:30,240 --> 01:01:33,520
What's wrong? You seem exhausted.
706
01:01:33,520 --> 01:01:35,640
Are you sick?
707
01:01:35,640 --> 01:01:37,120
You have no idea.
708
01:01:38,800 --> 01:01:43,000
Anyway, I lost my silver ring.
709
01:01:43,000 --> 01:01:45,080
That nice one?
710
01:01:45,080 --> 01:01:47,720
The one we saw the other day?
711
01:01:47,720 --> 01:01:51,320
Yes.
I had it on last night,
712
01:01:51,320 --> 01:01:53,720
but when I woke up, it was gone.
713
01:01:54,520 --> 01:01:56,880
I've searched the entire house.
714
01:01:56,880 --> 01:01:59,600
Have you checked the drains?
715
01:01:59,600 --> 01:02:01,600
I looked everywhere.
716
01:02:19,440 --> 01:02:24,080
I've never seen my husband so turned on
like he was last night.
717
01:02:24,080 --> 01:02:26,840
He made me come multiple times.
718
01:02:26,840 --> 01:02:29,440
And, you didn't even
feel the ring come off?
719
01:02:29,440 --> 01:02:31,680
I'm so jealous.
720
01:02:31,680 --> 01:02:34,040
I can't remember the last time I got laid.
721
01:02:34,040 --> 01:02:37,840
As long as I have a silver sing,
I don't mind not doing it.
722
01:02:37,840 --> 01:02:39,680
Wait till you get older.
723
01:02:39,680 --> 01:02:42,640
You'll change your mind.
724
01:02:42,640 --> 01:02:45,040
She's young, though.
725
01:02:45,040 --> 01:02:45,720
Yeah?
726
01:02:45,720 --> 01:02:50,640
But, a silver ring is worth big money.
727
01:02:50,640 --> 01:02:52,440
Don't you agree?
728
01:02:53,640 --> 01:02:56,160
Sure, I guess.
729
01:02:56,160 --> 01:02:57,520
Hey, look,
730
01:02:57,520 --> 01:02:59,920
that's not the ring you were wearing yesterday.
731
01:02:59,920 --> 01:03:01,240
Did you buy another one?
732
01:03:01,240 --> 01:03:03,080
No. It's the same one.
733
01:03:03,080 --> 01:03:04,760
Stop lying.
734
01:03:04,760 --> 01:03:06,720
It's a different ring.
735
01:03:06,720 --> 01:03:08,640
The one yesterday didn't have a pattern.
736
01:03:08,640 --> 01:03:11,440
- Does it have one, today?
- Yes.
737
01:03:11,440 --> 01:03:13,440
My puppy chewed on it.
738
01:03:16,400 --> 01:03:17,360
Listen to me.
739
01:03:17,360 --> 01:03:19,960
I'm sure that silver ring is yours.
740
01:03:19,960 --> 01:03:20,800
Did it have a flower on it?
741
01:03:20,800 --> 01:03:23,440
Yes. I'm sure of it.
742
01:03:24,880 --> 01:03:26,880
What am I going to do?
743
01:03:26,880 --> 01:03:30,520
Wait a minute.
I'm going to kill my husband, first.
744
01:03:31,320 --> 01:03:33,480
Let's all go.
Come on.
745
01:03:36,080 --> 01:03:39,560
The rice has wilted. What do we do?
746
01:03:39,560 --> 01:03:43,760
We didn't have much in the first place.
747
01:03:43,760 --> 01:03:46,560
There goes our supply of rice
for the year.
748
01:03:46,560 --> 01:03:49,720
Exactly.
Salvage what you can.
749
01:03:49,720 --> 01:03:51,080
I'll kill him.
750
01:03:51,080 --> 01:03:53,480
We're right behind you.
751
01:03:53,480 --> 01:03:55,200
What's she on about?
752
01:03:56,880 --> 01:03:58,320
Move out of the way.
753
01:03:58,320 --> 01:04:00,960
What's going on?
754
01:04:00,960 --> 01:04:05,040
They're stepping all over the rice.
755
01:04:05,040 --> 01:04:05,920
Hey, love!
756
01:04:05,920 --> 01:04:07,400
- You!
- What's wrong?!
757
01:04:07,400 --> 01:04:11,160
Where's my ring?
Where is my silver ring?
758
01:04:11,160 --> 01:04:12,480
Silver ring?
759
01:04:12,480 --> 01:04:14,440
You gave it to that whore!
760
01:04:14,440 --> 01:04:16,120
What whore?
761
01:04:16,720 --> 01:04:18,840
Help me!
762
01:04:18,840 --> 01:04:22,640
Somebody, help! Stop them!
763
01:04:24,880 --> 01:04:26,880
Who?
764
01:04:26,880 --> 01:04:28,960
He can't do that!
765
01:04:28,960 --> 01:04:33,640
That's not right.
No way.
766
01:04:33,640 --> 01:04:36,040
You're right!
767
01:04:36,040 --> 01:04:37,960
Leaving me out of the loop!
768
01:04:37,960 --> 01:04:40,720
You deserve to be punished!
769
01:04:40,720 --> 01:04:44,040
I hate you!
How could you do this to me?
770
01:04:44,040 --> 01:04:48,440
You
771
01:04:48,440 --> 01:04:52,720
So, you took off my ring
to give to that whore?
772
01:04:52,720 --> 01:04:56,000
What happened after you gave her
the ring? Tell me!
773
01:04:56,000 --> 01:04:58,760
What did you do? Tell me!
774
01:04:58,760 --> 01:05:02,640
How could you?
You can't do this to me!
775
01:05:02,640 --> 01:05:03,280
Die!
776
01:05:03,280 --> 01:05:06,440
Calm down!
Stop it!
777
01:05:12,960 --> 01:05:15,320
Come on, ladies!
Let him go!
778
01:05:15,320 --> 01:05:17,320
Help me!
779
01:05:17,320 --> 01:05:18,720
Somebody, stop her!
780
01:05:18,720 --> 01:05:20,320
Of all things,
781
01:05:20,320 --> 01:05:23,360
how could you give the ring to that whore?
782
01:05:23,360 --> 01:05:24,800
She's killing me!
783
01:05:24,800 --> 01:05:30,560
My mother gave me that ring
as a wedding present,
784
01:05:30,560 --> 01:05:34,000
because she felt sorry for me
for marrying a jerk like you!
785
01:05:36,400 --> 01:05:40,200
Help! Somebody, help!
786
01:05:40,200 --> 01:05:41,880
You bastard!
787
01:05:43,560 --> 01:05:45,760
Let's go get that whore!
788
01:05:47,400 --> 01:05:48,280
Let's go!
789
01:05:51,440 --> 01:05:53,880
They're crazy, the lot of them.
790
01:05:53,880 --> 01:05:56,480
Why are the rest of them so angry?
791
01:05:59,960 --> 01:06:01,840
We shouldn't put up with this!
792
01:06:01,840 --> 01:06:04,200
Forget the ring!
Let's teach her a lesson!
793
01:06:04,200 --> 01:06:06,680
Yes!
For everything she's done!
794
01:06:06,680 --> 01:06:09,240
From day one,
she's been flirting with
795
01:06:09,240 --> 01:06:11,040
every man in the village.
796
01:06:11,040 --> 01:06:14,160
It's a matter of time
before she gets our husbands.
797
01:06:14,840 --> 01:06:18,040
You're just like her! Be careful!
798
01:06:18,040 --> 01:06:20,560
I'm in the same boat as you!
799
01:06:20,560 --> 01:06:22,240
Shut up!
800
01:06:38,960 --> 01:06:42,480
You slut! Give me back my ring!
801
01:06:42,480 --> 01:06:44,400
Ring? What ring?
802
01:06:44,400 --> 01:06:45,720
My silver ring!
803
01:06:45,720 --> 01:06:47,320
She's wearing it!
804
01:06:47,320 --> 01:06:48,480
Give it back!
805
01:06:49,840 --> 01:06:52,920
Why should I?
I didn't steal it!
806
01:06:52,920 --> 01:06:55,360
Oh, yeah? Are you done?
807
01:06:56,080 --> 01:07:00,000
- Yeah, I’m done!
- What have I done?
808
01:07:34,240 --> 01:07:36,440
Somebody go stop them.
809
01:07:36,440 --> 01:07:37,800
They're going to kill her.
810
01:07:37,800 --> 01:07:40,200
You slut! How dare you!
811
01:07:43,920 --> 01:07:46,040
Go stop them!
812
01:08:03,280 --> 01:08:09,280
You should've been more careful.
813
01:08:36,160 --> 01:08:38,240
Mom...
814
01:08:44,440 --> 01:08:45,800
Mom...
815
01:08:48,160 --> 01:08:49,680
Oh, mom...
816
01:08:59,320 --> 01:09:00,520
Mom...
817
01:09:27,320 --> 01:09:30,520
Mommy, I'm hungry.
818
01:09:30,520 --> 01:09:32,760
I want to eat.
819
01:09:32,760 --> 01:09:34,800
There's nothing to eat right now.
820
01:09:34,800 --> 01:09:36,840
Try to hang in there.
821
01:09:36,840 --> 01:09:38,880
I'm hungry, though.
822
01:09:40,000 --> 01:09:41,920
Mommy's going to get angry.
823
01:09:46,760 --> 01:09:50,520
I want food. I'm hungry.
824
01:09:50,520 --> 01:09:53,880
There's no more rice left.
There's nothing.
825
01:09:53,880 --> 01:09:56,040
Mommy's hungry, too.
826
01:09:56,040 --> 01:09:58,640
- Quiet!
- Mom...
827
01:09:58,640 --> 01:10:01,920
- Just die, all of you!
828
01:10:01,920 --> 01:10:06,080
Stop hitting those poor children.
829
01:10:06,080 --> 01:10:08,400
Do you think I want to hit them?
830
01:10:08,400 --> 01:10:11,000
I'm just sick of it all.
831
01:10:11,000 --> 01:10:18,280
I wish I were dead!
832
01:10:19,360 --> 01:10:22,560
We should all just die together!
833
01:10:28,920 --> 01:10:32,440
Why weren't you born into a richer family?
834
01:10:33,080 --> 01:10:36,960
What awful karma brought you
into this family?
835
01:10:36,960 --> 01:10:39,040
You kids don't deserve this!
836
01:10:41,720 --> 01:10:45,480
None of us deserve this!
837
01:10:47,120 --> 01:10:50,120
My poor children...
838
01:13:28,040 --> 01:13:29,760
Mom...
839
01:13:30,720 --> 01:13:32,800
Mom...
840
01:13:38,120 --> 01:13:39,880
What do we do?
841
01:13:39,880 --> 01:13:44,200
That woman has endured
all kinds of hardships alone.
842
01:13:44,200 --> 01:13:46,360
We can't just kick her out of the village!
843
01:13:46,360 --> 01:13:48,040
But, we have to.
844
01:13:48,040 --> 01:13:49,640
It's for the village.
845
01:13:49,640 --> 01:13:52,400
But, she's been committing one act of adultery after another!
846
01:13:52,400 --> 01:13:55,280
That's true,
but I just don't have the heart to...
847
01:13:55,880 --> 01:13:58,720
Or he can't,
because he's guilty, too.
848
01:13:58,720 --> 01:14:01,160
Who's kicking who out?
849
01:14:01,160 --> 01:14:03,760
They're all guilty. The lot of them.
850
01:14:03,760 --> 01:14:08,520
You should all be ashamed of yourselves!
851
01:14:08,520 --> 01:14:11,840
You have all sinned!
You're all adulterers!
852
01:14:12,600 --> 01:14:14,960
It's clear that girl has to go!
853
01:14:14,960 --> 01:14:16,840
Of course she has to.
854
01:14:16,840 --> 01:14:18,080
And, that's final!
855
01:14:18,080 --> 01:14:19,680
That minx is going to ruin all of us!
856
01:14:19,680 --> 01:14:21,080
Look at us all.
857
01:14:21,080 --> 01:14:23,320
She's disrupting the peace of our village.
858
01:14:23,320 --> 01:14:26,720
I know it's harsh,
but we have to kick her out.
859
01:14:26,720 --> 01:14:30,600
But, the chief has a point, too.
860
01:14:30,600 --> 01:14:34,240
We don't even know
where that husband of hers is.
861
01:14:34,240 --> 01:14:35,960
We can't kick her out by herself!
862
01:14:35,960 --> 01:14:38,880
That woman might as well
not have a husband.
863
01:14:38,880 --> 01:14:42,520
All he does is to roam the country.
He was never around.
864
01:14:42,520 --> 01:14:47,840
We should wait until he comes back
and talk to him.
865
01:14:47,840 --> 01:14:51,680
Do you have any idea
what you're saying?
866
01:14:51,680 --> 01:14:54,360
You bonehead!
Are you suggesting that
867
01:14:54,360 --> 01:14:57,640
we tell him everything she's done?
868
01:14:57,640 --> 01:15:00,120
He could kill someone.
Who's going to be responsible for that?
869
01:15:00,120 --> 01:15:02,000
Oh, right.
We can't do that.
870
01:15:02,000 --> 01:15:05,360
Sirs, I can't listen to this any longer.
871
01:15:05,360 --> 01:15:07,760
You're not thinking far enough ahead.
872
01:15:07,760 --> 01:15:10,880
Just because we kick her out,
doesn’t mean she's going to leave, right?
873
01:15:10,880 --> 01:15:14,480
Shouldn't you also think about
how she's going to react?
874
01:15:14,480 --> 01:15:16,480
That's true.
875
01:15:16,480 --> 01:15:18,200
What do we do?
876
01:15:19,560 --> 01:15:21,680
I have a good idea.
877
01:15:21,680 --> 01:15:22,680
What is it?
878
01:15:22,680 --> 01:15:26,680
We could ask
old man Lee Cho-shi for some advice.
879
01:15:26,680 --> 01:15:28,960
We can explain our situation to him
880
01:15:28,960 --> 01:15:33,040
and ask him to
personally make her leave.
881
01:15:33,040 --> 01:15:34,560
That's a great idea.
882
01:15:34,560 --> 01:15:38,880
He's a highly respected senior around here.
883
01:15:38,880 --> 01:15:41,840
You're right.
His wisdom
884
01:15:41,840 --> 01:15:44,000
is respected by everyone.
885
01:15:44,000 --> 01:15:47,200
Then, you and Deok-yong leave right now
886
01:15:47,200 --> 01:15:49,040
and go find that old man.
887
01:15:49,040 --> 01:15:50,080
Okay.
888
01:15:54,520 --> 01:15:56,160
Hey!
889
01:15:57,320 --> 01:15:59,000
Are you in there?
890
01:16:00,720 --> 01:16:03,640
Hey! You there?
891
01:16:03,640 --> 01:16:04,680
You again!
892
01:16:05,480 --> 01:16:07,720
Hey, what's this smell?
893
01:16:07,720 --> 01:16:09,160
This is piss!
894
01:16:09,160 --> 01:16:11,720
- Sneaking in again?
- No, I wasn't!
895
01:16:11,720 --> 01:16:12,800
Then, what?
896
01:16:12,800 --> 01:16:16,720
You know,
they're kicking you out.
897
01:16:17,400 --> 01:16:18,600
What?
898
01:16:55,280 --> 01:16:58,120
What have you done?
899
01:16:58,120 --> 01:16:59,960
How am I supposed to live?
900
01:16:59,960 --> 01:17:02,120
You can, that's how.
901
01:17:03,520 --> 01:17:05,600
Are you going to make a widow out of me?
902
01:17:05,600 --> 01:17:07,520
What were you thinking!
903
01:17:08,200 --> 01:17:10,280
You shouting at me again?
904
01:17:11,200 --> 01:17:14,160
I'm really going to kill myself.
905
01:17:14,160 --> 01:17:15,560
No! Honey, don't!
906
01:17:15,560 --> 01:17:17,080
Why are you doing this?
907
01:17:17,080 --> 01:17:20,000
I'm sorry.
Please don't be angry.
908
01:17:20,000 --> 01:17:21,480
I'm begging you.
909
01:17:21,480 --> 01:17:22,960
You'll never shout at me again?
910
01:17:22,960 --> 01:17:24,520
No. I promise I won't.
911
01:17:24,520 --> 01:17:27,680
Then, fine.
I won't kill myself.
912
01:17:27,680 --> 01:17:29,960
I'm glad you changed your mind.
913
01:17:29,960 --> 01:17:33,200
How would I live without you
with our three kids?
914
01:17:33,960 --> 01:17:36,840
What in the world is this?
915
01:17:37,880 --> 01:17:40,480
Were you threatening me
by pretending to kill yourself?
916
01:17:40,480 --> 01:17:43,200
At least it worked!
917
01:17:47,560 --> 01:17:49,480
Good day, sir.
918
01:18:07,360 --> 01:18:09,520
Is anybody there?
919
01:18:12,640 --> 01:18:14,280
I'm waiting!
920
01:18:19,360 --> 01:18:22,080
Hurry up and open the door!
921
01:18:22,800 --> 01:18:24,840
Move it!
922
01:18:30,920 --> 01:18:34,360
Are you
Sam-bo's wife?
923
01:18:34,360 --> 01:18:35,680
Yes.
924
01:18:37,000 --> 01:18:39,080
You insolent child!
925
01:18:39,080 --> 01:18:43,120
Where are your manners?
Come out of that room immediately!
926
01:18:43,120 --> 01:18:46,400
Well, you see,
927
01:18:46,400 --> 01:18:50,160
I cannot move
because I am not well.
928
01:18:50,160 --> 01:18:53,160
If it's okay with you, please come in.
929
01:18:53,160 --> 01:18:54,560
Sick, huh?
930
01:19:09,840 --> 01:19:12,840
If you're not well, sit down.
931
01:19:13,360 --> 01:19:14,720
Thank you.
932
01:19:21,800 --> 01:19:27,720
Are you the very woman who has been
causing all those scandalous rumors?
933
01:19:28,520 --> 01:19:33,760
In this life,
there are rules everyone must abide by.
934
01:19:33,760 --> 01:19:36,920
A woman's virtue
is chastity.
935
01:19:36,920 --> 01:19:40,920
A promiscuous woman
can ruin a nation.
936
01:19:42,280 --> 01:19:45,280
A single eel
can cloud up the entire ocean.
937
01:19:45,280 --> 01:19:47,320
Those proverbs apply to you.
938
01:19:48,800 --> 01:19:52,400
There's no need for long explanations.
939
01:19:53,720 --> 01:19:56,840
Pack your things
and leave the village.
940
01:20:00,480 --> 01:20:03,040
Did you hear what I said?
941
01:20:04,520 --> 01:20:07,120
Quiet, child.
942
01:20:07,760 --> 01:20:11,880
I told you to leave,
not sit there and cry.
943
01:20:13,240 --> 01:20:16,040
Stop the crying right now!
944
01:20:22,400 --> 01:20:24,200
Sir...
945
01:20:26,080 --> 01:20:29,840
What? Tell me.
946
01:20:32,120 --> 01:20:35,920
I'm not saying it's not my fault.
947
01:20:35,920 --> 01:20:41,120
But, it's not fair to say
that I'm entirely at fault.
948
01:20:43,200 --> 01:20:46,960
I married the wrong kind of man
949
01:20:46,960 --> 01:20:51,440
and those men who hit on me
are partially guilty, too.
950
01:20:52,400 --> 01:20:55,640
Oh, and I've also been mistreated.
951
01:20:55,640 --> 01:20:58,640
The village women say it's all my fault.
952
01:20:58,640 --> 01:21:01,680
They have falsely accused me
and have threatened me.
953
01:21:01,680 --> 01:21:06,800
Look at these scars!
It's so unfair!
954
01:21:07,840 --> 01:21:10,320
Oh my...
955
01:21:10,320 --> 01:21:15,280
So, did the village woman do this to you?
956
01:21:15,280 --> 01:21:17,720
There are more.
957
01:21:17,720 --> 01:21:20,840
Look at this one.
958
01:21:22,720 --> 01:21:26,240
It's okay.
You can look.
959
01:21:27,000 --> 01:21:30,400
I don’t have a soul to turn to.
960
01:21:30,400 --> 01:21:33,360
Here.
Here's another one.
961
01:21:33,360 --> 01:21:34,920
Those evil women...
962
01:21:35,720 --> 01:21:38,280
They've gone too far.
963
01:21:38,280 --> 01:21:42,440
They do this to me,
and now they want me
964
01:21:42,440 --> 01:21:44,400
to leave the village for good?
965
01:21:44,400 --> 01:21:46,320
No way. I refuse to.
966
01:21:46,320 --> 01:21:48,760
I agree with everything you've said,
967
01:21:48,760 --> 01:21:51,600
but they can't kick me out.
Not like this.
968
01:21:52,680 --> 01:21:55,720
Too much is too much.
969
01:21:55,720 --> 01:21:58,520
Does it hurt, my child?
970
01:22:04,640 --> 01:22:06,720
Sir...
971
01:22:07,880 --> 01:22:10,320
My dear sir...
972
01:22:29,960 --> 01:22:31,120
Sir?
973
01:22:32,680 --> 01:22:36,680
Why do they point their fingers at me?
974
01:22:36,680 --> 01:22:39,680
It takes two to tango.
975
01:22:39,680 --> 01:22:42,320
How is it all my fault?
976
01:22:49,200 --> 01:22:50,560
Sir?
977
01:22:50,560 --> 01:22:51,880
Yes?
978
01:22:53,440 --> 01:22:58,720
Yes, child.
I understand.
979
01:22:59,640 --> 01:23:01,480
Sir?
980
01:23:01,480 --> 01:23:05,440
Oh, yes. Yes.
981
01:23:05,440 --> 01:23:06,520
Sir...
982
01:23:06,520 --> 01:23:07,880
They're evil.
983
01:23:11,800 --> 01:23:13,440
Sir...
984
01:23:13,440 --> 01:23:15,360
Just evil.
985
01:24:02,160 --> 01:24:04,760
Oh, no...
986
01:24:06,640 --> 01:24:07,920
Oh, dear...
987
01:24:13,520 --> 01:24:15,560
Do you have a minute?
988
01:24:16,400 --> 01:24:17,880
Over here!
989
01:24:17,880 --> 01:24:18,840
Yes?
990
01:24:18,840 --> 01:24:21,080
I need to talk to you.
991
01:24:21,080 --> 01:24:23,720
We have a big problem.
992
01:24:23,720 --> 01:24:24,800
No kidding.
993
01:24:24,800 --> 01:24:27,520
What are we going to do?
Oh, dear...
994
01:24:32,480 --> 01:24:33,920
What's wrong?
995
01:24:34,800 --> 01:24:36,960
It's the silkworms.
996
01:24:36,960 --> 01:24:38,520
What happened?
997
01:24:38,520 --> 01:24:41,880
They're about to start spinning,
but we don't have enough leaves.
998
01:24:41,880 --> 01:24:43,800
What do we do?
999
01:24:43,800 --> 01:24:45,560
We've picked every mulberry leaf.
1000
01:24:45,560 --> 01:24:48,200
We picked the ones
by the millet field, too.
1001
01:24:48,200 --> 01:24:49,760
What do we do, now?
1002
01:24:51,360 --> 01:24:53,800
Shall we buy the enhanced mulberry leaves?
1003
01:24:53,800 --> 01:24:55,760
I know they're supposed to be good
1004
01:24:55,760 --> 01:24:57,320
but we can't afford it.
1005
01:24:57,320 --> 01:24:59,240
We won't make any profit.
1006
01:25:00,280 --> 01:25:01,760
So, what do we do?
1007
01:25:01,760 --> 01:25:04,240
We'll just have to find it somewhere.
What else?
1008
01:25:04,240 --> 01:25:09,080
Man, those mulberry leaves
were some of the best.
1009
01:25:09,080 --> 01:25:14,280
They were so shiny
you'd think somebody oiled them.
1010
01:25:14,280 --> 01:25:18,960
Silkworms thrive on those mulberry leaves.
1011
01:25:18,960 --> 01:25:21,520
Which mulberry leaves are you talking about?
1012
01:25:23,240 --> 01:25:26,760
Mulberry leaves from the other side of the village.
1013
01:25:26,760 --> 01:25:29,080
What's the use talking about it
when it's not even ours?
1014
01:25:29,080 --> 01:25:31,520
I could sneak in at night
1015
01:25:31,520 --> 01:25:35,160
and pick a load while nobody is watching.
1016
01:25:36,280 --> 01:25:38,720
Well, would you do that for me?
1017
01:25:38,720 --> 01:25:40,880
Somebody has to keep watch.
1018
01:25:40,880 --> 01:25:42,480
Hey, don't worry.
1019
01:25:42,480 --> 01:25:44,440
She'll go and keep watch for you.
1020
01:25:44,440 --> 01:25:46,720
No! Why should I go?
1021
01:25:46,720 --> 01:25:48,040
I don't want to.
1022
01:25:48,040 --> 01:25:50,120
You don't want to?
1023
01:25:50,120 --> 01:25:52,160
We're in this business together.
1024
01:25:52,160 --> 01:25:53,720
It's a simple enough chore.
1025
01:25:53,720 --> 01:25:56,720
It's not because I don't want to.
1026
01:25:56,720 --> 01:25:58,200
We'd be stealing.
1027
01:25:58,200 --> 01:26:00,280
What if we get caught?
1028
01:26:00,280 --> 01:26:01,480
Come on...
1029
01:26:01,480 --> 01:26:04,600
Sam-dol is going to be there with you!
1030
01:26:04,600 --> 01:26:08,320
If you get caught,
he'll watch your back
1031
01:26:08,320 --> 01:26:11,040
while you run back home!
1032
01:26:11,760 --> 01:26:14,080
No! I can't go there with him!
1033
01:26:14,080 --> 01:26:17,440
You're going.
Go together tonight.
1034
01:26:17,440 --> 01:26:21,320
This is the only way
we can earn more money.
1035
01:26:22,880 --> 01:26:24,400
Yes, ma'am.
1036
01:26:24,400 --> 01:26:26,080
Alright, then.
1037
01:26:30,040 --> 01:26:35,680
Let's go pick mulberry leaves.
Let's go.
1038
01:26:35,680 --> 01:26:39,240
Here and there, everywhere.
1039
01:26:39,240 --> 01:26:41,960
Man, is this really happening?
1040
01:26:41,960 --> 01:26:44,640
She doesn't know what's coming tonight.
1041
01:26:44,640 --> 01:26:47,760
Maybe I'll take her to the rice field.
1042
01:26:47,760 --> 01:26:51,120
If I pick a big basket of mulberry leaves
and put it on her head,
1043
01:26:51,120 --> 01:26:56,360
she'll want to take a rest at least once.
1044
01:26:56,360 --> 01:27:03,480
Let's go pick mulberry leaves.
Let's go.
1045
01:27:03,480 --> 01:27:06,760
Sam-dol, stop walking.
Aren't we here?
1046
01:27:06,760 --> 01:27:10,800
Huh? Oh, right.
1047
01:27:11,720 --> 01:27:13,240
Come here.
1048
01:27:22,560 --> 01:27:26,480
Get in there.
1049
01:27:27,280 --> 01:27:29,760
My legs are shaking.
1050
01:27:29,760 --> 01:27:31,920
Get in there.
1051
01:27:31,920 --> 01:27:33,800
I don't like this.
1052
01:27:33,800 --> 01:27:36,880
Very funny.
She has no problem stealing husbands
1053
01:27:36,880 --> 01:27:39,040
and she feels guilty stealing leaves?
1054
01:27:43,600 --> 01:27:45,760
Go in.
1055
01:28:13,440 --> 01:28:15,200
What was that?
1056
01:28:16,880 --> 01:28:19,840
- Why, hello.
- Creep!
1057
01:28:27,440 --> 01:28:30,160
Let's get to work.
1058
01:28:32,720 --> 01:28:34,640
There's no rush.
1059
01:28:42,840 --> 01:28:44,600
Take your time.
1060
01:29:00,000 --> 01:29:00,680
Who's there?
1061
01:29:00,680 --> 01:29:04,280
- Oh, no!
- Who was that?
1062
01:29:04,280 --> 01:29:06,120
Who is that?
1063
01:29:06,120 --> 01:29:07,520
Oh, no...
1064
01:29:19,680 --> 01:29:21,200
Come on!
1065
01:29:21,840 --> 01:29:23,520
I can't move my legs.
1066
01:29:23,520 --> 01:29:25,240
Hurry up! Come on!
1067
01:29:25,240 --> 01:29:28,080
Who's stealing my mulberry leaves?
1068
01:29:28,080 --> 01:29:31,080
Oh, no...
1069
01:29:31,080 --> 01:29:32,680
Come out of there!
1070
01:29:32,680 --> 01:29:33,960
Stop!
1071
01:29:36,280 --> 01:29:37,800
Come on!
1072
01:29:37,800 --> 01:29:39,120
We have to go!
1073
01:29:39,120 --> 01:29:40,720
Sam-dol, is that you?
1074
01:29:40,720 --> 01:29:43,200
What the heck!
1075
01:29:44,240 --> 01:29:46,200
I got you!
1076
01:29:46,800 --> 01:29:49,280
Oh, you're a girl.
1077
01:29:50,840 --> 01:29:52,960
Please let me go.
1078
01:29:54,040 --> 01:29:57,200
You thief,
why did you steal my leaves?
1079
01:29:57,200 --> 01:30:00,640
Let's see how thick-skinned you are.
1080
01:30:00,640 --> 01:30:02,040
Oh, wow.
1081
01:30:08,120 --> 01:30:12,520
Please let me go.
I'll never do it again!
1082
01:30:14,040 --> 01:30:15,400
Alright.
1083
01:30:16,800 --> 01:30:18,200
Come with me.
1084
01:30:18,200 --> 01:30:19,040
Where?
1085
01:30:20,040 --> 01:30:22,360
You'll find out.
1086
01:30:39,600 --> 01:30:40,480
Man...
1087
01:30:41,520 --> 01:30:46,640
I was so close.
So close...
1088
01:30:46,640 --> 01:30:48,440
Just my luck.
1089
01:30:49,440 --> 01:30:53,840
How did I end up doing
some other guy a favor?
1090
01:30:58,240 --> 01:30:59,600
So, what happened?
1091
01:30:59,600 --> 01:31:01,200
What's it to you?
1092
01:31:01,200 --> 01:31:03,560
Did he let you go, just like that?
1093
01:31:03,560 --> 01:31:05,120
Of course he did.
1094
01:31:05,120 --> 01:31:09,080
I begged and pleaded all night
and he finally let me go.
1095
01:31:10,360 --> 01:31:12,920
What man gets caught stealing
1096
01:31:12,920 --> 01:31:15,000
and leaves the woman behind?
1097
01:31:15,000 --> 01:31:17,920
That's why you're never going to get it.
1098
01:31:20,360 --> 01:31:23,160
I deserve that.
1099
01:31:24,000 --> 01:31:29,360
It's not fair!
Why can't I have her, too!
1100
01:31:30,360 --> 01:31:32,720
Why not me!
1101
01:31:32,720 --> 01:31:35,360
What's this smell?
Cow dung...
1102
01:31:39,600 --> 01:31:44,640
Look how shiny these leaves are.
1103
01:31:44,640 --> 01:31:47,480
The best I've ever seen.
1104
01:31:47,480 --> 01:31:50,360
You don't need to pick any more leaves.
1105
01:31:50,360 --> 01:31:52,840
Once these babies start spinning,
1106
01:31:52,840 --> 01:31:55,120
we have money in our hands.
1107
01:31:56,360 --> 01:31:58,960
Goodness me! I nearly forgot!
1108
01:31:58,960 --> 01:32:01,080
I put rice on the stove to steam.
1109
01:32:05,720 --> 01:32:07,000
- Ma'am?
- Yes?
1110
01:32:07,000 --> 01:32:08,480
I'm taking some radish kimchi!
1111
01:32:08,480 --> 01:32:10,280
- Go ahead!
- Thanks!
1112
01:32:10,280 --> 01:32:13,320
Don't you miss the mulberry farmer?
1113
01:32:19,000 --> 01:32:21,400
Let's go back and pick some more.
1114
01:32:23,640 --> 01:32:25,480
Ha!
Are you crazy?
1115
01:32:25,480 --> 01:32:28,160
Do you think I'd really come with you after last time?
1116
01:32:29,920 --> 01:32:31,680
Who does that hussy think she is?
1117
01:32:31,680 --> 01:32:34,800
Why am I the exception?
Why?
1118
01:32:39,240 --> 01:32:42,320
That two-faced minx pretending to be all proper...
1119
01:32:42,320 --> 01:32:43,920
Chaste?
1120
01:32:43,920 --> 01:32:46,040
There's no reason...
1121
01:32:48,240 --> 01:32:52,760
What was that?
What's that noise?
1122
01:32:52,760 --> 01:32:54,360
My soy sauce pot!
1123
01:32:56,080 --> 01:32:58,640
It was you!
1124
01:32:58,640 --> 01:33:02,520
You stop right there!
You weasel!
1125
01:33:02,520 --> 01:33:04,760
Why did you break my pot!
1126
01:33:24,280 --> 01:33:26,080
You, again?
1127
01:33:26,080 --> 01:33:27,680
Hey...
1128
01:33:29,000 --> 01:33:31,520
I really like you.
1129
01:33:32,960 --> 01:33:37,200
This is for you.
1130
01:33:37,200 --> 01:33:41,480
It's silk.
Take this
1131
01:33:41,480 --> 01:33:44,720
and let me stay here tonight.
1132
01:33:44,720 --> 01:33:47,040
What? You fool!
1133
01:33:47,040 --> 01:33:49,760
What kind of woman
do you think I am? Get out.
1134
01:33:53,920 --> 01:33:55,880
Don't be like that.
1135
01:33:58,480 --> 01:34:01,040
30 years working as a farmhand,
1136
01:34:01,040 --> 01:34:04,120
and this is my entire savings.
1137
01:34:04,120 --> 01:34:08,520
I've used every penny to buy this,
1138
01:34:08,520 --> 01:34:10,440
so please accept it.
1139
01:34:11,320 --> 01:34:13,040
I mean it.
1140
01:34:13,920 --> 01:34:14,880
Get out!
1141
01:34:20,160 --> 01:34:22,400
If you don't give me what I want,
1142
01:34:22,400 --> 01:34:24,480
I'll tell your husband all about
1143
01:34:24,480 --> 01:34:25,960
what you've been doing.
1144
01:34:25,960 --> 01:34:27,440
That mulberry farmer,
1145
01:34:27,440 --> 01:34:30,440
Chil-seong
and everyone else.
1146
01:34:30,440 --> 01:34:34,720
That's crass, even for a man as lowly as you.
1147
01:34:34,720 --> 01:34:38,200
Lowly?
1148
01:34:38,200 --> 01:34:40,160
You heard what I said.
1149
01:34:40,160 --> 01:34:42,120
Sneaking into the room of
another man's wife
1150
01:34:42,120 --> 01:34:43,840
would qualify you as lowly!
1151
01:34:44,480 --> 01:34:46,240
You bitch.
1152
01:34:46,240 --> 01:34:50,560
Fine.
I'll show you what lowly is all about.
1153
01:34:51,520 --> 01:34:53,520
Thief!
1154
01:34:53,520 --> 01:34:56,360
Scream all you want!
1155
01:34:56,360 --> 01:34:58,920
He's killing me!
Is anyone out there?
1156
01:34:58,920 --> 01:35:00,080
Help!
1157
01:35:00,800 --> 01:35:02,320
Stop it!
1158
01:35:02,320 --> 01:35:03,440
You're hurting me!
1159
01:35:03,440 --> 01:35:06,320
Please!
Just once!
1160
01:35:06,320 --> 01:35:08,480
Never! I hate you!
1161
01:35:08,480 --> 01:35:10,240
I hate you so much!
1162
01:35:10,240 --> 01:35:12,400
I don't care how much money they pay me!
1163
01:35:13,200 --> 01:35:14,280
Sam-dol!
1164
01:35:17,840 --> 01:35:19,160
Sam-dol!
1165
01:35:20,680 --> 01:35:24,000
Goodness!
Have you lost your mind?
1166
01:35:24,000 --> 01:35:26,520
You don't work!
All you've been doing is drinking!
1167
01:35:26,520 --> 01:35:29,840
Hey!
Get off of her right now!
1168
01:36:09,560 --> 01:36:13,640
You pitiful thing.
You poor, poor thing.
1169
01:36:45,760 --> 01:36:48,920
Did you hear how Sam-dol barged into her room last night?
1170
01:36:48,920 --> 01:36:50,720
It's not the first time!
1171
01:36:50,720 --> 01:36:54,960
It was different. He acted like his life depended on it
and then he got caught.
1172
01:36:54,960 --> 01:36:57,080
Why did they stop him?
1173
01:36:57,080 --> 01:36:58,840
Should have let him do her.
1174
01:36:58,840 --> 01:37:01,280
If her husband ever found out,
there will be blood.
1175
01:37:01,280 --> 01:37:03,600
He's going to kill her.
1176
01:37:03,600 --> 01:37:06,720
When is he coming back, anyway?
1177
01:37:06,720 --> 01:37:07,360
He's here.
1178
01:37:08,480 --> 01:37:09,520
I can see that.
1179
01:37:10,600 --> 01:37:13,400
If that officer is here,
1180
01:37:13,400 --> 01:37:15,960
Sam-bo must be back home.
1181
01:37:15,960 --> 01:37:19,880
Every time he visits,
I see that officer.
1182
01:37:19,880 --> 01:37:22,520
There will be trouble.
Sam-dol swore he would tell on her.
1183
01:37:22,520 --> 01:37:25,120
He said he'd tell him everything.
Someone's going to get hurt.
1184
01:37:25,120 --> 01:37:27,320
My goodness.
1185
01:38:06,560 --> 01:38:07,120
Eat.
1186
01:38:08,240 --> 01:38:09,720
You go ahead.
1187
01:38:13,040 --> 01:38:15,360
It's not fair.
1188
01:38:16,120 --> 01:38:17,320
What?
1189
01:38:18,360 --> 01:38:21,280
You're the root of all my problems.
1190
01:38:21,280 --> 01:38:24,760
The farmhand next door has been hitting on me.
1191
01:38:24,760 --> 01:38:27,680
He barges into my room at night in drunk.
1192
01:38:27,680 --> 01:38:29,640
He makes up crazy stories that aren't true.
1193
01:38:29,640 --> 01:38:33,320
If you behaved decently,
he'd leave you alone.
1194
01:38:33,880 --> 01:38:37,320
Are you saying I've been indecent?
1195
01:38:40,280 --> 01:38:43,920
Have you seen me behave indecently?
1196
01:38:43,920 --> 01:38:45,480
If you have, tell me.
1197
01:38:45,480 --> 01:38:47,240
I don't have to see to know.
1198
01:38:47,240 --> 01:38:49,120
What?
1199
01:38:49,120 --> 01:38:51,920
12 months a year, every year,
1200
01:38:51,920 --> 01:38:54,200
you leave your wife alone to fend for myself.
1201
01:38:54,200 --> 01:38:58,000
And, all you can do
is to accuse me of indecency?
1202
01:38:58,000 --> 01:38:59,320
Give me one example!
1203
01:38:59,320 --> 01:39:00,640
If you saw,
tell me when and where!
1204
01:39:00,640 --> 01:39:01,440
That's enough.
1205
01:39:01,440 --> 01:39:04,560
Why can't you just tell me?
Say it.
1206
01:39:04,560 --> 01:39:08,560
If you don't want me anymore,
then just tell me.
1207
01:39:08,560 --> 01:39:11,080
I said that's enough!
1208
01:39:12,640 --> 01:39:14,840
That was good.
1209
01:39:16,720 --> 01:39:18,880
My poor, poor life...
1210
01:39:19,920 --> 01:39:21,720
All I've ever done
1211
01:39:21,720 --> 01:39:24,800
is to have faith in my husband and endured.
1212
01:39:24,800 --> 01:39:27,640
And, now you're accusing me.
1213
01:39:27,640 --> 01:39:30,120
Oh, my heart.
1214
01:39:33,840 --> 01:39:36,440
I wouldn't say
1215
01:39:36,440 --> 01:39:38,800
this is a happy reunion for you two.
1216
01:39:38,800 --> 01:39:41,560
What's it to you?
Why are you butting in?
1217
01:39:41,560 --> 01:39:44,600
There's no need to get angry!
1218
01:39:44,600 --> 01:39:49,560
I'm merely helping you out.
1219
01:39:50,200 --> 01:39:52,560
Get out!
You're drunk!
1220
01:39:53,760 --> 01:39:57,520
Come on,
why do you insist on kicking me out?
1221
01:39:57,520 --> 01:40:02,040
I wanted to say hello to your husband.
1222
01:40:02,040 --> 01:40:04,560
Why are you so defensive?
1223
01:40:04,560 --> 01:40:07,240
I'm not being defensive.
1224
01:40:07,240 --> 01:40:10,120
If you're drunk,
be drunk nicely.
1225
01:40:10,120 --> 01:40:13,400
I haven't touched any alcohol.
So, why accuse me?
1226
01:40:13,400 --> 01:40:17,720
I'm perfectly sober,
and I wanted to say hi.
1227
01:40:17,720 --> 01:40:22,120
I have things to discuss with your husband, so I didn't drink today.
1228
01:40:23,160 --> 01:40:24,240
You bastard!
1229
01:40:24,240 --> 01:40:26,800
What would you have to say
to my husband? Huh?
1230
01:40:26,800 --> 01:40:28,960
Don't swear at me!
1231
01:40:28,960 --> 01:40:32,480
What? I can curse at you if I want to!
1232
01:40:32,480 --> 01:40:34,160
You are the lowest of lows.
1233
01:40:34,160 --> 01:40:37,920
Hey, what about watching your language?
1234
01:40:37,920 --> 01:40:42,120
Alright! I'm going to tell you everything today.
1235
01:40:42,120 --> 01:40:44,040
I just...
1236
01:40:45,440 --> 01:40:48,000
How dare you!
1237
01:40:50,040 --> 01:40:52,840
Well, look at you two.
1238
01:40:52,840 --> 01:40:56,400
The pair of you getting on my case.
1239
01:40:56,400 --> 01:40:57,520
You listen!
1240
01:40:57,520 --> 01:41:00,880
How low are you to curse and fight with somebody's wife?
1241
01:41:00,880 --> 01:41:03,360
That's not how you treat a woman!
1242
01:41:03,360 --> 01:41:06,920
I know exactly what you want to tell me.
1243
01:41:06,920 --> 01:41:08,880
So, go home!
1244
01:41:09,720 --> 01:41:14,720
Well, I’ll show you what I’m capable of.
1245
01:41:14,720 --> 01:41:18,640
You have no idea about your own wife.
1246
01:41:18,640 --> 01:41:22,760
I really hope you're ready for this!
1247
01:41:22,760 --> 01:41:26,280
Every decent man in this village with a wife
1248
01:41:26,280 --> 01:41:30,800
has slept with your own!
1249
01:41:30,800 --> 01:41:33,360
Thank your wife
1250
01:41:33,360 --> 01:41:37,880
for financing your gambling hobby.
1251
01:41:37,880 --> 01:41:42,080
She was so desperate to earn more money
1252
01:41:42,080 --> 01:41:44,400
that she even slept with a mulberry farmer!
1253
01:41:44,400 --> 01:41:48,200
- That's right!- You asked for it!
1254
01:41:49,440 --> 01:41:53,080
You! Do you have any idea
what I'm capable of doing to you?
1255
01:41:53,080 --> 01:41:56,680
I spent my life in gambling dens, fighting pits,
1256
01:41:56,680 --> 01:41:59,280
Manchuria and Siberia.
1257
01:41:59,280 --> 01:42:00,800
You ready for me?
1258
01:42:01,560 --> 01:42:05,560
Sure, I'm ready for you!
1259
01:42:17,320 --> 01:42:19,440
Somebody stop the fight.
1260
01:42:25,240 --> 01:42:27,120
Oh my...
1261
01:42:33,160 --> 01:42:36,600
Sir, can you please stop the fight?
1262
01:42:38,440 --> 01:42:42,040
Chief! Over here!
1263
01:42:43,720 --> 01:42:45,000
Chief!
1264
01:42:45,000 --> 01:42:46,280
What?
1265
01:42:47,680 --> 01:42:48,640
What is it?
1266
01:42:48,640 --> 01:42:50,040
Come here!
1267
01:42:50,040 --> 01:42:54,560
- What is this man saying?
- Oh, hello.
1268
01:42:54,560 --> 01:42:55,840
Tell him to stop the fight.
1269
01:43:14,560 --> 01:43:16,280
What's he saying?
1270
01:43:16,280 --> 01:43:19,200
He said we can do whatever we want.
1271
01:43:19,200 --> 01:43:20,280
Animal.
1272
01:43:20,280 --> 01:43:21,680
Monster.
1273
01:43:33,560 --> 01:43:37,120
He's going to kill him! Stop them!
1274
01:43:47,600 --> 01:43:48,960
Poor thing...
1275
01:43:49,800 --> 01:43:51,360
What do we do...
1276
01:43:52,440 --> 01:43:54,520
Imbecile...
1277
01:44:07,160 --> 01:44:08,720
How many times did you go there?
1278
01:44:10,120 --> 01:44:11,920
How many times were you there?
1279
01:44:12,960 --> 01:44:14,320
Just once...
1280
01:44:14,320 --> 01:44:16,800
You slut!
1281
01:44:16,800 --> 01:44:18,480
He's going to kill her, too.
1282
01:44:18,480 --> 01:44:21,120
Die, you whore!
Die!
1283
01:44:21,680 --> 01:44:23,360
You're better dead!
1284
01:44:24,360 --> 01:44:25,880
Love?
1285
01:44:25,880 --> 01:44:28,400
Come on! Open your eyes!
1286
01:44:28,400 --> 01:44:30,000
No...
1287
01:44:39,440 --> 01:44:40,440
Somebody please save Sam-dol.
1288
01:44:40,440 --> 01:44:41,920
Sam-dol?
1289
01:44:41,920 --> 01:44:42,960
He's unconscious.
1290
01:44:42,960 --> 01:44:43,800
- He's been knocked out.
- What's going on?
1291
01:44:43,800 --> 01:44:46,720
He's dying.
1292
01:44:46,720 --> 01:44:48,400
Run faster, please!
1293
01:44:49,240 --> 01:44:50,720
- Come on!- I'm trying!
1294
01:44:52,600 --> 01:44:54,800
- Please hurry!
- I am!
1295
01:44:54,800 --> 01:44:56,160
Run faster! This way.
1296
01:45:00,200 --> 01:45:02,840
The doctor's here.
1297
01:45:07,960 --> 01:45:10,440
- She looks okay.
- Look at her.
1298
01:45:10,440 --> 01:45:14,520
I'm going to go see Sam-dol, then.
1299
01:45:15,600 --> 01:45:16,720
That poor Sam-dol...
1300
01:45:17,560 --> 01:45:20,200
You conniving woman!
1301
01:45:21,720 --> 01:45:24,240
Do you believe what you saw?
1302
01:45:24,240 --> 01:45:26,760
He nearly killed her.
1303
01:46:04,720 --> 01:46:06,320
Love?
1304
01:46:10,920 --> 01:46:12,800
My love.
1305
01:46:16,040 --> 01:46:18,840
Did it hurt a lot before?
1306
01:46:21,520 --> 01:46:24,720
I didn't hit you because I I wanted to.
1307
01:46:25,920 --> 01:46:29,600
I was just so furious.
1308
01:46:29,600 --> 01:46:31,520
My hand simply reacted.
1309
01:46:32,440 --> 01:46:34,240
Forgive me.
1310
01:46:39,160 --> 01:46:41,000
Are you sleeping?
1311
01:46:41,000 --> 01:46:42,560
Whatever.
1312
01:47:01,800 --> 01:47:03,240
Sam-bo really was something.
1313
01:47:03,240 --> 01:47:06,000
He beat Sam-dol to a pulp!
1314
01:47:06,000 --> 01:47:08,920
I'm sure Sam-dol learned his lesson.
1315
01:47:08,920 --> 01:47:09,840
Yeah.
1316
01:47:09,840 --> 01:47:12,720
You watch out, too.
Before he beats the crap out of you.
1317
01:47:12,720 --> 01:47:14,080
What about you?
1318
01:47:15,720 --> 01:47:19,080
His wife has been uncharacteristically quiet.
1319
01:47:19,080 --> 01:47:20,840
Maybe he really killed her.
1320
01:47:20,840 --> 01:47:22,240
Who knows.
1321
01:47:27,000 --> 01:47:30,280
You have no idea how hard my life is!
1322
01:47:30,280 --> 01:47:34,120
You come home for the first time in three months,
and you beat me up.
1323
01:47:34,760 --> 01:47:38,240
You don't care if I'm starving or eating.
1324
01:47:38,240 --> 01:47:41,840
All you do is travel from one place to another.
1325
01:47:41,840 --> 01:47:44,600
Seriously,
1326
01:47:44,600 --> 01:47:47,480
having a pair doesn't make you a man.
1327
01:47:47,480 --> 01:47:49,320
Hitting your own wife!
1328
01:47:49,320 --> 01:47:52,720
You could have killed me!
You wanted to kill me!
1329
01:47:54,960 --> 01:47:56,280
You useless piece of...
1330
01:47:58,440 --> 01:48:01,840
We have to talk!
Talk to me!
1331
01:48:01,840 --> 01:48:04,920
How could you beat me up like that?
1332
01:48:04,920 --> 01:48:06,400
Say something!
1333
01:48:06,400 --> 01:48:08,120
I said I’m sorry.
1334
01:48:08,120 --> 01:48:10,000
Sorry isn't enough!
1335
01:48:10,000 --> 01:48:11,440
My love?
1336
01:48:11,440 --> 01:48:14,320
Tell me where the card is.
1337
01:48:14,320 --> 01:48:16,920
Get that thing away from my face!
1338
01:48:19,760 --> 01:48:22,200
Did it hurt badly?
1339
01:48:22,200 --> 01:48:25,000
Yes.
I thought my gut was snapping into pieces.
1340
01:48:25,000 --> 01:48:26,720
Let me feel it.
1341
01:48:28,000 --> 01:48:30,440
Get your hands off me.
1342
01:48:30,440 --> 01:48:33,560
It's not swollen. Just soft.
1343
01:48:33,560 --> 01:48:35,280
How about down there?
1344
01:48:36,360 --> 01:48:37,640
Hey!
1345
01:48:37,640 --> 01:48:40,040
You are so beautiful.
1346
01:48:41,560 --> 01:48:44,240
You're full of it.
1347
01:48:44,240 --> 01:48:48,160
I've never met a woman anywhere like you.
1348
01:48:48,160 --> 01:48:49,520
Whatever.
1349
01:48:49,520 --> 01:48:51,280
My love.
1350
01:48:51,280 --> 01:48:52,480
Go away.
1351
01:48:52,480 --> 01:48:53,840
Come on...
1352
01:48:57,400 --> 01:49:01,560
The bountiful season is here.
1353
01:49:01,560 --> 01:49:05,760
The bountiful season is here.
1354
01:49:05,760 --> 01:49:13,320
In the mountains and the seas, the bountiful season is here.
1355
01:49:13,320 --> 01:49:19,240
Life is good! Let's play...
1356
01:49:19,240 --> 01:49:21,400
Sam-bo, you off again?
1357
01:49:21,400 --> 01:49:22,880
Yes, I'm off.
1358
01:49:22,880 --> 01:49:24,640
Where are you going?
1359
01:49:24,640 --> 01:49:26,640
To pick mulberry leaves.
1360
01:49:26,640 --> 01:49:28,680
And get the girls?
1361
01:49:28,680 --> 01:49:31,800
Girls come with!
1362
01:49:32,680 --> 01:49:36,600
Sam-bo has the best life in the world.
1363
01:49:36,600 --> 01:49:38,400
Well, not really.
1364
01:49:58,680 --> 01:50:05,000
Let's go! Let's go! Let's go pick mulberry leaves!
1365
01:50:05,000 --> 01:50:11,360
Here and there, everywhere! Let's go pick mulberry leaves!
1366
01:51:32,000 --> 01:51:38,320
The End.
1367
01:51:38,320 --> 01:51:42,863
Korean Film Archive presents
Korean captions and English subtitles are sponsored by Google
Translations and subtitles by Free Film Communications91234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.