All language subtitles for [KG] Naruto Shippuden -The Movie 5- The Blood Prison [BD][h.264][1080p][DTS-HD MA] [D229B146]_track4.eng

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,120 --> 00:00:42,460 No word from Hozuki Castle yet? 2 00:00:47,040 --> 00:00:48,880 We located the box. 3 00:00:49,300 --> 00:00:51,760 But the security is too tight and we can't touch it. 4 00:00:52,470 --> 00:00:54,090 Keep an eye on it. 5 00:00:54,550 --> 00:00:56,050 And snatch it away, when there's a chance. 6 00:00:56,470 --> 00:00:57,430 Right. 7 00:00:57,850 --> 00:00:59,850 Do you believe it? 8 00:01:00,350 --> 00:01:02,770 A box that grants every wish sounds fishy to me. 9 00:01:03,230 --> 00:01:05,850 We can't just write it off. 10 00:01:06,520 --> 00:01:08,360 Sure, it sounds out of this world... 11 00:01:08,650 --> 00:01:11,190 But "box" could just be a metaphor for something else, 12 00:01:11,320 --> 00:01:13,610 like a potent weapon. 13 00:01:14,200 --> 00:01:15,150 If so, we must... 14 00:01:15,280 --> 00:01:16,280 Geez! 15 00:01:16,360 --> 00:01:18,910 You talk too much! 16 00:01:19,450 --> 00:01:23,620 Lord Raikage, could such a box exist? 17 00:01:24,620 --> 00:01:27,170 It's said that the Hidden Grass nearly succeeded in 18 00:01:27,290 --> 00:01:30,210 conquering the world due to that box. 19 00:01:30,630 --> 00:01:31,880 We cannot ignore it. 20 00:01:32,920 --> 00:01:34,720 Did you contact the Hidden Leaf yet? 21 00:01:35,510 --> 00:01:38,140 Lady Hokage has agreed to coordinate 22 00:01:38,260 --> 00:01:41,010 their actions with us, the Hidden Cloud. 23 00:01:41,720 --> 00:01:42,810 Well, naturally. 24 00:01:43,520 --> 00:01:45,350 This is a grave issue that affects every village. 25 00:01:45,850 --> 00:01:48,810 There is no place for self-interest. 26 00:01:51,230 --> 00:01:52,270 What was that? 27 00:01:54,860 --> 00:01:55,820 Huh?! 28 00:02:15,170 --> 00:02:16,170 Who are you?! 29 00:02:26,430 --> 00:02:27,390 Too easy! 30 00:02:46,910 --> 00:02:47,830 You are...! 31 00:03:03,260 --> 00:03:06,720 It seems the situation has gotten more serious than expected. 32 00:03:07,270 --> 00:03:08,890 I have no choice. Call Bee. 33 00:03:08,980 --> 00:03:09,890 Huh?! 34 00:03:10,440 --> 00:03:12,270 We don't need to bother Lord Killer Bee 35 00:03:12,400 --> 00:03:14,020 with something like this. 36 00:03:15,270 --> 00:03:17,740 Failure is not an option this time! 37 00:03:18,110 --> 00:03:19,700 Summon Bee! 38 00:03:23,620 --> 00:03:26,120 Someone attacked Raikage last night. 39 00:03:27,950 --> 00:03:31,120 The Hidden Cloud claims it was you, Naruto! 40 00:03:31,370 --> 00:03:33,630 Huh? I don't know anything about it! 41 00:03:33,960 --> 00:03:37,460 Aw, Granny Tsunade... Are you putting me on again? 42 00:03:37,590 --> 00:03:39,590 The Hidden Cloud lost three jonin... 43 00:03:39,720 --> 00:03:41,630 The Hidden Stone had two shinobi killed. 44 00:03:43,090 --> 00:03:45,260 These are the composite drawings 45 00:03:45,350 --> 00:03:47,470 of the suspect from the Hidden Mist and Stone. 46 00:03:47,600 --> 00:03:48,520 Huh?! 47 00:03:48,640 --> 00:03:49,600 That's ridiculous! 48 00:03:49,890 --> 00:03:51,730 Naruto would never do such a thing! 49 00:03:52,060 --> 00:03:53,730 It's a mistake, Lady Tsunade! 50 00:03:53,810 --> 00:03:54,770 Silence! 51 00:03:55,060 --> 00:03:55,980 But...! 52 00:03:56,150 --> 00:03:58,440 This is a problem of diplomacy between villages! 53 00:04:00,110 --> 00:04:01,450 It wasn't me. 54 00:04:01,990 --> 00:04:03,860 You've got to believe me, Kakashi Sensei! 55 00:04:04,320 --> 00:04:07,240 Yesterday, I ate ramen at Ichiraku, then... 56 00:04:07,370 --> 00:04:08,740 Then... then... 57 00:04:08,830 --> 00:04:11,210 I played shogi all night with Shikamaru! 58 00:04:11,580 --> 00:04:14,120 Naruto, until we get to the bottom of this, 59 00:04:14,210 --> 00:04:16,000 I am sending you to Hozuki Castle. 60 00:04:16,380 --> 00:04:19,920 W-What is this Hozuki Castle? 61 00:04:20,510 --> 00:04:22,720 It's a prison for shinobi run by the Hidden Grass, 62 00:04:22,840 --> 00:04:24,550 under the auspices of the villages. 63 00:04:25,220 --> 00:04:29,010 Anyone can be sent there, but not everyone can get out. 64 00:04:29,850 --> 00:04:31,430 A village will make a request, 65 00:04:31,520 --> 00:04:34,060 then send shinobi who have caused problems to be confined. 66 00:04:34,690 --> 00:04:37,060 But I haven't done anything! 67 00:04:37,360 --> 00:04:39,570 Someone wants me out of this village! I know it! 68 00:04:39,690 --> 00:04:40,900 Enough, Naruto! 69 00:04:41,780 --> 00:04:42,700 Shadow Clone Ju- 70 00:04:42,820 --> 00:04:44,030 Wood Style! Four-Pillar Prison! 71 00:04:48,450 --> 00:04:50,330 Hey, wait! 72 00:04:52,270 --> 00:04:52,390 SEAL 73 00:04:52,390 --> 00:04:53,060 SEAL 74 00:04:54,370 --> 00:04:55,500 It wasn't me! 75 00:04:57,790 --> 00:04:58,840 Take him away! 76 00:05:00,920 --> 00:05:03,920 I haven't done a thing! 77 00:06:03,610 --> 00:06:04,570 Attention! 78 00:06:05,280 --> 00:06:07,950 The master of Hozuki Castle... 79 00:06:08,280 --> 00:06:10,070 Lord Mui will now address you! 80 00:06:10,620 --> 00:06:11,830 Listen carefully! 81 00:06:15,910 --> 00:06:17,580 I am Mui, and I am responsible for this place. 82 00:06:18,620 --> 00:06:20,920 Being sent here means that 83 00:06:21,000 --> 00:06:25,010 you have completely lost the trust of your village. 84 00:06:25,550 --> 00:06:29,340 So remember this: you are no longer of any value... 85 00:06:29,470 --> 00:06:30,930 I was framed! 86 00:06:31,300 --> 00:06:33,220 I didn't do anything! 87 00:06:33,510 --> 00:06:34,890 I swear I was framed! 88 00:06:35,060 --> 00:06:36,430 No talking! 89 00:06:38,230 --> 00:06:41,560 You say you were sent here by some conspiracy? 90 00:06:41,730 --> 00:06:43,610 I can't waste time talking! 91 00:06:43,980 --> 00:06:45,610 I have to find the culprit... 92 00:06:45,820 --> 00:06:46,990 I just know the village is in danger! 93 00:06:47,530 --> 00:06:51,160 We, the Hidden Grass, have an agreement with each village. 94 00:06:51,530 --> 00:06:54,740 That anyone who is sent here will never be allowed to escape. 95 00:06:55,200 --> 00:06:58,330 Whatever your circumstances, that is none of our concern. 96 00:06:59,330 --> 00:07:00,670 Fire Style: Celestial Prison! 97 00:07:04,630 --> 00:07:05,670 This is my clan's imprisonment jutsu 98 00:07:05,800 --> 00:07:07,130 that has been handed down through the ages. 99 00:07:07,710 --> 00:07:09,380 The Celestial Prison is the reason why 100 00:07:09,510 --> 00:07:12,640 the Hidden Grass oversees Hozuki Castle. 101 00:07:14,680 --> 00:07:17,770 As long as you have that Jutsu Formula on your chest, 102 00:07:17,850 --> 00:07:20,020 you will not be able to infuse chakra. 103 00:07:20,560 --> 00:07:22,650 There are only two ways to leave this place. 104 00:07:23,520 --> 00:07:26,940 One is by official request from your village. 105 00:07:27,440 --> 00:07:30,820 And the second is if you die. 106 00:07:31,070 --> 00:07:34,160 As long as I'm physically free, I can do anything! 107 00:07:34,530 --> 00:07:36,490 Multi Shadow Clone Jutsu! 108 00:07:38,160 --> 00:07:39,080 Huh? 109 00:07:45,790 --> 00:07:48,340 What is this? My body feels hot... 110 00:07:48,630 --> 00:07:50,090 Like it's burning... 111 00:07:50,880 --> 00:07:53,010 I must admit, I'm impressed. 112 00:07:53,510 --> 00:07:57,220 You can infuse that much chakra even under the Celestial Prison. 113 00:07:57,470 --> 00:08:00,020 However, don't think about escaping. 114 00:08:00,560 --> 00:08:03,190 If you go beyond a fixed distance from me, 115 00:08:03,310 --> 00:08:06,270 the Celestial Prison will activate and burn you to a crisp. 116 00:08:06,900 --> 00:08:08,780 One more bit of information... 117 00:08:09,320 --> 00:08:12,860 The Fire Style Celestial Prison is not effective under water. 118 00:08:13,240 --> 00:08:16,870 However, the surrounding sea is deep and the currents are swift. 119 00:08:17,160 --> 00:08:19,790 If you jump in, the sea will swallow you up 120 00:08:19,910 --> 00:08:21,370 even as you infuse chakra. 121 00:08:34,430 --> 00:08:37,050 Once Lord Mui puts you under the Celestial Prison, 122 00:08:37,180 --> 00:08:40,270 you can never leave this place. 123 00:08:40,970 --> 00:08:44,810 Once you get accustomed, this place is quite pleasant. 124 00:08:49,820 --> 00:08:53,700 You see? The old-timers are welcoming you. 125 00:08:54,110 --> 00:08:56,240 Hey, more newbies. 126 00:08:56,410 --> 00:08:58,990 Seems like a nice bunch. 127 00:08:59,790 --> 00:09:02,580 We'll take good care of you later. 128 00:09:07,130 --> 00:09:10,420 First, you'll all undergo physical exams. 129 00:09:11,340 --> 00:09:17,260 I shall personally examine every part of your body! 130 00:09:28,020 --> 00:09:30,230 Hey, what are you in for? 131 00:09:30,650 --> 00:09:34,320 Listen! I didn't do a thing! 132 00:09:34,650 --> 00:09:35,650 Oh, scary. 133 00:09:36,150 --> 00:09:38,820 Well, I messed up on a mission... 134 00:09:39,530 --> 00:09:42,790 I was ordered to kill everyone in a certain village. 135 00:09:43,500 --> 00:09:47,120 But in a moment of remorse, I let a single kid go... 136 00:09:47,210 --> 00:09:48,750 and my village found out. 137 00:09:49,130 --> 00:09:50,630 What's so bad about that? 138 00:09:51,840 --> 00:09:53,300 Where are you from? 139 00:09:54,590 --> 00:09:55,630 The Hidden Leaf Village. 140 00:09:56,010 --> 00:09:56,930 Oh... 141 00:09:57,630 --> 00:10:01,010 It seems like the Hidden Leaf is real lax. 142 00:10:01,310 --> 00:10:02,810 What?! 143 00:10:03,310 --> 00:10:06,140 Following village orders is imperative to a shinobi. 144 00:10:06,850 --> 00:10:10,110 I guess that's not the case with you Hidden Leaf. 145 00:10:12,480 --> 00:10:16,070 You don't know a thing about us, so quit trashing the Hidden Leaf! 146 00:10:18,200 --> 00:10:19,160 You just watch. 147 00:10:19,570 --> 00:10:21,330 I'm going to get out of this place 148 00:10:21,450 --> 00:10:23,700 and pummel the one who did this to me! 149 00:10:25,120 --> 00:10:26,830 Isn't that enough? 150 00:10:27,410 --> 00:10:28,330 What? 151 00:10:29,580 --> 00:10:31,340 What he said was right. 152 00:10:32,040 --> 00:10:33,340 Hozuki Castle is where 153 00:10:33,420 --> 00:10:36,590 shinobi who can no longer serve their villages are sent. 154 00:10:37,300 --> 00:10:40,430 Thieves are thieves. Murderers are murderers. 155 00:10:41,470 --> 00:10:43,100 You can't run away from that. 156 00:10:43,560 --> 00:10:45,390 I'm not running away! 157 00:10:47,310 --> 00:10:48,270 Bandana! 158 00:10:49,560 --> 00:10:50,480 Come! 159 00:10:51,940 --> 00:10:57,570 When you realize that you're in a hole, stop digging. 160 00:10:59,660 --> 00:11:00,950 What's that supposed to mean? 161 00:11:03,910 --> 00:11:05,040 Figure it out yourself. 162 00:11:10,210 --> 00:11:11,380 Undress. 163 00:11:11,920 --> 00:11:12,880 Huh?! 164 00:11:18,590 --> 00:11:19,550 Nothing suspicious. 165 00:11:22,930 --> 00:11:26,600 All right. Jump in place. 166 00:11:26,930 --> 00:11:29,230 Huh? For what? 167 00:11:29,520 --> 00:11:32,190 To make sure you're not hiding anything on your person. 168 00:11:32,940 --> 00:11:33,900 Start! 169 00:11:34,150 --> 00:11:35,730 Geez... 170 00:11:53,500 --> 00:11:55,250 Nothing troubling. 171 00:11:56,130 --> 00:11:57,880 What's with all this? 172 00:11:59,840 --> 00:12:00,840 You're not done yet. 173 00:12:01,880 --> 00:12:04,050 There's nowhere to hide anything. 174 00:12:04,470 --> 00:12:05,680 Take off your trunks. 175 00:12:05,800 --> 00:12:06,720 Huh? 176 00:12:07,010 --> 00:12:07,930 Huh? 177 00:12:08,810 --> 00:12:10,770 Don't come near! Hey! 178 00:12:11,230 --> 00:12:13,600 Stop! 179 00:12:17,070 --> 00:12:19,440 Exercise period is over. 180 00:12:19,990 --> 00:12:23,030 Prisoners will quietly return 181 00:12:23,160 --> 00:12:24,780 - It's time, Maroi. - to their cells for roll-call. 182 00:12:24,990 --> 00:12:25,950 I repeat... 183 00:12:26,530 --> 00:12:28,950 Exercise period is over. 184 00:12:29,490 --> 00:12:33,870 Prisoners will quietly return to their cells for roll-call. 185 00:13:02,320 --> 00:13:03,240 Who's there?! 186 00:13:07,450 --> 00:13:09,490 Sound asleep from the first day here... 187 00:13:09,620 --> 00:13:12,830 He's either very special or an idiot... 188 00:13:30,060 --> 00:13:33,310 Man, I was suffocating in this thing. 189 00:13:37,270 --> 00:13:38,190 Huh? 190 00:13:45,990 --> 00:13:47,570 You messed up. 191 00:14:04,840 --> 00:14:05,760 Damn it... 192 00:14:06,170 --> 00:14:09,340 I can barely make one clone. 193 00:14:09,850 --> 00:14:12,010 Sound asleep from the first day here... 194 00:14:12,220 --> 00:14:15,230 He's either very special or an idiot... 195 00:15:17,040 --> 00:15:19,410 I almost joined these guys... 196 00:15:21,330 --> 00:15:23,130 They're on to me already... 197 00:15:28,340 --> 00:15:30,010 Team One, check the front. 198 00:15:30,130 --> 00:15:32,010 Teams Two and Three, go quickly to the cliffs! 199 00:16:01,710 --> 00:16:03,380 The escapee has been apprehended. 200 00:16:03,710 --> 00:16:06,040 In accordance with Section 23 of the Hozuki Castle Penal Code, 201 00:16:06,170 --> 00:16:07,630 we will take the prisoner to the disciplinary cell. 202 00:16:08,300 --> 00:16:10,380 Oh my, he was captured. 203 00:16:10,760 --> 00:16:12,880 Actually, I thought he'd give us the slip for a bit longer. 204 00:16:14,390 --> 00:16:15,640 What will you do? 205 00:16:16,220 --> 00:16:18,520 The regulations call for three days in solitary. 206 00:16:18,680 --> 00:16:20,520 We won't be able to touch him. 207 00:16:20,890 --> 00:16:25,150 Plus, there may be Flower faction among the jailers. 208 00:17:01,910 --> 00:17:03,080 NARUTO UZUMAKI 209 00:17:03,040 --> 00:17:03,120 NARUTO UZ 210 00:17:05,270 --> 00:17:08,230 You're certain he's a Jinchuriki? 211 00:17:08,690 --> 00:17:10,570 Finally, the glory of the Hidden Grass 212 00:17:10,650 --> 00:17:12,240 shall be revived. 213 00:17:12,320 --> 00:17:16,110 Mui, the time has come to avenge your son. 214 00:17:16,280 --> 00:17:18,580 We must act with haste. 215 00:17:19,120 --> 00:17:22,500 We have had reports that the Flowers of Grass 216 00:17:22,620 --> 00:17:24,540 have sent their spies here. 217 00:17:24,790 --> 00:17:28,080 By the way, have you taken care of Kazan of the Hidden Steam? 218 00:17:28,630 --> 00:17:30,380 Kazan is very skillful. 219 00:17:30,630 --> 00:17:33,800 It will probably take the four of us to deal with him. 220 00:17:34,090 --> 00:17:35,930 There is no need for concern. 221 00:17:36,180 --> 00:17:38,760 We hold his weakness already. 222 00:17:45,640 --> 00:17:46,980 Are you there? 223 00:17:48,310 --> 00:17:49,270 Who is it? 224 00:17:49,400 --> 00:17:51,110 It's not worth mentioning. 225 00:17:51,400 --> 00:17:53,400 But never mind that, do you want to get out? 226 00:17:54,110 --> 00:17:55,320 Can you get me out? 227 00:17:56,820 --> 00:17:57,950 What do I have to do? 228 00:17:58,410 --> 00:17:59,780 If you destroy Mui, 229 00:17:59,910 --> 00:18:01,950 the Jutsu Formula on your chest will disappear. 230 00:18:03,660 --> 00:18:05,370 Why are you telling me this? 231 00:18:07,750 --> 00:18:08,670 Hey! 232 00:18:21,010 --> 00:18:21,970 Hold it! 233 00:18:25,060 --> 00:18:26,310 Out already? 234 00:18:26,770 --> 00:18:28,810 Was solitary a pleasant experience? 235 00:18:28,900 --> 00:18:32,480 I can't stay here another minute longer! 236 00:18:32,860 --> 00:18:35,780 Not when someone is meddling with my village. 237 00:18:36,570 --> 00:18:39,110 What does that have to do with me? 238 00:18:39,530 --> 00:18:40,820 I heard that if I destroy you, 239 00:18:40,950 --> 00:18:42,660 the Celestial Prison will be broken. 240 00:18:43,540 --> 00:18:47,120 I don't relish doing this, but since it's the only way... 241 00:18:48,710 --> 00:18:50,250 I suggest you forget it. 242 00:18:50,880 --> 00:18:53,340 In your present state, you cannot defeat me. 243 00:18:54,710 --> 00:18:57,170 I won't know unless I try, right?! 244 00:19:01,640 --> 00:19:03,810 What does your village mean to you? 245 00:19:04,390 --> 00:19:05,310 Why you! 246 00:19:09,940 --> 00:19:11,980 Have you ever killed innocent people 247 00:19:12,060 --> 00:19:15,070 in the name of protecting the village? 248 00:19:16,730 --> 00:19:18,860 I can't protect my village unless I'm willing to do that... 249 00:19:18,990 --> 00:19:20,110 Is that what you're saying? 250 00:19:20,910 --> 00:19:21,990 Exactly. 251 00:19:22,280 --> 00:19:23,370 That's bullshit! 252 00:19:24,700 --> 00:19:26,740 You're having a hard time breathing, aren't you? 253 00:19:27,500 --> 00:19:30,290 You're thinking this can't be happening. 254 00:19:31,290 --> 00:19:33,250 That you can't have sustained so much damage 255 00:19:33,380 --> 00:19:34,500 from so little effort. 256 00:19:35,340 --> 00:19:37,800 Whenever you fight, chakra becomes active. 257 00:19:37,960 --> 00:19:39,970 And just a small amount of chakra 258 00:19:40,090 --> 00:19:42,840 will cause the Celestial Prison to react and burn your body. 259 00:19:43,470 --> 00:19:46,720 Damn it! My body won't do what I tell it to! 260 00:19:47,430 --> 00:19:49,060 Let me tell you something. 261 00:19:49,480 --> 00:19:52,940 You may go to hell for the sake of your village... 262 00:19:53,060 --> 00:19:55,980 but they wouldn't care. 263 00:19:56,770 --> 00:19:57,690 Let me go! 264 00:19:57,780 --> 00:19:59,900 This fight isn't over yet! 265 00:20:00,320 --> 00:20:03,950 You really must like solitary confinement. 266 00:20:04,410 --> 00:20:06,410 You just came out and now you're going back. 267 00:20:06,990 --> 00:20:10,330 Hozuki Penal Code Section 23, Paragraph 6! 268 00:20:10,750 --> 00:20:12,420 The second offense is five days! 269 00:20:12,790 --> 00:20:14,580 Go and cool off that hot head! 270 00:20:21,800 --> 00:20:23,800 Have you ever killed innocent people 271 00:20:23,930 --> 00:20:26,930 in the name of protecting the village? 272 00:20:27,720 --> 00:20:29,810 What does your village mean to you? 273 00:21:17,520 --> 00:21:19,400 The Box of Paradise... 274 00:21:19,520 --> 00:21:23,490 gives rise to Satori, moves Satori and ends with Satori. 275 00:21:26,450 --> 00:21:29,910 In every case, it leads to destruction. 276 00:21:34,580 --> 00:21:36,040 Your confinement is over. 277 00:21:36,500 --> 00:21:37,920 You can come out, Naruto Uzumaki. 278 00:22:05,070 --> 00:22:08,530 Hey, the Hidden Grass has ramen too! 279 00:22:08,740 --> 00:22:11,410 I'll bet it can't compare to Ichiraku's ramen. 280 00:22:24,510 --> 00:22:27,050 W-W-What? 281 00:22:27,430 --> 00:22:28,550 You wanna fight? 282 00:22:28,840 --> 00:22:30,720 I'll take you on anytime! 283 00:22:47,700 --> 00:22:48,700 What's going on? 284 00:22:48,990 --> 00:22:49,950 Come on. 285 00:22:50,280 --> 00:22:52,120 I don't quite get it, but... 286 00:22:53,240 --> 00:22:56,250 Yay! Thanks! Thanks, guys! 287 00:22:56,700 --> 00:22:59,080 I'm Naruto Uzumaki of Hidden Leaf Village! 288 00:22:59,290 --> 00:23:01,170 Nice to meet you! 289 00:23:02,960 --> 00:23:04,250 I'm Maroi. 290 00:23:04,710 --> 00:23:07,670 Hey, you're quite the hero around here. 291 00:23:08,970 --> 00:23:09,880 Hero? 292 00:23:10,300 --> 00:23:12,140 You tried to escape on the very first day 293 00:23:12,260 --> 00:23:14,350 and was put into solitary... 294 00:23:14,720 --> 00:23:17,020 Then you even had the guts to fight Mui. 295 00:23:17,850 --> 00:23:20,730 We can't infuse chakra now, so we don't have a chance. 296 00:23:21,520 --> 00:23:25,070 Despite that, you charged full on. 297 00:23:25,230 --> 00:23:27,530 Few would do what you did. 298 00:23:27,650 --> 00:23:30,570 Nah... don't embarrass me. 299 00:23:31,570 --> 00:23:33,030 I'm serious. 300 00:23:33,320 --> 00:23:35,030 Without the ability to infuse chakra, 301 00:23:35,160 --> 00:23:36,580 we shinobi are just average Joes. 302 00:23:37,120 --> 00:23:41,330 Why, the guys here hardly ever cause trouble. 303 00:23:42,000 --> 00:23:42,960 It's so peaceful... 304 00:23:43,330 --> 00:23:44,290 Hmm... 305 00:23:45,380 --> 00:23:46,880 Hey, it's a fight. 306 00:23:47,130 --> 00:23:49,170 Someone attacked Mui! 307 00:23:50,720 --> 00:23:52,180 I thought it was peaceful here. 308 00:23:54,180 --> 00:23:57,310 They've probably been influenced by you. 309 00:24:00,230 --> 00:24:02,900 Hey! Stop! 310 00:24:05,860 --> 00:24:08,650 So I heard that I can lose this nasty jutsu 311 00:24:08,730 --> 00:24:10,360 if I pulverize you. 312 00:24:10,780 --> 00:24:11,780 Don't try it. 313 00:24:12,030 --> 00:24:16,030 You have the Celestial Prison, I suggest you behave. 314 00:24:16,490 --> 00:24:17,990 Die! 315 00:24:27,040 --> 00:24:28,130 Kusakage Style... 316 00:24:28,420 --> 00:24:29,340 Explosive Palm! 317 00:24:52,400 --> 00:24:54,110 Celestial Prison: Flame Sword! 318 00:25:16,180 --> 00:25:18,010 The fool... 319 00:25:18,600 --> 00:25:19,850 Hurry and get the Medical Team! 320 00:25:24,600 --> 00:25:26,100 How could he do that?! 321 00:25:26,730 --> 00:25:27,940 Don't even try. 322 00:25:28,060 --> 00:25:30,190 I can't forgive that Mui! 323 00:25:31,030 --> 00:25:32,690 I've been here for two years. 324 00:25:33,320 --> 00:25:35,400 So I know just about everything. 325 00:25:36,110 --> 00:25:37,530 That guy who was turned into charcoal... 326 00:25:37,740 --> 00:25:41,120 He spread poison in a village and killed everyone. 327 00:25:41,240 --> 00:25:42,160 Huh? 328 00:25:42,500 --> 00:25:43,750 Why would he do such a thing? 329 00:25:44,830 --> 00:25:48,500 It was revenge against a woman who didn't listen to him. 330 00:25:50,590 --> 00:25:52,000 You have to value your life. 331 00:25:52,960 --> 00:25:55,760 Don't waste it on a scum like that. 332 00:25:59,470 --> 00:26:01,810 Exercise period is over. 333 00:26:02,560 --> 00:26:06,730 Prisoners will quietly return to their cells for roll-call. 334 00:26:07,190 --> 00:26:08,230 I repeat... 335 00:26:08,520 --> 00:26:10,650 Exercise period is over. 336 00:26:11,190 --> 00:26:15,190 Prisoners will quietly return to their cells for roll-call. 337 00:26:21,120 --> 00:26:23,370 Damn! I'm late. 338 00:26:32,500 --> 00:26:34,130 Sorry about that. 339 00:27:02,870 --> 00:27:04,990 I'm getting used to creating clones. 340 00:27:10,540 --> 00:27:12,710 Last time, I failed on land. 341 00:27:13,290 --> 00:27:15,170 So this time, I'll go by sea. 342 00:27:16,260 --> 00:27:17,920 Even if the currents are fast, 343 00:27:18,050 --> 00:27:20,010 I'll just swim as if my life depended on it. 344 00:27:50,750 --> 00:27:51,710 Okay... 345 00:27:56,340 --> 00:27:58,210 If you jump from there, you'll die. 346 00:27:59,590 --> 00:28:00,550 Who's there? 347 00:28:04,430 --> 00:28:06,010 Why are you so determined to escape? 348 00:28:07,180 --> 00:28:08,180 You're... 349 00:28:10,100 --> 00:28:15,690 When you realize that you're in a hole, stop digging. 350 00:28:17,020 --> 00:28:19,280 To prove my innocence! 351 00:28:19,780 --> 00:28:21,450 And how do you intend to do that? 352 00:28:21,570 --> 00:28:25,490 I'll... I don't know, but I'll find a way! 353 00:28:26,120 --> 00:28:30,160 Even if you manage to escape, you can't prove anything. 354 00:28:30,620 --> 00:28:31,580 Shut up! 355 00:28:31,960 --> 00:28:34,290 I can't wait around in a place like this 356 00:28:34,420 --> 00:28:36,000 for someone to capture the culprit! 357 00:28:52,940 --> 00:28:53,850 Shadow Clone... 358 00:28:54,440 --> 00:28:56,650 The currents are so fast, I can't weave signs! 359 00:29:16,210 --> 00:29:17,210 Hey... 360 00:29:17,840 --> 00:29:20,130 Thanks. You saved me. 361 00:29:22,340 --> 00:29:26,550 Just up a little further, the current suddenly speeds up. 362 00:29:27,340 --> 00:29:29,430 If you had been swept there, 363 00:29:29,510 --> 00:29:30,640 I wouldn't have been able to save you. 364 00:29:32,850 --> 00:29:34,100 What are you staring at? 365 00:29:35,310 --> 00:29:36,230 Are you a transvestite? 366 00:29:41,190 --> 00:29:42,360 How dare you?! 367 00:29:42,940 --> 00:29:45,110 Huh? You're a real woman? 368 00:29:45,860 --> 00:29:49,410 Don't tell anyone. Remember, I saved your life. 369 00:29:50,200 --> 00:29:51,200 You owe me. 370 00:29:54,870 --> 00:29:58,170 Do you remember what I told you in the holding cell? 371 00:29:59,250 --> 00:30:00,170 Yeah. 372 00:30:01,420 --> 00:30:03,960 That was a warning to watch your moves. 373 00:30:04,550 --> 00:30:06,630 But it didn't get through to you at all. 374 00:30:07,470 --> 00:30:09,760 You act before you think and keep getting into trouble. 375 00:30:10,300 --> 00:30:12,060 Are you really a shinobi? 376 00:30:12,180 --> 00:30:14,890 You should talk. Who are you anyway? 377 00:30:15,600 --> 00:30:18,600 My name is Ryuzetsu. I belong to the Hidden Grass Black Ops. 378 00:30:19,060 --> 00:30:22,730 Naruto Uzumaki, I've studied up on you. 379 00:30:23,820 --> 00:30:26,650 I infiltrated Hozuki Castle 380 00:30:26,740 --> 00:30:29,990 because I got intel that you were being imprisoned here. 381 00:30:30,530 --> 00:30:32,030 Hidden Grass Black Ops? 382 00:30:32,830 --> 00:30:34,540 What's your aim? 383 00:30:34,950 --> 00:30:36,750 I know who framed you. 384 00:30:38,000 --> 00:30:40,130 Is that true? Who was it?! 385 00:30:40,920 --> 00:30:43,050 The lord of Hozuki Castle... Mui. 386 00:30:45,800 --> 00:30:47,550 Mui is a jonin of the Hidden Grass. 387 00:30:48,260 --> 00:30:50,550 He comes from a line of Hidden Grass gatekeepers. 388 00:30:50,970 --> 00:30:54,220 Gatekeepers are just that. They guard the gate. 389 00:30:55,020 --> 00:30:57,850 Beyond the gate is a certain box. 390 00:30:58,230 --> 00:30:59,190 Box? 391 00:30:59,560 --> 00:31:01,900 It's called the Box of Paradise. 392 00:31:02,570 --> 00:31:05,280 And it's supposed to grant the wishes of the one who opens it. 393 00:31:06,110 --> 00:31:07,900 A box that grants wishes? 394 00:31:08,070 --> 00:31:09,110 That's ridiculous. 395 00:31:09,950 --> 00:31:11,700 No one knows for sure. 396 00:31:12,370 --> 00:31:14,790 But during the era of the Sage of the Six Paths, 397 00:31:14,910 --> 00:31:16,580 the Hidden Grass opened the box 398 00:31:16,700 --> 00:31:19,370 and it's said that they got to the verge of conquering the world. 399 00:31:19,790 --> 00:31:22,040 Then? Then what happened? 400 00:31:22,540 --> 00:31:23,670 No one knows. 401 00:31:24,300 --> 00:31:27,420 One day, the Hidden Grass was suddenly destroyed. 402 00:31:28,340 --> 00:31:31,430 After that, two rival groups were born. 403 00:31:32,510 --> 00:31:34,180 The pro-war Seeds of Grass faction 404 00:31:34,310 --> 00:31:36,600 whose goal is the revival of the Hidden Grass. 405 00:31:37,020 --> 00:31:39,690 And our group, the anti-war Flowers of Grass faction. 406 00:31:40,730 --> 00:31:42,310 Mui belongs to the Seeds. 407 00:31:42,650 --> 00:31:45,860 They intend to use the box as a weapon. 408 00:31:48,570 --> 00:31:50,780 According to intel we've collected, 409 00:31:50,910 --> 00:31:53,620 the box requires an enormous amount of chakra to open. 410 00:31:55,450 --> 00:31:58,080 Seeds' target is you, Naruto Uzumaki... 411 00:31:58,160 --> 00:32:00,660 and the chakra that you possess as a Jinchuriki. 412 00:32:00,830 --> 00:32:01,870 Make no mistake about that. 413 00:32:03,170 --> 00:32:08,090 Then I'm stuck in this place because of this Seeds faction? 414 00:32:08,710 --> 00:32:13,140 My mission is to prevent them from opening the box at all cost. 415 00:32:13,840 --> 00:32:16,970 Then maybe you shouldn't have saved me. 416 00:32:17,310 --> 00:32:20,100 If I had died, they wouldn't be able to open this box. 417 00:32:20,480 --> 00:32:21,730 If I did that... 418 00:32:22,440 --> 00:32:25,610 If I trampled on an innocent life for my own purpose... 419 00:32:27,110 --> 00:32:29,530 I'd be no different from him. 420 00:32:30,280 --> 00:32:31,200 Him? 421 00:32:32,530 --> 00:32:33,490 That man. 422 00:32:34,160 --> 00:32:37,370 Mui won't care what method he uses to open that box. 423 00:32:38,040 --> 00:32:40,750 He even offered his own son's life. 424 00:33:38,180 --> 00:33:40,060 Not enough chakra. 425 00:33:58,530 --> 00:34:01,950 The only way to fulfill my mission is to kill Mui. 426 00:34:02,620 --> 00:34:04,000 I will dispose of Mui. 427 00:34:05,910 --> 00:34:08,750 Did something happen between you and that guy? 428 00:34:09,630 --> 00:34:11,050 That's none of your business. 429 00:34:17,220 --> 00:34:19,090 If Mui dies, the Celestial Prison will disappear. 430 00:34:19,760 --> 00:34:23,640 I want you to use your power to open the gate and destroy the box. 431 00:34:24,480 --> 00:34:27,440 This jutsu will be broken only if Mui is killed? 432 00:34:28,190 --> 00:34:30,940 But this jutsu isn't a big deal! 433 00:34:31,520 --> 00:34:33,070 You don't have to kill Mui. 434 00:34:33,150 --> 00:34:35,900 I'll smash that box into smithereens! 435 00:34:36,610 --> 00:34:37,780 It's not that easy! 436 00:34:37,990 --> 00:34:39,950 There's nothing I can't do. 437 00:34:40,320 --> 00:34:42,700 Don't underestimate Naruto Uzumaki! 438 00:34:44,700 --> 00:34:45,790 Naruto Uzumaki... 439 00:34:46,500 --> 00:34:49,120 Please return to Hozuki Castle with me. 440 00:34:51,000 --> 00:34:52,670 All right. Let's do it! 441 00:35:00,180 --> 00:35:01,890 Fire Style! Demon Lantern! 442 00:35:16,860 --> 00:35:18,530 Damn, I failed again! 443 00:35:19,860 --> 00:35:21,200 Don't rush it. 444 00:35:24,950 --> 00:35:26,620 Fire Style! Demon Lantern! 445 00:35:39,220 --> 00:35:40,510 Hey, showing off? 446 00:35:41,260 --> 00:35:43,640 Prodigies have it made. 447 00:35:43,970 --> 00:35:47,020 You can do anything without practice. 448 00:35:47,640 --> 00:35:49,520 You're a prodigy too, Ryuzetsu. 449 00:35:50,890 --> 00:35:52,810 You mean the Kekkei Genkai? 450 00:35:53,900 --> 00:35:56,360 Yeah. Life Transference is an awesome jutsu! 451 00:35:56,650 --> 00:35:59,610 Don't you know if you use it just once, you die! 452 00:36:00,070 --> 00:36:01,200 No thanks! 453 00:36:21,050 --> 00:36:22,260 What is it, Muku? 454 00:36:23,800 --> 00:36:24,720 It's tomorrow... 455 00:36:25,720 --> 00:36:28,520 Oh, yeah... It's time, huh? 456 00:36:29,560 --> 00:36:30,480 Yeah. 457 00:36:30,850 --> 00:36:32,390 You're lucky, Muku. 458 00:36:32,900 --> 00:36:34,560 You're always spacing out, 459 00:36:34,650 --> 00:36:35,900 but everyone thinks you're the first genius 460 00:36:36,020 --> 00:36:37,940 in Hidden Grass history and sucks up to you! 461 00:36:38,530 --> 00:36:41,490 And now, you'll be the village hero. 462 00:36:43,070 --> 00:36:45,620 I may not be able to come back. 463 00:36:46,950 --> 00:36:47,870 Are you scared? 464 00:36:47,950 --> 00:36:51,160 Well! I'm just... 465 00:36:55,290 --> 00:36:56,340 Say, Ryuzetsu... 466 00:36:57,130 --> 00:37:00,670 Do you think it's right to open a box like that? 467 00:37:01,300 --> 00:37:02,260 Of course! 468 00:37:02,670 --> 00:37:04,760 It's to benefit the village! 469 00:37:06,140 --> 00:37:07,800 It's not that I'm scared of dying. 470 00:37:08,810 --> 00:37:09,930 How can I put it? 471 00:37:10,810 --> 00:37:14,140 Sometimes I feel like I'm losing my heart. 472 00:37:16,480 --> 00:37:18,020 You're not going to die! 473 00:37:18,900 --> 00:37:22,490 Promise me! Promise to come back! 474 00:37:25,990 --> 00:37:27,120 Promise me! 475 00:37:27,410 --> 00:37:29,280 Uh-huh... 476 00:37:30,740 --> 00:37:31,660 Okay. 477 00:37:32,660 --> 00:37:33,620 I promise. 478 00:37:41,510 --> 00:37:43,590 I understand now, Muku... 479 00:37:54,520 --> 00:37:57,310 A box like that must not be opened, after all! 480 00:38:05,700 --> 00:38:07,950 What does your village mean to you? 481 00:38:08,870 --> 00:38:10,830 Have you ever killed innocent people 482 00:38:10,950 --> 00:38:13,950 in the name of protecting the village? 483 00:38:57,750 --> 00:38:59,210 I will kill Mui. 484 00:39:15,140 --> 00:39:16,220 What kind of fool are you? 485 00:39:17,100 --> 00:39:18,850 You're going into solitary again. 486 00:39:19,640 --> 00:39:21,100 I know that! 487 00:39:21,730 --> 00:39:23,730 You framed me good, didn't you?! 488 00:39:31,620 --> 00:39:32,570 That idiot! 489 00:39:35,740 --> 00:39:36,660 Why you! 490 00:39:36,790 --> 00:39:38,750 Kusakage Style! Explosive Palm! 491 00:39:46,340 --> 00:39:48,090 That should teach you a lesson. 492 00:39:49,380 --> 00:39:53,010 What the village means to me... 493 00:39:54,470 --> 00:39:56,180 Even if I think really hard... 494 00:39:56,970 --> 00:39:59,520 only silly things pop up in my mind. 495 00:40:00,690 --> 00:40:02,440 The ramen shop, 496 00:40:02,520 --> 00:40:04,940 my teacher who was always thinking about pervy stuff... 497 00:40:05,980 --> 00:40:09,690 To a stranger, these memories might seem trivial... 498 00:40:12,820 --> 00:40:14,030 Hozuki Penal Code... 499 00:40:14,450 --> 00:40:17,330 Section 23, Paragraph 6! 500 00:40:17,700 --> 00:40:19,580 The third offense means one week! 501 00:40:20,000 --> 00:40:24,330 I'll put your nameplate up and personalize the cell for you! 502 00:40:29,920 --> 00:40:30,840 Please hurry. 503 00:40:35,220 --> 00:40:36,300 This is the key. 504 00:40:40,100 --> 00:40:41,480 I can't wait any longer. 505 00:40:42,100 --> 00:40:44,650 If I kill Mui, at least for now, the box can't be opened. 506 00:41:02,120 --> 00:41:05,960 So you are the assassin of the Flower! 507 00:41:13,970 --> 00:41:15,550 Mui isn't here. 508 00:41:16,050 --> 00:41:19,010 I don't know what it is, but he had some minor stuff to take care of. 509 00:41:23,810 --> 00:41:25,310 My job is done. 510 00:41:25,900 --> 00:41:28,860 Now let me see my son, as promised. 511 00:41:29,610 --> 00:41:31,400 So even Kazan of a Hundred Transformations 512 00:41:31,530 --> 00:41:32,860 has a soft spot for his kin. 513 00:41:33,240 --> 00:41:35,450 Why don't you get out of that disguise? 514 00:41:41,200 --> 00:41:44,120 I did as you requested, and faked myself as that brat 515 00:41:44,250 --> 00:41:45,460 and slaughtered people. 516 00:41:46,250 --> 00:41:48,210 Now keep your promise. 517 00:41:48,750 --> 00:41:50,710 Of course, we will keep our promise. 518 00:41:53,090 --> 00:41:55,720 As long as you disappear. 519 00:42:09,230 --> 00:42:10,730 I can't move... 520 00:42:16,610 --> 00:42:17,910 Can't move? 521 00:42:18,240 --> 00:42:20,410 No one is as diverse as the Hidden Grass 522 00:42:20,490 --> 00:42:22,240 when it comes to the Imprisonment Jutsu... 523 00:42:22,700 --> 00:42:26,120 We shall let you see your son, just as we promised. 524 00:42:26,330 --> 00:42:27,870 In the other world! 525 00:42:28,380 --> 00:42:29,710 Damn it! 526 00:42:40,300 --> 00:42:42,180 Well, that takes care of that. 527 00:42:42,470 --> 00:42:44,270 Knock on wood! Knock on wood! 528 00:42:45,230 --> 00:42:46,520 Oh, it's you, Mui. 529 00:42:46,640 --> 00:42:48,440 We can rest a little easy now. 530 00:43:02,740 --> 00:43:04,200 Why did you let me go? 531 00:43:04,620 --> 00:43:07,290 Is your mission to assassinate Mui? 532 00:43:08,500 --> 00:43:13,130 If so, the legend of the Box of Paradise is true. 533 00:43:14,960 --> 00:43:17,220 You will not get your way with the box. 534 00:43:17,840 --> 00:43:19,800 I could care less about that. 535 00:43:20,140 --> 00:43:22,930 I just want things to be pleasant. 536 00:43:23,890 --> 00:43:26,220 As long as I have the Celestial Prison, I can't get out of here. 537 00:43:27,270 --> 00:43:31,310 So it's better for me if I stick to Mui, that's all. 538 00:43:33,060 --> 00:43:34,150 What are you trying to say? 539 00:43:34,440 --> 00:43:36,110 Don't you get it? 540 00:43:36,570 --> 00:43:38,900 If Mui dies, I can get out of here. 541 00:43:39,320 --> 00:43:41,320 And you'll complete your mission. 542 00:43:41,700 --> 00:43:45,660 So... you and I aren't enemies. 543 00:43:46,750 --> 00:43:48,290 What are you scheming? 544 00:43:49,290 --> 00:43:51,120 I'll prepare the stage for you. 545 00:43:52,000 --> 00:43:53,880 Why should I trust you? 546 00:43:54,460 --> 00:43:56,380 Why do you think the Hidden Grass 547 00:43:56,500 --> 00:43:59,130 became so interested in Hozuki Castle? 548 00:44:00,050 --> 00:44:02,590 One was to hide the Box of Paradise. 549 00:44:03,600 --> 00:44:06,220 The other was to use prisoners' chakra 550 00:44:06,350 --> 00:44:08,640 and experiment how to open the box. 551 00:44:10,270 --> 00:44:13,610 Those sent here are as good as dead. 552 00:44:14,730 --> 00:44:16,860 Who knows when I'll be turned into a mummy 553 00:44:16,940 --> 00:44:18,190 with all my chakra extracted? 554 00:44:18,860 --> 00:44:21,700 Believe me, I'm as desperate as you. 555 00:44:22,450 --> 00:44:23,660 Just who are you?! 556 00:44:23,990 --> 00:44:25,530 How do you know so much?! 557 00:44:25,780 --> 00:44:28,120 I'm just Mui's hanger-on. 558 00:44:28,750 --> 00:44:29,830 So, what'll you do? 559 00:44:30,580 --> 00:44:32,080 Are you willing to bet on me? 560 00:45:00,780 --> 00:45:02,240 Naruto Uzumaki, come on out! 561 00:45:06,160 --> 00:45:07,200 Quit stalling! 562 00:45:34,520 --> 00:45:35,440 That Mui... 563 00:45:35,560 --> 00:45:36,650 how dare he keep us waiting! 564 00:45:36,900 --> 00:45:40,230 Mui is a man who was willing to sacrifice his son for the village. 565 00:45:40,360 --> 00:45:41,990 He can be trusted. 566 00:45:42,990 --> 00:45:44,320 It's so close... 567 00:45:44,650 --> 00:45:46,660 This time, the world will belong to the Hidden Grass... 568 00:45:46,820 --> 00:45:50,240 The world will bow before the four of us. 569 00:45:58,920 --> 00:46:01,590 It's not that I trust Maroi completely... 570 00:46:02,340 --> 00:46:03,920 But we have no choice but to take this risk. 571 00:46:04,340 --> 00:46:07,840 This Box of Paradise grants all wishes, right? 572 00:46:08,600 --> 00:46:10,810 Then why don't you guys, the Flower of Grass, 573 00:46:10,890 --> 00:46:12,140 take advantage of it? 574 00:46:12,850 --> 00:46:15,940 Depending on its use, you can bring peace to the world, right? 575 00:46:16,810 --> 00:46:18,480 The risk is too great. 576 00:46:19,110 --> 00:46:23,780 It makes people think war is justified for peace. 577 00:46:24,610 --> 00:46:27,320 That box must not exist in this world! 578 00:46:31,120 --> 00:46:33,410 Can I ask you something? 579 00:46:34,040 --> 00:46:35,000 What is it? 580 00:46:35,580 --> 00:46:38,210 What was Mui's son to you? 581 00:46:39,420 --> 00:46:40,380 Why? 582 00:46:41,210 --> 00:46:45,300 When you spoke about him, you seemed so passionate. 583 00:46:46,840 --> 00:46:51,470 His name was Muku. He was my best friend. 584 00:46:54,100 --> 00:46:55,140 I see... 585 00:46:56,940 --> 00:46:59,520 That's all I need to know. 586 00:47:00,610 --> 00:47:02,650 I can trust you now. 587 00:47:03,530 --> 00:47:05,690 Aren't you afraid of the Celestial Prison? 588 00:47:06,900 --> 00:47:08,360 Sure I am. 589 00:47:08,700 --> 00:47:13,200 But what scares me more is my own heart breaking. 590 00:47:15,660 --> 00:47:18,000 Sometimes I feel like I'm losing my heart. 591 00:47:21,880 --> 00:47:22,790 I see... 592 00:47:32,760 --> 00:47:34,680 What the hell are you doing?! 593 00:47:38,180 --> 00:47:40,310 - Why you-?! - Quit fooling around, you jerk! 594 00:47:45,730 --> 00:47:48,110 Don't just stand there, blockhead! 595 00:47:48,700 --> 00:47:51,280 You're the one who started it! 596 00:47:52,370 --> 00:47:53,280 Hold it! 597 00:47:53,410 --> 00:47:54,490 You're gonna get it! 598 00:47:54,620 --> 00:47:56,370 If you wanna make something out of it, come get me! 599 00:47:56,620 --> 00:47:57,950 I'll show you a thing or two! 600 00:47:58,750 --> 00:48:00,210 Hey! It's a fight! 601 00:48:04,250 --> 00:48:05,340 Who's fighting? 602 00:48:05,670 --> 00:48:07,210 So, they've begun. 603 00:48:22,850 --> 00:48:25,110 Sorry, it wasn't on purpose... 604 00:48:26,020 --> 00:48:28,440 Are you in the mood to fight too?! 605 00:48:31,650 --> 00:48:32,610 Huh?! 606 00:48:33,490 --> 00:48:35,950 Hey, what do you want? 607 00:48:36,160 --> 00:48:37,540 Sorry, I didn't mean to... 608 00:48:38,240 --> 00:48:40,250 Want some too? 609 00:48:40,410 --> 00:48:41,500 Geez... 610 00:48:42,040 --> 00:48:43,960 I can't even eat in peace. 611 00:48:46,500 --> 00:48:48,630 Hey, what's the ruckus about? 612 00:48:50,050 --> 00:48:52,970 Hey, my boom box...! 613 00:48:53,050 --> 00:48:54,050 Shut up! 614 00:48:54,260 --> 00:48:55,930 My corn soup! 615 00:48:57,850 --> 00:49:00,020 What? A riot?! 616 00:49:00,430 --> 00:49:02,640 Hurry up and stop them! 617 00:49:02,730 --> 00:49:04,400 Stop! 618 00:49:10,190 --> 00:49:11,150 Lord Mui! 619 00:49:12,610 --> 00:49:15,620 Please use your Celestial Prison to stop the rioting! 620 00:49:16,320 --> 00:49:18,950 This is a minor disturbance. Deal with it yourself! 621 00:49:19,040 --> 00:49:19,990 Y-Yes, sir! 622 00:49:20,870 --> 00:49:21,870 Damn it... 623 00:49:26,130 --> 00:49:27,340 You old geezer! 624 00:49:29,420 --> 00:49:31,880 Show me what you've got, you brats! 625 00:49:58,030 --> 00:50:01,040 While Ryuzetsu is distracting Mui, 626 00:50:01,160 --> 00:50:04,370 I've got to find the gate to the box. 627 00:50:04,910 --> 00:50:05,870 Let's see... 628 00:50:06,080 --> 00:50:07,460 It's supposed to be the middle shelf... 629 00:50:07,580 --> 00:50:10,380 the blue book, the third one from the left... 630 00:50:40,620 --> 00:50:44,580 So inside is supposed to be a box that grants any wish you want. 631 00:50:49,420 --> 00:50:51,960 If my idea works, 632 00:50:52,090 --> 00:50:53,920 this Celestial Prison will be broken... 633 00:50:54,050 --> 00:50:55,670 without having to destroy that guy. 634 00:51:12,020 --> 00:51:15,110 You're... not Mui! 635 00:51:16,650 --> 00:51:17,570 Hold it! 636 00:51:28,120 --> 00:51:29,830 D-Damn it... 637 00:51:33,500 --> 00:51:35,760 At last, we got ourselves a Jinchuriki! 638 00:51:54,360 --> 00:51:55,570 Such a fool... 639 00:52:12,330 --> 00:52:14,210 First, I shall remove the Celestial Prison. 640 00:52:20,880 --> 00:52:21,840 Release! 641 00:52:26,390 --> 00:52:29,140 The next steps will require intense concentration. 642 00:52:29,640 --> 00:52:32,190 I need to be alone. 643 00:52:45,990 --> 00:52:48,120 Lightning Style! Lightning Signal! 644 00:53:10,850 --> 00:53:11,890 I'm almost there... 645 00:53:50,640 --> 00:53:55,350 Quite amazing... The amount of chakra you Jinchuriki have. 646 00:53:57,310 --> 00:53:58,230 You bastard... 647 00:53:58,610 --> 00:54:02,110 I heard you even offered your son to that box. 648 00:54:02,650 --> 00:54:06,450 Were you that desperate to open that damn box?! 649 00:54:06,700 --> 00:54:09,450 Everything was for the future of the Hidden Grass. 650 00:54:09,830 --> 00:54:12,620 Don't use the future as an excuse! 651 00:54:13,120 --> 00:54:17,670 You can't even protect the tiny thing before your eyes. 652 00:54:17,960 --> 00:54:19,960 You don't have the right to talk about the future! 653 00:54:20,210 --> 00:54:22,460 I asked you once... 654 00:54:23,420 --> 00:54:25,630 If you had ever killed innocent people 655 00:54:25,720 --> 00:54:27,840 for the sake of your village. 656 00:54:28,220 --> 00:54:31,220 And you know what my answer was... 657 00:54:31,680 --> 00:54:33,390 Bullshit! 658 00:54:34,850 --> 00:54:35,890 I agree. 659 00:54:36,350 --> 00:54:37,310 Huh?! 660 00:54:48,110 --> 00:54:49,570 You and I are alike! 661 00:54:50,030 --> 00:54:50,950 Huh? 662 00:55:03,420 --> 00:55:06,670 That is why this box must be opened! 663 00:55:29,910 --> 00:55:32,410 Damn! I don't have enough chakra! 664 00:55:41,630 --> 00:55:43,210 Fire Style: Celestial Prison! 665 00:55:46,960 --> 00:55:48,920 Damn it... Not again... 666 00:56:33,050 --> 00:56:34,220 Hey, hey... 667 00:56:34,720 --> 00:56:38,390 The Box of Paradise was the gate itself. 668 00:56:40,060 --> 00:56:41,600 Magnificent! 669 00:56:41,940 --> 00:56:44,150 Now our fervent wish will be fulfilled. 670 00:56:44,310 --> 00:56:46,110 Mui! Where is Mui?! 671 00:56:46,480 --> 00:56:47,440 Hurry! 672 00:56:47,690 --> 00:56:51,070 The box is supposed to listen to you, the gatekeeper! 673 00:56:51,450 --> 00:56:52,860 There you are, Mui! 674 00:56:53,320 --> 00:56:56,490 Hurry and wish for the revival of the Hidden Grass! 675 00:56:56,740 --> 00:56:59,750 Your late son must be wishing it as well! 676 00:57:13,180 --> 00:57:16,760 Open, here and now...! 677 00:57:19,350 --> 00:57:21,390 Oh, Box of Paradise! 678 00:57:32,530 --> 00:57:34,490 Heed my wish... 679 00:57:36,820 --> 00:57:39,200 Let me see my son Muku! 680 00:57:40,580 --> 00:57:46,170 Oh, Box of Paradise... Heed my wish! 681 00:57:48,710 --> 00:57:49,670 What?! 682 00:57:49,920 --> 00:57:51,340 Have you gone mad, Mui?! 683 00:57:51,920 --> 00:57:56,050 The Hidden Grass vanished from my heart long ago! 684 00:57:56,390 --> 00:58:00,180 Yes, from the day I lost Muku ten years ago! 685 00:58:18,570 --> 00:58:19,530 What?! 686 00:58:20,660 --> 00:58:23,450 I don't recall asking you for help... 687 00:58:24,460 --> 00:58:25,370 Shut up! 688 00:58:25,790 --> 00:58:28,420 Frankly, I planned to kill you too! 689 00:58:31,050 --> 00:58:32,000 You are... 690 00:58:32,090 --> 00:58:33,590 Kazan of a Hundred Transformations! 691 00:58:33,920 --> 00:58:36,380 I thought we got rid of you that night! 692 00:59:02,280 --> 00:59:03,200 Why? 693 00:59:03,580 --> 00:59:05,160 Call it a whim. 694 00:59:05,660 --> 00:59:09,790 When everything is over, I shall gladly die by your hand. 695 00:59:13,710 --> 00:59:14,920 Damn it... 696 00:59:16,170 --> 00:59:17,510 Mui, if you hadn't been there, 697 00:59:17,630 --> 00:59:19,430 both my son and I would be dead now. 698 00:59:20,390 --> 00:59:23,930 How dare you ridicule Kazan of a Hundred Transformations! 699 00:59:24,520 --> 00:59:27,560 You traitor, Mui! 700 00:59:27,890 --> 00:59:30,940 Is this what you planned from the start?! 701 00:59:31,230 --> 00:59:33,020 You are unforgivable! 702 01:00:37,880 --> 01:00:38,840 Muku? 703 01:00:59,070 --> 01:01:00,030 Father... 704 01:01:01,990 --> 01:01:04,740 Muku... Forgive me... 705 01:01:06,080 --> 01:01:07,700 I was wrong. 706 01:01:32,730 --> 01:01:33,640 Mui! 707 01:01:47,530 --> 01:01:50,580 Yes, Father... You were wrong. 708 01:01:52,710 --> 01:01:55,370 You should not have let me out of the box. 709 01:02:02,630 --> 01:02:04,680 What the hell did you do?! 710 01:02:06,260 --> 01:02:08,050 Mui, he... 711 01:02:12,520 --> 01:02:13,430 Muku! 712 01:02:16,310 --> 01:02:18,270 What happened, Muku? 713 01:02:22,990 --> 01:02:23,940 That's... 714 01:02:26,820 --> 01:02:28,620 That's not the Muku I know! 715 01:02:31,160 --> 01:02:32,240 Ryuzetsu! 716 01:02:33,500 --> 01:02:35,540 Don't lose your soul! 717 01:02:36,830 --> 01:02:40,090 Return to the Muku you were before the box took you! 718 01:02:47,300 --> 01:02:48,220 Muku! 719 01:02:48,510 --> 01:02:49,430 What's this? 720 01:02:50,100 --> 01:02:52,260 I sense a vile chakra... 721 01:02:58,310 --> 01:02:59,230 What is that?! 722 01:03:18,710 --> 01:03:19,710 He's... 723 01:03:30,590 --> 01:03:31,600 Don't come near me! 724 01:03:36,560 --> 01:03:37,520 Run! 725 01:03:39,730 --> 01:03:43,690 He's not the guy you knew anymore. 726 01:03:46,030 --> 01:03:49,280 And I'm a failure as a shinobi. 727 01:03:50,110 --> 01:03:51,780 This isn't the time for tears! 728 01:04:08,840 --> 01:04:10,760 That's the Sage Mode... 729 01:04:10,880 --> 01:04:12,390 So he was using a clone 730 01:04:12,510 --> 01:04:14,560 and accumulating Nature Energy somewhere. 731 01:04:15,010 --> 01:04:15,930 Nature? 732 01:04:16,430 --> 01:04:19,430 You collect Nature Energy from outside. 733 01:04:20,060 --> 01:04:23,480 I can't infuse my inner chakra because of the Celestial Prison. 734 01:04:26,440 --> 01:04:27,780 What are you planning? 735 01:04:28,070 --> 01:04:32,160 If I destroy that box, maybe he'll come back to normal. 736 01:04:33,620 --> 01:04:34,580 Sage Art! 737 01:04:35,950 --> 01:04:37,580 Giant Rasengan! 738 01:04:50,130 --> 01:04:51,050 It didn't work. 739 01:04:52,130 --> 01:04:53,050 No way! 740 01:04:54,300 --> 01:04:55,220 It's useless. 741 01:04:56,310 --> 01:05:00,270 I tried breaking it countless times from the inside... It's unbreakable. 742 01:05:00,640 --> 01:05:04,440 Hey, you... Why'd you kill Mui?! 743 01:05:04,980 --> 01:05:09,530 He gave his son to the box, and I'm supposed to be grateful? 744 01:05:10,150 --> 01:05:15,070 Maybe his methods were wrong... 745 01:05:15,320 --> 01:05:17,870 But he never gave up trying to save you! 746 01:05:18,240 --> 01:05:20,080 Even if the whole world turned against him, 747 01:05:20,160 --> 01:05:22,160 his only thoughts were about you! 748 01:05:30,090 --> 01:05:31,090 It's hopeless. 749 01:05:31,670 --> 01:05:35,220 You can't capture me with your attacks. 750 01:05:35,340 --> 01:05:37,600 Why can't I hit a big target like that? 751 01:05:38,510 --> 01:05:41,140 Fine... I'll fight a monster with a monster! 752 01:05:41,680 --> 01:05:43,100 Summoning Jutsu! 753 01:05:45,350 --> 01:05:47,480 Who're you calling a monster? 754 01:05:47,560 --> 01:05:49,940 Sorry, it just slipped out... 755 01:05:50,230 --> 01:05:52,650 And what's this tight... 756 01:05:55,030 --> 01:05:56,110 What is it, Naruto?! 757 01:05:56,530 --> 01:05:59,280 What's the Box of Paradise doing in a place like this?! 758 01:05:59,580 --> 01:06:00,990 You know about it, Boss? 759 01:06:01,370 --> 01:06:02,700 Of course I know about it! 760 01:06:03,080 --> 01:06:04,330 That was the ultimate weapon 761 01:06:04,410 --> 01:06:06,420 during the era of the Sage of the Six Paths. 762 01:06:10,380 --> 01:06:12,840 Hey, and that's Satori! 763 01:06:13,130 --> 01:06:16,090 Satori? That's his name? 764 01:06:19,970 --> 01:06:21,520 The Box of Paradise... 765 01:06:21,640 --> 01:06:25,100 gives rise to Satori, moves Satori and ends with Satori. 766 01:06:26,060 --> 01:06:29,270 He captures his enemies and throws them in the box. 767 01:06:29,520 --> 01:06:31,570 He's like the puppet of the box. 768 01:06:32,530 --> 01:06:35,070 And... it can read the hearts of man. 769 01:06:35,610 --> 01:06:39,660 I don't know if it's through a Jutsu Formula, but once inside, 770 01:06:39,740 --> 01:06:43,200 the Box of Paradise turns them into its own army. 771 01:06:47,920 --> 01:06:48,960 Here we go, Naruto! 772 01:06:49,210 --> 01:06:50,170 Right! 773 01:07:02,430 --> 01:07:04,980 Boss, where are we going?! 774 01:07:05,270 --> 01:07:06,440 Are you running away?! 775 01:07:06,640 --> 01:07:09,230 That's what I planned from the start. 776 01:07:09,940 --> 01:07:12,570 I took advantage of your determination, 777 01:07:12,690 --> 01:07:14,400 so that my mind wouldn't be read. 778 01:07:15,570 --> 01:07:19,740 There's no way we can beat that thing without any planning. 779 01:07:21,120 --> 01:07:23,450 Who's controlling Satori? 780 01:07:23,580 --> 01:07:24,490 No one... 781 01:07:25,040 --> 01:07:27,910 Then he will go on a rampage. 782 01:07:28,330 --> 01:07:30,750 Once he gets everyone into the box, 783 01:07:30,830 --> 01:07:32,750 the situation will be beyond control. 784 01:07:32,960 --> 01:07:36,050 Because of that, a number of lands were destroyed long ago. 785 01:07:36,470 --> 01:07:38,130 So what are we supposed to do?! 786 01:07:39,300 --> 01:07:42,300 Once a Satori, you can never become human again. 787 01:07:42,800 --> 01:07:45,430 Either we send him back into the box or kill him... 788 01:07:46,680 --> 01:07:48,100 It's one or the other. 789 01:08:04,740 --> 01:08:09,290 Damn it! It's not a box that grants any wish?! 790 01:08:09,370 --> 01:08:11,460 There's no such thing! 791 01:08:12,420 --> 01:08:16,250 What is your wish? Peace? Money? 792 01:08:16,630 --> 01:08:18,340 Or this world? 793 01:08:19,380 --> 01:08:24,640 Whatever you wish for, nothing is possible without power! 794 01:08:26,350 --> 01:08:30,060 What comes out of that box is evil power, that's all. 795 01:08:30,350 --> 01:08:34,060 But all Mui wanted was to save his son... 796 01:08:34,440 --> 01:08:36,820 Why are humans so naรฏve? 797 01:08:37,480 --> 01:08:42,320 If you put an apple in a box, what comes out is a rotten apple! 798 01:08:43,030 --> 01:08:43,990 He's coming! 799 01:08:52,210 --> 01:08:54,330 Multi Shadow Clone Jutsu! 800 01:09:23,320 --> 01:09:25,030 Why you! 801 01:09:32,080 --> 01:09:34,370 Damn it! I can't hit it at all! 802 01:09:34,790 --> 01:09:36,880 Isn't there anything, Boss?! 803 01:09:37,250 --> 01:09:40,550 I told you, Satori can read your mind. 804 01:09:41,210 --> 01:09:44,300 If there's a method, it's to not think of anything. 805 01:09:44,800 --> 01:09:46,680 Not think of anything...? 806 01:09:46,930 --> 01:09:47,890 He's coming. 807 01:10:11,240 --> 01:10:13,000 This isn't very pleasant... 808 01:10:13,790 --> 01:10:15,250 A-Are you kidding me?! 809 01:10:16,830 --> 01:10:17,750 Boss! 810 01:10:24,220 --> 01:10:25,840 Are you all right, Boss? 811 01:10:30,140 --> 01:10:31,060 That jerk! 812 01:10:44,320 --> 01:10:46,110 He totally read me. 813 01:10:54,160 --> 01:10:55,160 Are you scared? 814 01:10:56,920 --> 01:11:01,590 Mastering Sage Mode doesn't free you from fear. 815 01:11:07,010 --> 01:11:08,430 Don't listen to him, Naruto! 816 01:11:08,720 --> 01:11:10,100 I know that. 817 01:11:19,690 --> 01:11:20,650 Naruto! 818 01:11:23,020 --> 01:11:25,110 Damn it... Of all times... 819 01:11:25,780 --> 01:11:27,700 Die! 820 01:11:30,030 --> 01:11:31,280 Damn, I don't have enough time! 821 01:11:34,080 --> 01:11:35,000 Boss! 822 01:11:35,620 --> 01:11:36,830 The bastard... 823 01:11:54,220 --> 01:11:55,810 That's a dangerous box. 824 01:11:56,270 --> 01:11:58,230 Open it and next, it'll be your funeral rite. 825 01:11:58,480 --> 01:12:01,150 So hurry, and get out of sight? 826 01:12:01,520 --> 01:12:02,730 Not on your life! 827 01:12:07,530 --> 01:12:08,570 Octopops! 828 01:12:08,740 --> 01:12:13,370 'Cuz Bee here is with this boy! 829 01:12:15,040 --> 01:12:17,620 Y-Yay! 830 01:12:17,830 --> 01:12:18,750 Naruto! 831 01:12:20,460 --> 01:12:21,370 Huh?! 832 01:12:21,920 --> 01:12:22,830 Everyone! 833 01:12:23,080 --> 01:12:24,380 Even Granny Tsunade?! 834 01:12:27,920 --> 01:12:29,550 What're you all doing here? 835 01:12:30,590 --> 01:12:33,260 This was your mission, Naruto. 836 01:12:33,640 --> 01:12:34,550 Huh? 837 01:12:35,100 --> 01:12:39,350 No one ever suspected you. 838 01:12:50,110 --> 01:12:51,990 Sorry we made you feel abandoned. 839 01:13:03,630 --> 01:13:07,590 We knew you'd run amok if we told you the truth. 840 01:13:08,090 --> 01:13:09,760 Oh, Bee! 841 01:13:09,960 --> 01:13:11,340 Thank goodness you made it in time. 842 01:13:11,470 --> 01:13:12,800 Huh?! 843 01:13:13,760 --> 01:13:16,430 My mission was to gather intel about the Box of Paradise, 844 01:13:16,510 --> 01:13:18,430 and if possible, to snatch it. 845 01:13:19,020 --> 01:13:22,890 And while I was at it, Bee asked me to watch your back. 846 01:13:23,310 --> 01:13:24,270 Huh? 847 01:13:24,730 --> 01:13:26,480 Don't you recognize me? 848 01:13:27,770 --> 01:13:29,860 "It's not worth mentioning." 849 01:13:31,320 --> 01:13:32,240 That voice! 850 01:13:33,110 --> 01:13:34,610 If you destroy Mui, 851 01:13:34,700 --> 01:13:36,700 the Jutsu Formula on your chest will disappear. 852 01:13:38,280 --> 01:13:40,950 Bee told me all about your personality. 853 01:13:41,450 --> 01:13:42,660 I figured telling you that 854 01:13:42,790 --> 01:13:44,330 would spur you into creating a disturbance. 855 01:13:44,830 --> 01:13:46,710 Causing trouble meant solitary. 856 01:13:48,130 --> 01:13:50,960 And nothing is safer than solitary confinement. 857 01:13:52,420 --> 01:13:55,390 But why did you come on that first night to kidnap me? 858 01:13:55,510 --> 01:13:56,550 W-Well... 859 01:13:56,970 --> 01:14:00,640 I thought it was crucial to open that evil gate first... 860 01:14:01,060 --> 01:14:05,270 Really, I would've rescued you if the gate opened. Sure. 861 01:14:06,600 --> 01:14:07,560 How? 862 01:14:09,070 --> 01:14:11,230 Does it matter? 863 01:14:11,440 --> 01:14:13,030 You're okay, that's the main thing. 864 01:14:13,400 --> 01:14:15,490 Right now, it's that monster! 865 01:14:16,240 --> 01:14:17,160 It's coming! 866 01:14:17,530 --> 01:14:21,660 This guy... He intended to kill me. I know it. 867 01:14:27,790 --> 01:14:29,840 I still don't get all this talk. 868 01:14:30,340 --> 01:14:32,210 It's got to be a crock. 869 01:14:32,550 --> 01:14:33,510 You are a nonentity. 870 01:14:34,220 --> 01:14:35,680 As for that nasty box... 871 01:14:36,300 --> 01:14:38,140 The one who's gonna shut it down is me! 872 01:14:38,430 --> 01:14:43,520 And the one who's gonna shut you down is me! 873 01:14:47,730 --> 01:14:48,650 I see! 874 01:14:50,230 --> 01:14:51,690 He's a handful. 875 01:14:55,700 --> 01:14:56,950 He dodged every single blow. 876 01:14:57,570 --> 01:14:59,570 He can read people's minds. 877 01:14:59,870 --> 01:15:02,330 Damn! He's so calm. 878 01:15:08,750 --> 01:15:10,250 Enough already, Muku! 879 01:15:12,880 --> 01:15:16,340 Hey... He couldn't foresee Ryuzetsu coming? 880 01:15:17,090 --> 01:15:18,010 I wonder why? 881 01:15:19,260 --> 01:15:21,350 Why can't he read Ryuzetsu's mind? Only hers? 882 01:15:24,430 --> 01:15:26,430 This is do or die. 883 01:15:27,310 --> 01:15:28,230 Naruto?! 884 01:15:28,350 --> 01:15:30,020 I'm going into Sage Mode once more. 885 01:15:30,360 --> 01:15:32,230 Everyone, buy me some time! 886 01:15:39,990 --> 01:15:43,330 Until he reaches Sage Mode, Naruto will not be able to move. 887 01:15:44,580 --> 01:15:46,080 We're going to protect him together! 888 01:15:57,720 --> 01:15:58,840 Cha! 889 01:16:34,000 --> 01:16:35,300 Get out of here! 890 01:16:36,630 --> 01:16:37,760 Don't push, idiot! 891 01:16:43,800 --> 01:16:44,760 Ow! 892 01:16:57,900 --> 01:16:59,240 Return to the castle! 893 01:17:12,370 --> 01:17:13,330 Neji! 894 01:17:14,040 --> 01:17:15,000 Rotation! 895 01:17:25,010 --> 01:17:27,640 Spiky Human Boulder! 896 01:17:35,900 --> 01:17:38,480 Hey, boy... How much longer?! 897 01:17:43,400 --> 01:17:45,070 That's not Muku... 898 01:17:49,330 --> 01:17:50,240 He's not Muku... 899 01:17:51,790 --> 01:17:52,870 Don't be fooled. 900 01:17:54,580 --> 01:17:55,920 That's not Muku! 901 01:18:04,630 --> 01:18:08,100 The Hidden Grass will deal with the failures of the Hidden Grass! 902 01:18:16,600 --> 01:18:17,560 Fire Style! 903 01:18:17,900 --> 01:18:19,860 Demon Lantern! 904 01:18:29,530 --> 01:18:31,370 Water Style! Archerfish! 905 01:18:33,120 --> 01:18:34,080 You fool! 906 01:18:34,540 --> 01:18:36,120 You are marked with the Celestial Prison! 907 01:18:37,330 --> 01:18:39,090 Stop, Muku! 908 01:18:46,550 --> 01:18:49,890 I'm not fighting alone. 909 01:18:52,640 --> 01:18:54,640 Everyone from the village is with me. 910 01:19:35,680 --> 01:19:36,810 Here I go! 911 01:19:48,610 --> 01:19:51,570 How? How come he suddenly started making contact? 912 01:19:52,330 --> 01:19:55,240 I don't sense it at all. That kid's not out to kill. 913 01:19:55,750 --> 01:19:57,250 What's going on? 914 01:20:15,560 --> 01:20:18,980 Can you imagine what it's like inside this box? 915 01:20:19,730 --> 01:20:22,100 There's no exit. And you can't shatter it. 916 01:20:23,060 --> 01:20:24,900 You're in pitch black 917 01:20:25,020 --> 01:20:27,190 and there's just one feeling that swirls around you. 918 01:20:27,940 --> 01:20:32,820 It's big and black, and seeps into every cell in your body. 919 01:20:33,780 --> 01:20:37,200 That feeling is what honed me. 920 01:20:38,120 --> 01:20:41,370 Every emotion that once tormented me became vague... 921 01:20:41,580 --> 01:20:45,420 And when I killed my father with these hands, they all vanished. 922 01:20:46,420 --> 01:20:49,170 Nothing binds me anymore. 923 01:20:49,760 --> 01:20:51,090 It feels so good... 924 01:20:51,720 --> 01:20:53,390 Feels so good? 925 01:20:53,720 --> 01:20:55,890 Fear is the only thing I feel now. 926 01:20:56,260 --> 01:20:58,390 The fear of being out of the box. 927 01:20:58,640 --> 01:21:01,520 The fear of those who try to attack me. 928 01:21:02,520 --> 01:21:04,690 I can't read people's minds. 929 01:21:05,360 --> 01:21:08,280 It seems like my body just reacts to fear on its own. 930 01:21:08,820 --> 01:21:10,240 So I understand only too well. 931 01:21:10,610 --> 01:21:12,410 You have no fear in you right now. 932 01:21:12,950 --> 01:21:16,490 Is that what you gained from killing your father? 933 01:21:17,330 --> 01:21:21,410 In dying, Father gave me real strength. 934 01:21:22,080 --> 01:21:24,670 Strength without doubt. That's true power. 935 01:21:31,090 --> 01:21:37,010 What he tried to give you wasn't fake power like that! 936 01:21:38,060 --> 01:21:40,850 Your eyes don't see pain anymore? 937 01:21:41,810 --> 01:21:46,150 Your ears can't hear your name being called? 938 01:21:46,810 --> 01:21:50,650 Your heart can't feel the desire to protect someone... ? 939 01:21:51,150 --> 01:21:52,860 Or have memories like how much 940 01:21:52,990 --> 01:21:55,110 a bowl of ramen cheered you up? 941 01:21:59,410 --> 01:22:00,910 You still don't get it? 942 01:22:01,660 --> 01:22:04,120 The village used those silly sentiments... 943 01:22:04,210 --> 01:22:08,540 to keep us under their thumbs and controlled us. 944 01:22:09,630 --> 01:22:10,800 Cut off such bonds. 945 01:22:11,300 --> 01:22:15,640 Then you can climb as high as I have. 946 01:22:16,470 --> 01:22:17,680 Shadow Clone Jutsu! 947 01:22:19,350 --> 01:22:21,560 You're the one who still doesn't get it. 948 01:22:22,270 --> 01:22:26,100 Cutting your bonds won't make you strong. 949 01:22:26,770 --> 01:22:29,020 You have to keep looking and looking for bonds... 950 01:22:29,690 --> 01:22:33,070 And protecting those bonds at all cost is true strength. 951 01:22:33,860 --> 01:22:35,820 That's how your father was! 952 01:22:38,240 --> 01:22:43,080 Petty words out of the mouth of a petty human... 953 01:22:43,700 --> 01:22:44,620 You... 954 01:22:45,210 --> 01:22:46,750 Enough, Muku! 955 01:22:47,380 --> 01:22:49,250 How can you say such callous things?! 956 01:22:49,960 --> 01:22:51,090 Wake up! 957 01:22:52,510 --> 01:22:53,420 Hey! 958 01:22:53,760 --> 01:22:54,720 Ryuzetsu! 959 01:22:55,880 --> 01:22:56,800 Mui never... 960 01:22:57,760 --> 01:23:02,180 Your father never betrayed you. 961 01:23:03,140 --> 01:23:06,980 Come back! Have you forgotten our promise?! 962 01:23:21,780 --> 01:23:23,240 Giant Rasengan! 963 01:23:43,260 --> 01:23:44,270 Ryuzetsu. 964 01:23:49,100 --> 01:23:51,980 I've had just about enough. 965 01:23:52,610 --> 01:23:53,520 What? 966 01:23:54,730 --> 01:23:58,150 You weren't able to read Ryuzetsu's thoughts just now... 967 01:23:58,570 --> 01:24:02,910 Because she had no fear whatsoever in her heart towards you! 968 01:24:10,580 --> 01:24:15,340 Celestial Prison isn't really an Imprisonment Jutsu, is it? 969 01:24:15,960 --> 01:24:20,050 If you can't infuse chakra, no one would start a fight. 970 01:24:20,720 --> 01:24:22,220 Those hands of yours... 971 01:24:22,300 --> 01:24:25,430 Weren't they made to stop people from fighting each other? 972 01:24:30,140 --> 01:24:33,110 The one known as Satori cannot become human again. 973 01:24:33,650 --> 01:24:36,940 If you and I are really alike, 974 01:24:37,030 --> 01:24:39,950 you should know what I'm thinking right now. 975 01:24:45,530 --> 01:24:48,000 What... are you saying? 976 01:24:48,410 --> 01:24:50,460 I'm not talking to you! 977 01:24:55,380 --> 01:24:56,300 Damn it! 978 01:24:57,670 --> 01:24:59,920 Hang in there, Mui! 979 01:25:22,200 --> 01:25:27,330 A son always wants to see his father standing tall and proud! 980 01:25:38,460 --> 01:25:40,300 If the Celestial Prison is still activated, 981 01:25:40,380 --> 01:25:43,220 it means Mui must still be alive. 982 01:25:46,930 --> 01:25:49,470 Let's die together, Muku... 983 01:25:50,770 --> 01:25:55,060 This is the least I can do in atonement! 984 01:26:29,760 --> 01:26:32,810 Fire Style! Celestial Fire Prison! 985 01:26:58,000 --> 01:26:59,250 Damn it! 986 01:27:17,900 --> 01:27:18,810 Let's do it! 987 01:27:19,020 --> 01:27:19,940 - Ready! - Ready! 988 01:27:20,810 --> 01:27:23,280 Get away from him! 989 01:27:28,910 --> 01:27:31,870 Wind Style! Rasen Shuriken! 990 01:28:14,990 --> 01:28:16,160 Father... 991 01:28:30,050 --> 01:28:30,930 Muku! 992 01:28:32,550 --> 01:28:33,640 Ryuzetsu... 993 01:28:39,600 --> 01:28:43,110 Your hands are big, after all... 994 01:28:46,480 --> 01:28:47,650 Muku... 995 01:29:09,470 --> 01:29:11,590 Fire Style! Demon Lantern! 996 01:29:21,440 --> 01:29:26,110 I'm sorry I couldn't keep my promise to you, Ryuzetsu... 997 01:29:27,440 --> 01:29:33,490 I wish... l could have lived here with you and Father... together in peace... 998 01:30:25,960 --> 01:30:28,090 Hey, the Celestial Prison is broken! 999 01:30:28,670 --> 01:30:30,000 Mui must've died! 1000 01:30:30,130 --> 01:30:31,090 Run away! 1001 01:30:31,550 --> 01:30:33,470 Don't let a single one escape! 1002 01:30:41,220 --> 01:30:42,140 Choji! 1003 01:30:45,350 --> 01:30:48,560 I got you all! 1004 01:30:53,940 --> 01:30:56,030 Cha! 1005 01:30:58,490 --> 01:31:00,990 Tonight's the night for some hard rock! 1006 01:31:01,540 --> 01:31:04,200 I'm putting this one in a head lock! 1007 01:31:04,960 --> 01:31:08,130 I guess no one's gonna make it all the way to us. 1008 01:31:58,590 --> 01:31:59,510 What is this... ? 1009 01:32:16,240 --> 01:32:17,150 It's such... 1010 01:32:18,400 --> 01:32:20,200 a gentle warmth... 1011 01:32:30,370 --> 01:32:31,460 Promise! 1012 01:32:33,420 --> 01:32:35,750 Okay, I promise. 1013 01:32:36,460 --> 01:32:37,590 You swear? 1014 01:32:38,840 --> 01:32:39,970 I promise to come home. 1015 01:32:41,340 --> 01:32:42,260 Okay then! 1016 01:32:46,430 --> 01:32:48,430 You know what my wish is, Ryuzetsu? 1017 01:32:50,270 --> 01:32:51,940 To just live in peace... 1018 01:32:53,980 --> 01:32:55,900 Right here, with Father and... 1019 01:33:00,150 --> 01:33:02,860 Huh? What did you just say? 1020 01:33:28,720 --> 01:33:31,440 Well, you took long enough. 1021 01:33:35,190 --> 01:33:37,270 Welcome home, Muku. 1022 01:33:40,690 --> 01:33:41,990 He's getting weaker and weaker. 1023 01:33:42,530 --> 01:33:45,200 Naruto! Hang on, Naruto! 1024 01:33:46,200 --> 01:33:47,830 Come on, this is nothing! 1025 01:33:48,120 --> 01:33:50,120 Move aside, Sakura. I'll take over. 1026 01:33:50,660 --> 01:33:51,580 But... 1027 01:34:06,640 --> 01:34:09,180 Her wound is so serious... There's nothing we can do... 1028 01:34:17,230 --> 01:34:18,570 I'm Ryuzetsu... 1029 01:34:19,440 --> 01:34:21,400 I wish to offer my life. 1030 01:34:27,990 --> 01:34:31,240 Naruto Uzumaki, you must live. 1031 01:34:33,250 --> 01:34:35,540 This is the hidden technique of our clan... 1032 01:34:36,460 --> 01:34:37,920 Life Transference! 1033 01:34:47,090 --> 01:34:48,050 Muku... 1034 01:34:48,430 --> 01:34:52,560 This boy is so much like you when you were young. 1035 01:34:53,430 --> 01:34:55,230 He's so small... 1036 01:34:55,640 --> 01:34:57,310 yet his spirit is immense... 1037 01:34:58,520 --> 01:35:01,070 This boy... I have no doubt that this boy... 1038 01:35:01,610 --> 01:35:05,110 can protect... what we wanted to protect. 1039 01:35:09,660 --> 01:35:12,870 I'm so happy I was able to see you at the end. 1040 01:35:15,370 --> 01:35:18,000 Now, I will be your guiding light... 1041 01:35:18,880 --> 01:35:22,840 And Naruto, you must be the guiding light for your people... 1042 01:35:23,960 --> 01:35:25,920 So that no one will get lost... 1043 01:35:26,800 --> 01:35:29,140 and has to feel such sorrow... 1044 01:35:32,470 --> 01:35:33,770 His pulse is returning. 1045 01:35:37,140 --> 01:35:38,150 What about her?! 1046 01:35:43,820 --> 01:35:45,240 Sakura... 1047 01:35:46,320 --> 01:35:48,030 Granny Tsunade... 1048 01:35:48,820 --> 01:35:49,950 Don't talk now. 1049 01:35:50,910 --> 01:35:52,780 There will be lots of time later when you've healed. 1050 01:35:54,490 --> 01:35:59,370 I heard a voice... Ryuzetsu was calling me... 1051 01:36:00,540 --> 01:36:01,540 Naruto... 1052 01:36:03,000 --> 01:36:08,800 I was in a pitch black place... I was cold and lonely... 1053 01:36:10,180 --> 01:36:13,140 That guy, Muku... I guess he was in a place like that the whole time... 1054 01:36:14,680 --> 01:36:17,980 In the box, all alone... 1055 01:36:18,520 --> 01:36:20,190 Enough, Naruto. 1056 01:36:21,060 --> 01:36:23,230 There was no exit anywhere. 1057 01:36:24,690 --> 01:36:26,490 Then I heard Ryuzetsu's voice... 1058 01:36:27,530 --> 01:36:29,950 Granny Tsunade, where's Ryuzetsu? 1059 01:36:41,040 --> 01:36:45,090 Leave the tiresome talk for later... Save it for when you're better. 1060 01:36:45,210 --> 01:36:48,800 Otherwise, I'll just ignore you... Fool, ya fool! 1061 01:36:49,010 --> 01:36:50,220 Yay... 1062 01:37:22,980 --> 01:37:26,610 Mae ni, mae ni, mae ni hashire unmei yo 1063 01:37:22,980 --> 01:37:26,610 ๅ‰ใซๅ‰ใซๅ‰ใซ่ตฐใ‚Œ้‹ๅ‘ฝใ‚ˆ 1064 01:37:22,980 --> 01:37:26,610 It's my destiny to keep running 1065 01:37:26,610 --> 01:37:30,280 Tsugi tsugi mukai kaze kuguri nukeru 1066 01:37:26,610 --> 01:37:30,280 ๆฌกใ€…ๅ‘ใ‹ใ„้ขจใใใ‚Šใฌใ‘ใ‚‹ 1067 01:37:26,610 --> 01:37:30,280 I easily evade every headwind that comes along 1068 01:37:30,280 --> 01:37:33,860 Yura yura moe agaru tamashii de 1069 01:37:30,280 --> 01:37:33,860 ใ‚†ใ‚‰ใ‚†ใ‚‰็‡ƒใˆไธŠใŒใ‚‹้ญ‚ใง 1070 01:37:30,280 --> 01:37:33,860 With a burning spirit 1071 01:37:33,910 --> 01:37:41,330 Motto (motto), shouri no otakebi "1, 2, Hi!" 1072 01:37:33,910 --> 01:37:41,330 ใ‚‚ใฃใจๅ‹ๅˆฉใฎ้›„ๅซใณ "1, 2, Hi!" 1073 01:37:33,910 --> 01:37:41,330 I cry out, cry out in victory "1, 2 Hi!" 1074 01:37:49,130 --> 01:37:52,670 Kiniro ni nabiku tate kami ga 1075 01:37:49,130 --> 01:37:52,670 ้‡‘่‰ฒใซใชใณใใŸใฆ้ซชใŒ 1076 01:37:49,130 --> 01:37:52,670 My golden hair is waving in the wind 1077 01:37:52,720 --> 01:37:56,510 Boku no nakama hikarasetekunda 1078 01:37:52,720 --> 01:37:56,510 ๅƒ•ใฎไปฒ้–“ๅ…‰ใ‚‰ใ›ใฆใใ‚“ใ  1079 01:37:52,720 --> 01:37:56,510 It illuminates my friends 1080 01:37:56,510 --> 01:38:00,220 Aoku yurameku toki no honoo ga 1081 01:37:56,510 --> 01:38:00,220 ้’ใใ‚†ใ‚‰ใ‚ใๆ™‚ใฎ็‚ŽใŒ 1082 01:37:56,510 --> 01:38:00,220 The ๏ฌ‚ames of time ๏ฌ‚icker blue 1083 01:38:00,220 --> 01:38:03,520 Akai jounetsu tera shitekunda 1084 01:38:00,220 --> 01:38:03,520 ่ตคใ„ๆƒ…็†ฑ็…งใ‚‰ใ—ใฆใใ‚“ใ  1085 01:38:00,220 --> 01:38:03,520 And my passion glows red 1086 01:38:03,640 --> 01:38:06,900 Denkou sekka shoumen toppa 1087 01:38:03,640 --> 01:38:06,900 ้›ปๅ…‰็Ÿณ็ซๆญฃ้ข็ช็ ด 1088 01:38:03,640 --> 01:38:06,900 With a lightning speed direct hit 1089 01:38:07,690 --> 01:38:10,980 Donna tobira mobuchi yaburu 1090 01:38:07,690 --> 01:38:10,980 ใฉใ‚“ใชๆ‰‰ใ‚‚ใถใก็ ดใ‚‹ 1091 01:38:07,690 --> 01:38:10,980 I'll break down any door 1092 01:38:10,980 --> 01:38:14,240 Nisshin kebo hyakkaryouran 1093 01:38:10,980 --> 01:38:14,240 ๆ—ฅ้€ฒๆœˆๆญฉ็™พ่Šฑ็นšไนฑ 1094 01:38:10,980 --> 01:38:14,240 And rack up achievements one after another 1095 01:38:14,240 --> 01:38:17,950 Aaah 1096 01:38:18,450 --> 01:38:22,080 Mae ni, mae ni, mae ni hashire unmei yo 1097 01:38:18,450 --> 01:38:22,080 ๅ‰ใซๅ‰ใซๅ‰ใซ่ตฐใ‚Œ้‹ๅ‘ฝใ‚ˆ 1098 01:38:18,450 --> 01:38:22,080 It's my destiny to keep running 1099 01:38:22,120 --> 01:38:25,710 Tsugi tsugi mukai kaze kuguri nukeru 1100 01:38:22,120 --> 01:38:25,710 ๆฌกใ€…ๅ‘ใ‹ใ„้ขจใใใ‚Šใฌใ‘ใ‚‹ 1101 01:38:22,120 --> 01:38:25,710 I easily evade every headwind that comes along 1102 01:38:25,710 --> 01:38:29,290 Yura yura moe agaru tamashii de 1103 01:38:25,710 --> 01:38:29,290 ใ‚†ใ‚‰ใ‚†ใ‚‰็‡ƒใˆไธŠใŒใ‚‹้ญ‚ใง 1104 01:38:25,710 --> 01:38:29,290 With a burning spirit 1105 01:38:29,340 --> 01:38:36,720 Motto (motto), shouri no otakebi "1, 2, Hi!" 1106 01:38:29,340 --> 01:38:36,720 ใ‚‚ใฃใจๅ‹ๅˆฉใฎ้›„ๅซใณ "1, 2 Hi!" 1107 01:38:29,340 --> 01:38:36,720 I cry out, cry out in victory "1, 2 Hi!" 1108 01:38:44,660 --> 01:38:48,130 Giniro ni somaru kono tsurugi ga 1109 01:38:44,660 --> 01:38:48,130 ้Š€่‰ฒใซๆŸ“ใพใ‚‹ใ“ใฎๅ‰ฃใŒ 1110 01:38:44,660 --> 01:38:48,130 This sword is dyed in silver 1111 01:38:48,210 --> 01:38:51,690 Boku no teki wo damarasete kunda 1112 01:38:48,210 --> 01:38:51,690 ๅƒ•ใฎๆ•ตใ‚’้ป™ใ‚‰ใ›ใฆใใ‚“ใ  1113 01:38:48,210 --> 01:38:51,690 It can deceive my foes 1114 01:38:51,780 --> 01:38:55,430 Awai yume no kakera no hitotsu ga 1115 01:38:51,780 --> 01:38:55,430 ๆทกใ„ๅคขใฎใ‹ใ‘ใ‚‰ใฎไธ€ใคใŒ 1116 01:38:51,780 --> 01:38:55,430 A shard of my ๏ฌ‚eeting dream 1117 01:38:55,510 --> 01:38:59,140 Tashika na ima nokake hashi nanda 1118 01:38:55,510 --> 01:38:59,140 ็ขบใ‹ใชไปŠใฎใ‹ใ‘ๆฉ‹ใชใ‚“ใ  1119 01:38:55,510 --> 01:38:59,140 Has become a bridge to the present 1120 01:38:59,160 --> 01:39:02,430 Junpuu manpan tenshin ranman 1121 01:38:59,160 --> 01:39:02,430 ้ †้ขจๆบ€ๅธ†ๅคฉ็œŸ็ˆ›ๆผซ 1122 01:38:59,160 --> 01:39:02,430 Even if everything is going smoothly, don 't be naive 1123 01:39:03,060 --> 01:39:06,310 Amai wana ni wa ki wo tsukero 1124 01:39:03,060 --> 01:39:06,310 ็”˜ใ„็ฝ ใซใฏๆฐ—ใ‚’ใคใ‘ใ‚ 1125 01:39:03,060 --> 01:39:06,310 Beware of alluring traps 1126 01:39:06,440 --> 01:39:09,630 Sessatakuma sassato iku sa 1127 01:39:06,440 --> 01:39:09,630 ๅˆ‡็ฃ‹็ข็ฃจใ•ใฃใ•ใจ่กŒใใ• 1128 01:39:06,440 --> 01:39:09,630 With diligence and hard work, I'm ready to go 1129 01:39:09,630 --> 01:39:13,300 Aaah 1130 01:39:15,780 --> 01:39:19,300 Mae ni, mae ni, mae ni hashire unmei yo 1131 01:39:15,780 --> 01:39:19,300 ๅ‰ใซๅ‰ใซๅ‰ใซ่ตฐใ‚Œ้‹ๅ‘ฝใ‚ˆ 1132 01:39:15,780 --> 01:39:19,300 It's my destiny to keep running 1133 01:39:19,340 --> 01:39:23,040 Tsugi tsugi mukai kaze kuguri nukeru 1134 01:39:19,340 --> 01:39:23,040 ๆฌกใ€…ๅ‘ใ‹ใ„้ขจใใใ‚Šใฌใ‘ใ‚‹ 1135 01:39:19,340 --> 01:39:23,040 I easily evade every headwind that comes along 1136 01:39:23,060 --> 01:39:26,560 Yura yura moe agaru tamashii de 1137 01:39:23,060 --> 01:39:26,560 ใ‚†ใ‚‰ใ‚†ใ‚‰็‡ƒใˆไธŠใŒใ‚‹้ญ‚ใง 1138 01:39:23,060 --> 01:39:26,560 With a burning spirit 1139 01:39:26,600 --> 01:39:34,090 Motto (motto), shouri no otakebi "1, 2, Hi!" 1140 01:39:26,600 --> 01:39:34,090 ใ‚‚ใฃใจๅ‹ๅˆฉใฎ้›„ๅซใณ "1, 2 Hi!" 1141 01:39:26,600 --> 01:39:34,090 I cry out, cry out in victory "1, 2 Hi!" 1142 01:39:34,230 --> 01:39:36,150 Sappuukei na keshiki datte 1143 01:39:34,230 --> 01:39:36,150 ๆฎบ้ขจๆ™ฏใชๆ™ฏ่‰ฒใ ใฃใฆ 1144 01:39:34,230 --> 01:39:36,150 Change the lifeless landscape 1145 01:39:36,280 --> 01:39:37,950 Minna no koe ne iro ni natte 1146 01:39:36,280 --> 01:39:37,950 ใฟใ‚“ใชใฎๅฃฐ้Ÿณ่‰ฒใซใชใฃใฆ 1147 01:39:36,280 --> 01:39:37,950 Paint it with the colors of everyone's dreams 1148 01:39:38,070 --> 01:39:41,410 Azayaka ni sono mirai no hikari wo tsukan dare! 1149 01:39:38,070 --> 01:39:41,410 ้ฎฎใ‚„ใ‹ใซใใฎๆœชๆฅใฎๅ…‰ใ‚’ๆŽดใ‚“ใ ใ‚Œ! 1150 01:39:38,070 --> 01:39:41,410 Make it bright, holding the light of the future! 1151 01:39:41,600 --> 01:39:44,980 Fuan nante naize; basei nante keri tobase 1152 01:39:41,600 --> 01:39:44,980 ไธๅฎ‰ใชใ‚“ใฆใชใ„ใœ็ฝตๅฃฐใชใ‚“ใฆ่นดใ‚Š้ฃ›ใฐใ› 1153 01:39:41,600 --> 01:39:44,980 No need to be nervous; kick away the naysayers 1154 01:39:45,060 --> 01:39:48,730 Oh Yeah! Mori agare! 1155 01:39:45,060 --> 01:39:48,730 Oh Yeah! ็››ใ‚ŠไธŠใŒใ‚Œ! 1156 01:39:45,060 --> 01:39:48,730 Oh Yeah! Get excited! 1157 01:39:50,810 --> 01:39:54,400 Burun burun furueru yaru shimei ni 1158 01:39:50,810 --> 01:39:54,400 ใถใ‚‹ใ‚“ใถใ‚‹ใ‚“้œ‡ใˆไธŠใŒใ‚‹ไฝฟๅ‘ฝใซ 1159 01:39:50,810 --> 01:39:54,400 Vroom, vroom... Start the mission 1160 01:39:54,420 --> 01:39:58,070 Shurin shurin tatsumaki wo maki okosu 1161 01:39:54,420 --> 01:39:58,070 ใ—ใ‚…ใ‚Šใ‚“ใ—ใ‚…ใ‚Šใ‚“็ซœๅทปใ‚’ๅทปใ่ตทใ“ใ™ 1162 01:39:54,420 --> 01:39:58,070 And make the tornadoes swirl 1163 01:39:58,090 --> 01:40:01,680 Zawa zawa yama to umi dakishimete 1164 01:39:58,090 --> 01:40:01,680 ใ–ใ‚ใ–ใ‚ๅฑฑใจๆตทๆŠฑใใ—ใ‚ใฆ 1165 01:39:58,090 --> 01:40:01,680 Embrace the mountains and the sea 1166 01:40:01,720 --> 01:40:05,470 Motto (motto)... 1167 01:40:01,720 --> 01:40:05,470 ใ‚‚ใฃใจ... 1168 01:40:01,720 --> 01:40:05,470 Even more... 1169 01:40:05,520 --> 01:40:09,140 Mae ni, mae ni, mae ni hashire unmei yo 1170 01:40:05,520 --> 01:40:09,140 ๅ‰ใซๅ‰ใซๅ‰ใซ่ตฐใ‚Œ้‹ๅ‘ฝใ‚ˆ 1171 01:40:05,520 --> 01:40:09,140 It's my destiny to keep running 1172 01:40:09,190 --> 01:40:12,770 Tsugi tsugi mukai kaze kuguri nukeru 1173 01:40:09,190 --> 01:40:12,770 ๆฌกใ€…ๅ‘ใ‹ใ„้ขจใใใ‚Šใฌใ‘ใ‚‹ 1174 01:40:09,190 --> 01:40:12,770 I easily evade every headwind that comes along 1175 01:40:12,810 --> 01:40:16,320 Yura yura moe agaru tamashii de 1176 01:40:12,810 --> 01:40:16,320 ใ‚†ใ‚‰ใ‚†ใ‚‰็‡ƒใˆไธŠใŒใ‚‹้ญ‚ใง 1177 01:40:12,810 --> 01:40:16,320 With a burning spirit 1178 01:40:16,360 --> 01:40:27,560 Motto (motto), shouri no otakebi "1, 2, Hi!" 1179 01:40:16,360 --> 01:40:27,560 ใ‚‚ใฃใจๅ‹ๅˆฉใฎ้›„ๅซใณ "1, 2 Hi!" 1180 01:40:16,360 --> 01:40:27,560 I cry out, cry out in victory 1, 2 Hi! 1181 01:40:51,520 --> 01:40:54,040 MUI 1182 01:40:51,520 --> 01:40:54,040 RYUZETSU 1183 01:40:51,520 --> 01:40:54,040 Mui... Ryuzetsu... 1184 01:40:54,750 --> 01:41:00,760 I guess I don't need to think hard about my village... 1185 01:41:01,130 --> 01:41:03,550 It's a place where I can be myself and not have to worry. 1186 01:41:09,600 --> 01:41:11,940 I'll never give up. 1187 01:41:12,600 --> 01:41:15,110 I'll become someone who can protect the things people cherish... 1188 01:41:15,230 --> 01:41:16,900 whether it's big or small. 1189 01:41:18,860 --> 01:41:21,990 That's what being a guiding light is... 1190 01:41:22,700 --> 01:41:23,620 Right, Ryuzetsu? 1191 01:41:28,200 --> 01:41:29,120 Take him! 1192 01:41:29,580 --> 01:41:32,080 I didn't do anything! 1193 01:41:38,170 --> 01:41:41,170 Say, I didn't overact, did I? 1194 01:41:42,130 --> 01:41:43,840 Lady Tsunade, you are cruel. 1195 01:41:44,510 --> 01:41:46,300 After the mug shots came around, 1196 01:41:46,430 --> 01:41:50,180 you said you kept a 24-hour watch on Naruto. 1197 01:41:50,480 --> 01:41:51,480 What are you saying?! 1198 01:41:52,020 --> 01:41:54,810 Kakashi, you're the one who suggested 1199 01:41:54,900 --> 01:41:56,440 We go along with the enemy's plan. 1200 01:41:56,860 --> 01:41:58,820 You'd better apologize to Naruto later, Kakashi. 1201 01:41:59,360 --> 01:42:01,070 Huh? Me? 1202 01:42:01,950 --> 01:42:05,490 But, Lady Tsunade, you said you wanted to proceed carefully 1203 01:42:05,570 --> 01:42:07,160 since this was a joint operation with the Cloud. 1204 01:42:08,240 --> 01:42:10,410 You do what you must to deceive the enemy! 1205 01:42:12,540 --> 01:42:14,330 Naruto's probably feeling very hurt. 1206 01:42:17,710 --> 01:42:18,670 When he comes back, 1207 01:42:18,750 --> 01:42:21,710 we'll let him eat all the ramen he wants at Ichiraku. 84560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.