All language subtitles for the battle of jaaappaann

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,808 --> 00:00:14,036 All aircraft in attack formation. 2 00:00:14,076 --> 00:00:15,024 (April 7, 1945, Bonomisaki) 3 00:00:15,025 --> 00:00:16,173 Commence bombing run. (April 7, 1945, Bonomisaki) 4 00:00:16,174 --> 00:00:18,171 Okay boys this is! (April 7, 1945, Bonomisaki) 5 00:00:18,172 --> 00:00:19,120 Bombs away! (April 7, 1945, Bonomisaki) 6 00:00:19,121 --> 00:00:19,890 Bombs away! 7 00:00:55,085 --> 00:00:57,032 Right, hit the right! 8 00:00:57,033 --> 00:01:01,079 Shoot! 9 00:02:00,979 --> 00:02:01,678 Shoot! 10 00:02:08,791 --> 00:02:11,029 Left! 11 00:02:15,085 --> 00:02:16,364 Shoot! 12 00:02:19,031 --> 00:02:21,967 Hey, move fast! 13 00:02:21,968 --> 00:02:22,927 Hurry up! 14 00:02:36,364 --> 00:02:37,832 Shoot! 15 00:02:42,238 --> 00:02:44,476 I got it! 16 00:05:46,663 --> 00:05:50,919 (More than 3000 crew members dying in the battle) 17 00:05:52,118 --> 00:05:55,954 (12 years ago) 18 00:05:56,553 --> 00:05:57,642 In 1933 19 00:05:58,302 --> 00:06:01,738 Japan was at the center of a tumultuous era. 20 00:06:02,498 --> 00:06:04,978 Tried to restore the country that was in decline 21 00:06:05,002 --> 00:06:06,952 as a result of the Great Depression. 22 00:06:06,953 --> 00:06:10,150 And the establishment of the puppet Manchukuo was proclaimed in 1932. 23 00:06:10,889 --> 00:06:13,386 Intensified the confrontation with the European 24 00:06:13,410 --> 00:06:15,524 and US' powers who also invaded China. 25 00:06:15,884 --> 00:06:18,911 Japan withdrew from the League of Nations that year. 26 00:06:19,790 --> 00:06:24,236 Japan was becoming more isolated from the world. 27 00:06:25,834 --> 00:06:33,786 THE GREAT WAR OF ARCHIMEDES 28 00:06:33,886 --> 00:06:39,789 (Navy First Air Force, Aircraft Carrier Akagi) 29 00:06:39,790 --> 00:06:45,704 (Commander-in-Chief of The Combined Fleet Yamamoto Isoroku) 30 00:06:49,051 --> 00:06:50,819 Get ready to take off! 31 00:06:51,558 --> 00:06:53,027 Get ready to take off! 32 00:06:54,306 --> 00:06:55,544 Take off! 33 00:06:55,974 --> 00:06:57,073 Take off! 34 00:07:00,390 --> 00:07:02,278 That's great. It's taking off. 35 00:07:11,608 --> 00:07:13,706 - It's working. It's working. - Great. 36 00:07:19,520 --> 00:07:21,139 That's great. 37 00:07:23,636 --> 00:07:26,494 Rear Admiral, all the planes made a successful flight. 38 00:07:27,572 --> 00:07:31,647 The Imperial Japanese Navy has conquered the sea and the sky. 39 00:07:31,648 --> 00:07:33,706 It's a great pleasure. 40 00:07:35,824 --> 00:07:38,841 I heard we're working on the world's large warship construction. 41 00:07:39,431 --> 00:07:42,038 The Imperial Navy will become more elite. 42 00:07:44,446 --> 00:07:46,803 - There's no need to build another warship. - What? 43 00:07:48,252 --> 00:07:53,227 There will soon be a time when more aircraft carriers will be needed. 44 00:07:55,574 --> 00:08:00,410 In future wars, the warships will no longer be used. 45 00:08:06,793 --> 00:08:07,622 Come in. 46 00:08:08,012 --> 00:08:08,941 Excuse me. 47 00:08:10,539 --> 00:08:13,167 (Major General Fujioka Shipwright) 48 00:08:18,581 --> 00:08:21,118 Fujioka, is it finished? 49 00:08:21,119 --> 00:08:23,467 I want you to take a look at it. 50 00:08:38,601 --> 00:08:40,130 This looks great. 51 00:08:41,918 --> 00:08:44,256 There's also military equipment for airstrikes. 52 00:08:44,895 --> 00:08:46,843 I'm sure 53 00:08:47,423 --> 00:08:49,970 this is definitely the new aircraft carrier you adore. 54 00:08:50,509 --> 00:08:53,337 That's a blessing, there's someone in the Naval Shipbuilding Department 55 00:08:53,361 --> 00:08:54,565 who really knows what I want. 56 00:08:55,395 --> 00:08:58,001 We already withdrew from the League of Nations. 57 00:08:58,002 --> 00:09:00,819 The Army will definitely act more boldly. 58 00:09:01,409 --> 00:09:06,414 So, the war with US and UK will also... 59 00:09:07,453 --> 00:09:09,190 What do you mean? 60 00:09:09,191 --> 00:09:11,269 It's just a precaution. 61 00:09:13,417 --> 00:09:16,444 But, for one in ten thousand possibilities 62 00:09:16,853 --> 00:09:19,840 we have to cut some fixed spending budgets. 63 00:09:20,300 --> 00:09:23,397 But, conservatives in the selection committee are more powerful. 64 00:09:23,746 --> 00:09:26,364 It's not that easy to change their minds. 65 00:09:27,842 --> 00:09:29,070 And the tough one is still... 66 00:09:29,071 --> 00:09:32,967 Yes, Major General Shimada from the Department of Army. 67 00:09:37,263 --> 00:09:39,161 Ah, Shimada... 68 00:09:43,127 --> 00:09:45,694 If we get into a fight with him... 69 00:09:47,413 --> 00:09:50,689 (Ministry of Navy) 70 00:09:53,487 --> 00:09:55,304 I heard about that. 71 00:09:55,305 --> 00:09:57,721 Please help us. 72 00:09:57,722 --> 00:09:58,540 Leave it to me. 73 00:09:58,541 --> 00:09:59,400 Leave it to me. (Marshal Admiral Nagano Osami) 74 00:09:59,401 --> 00:09:59,809 (Marshal Admiral Nagano Osami) 75 00:09:59,810 --> 00:10:02,127 I can't let Shimada get what he wants. (Marshal Admiral Nagano Osami) 76 00:10:02,128 --> 00:10:03,646 I can't let Shimada get what he wants. 77 00:10:03,776 --> 00:10:09,530 This time, a new warship will be built to replace the old warship, Kongou. 78 00:10:03,776 --> 00:10:06,773 (The First Day of New Ship Review Conference) 79 00:10:10,020 --> 00:10:12,567 At this time, you propose to build an aircraft carrier. 80 00:10:13,317 --> 00:10:16,643 - What are you thinking about, Fujioka? - That's because... 81 00:10:20,200 --> 00:10:22,268 I've said this many times. 82 00:10:22,767 --> 00:10:26,833 The aircraft carrier will be the main force in the future war. 83 00:10:26,853 --> 00:10:29,141 Is this another one of your aviation doctrines? 84 00:10:29,142 --> 00:10:31,428 (Admiral Shimada Shigetaro) 85 00:10:31,429 --> 00:10:37,002 But, never once it has proved successful in an air attack, has it? 86 00:10:37,003 --> 00:10:37,113 (Minister of the Navy Osumi Mineo) 87 00:10:37,113 --> 00:10:41,419 VS Admiral Mineo... 88 00:10:37,114 --> 00:10:41,418 To sum it up, replacing Kongou... 89 00:10:41,419 --> 00:10:43,716 with an aircraft carrier is not an option. 90 00:10:43,716 --> 00:10:46,354 I'd like you to consider the future war. 91 00:10:46,763 --> 00:10:49,769 If we want to focus on the future, the answer is clear. 92 00:10:49,770 --> 00:10:52,177 It'd definitely be better to build an aircraft carrier. 93 00:10:52,178 --> 00:10:54,125 What are you talking about? 94 00:10:54,126 --> 00:10:56,842 If we're going to build a new warship 95 00:10:56,843 --> 00:10:59,341 the most important thing is to build a great warship 96 00:10:59,365 --> 00:11:01,518 that symbolizes The Imperial Japanese Navy. 97 00:11:01,998 --> 00:11:05,345 A huge, elegant, and powerful warship. 98 00:11:05,564 --> 00:11:10,280 This is what the Combined Fleet really needs. 99 00:11:10,629 --> 00:11:16,164 Huge and elegant are no match for war. 100 00:11:17,343 --> 00:11:21,428 The aircraft carrier is the key to the future war. 101 00:11:21,429 --> 00:11:22,987 I don't know what you're talking about. 102 00:11:23,177 --> 00:11:26,953 Even kids know that naval battle is artillery warfare. 103 00:11:28,102 --> 00:11:34,974 This is the tradition of our Imperial Navy since the Russo-Japanese War! 104 00:11:34,975 --> 00:11:37,541 I don't think this is the time for artillery warfare. 105 00:11:37,542 --> 00:11:39,940 - So you are saying we don't need a warship? - Yes. 106 00:11:40,260 --> 00:11:41,329 We don't. 107 00:11:42,318 --> 00:11:43,356 What did you say? 108 00:11:43,357 --> 00:11:46,793 If we have a lot of budgets to spend 109 00:11:47,233 --> 00:11:50,558 just build more aircraft carriers. 110 00:11:50,559 --> 00:11:54,286 Attacking from the sky is the work of despicable people. 111 00:11:55,005 --> 00:11:57,632 It's a shame for the Imperial Navy that I'm proud of. 112 00:11:58,442 --> 00:12:02,836 The naval fleet attack is the navy's wish. 113 00:12:02,837 --> 00:12:06,473 And even if we send out hundreds of those flimsy planes 114 00:12:06,474 --> 00:12:09,091 they'll be shot down easily. 115 00:12:09,770 --> 00:12:11,109 You are so outdated. 116 00:12:12,677 --> 00:12:14,775 The aircraft has been evolving. 117 00:12:15,125 --> 00:12:18,421 In the next five years, the way we fight the war will change radically. 118 00:12:18,422 --> 00:12:22,338 If you really want to have a big gun battle 119 00:12:22,967 --> 00:12:24,665 you can do it with the old warship. 120 00:12:25,684 --> 00:12:27,153 What do you mean, you... 121 00:12:27,822 --> 00:12:30,479 a navy officer insulted a ship. 122 00:12:30,480 --> 00:12:32,128 Do you know what a sense of shame is? 123 00:12:32,837 --> 00:12:34,126 And you have... 124 00:12:36,783 --> 00:12:40,079 been such a pain in the ass since you were in military school. 125 00:12:40,080 --> 00:12:43,515 Wait up! What are you talking about? 126 00:12:43,516 --> 00:12:45,274 "Since you were in military school?" 127 00:12:45,275 --> 00:12:46,853 May I interrupt? 128 00:12:48,342 --> 00:12:50,289 As you please, Lieutenant General Hirayama. 129 00:12:50,290 --> 00:12:51,577 (Lieutenant General of Naval Hirayama Tadamichi) 130 00:12:51,578 --> 00:12:54,365 Actually, I have a proposal for a new warship. (Lieutenant General of Naval Hirayama Tadamichi) 131 00:12:54,366 --> 00:12:56,583 I've also prepared the model design for a new warship. 132 00:13:12,198 --> 00:13:13,556 This... 133 00:13:14,296 --> 00:13:16,912 This is what we wanted. 134 00:13:16,913 --> 00:13:18,910 This is actually what we wanted. 135 00:13:18,911 --> 00:13:21,499 This looks so great. 136 00:13:21,938 --> 00:13:23,217 It's so beautiful. 137 00:13:23,656 --> 00:13:29,031 It's a huge warship that suitable for Combined Fleed's flagship. 138 00:13:29,301 --> 00:13:31,105 My philosophy is to show the majesty 139 00:13:31,129 --> 00:13:34,075 and demeanor of The Imperial Japanese Navy to the world. 140 00:13:34,076 --> 00:13:35,285 So, I designed this warship. 141 00:13:35,634 --> 00:13:37,602 That's great. 142 00:13:38,082 --> 00:13:40,160 I'm very honored that you like it. 143 00:13:43,357 --> 00:13:47,453 Minister, take a look from a different angle. 144 00:13:50,280 --> 00:13:51,938 It looks really great. 145 00:13:53,067 --> 00:13:57,373 What a beautiful curve. 146 00:13:58,172 --> 00:14:00,659 Let's stop enjoying the model. 147 00:14:01,738 --> 00:14:02,897 That's rude. 148 00:14:03,397 --> 00:14:06,033 We're now seriously reviewing the warship. 149 00:14:06,034 --> 00:14:07,132 What kind of reviewing? 150 00:14:07,133 --> 00:14:09,589 The design of the warship doesn't matter. 151 00:14:09,590 --> 00:14:12,586 Our mission isn't to build a passenger ship. 152 00:14:12,587 --> 00:14:16,023 Considering the future war, we should adopt Fujioka's design. 153 00:14:16,024 --> 00:14:17,113 What are you talking about? 154 00:14:17,353 --> 00:14:19,040 If there is such a magnificent warship 155 00:14:19,041 --> 00:14:21,517 the sailors will surely come. 156 00:14:21,518 --> 00:14:23,006 What are you talking about? 157 00:14:23,007 --> 00:14:26,923 The conclusion will be released at the decision-making meeting half a month later. 158 00:14:31,668 --> 00:14:33,806 Shimada and Hirayama... 159 00:14:34,595 --> 00:14:37,722 I can't believe they did such a thing. 160 00:14:40,360 --> 00:14:43,696 So, what are we going to do? 161 00:14:45,205 --> 00:14:51,249 This time the new warship will surely be designed by Hirayama. 162 00:14:51,678 --> 00:14:55,864 - Honestly, I really want to avoid it. - That's for sure. 163 00:14:56,563 --> 00:14:58,601 How do you expect they will snatch this opportunity? 164 00:15:00,859 --> 00:15:02,797 What do we do, Fujioka? 165 00:15:04,016 --> 00:15:09,760 I think today's design is the best design I could think of. 166 00:15:10,190 --> 00:15:13,566 Do you really understand the situation? 167 00:15:13,896 --> 00:15:17,752 The Minister really likes Hirayama's warship design. 168 00:15:18,162 --> 00:15:21,788 - If you can't win the best design-- - But... 169 00:15:25,504 --> 00:15:27,243 I know, I know. 170 00:15:28,392 --> 00:15:30,938 I'll leave it to you. 171 00:15:30,939 --> 00:15:32,418 Let's get our spirits up first. 172 00:15:34,356 --> 00:15:38,482 - Ma'am, ma'am! - Coming. 173 00:15:43,836 --> 00:15:45,064 - Are you calling me? - Yeah. 174 00:15:45,065 --> 00:15:48,242 I want to forget the boring world for a while, give us some glass of wine. 175 00:15:48,751 --> 00:15:50,658 Can you also get us three pretty girls, please? 176 00:15:50,659 --> 00:15:53,346 Well, that's... 177 00:15:53,347 --> 00:15:54,266 What's the matter? 178 00:15:55,145 --> 00:16:01,647 I'm so sorry, all the girls are at the party. 179 00:16:01,648 --> 00:16:02,647 What? 180 00:16:10,709 --> 00:16:13,556 The next one is the chest. 181 00:16:14,585 --> 00:16:18,041 Who first? 182 00:16:18,042 --> 00:16:22,287 What do you pay a high price for our measurements? 183 00:16:22,288 --> 00:16:24,944 Will you give us kimonos? 184 00:16:24,945 --> 00:16:27,042 I'm measuring because I just want to measure it. 185 00:16:27,043 --> 00:16:29,799 As long as it's beautiful 186 00:16:29,800 --> 00:16:31,787 I want to measure it. 187 00:16:31,788 --> 00:16:33,366 That's very sweet. 188 00:16:33,367 --> 00:16:35,165 Here, excuse me. 189 00:16:35,325 --> 00:16:36,643 No way! 190 00:16:38,561 --> 00:16:39,351 Excuse me. 191 00:16:45,175 --> 00:16:47,313 Sorry to intrude. 192 00:16:48,052 --> 00:16:51,179 It's very disturbing that you've packed all the girls by yourself. 193 00:16:52,567 --> 00:16:54,356 Can we take a few? 194 00:16:54,915 --> 00:16:56,354 Would you mind getting out of here? 195 00:16:56,673 --> 00:16:57,502 You son of a bitch. 196 00:16:58,302 --> 00:17:03,136 He is Rear Admiral Yamamoto, watch your words. 197 00:17:03,137 --> 00:17:06,033 Why should I? Besides I'm not a navy. 198 00:17:06,034 --> 00:17:09,759 And I've always hated navies. 199 00:17:09,760 --> 00:17:10,838 How dare you! 200 00:17:10,839 --> 00:17:14,005 - So let's move on. - Let's do it. 201 00:17:14,006 --> 00:17:15,325 Okay. 202 00:17:28,841 --> 00:17:32,576 Why do you hate navies? 203 00:17:32,577 --> 00:17:34,994 You guys aren't beautiful at all. 204 00:17:34,995 --> 00:17:36,702 That's rude! 205 00:17:36,703 --> 00:17:39,020 But, why? 206 00:17:39,021 --> 00:17:40,129 Do you know 207 00:17:40,130 --> 00:17:44,096 Japan spends 40% of its national budget accounts on military costs. 208 00:17:44,406 --> 00:17:46,194 And it grows up every year. 209 00:17:46,653 --> 00:17:48,301 Navies and plutocrats are in the league. 210 00:17:48,302 --> 00:17:51,288 They keep adding military equipment that doesn't fit them. 211 00:17:51,289 --> 00:17:54,995 Therefore, ordinary people are being trapped in poverty and suffering. 212 00:17:55,574 --> 00:18:01,707 In other words, you're outraged at the plight of the poor. 213 00:18:01,708 --> 00:18:05,155 No, I don't have any interest in how poor people live. 214 00:18:05,904 --> 00:18:09,910 But, it's so out of balance, there's no sense of beauty at all. 215 00:18:10,290 --> 00:18:13,127 I don't like things that have no sense of beauty. 216 00:18:13,926 --> 00:18:18,452 - Now, throw that fan like you just did. - Okay. 217 00:18:22,208 --> 00:18:23,636 Beautiful! 218 00:18:25,265 --> 00:18:27,072 Perfect trajectory! 219 00:18:27,073 --> 00:18:29,061 How did you do that? 220 00:18:29,071 --> 00:18:30,430 Dude, it looks like you know magic. 221 00:18:30,454 --> 00:18:32,497 This is the first time I've seen such a thing. 222 00:18:32,498 --> 00:18:33,246 It's simple. 223 00:18:33,247 --> 00:18:36,243 Use math formulas to calculate the motion trajectory of the fan. 224 00:18:36,244 --> 00:18:38,960 And the initial speed of the fan you throw out is basically the same 225 00:18:38,961 --> 00:18:42,857 and then all you have to do is throw the fan from the calculated starting point. 226 00:18:44,505 --> 00:18:46,922 Because numbers never tell a lie. 227 00:18:46,923 --> 00:18:50,020 - You're such a genius. - That's impressive. 228 00:18:52,088 --> 00:18:53,696 Why are you still here? 229 00:18:56,354 --> 00:18:59,660 But also, I'm actually the same as you guys. 230 00:19:03,736 --> 00:19:06,692 I used to work as a tutor at Ozaki's family. 231 00:19:06,693 --> 00:19:09,970 Does the Ozaki family that you just mentioned refer to Ozaki Shipbuilding Company? 232 00:19:11,499 --> 00:19:16,723 Not only that, Ozaki's also made me study at Imperial University. 233 00:19:18,172 --> 00:19:23,247 I dropped out of the Imperial University because I did a thing that upset him. 234 00:19:24,196 --> 00:19:28,241 So, I want to run out of all the dirty money I've made there. 235 00:19:28,242 --> 00:19:30,769 That's why I'm so spendthrift. 236 00:19:31,838 --> 00:19:32,866 Well, then. 237 00:19:32,867 --> 00:19:35,783 It's been five minutes since you guys came into this room. 238 00:19:35,784 --> 00:19:39,100 Their prices are 2 yen 30 cents per person for an hour. 239 00:19:39,101 --> 00:19:43,346 So, five minutes cost you 19.2 cents, and there are eight people in total. 240 00:19:43,347 --> 00:19:45,404 You wasted 1 yen and 53.6 cents of my money 241 00:19:45,405 --> 00:19:47,403 that's not a small amount of money. 242 00:19:48,561 --> 00:19:50,719 Would you please go back right now? 243 00:19:51,489 --> 00:19:53,616 That's so fast. 244 00:19:54,396 --> 00:19:55,823 Of course. 245 00:19:55,824 --> 00:19:59,101 I was in the Department of Mathematics at Imperial University until this February. 246 00:20:05,674 --> 00:20:07,023 Where are the girls? 247 00:20:07,522 --> 00:20:10,988 We were driven back by a cocky student. 248 00:20:10,989 --> 00:20:15,524 - What? Student? - Anyway, he's indeed an interesting guy. 249 00:20:17,183 --> 00:20:19,740 The Department of Mathematics at Imperial University. 250 00:20:20,440 --> 00:20:24,675 Mathematical calculations... 251 00:20:26,094 --> 00:20:27,372 and number operations. 252 00:20:27,373 --> 00:20:30,140 Yamamoto, what are you thinking of? 253 00:20:32,248 --> 00:20:36,742 According to today's estimate calculation 254 00:20:36,743 --> 00:20:41,439 Fujioka's design costs 93 million. 255 00:20:42,138 --> 00:20:45,305 On the other side, Hirayama's design costs 89 million. 256 00:20:45,754 --> 00:20:48,649 These two projects are equivalent to 170 billion 257 00:20:48,673 --> 00:20:51,567 and 160 billion in the present days respectively. 258 00:20:51,568 --> 00:20:53,326 So, what's wrong? 259 00:20:53,327 --> 00:20:57,762 What do you think of Hirayama's design cost? 260 00:20:58,362 --> 00:20:59,331 What do I think of? 261 00:21:00,340 --> 00:21:05,864 Hirayama's warship design far beyond Fujioka's in any aspect. 262 00:21:06,723 --> 00:21:10,170 And they need to have a strong-armed force. 263 00:21:10,539 --> 00:21:13,187 That's not all it's gonna cost. 264 00:21:13,916 --> 00:21:20,460 - Maybe they lied about the cost budget. - That's what I also thought of. 265 00:21:21,289 --> 00:21:23,666 How about this. 266 00:21:24,406 --> 00:21:29,491 We calculate the cost budget of Hirayama's design. 267 00:21:30,519 --> 00:21:33,147 - Calculate? - Yeah. 268 00:21:34,166 --> 00:21:39,060 Prove that he lied about his cost budget 269 00:21:39,061 --> 00:21:40,539 to impeach him. 270 00:21:41,528 --> 00:21:46,284 If we could prove it, his design won't work either. 271 00:21:46,973 --> 00:21:49,830 Put forward such a ridiculous plan 272 00:21:50,549 --> 00:21:55,234 that's an insult and bad behavior to the decision-making meeting. 273 00:21:55,235 --> 00:21:58,820 It's a betrayal of the country, Japanese people 274 00:21:58,821 --> 00:22:01,119 and of course the emperor, too. 275 00:22:02,118 --> 00:22:07,103 If we confronted them with such a violent manner 276 00:22:07,692 --> 00:22:11,379 The Minister had to reject Hirayama's design. 277 00:22:16,643 --> 00:22:19,860 It's gonna be hurt, that's what we really want. 278 00:22:20,539 --> 00:22:23,307 Well, Fujioka, you do it. 279 00:22:23,896 --> 00:22:25,205 You mean it should be me? 280 00:22:25,465 --> 00:22:27,203 You're a shipwright, aren't you? 281 00:22:27,433 --> 00:22:31,019 Recalculating the cost budget of Hirayama's design is a piece of cake for you. 282 00:22:33,117 --> 00:22:35,295 Let me refute that. 283 00:22:36,693 --> 00:22:40,779 It's not easy to calculate the cost budget of a warship. 284 00:22:41,189 --> 00:22:44,245 Detailed design and a price-list of all kinds of equipment are required. 285 00:22:44,246 --> 00:22:45,903 And before you do that 286 00:22:45,904 --> 00:22:50,119 you need the data of how many laborers and how long the project will take. 287 00:22:50,120 --> 00:22:51,607 - You need more-- - All right. 288 00:22:51,608 --> 00:22:55,684 In short, you can't do it, right? 289 00:22:56,853 --> 00:22:58,981 It's not only me that can't do it. 290 00:22:59,351 --> 00:23:00,678 Even if you look all over Japan 291 00:23:00,679 --> 00:23:03,905 you won't find the one who can calculate 292 00:23:03,906 --> 00:23:06,863 the cost budget of Hayama's design in two weeks. 293 00:23:17,892 --> 00:23:18,991 It's beautiful. 294 00:23:20,020 --> 00:23:21,998 Perfect proportions. 295 00:23:22,637 --> 00:23:24,356 There's gotta be some kind of secret in it. 296 00:23:33,546 --> 00:23:37,602 Sure enough, this part has a silver ratio. 297 00:23:45,285 --> 00:23:46,313 Daddy? 298 00:23:46,314 --> 00:23:50,360 You still see this guy? 299 00:23:52,178 --> 00:23:53,985 - Get the fuck out of here! - Get out of here. 300 00:23:53,986 --> 00:23:54,895 Come here! 301 00:23:55,724 --> 00:23:58,850 How can you repay my kindness with this! 302 00:23:58,851 --> 00:24:00,789 Shameless! Shameless! 303 00:24:02,208 --> 00:24:05,733 I'm sorry I almost hit you on the face. 304 00:24:05,734 --> 00:24:08,900 We thought you'd be sleeping till morning. 305 00:24:08,901 --> 00:24:10,310 I'm sorry. 306 00:24:10,629 --> 00:24:13,176 Let's keep drinking! 307 00:24:13,177 --> 00:24:16,543 Ma'am! Bring the wine in, please! 308 00:24:25,105 --> 00:24:26,113 Come in. 309 00:24:26,114 --> 00:24:27,622 It's Tanaka, I'm coming in. 310 00:24:30,450 --> 00:24:31,768 Did you find out any information? 311 00:24:35,584 --> 00:24:36,822 As you speculated 312 00:24:36,823 --> 00:24:39,043 he used to be a student at Imperial University 313 00:24:39,067 --> 00:24:40,889 and he does have a brilliant talent. 314 00:24:41,199 --> 00:24:43,625 He's a high-profile young man for the future of mathematics. 315 00:24:43,626 --> 00:24:47,142 The only man who can compete against a physicist, Hideki Yukawa. 316 00:24:47,143 --> 00:24:48,871 People used to call him, a math genius. 317 00:24:49,311 --> 00:24:50,539 He even ever been called that? 318 00:24:51,169 --> 00:24:53,726 But he dropped out of Imperial University. 319 00:24:55,345 --> 00:24:57,033 I have already heard that. 320 00:24:59,570 --> 00:25:01,828 The problem is he dropped out of college. 321 00:25:02,158 --> 00:25:04,065 He's not only lashed out at Ozaki Shipbuilding Company. 322 00:25:04,066 --> 00:25:08,492 He's going after Ozaki's daughter. 323 00:25:09,261 --> 00:25:12,557 No matter how urgent this is, bring him to the navy will... 324 00:25:14,036 --> 00:25:16,364 With all due respect, I strongly object. 325 00:25:17,303 --> 00:25:19,490 But, to solve the urgent problem I don't really care that kind of thing. 326 00:25:19,491 --> 00:25:21,848 They also say he had a snake in his bosom (treacherous man). 327 00:25:22,438 --> 00:25:26,973 There's a more powerful bug than a snake that trying to eat out the navy. 328 00:25:27,692 --> 00:25:28,442 I'm heading out. 329 00:25:29,910 --> 00:25:31,548 Kai! You... 330 00:25:32,218 --> 00:25:34,744 You, come over here! 331 00:25:34,745 --> 00:25:35,793 What's going on? 332 00:25:35,794 --> 00:25:38,282 What to do? What... wait... 333 00:25:41,079 --> 00:25:44,186 I'm sorry I came uninvited. 334 00:25:45,395 --> 00:25:47,812 Even so, what can I do? 335 00:25:49,161 --> 00:25:54,624 In order to withdraw that ridiculous shipbuilding proposal 336 00:25:54,625 --> 00:25:58,312 we're going to expose the fake of cost budget they have made up. 337 00:25:59,750 --> 00:26:03,796 I'm sure you can do it with your math calculation skills. 338 00:26:06,204 --> 00:26:07,213 Pretty please. 339 00:26:15,864 --> 00:26:17,493 I refuse. 340 00:26:18,801 --> 00:26:23,466 I told you, didn't I? I hate navies. 341 00:26:23,467 --> 00:26:26,263 Besides, it's impossible. 342 00:26:26,264 --> 00:26:27,292 Why? 343 00:26:27,293 --> 00:26:31,478 - I'm going to US tomorrow. - US? 344 00:26:31,479 --> 00:26:34,804 All the admissions to Princeton University have been completed. 345 00:26:34,805 --> 00:26:38,252 That's the best place to study mathematics. 346 00:26:40,470 --> 00:26:43,436 Even so, can you reconsider? 347 00:26:43,437 --> 00:26:45,284 That's impossible. 348 00:26:45,285 --> 00:26:49,120 It's a great opportunity for me to come back from the dead. 349 00:26:49,121 --> 00:26:52,098 I won't waste this opportunity. So, please, go back. 350 00:26:54,426 --> 00:26:55,305 Kai... 351 00:26:57,033 --> 00:26:58,660 It's about the fate of the whole country. 352 00:26:58,661 --> 00:27:01,857 I'm desperate for Japan and that's why I'm going to US. 353 00:27:01,858 --> 00:27:04,146 I have no interest in what this country will be. 354 00:27:05,195 --> 00:27:08,291 Asshole, are you even a Japanese? 355 00:27:08,292 --> 00:27:09,470 This radical method is useless. 356 00:27:09,471 --> 00:27:12,368 I've given up on Japan, can you go back? 357 00:27:15,175 --> 00:27:17,103 War will break out. 358 00:27:19,111 --> 00:27:20,010 What did you just say? 359 00:27:22,597 --> 00:27:24,545 I said the war will break out. 360 00:27:26,913 --> 00:27:28,841 Which country is Japan going to go to war with? 361 00:27:31,988 --> 00:27:33,626 At that time, I'm afraid... 362 00:27:34,276 --> 00:27:37,942 US, a place you're going to go to will be our main enemy. 363 00:27:43,986 --> 00:27:45,754 Stop saying stupid things. 364 00:27:46,763 --> 00:27:48,482 Don't be silly, there's no way you can win. 365 00:27:52,448 --> 00:27:53,805 What makes you so sure? 366 00:27:53,806 --> 00:27:55,643 It's more obvious than seeing the fire. 367 00:27:55,644 --> 00:27:56,872 The industrial capacity, for example. 368 00:27:56,873 --> 00:27:58,820 It'd about 50-1 what US has. 369 00:27:58,821 --> 00:28:01,218 And the oil production is about 120-1. 370 00:28:01,219 --> 00:28:02,826 Fighting a country with such a wide gap 371 00:28:02,827 --> 00:28:04,825 even kids know it's impossible to win. 372 00:28:05,275 --> 00:28:06,953 Numbers never tell a lie. 373 00:28:07,243 --> 00:28:09,570 If you're that sure 374 00:28:10,480 --> 00:28:14,655 you should know how dangerous the warship they're trying to build is. 375 00:28:17,453 --> 00:28:21,349 That's the world's largest and strongest warship. 376 00:28:21,778 --> 00:28:25,764 The ignorant people and belligerent sailors 377 00:28:26,094 --> 00:28:30,190 they have the illusion that this warship alone will triumph over US. 378 00:28:31,858 --> 00:28:35,085 We must avoid that. 379 00:28:35,834 --> 00:28:37,213 That's stupid. 380 00:28:39,071 --> 00:28:45,773 Will you be able to continue your studies in US by then? 381 00:28:45,774 --> 00:28:48,332 How many times do I have to refuse before you leave this place? 382 00:28:49,431 --> 00:28:54,026 I lost my fingers in the previous war. 383 00:28:57,502 --> 00:29:00,899 War takes away everything. 384 00:29:03,207 --> 00:29:06,853 The warship they trying to build will definitely lead to war. 385 00:29:10,959 --> 00:29:12,587 We have to stop them. 386 00:29:16,853 --> 00:29:18,042 That kind of person. 387 00:29:18,691 --> 00:29:20,210 We don't want him in yet. 388 00:29:20,599 --> 00:29:22,877 He doesn't have the pride of being a Japanese. 389 00:29:24,545 --> 00:29:27,173 I still have hope. 390 00:29:27,622 --> 00:29:29,909 I've done enough to provoke his anger up. 391 00:29:29,910 --> 00:29:30,490 Anger? 392 00:29:44,775 --> 00:29:46,913 I'd like to introduce you to someone. 393 00:29:48,102 --> 00:29:49,451 Kai, come in. 394 00:29:51,399 --> 00:29:52,148 Excuse me. 395 00:30:00,180 --> 00:30:00,929 Who is he? 396 00:30:01,558 --> 00:30:04,425 He's a math student at Imperial College, Kai Tadashi. 397 00:30:04,426 --> 00:30:07,702 In the Department of Mathematics, he is called a genius once in a century. 398 00:30:08,142 --> 00:30:11,527 Although he's now my daughter's tutor 399 00:30:11,528 --> 00:30:15,135 but in the future, he'll be a guy who carries the whole of Japan. 400 00:30:16,603 --> 00:30:19,770 Would you please let him sit in? 401 00:30:20,969 --> 00:30:22,147 If you are a genius 402 00:30:22,148 --> 00:30:25,145 please let me have your opinion. 403 00:30:25,784 --> 00:30:27,439 I'd also like to have your advice afterward. 404 00:30:27,463 --> 00:30:29,321 I'll remember you. 405 00:30:29,810 --> 00:30:33,417 Then, about the huge warship we've been talking about 406 00:30:34,645 --> 00:30:37,672 can we get my company involved in the construction? 407 00:30:39,001 --> 00:30:40,150 This time 408 00:30:41,139 --> 00:30:44,874 I want to build the world's largest warship. 409 00:30:44,875 --> 00:30:46,872 That's good. 410 00:30:46,873 --> 00:30:49,081 It must be about 300 meters long? 411 00:30:49,391 --> 00:30:53,046 300 meters? 412 00:30:53,047 --> 00:30:57,521 In that case, how about the cannon set with a 50-centimeter caliber? 413 00:30:57,522 --> 00:31:01,009 It will scare the shit out of both US and UK. 414 00:31:01,698 --> 00:31:03,552 You don't have to worry about the construction cost budget. 415 00:31:03,576 --> 00:31:05,355 Money, there's always a lot. 416 00:31:05,634 --> 00:31:06,752 I'm sorry to interrupt. 417 00:31:06,753 --> 00:31:08,751 But that cannon set with a 50-centimeter caliber 418 00:31:09,071 --> 00:31:11,968 how many hits does it have? 419 00:31:12,328 --> 00:31:13,686 Well... 420 00:31:14,805 --> 00:31:16,863 if the enemy doesn't move 421 00:31:17,742 --> 00:31:19,800 I think it can hit one out of ten. 422 00:31:20,220 --> 00:31:21,439 It's just 10%? 423 00:31:21,838 --> 00:31:25,554 But on the battlefield, the enemy must have moved around, and there are waves, too. 424 00:31:25,874 --> 00:31:28,951 If so, the actual hit rate would be only about 1% or 2%. 425 00:31:29,171 --> 00:31:30,649 In bad weather conditions 426 00:31:30,749 --> 00:31:33,566 that's a much lower hit rate. 427 00:31:34,206 --> 00:31:38,821 The efficiency of naval warfare is not very high. 428 00:31:39,001 --> 00:31:39,740 Kai! 429 00:31:39,940 --> 00:31:43,077 No, I just think it's a little ridiculous. 430 00:31:43,257 --> 00:31:48,152 You kid, you know nothing about warships. 431 00:31:48,332 --> 00:31:51,389 I don't know much about warships, but I do know numbers. 432 00:31:51,668 --> 00:31:54,585 It's such a waste to build a vase warship. 433 00:31:54,905 --> 00:31:56,883 I think it would be better to quit. 434 00:31:58,322 --> 00:31:59,560 Shut up! 435 00:31:59,740 --> 00:32:03,296 I'll show you some respect. 436 00:32:03,297 --> 00:32:04,965 Get the hell out of here! 437 00:32:06,014 --> 00:32:09,291 Don't get any closer to my daughter anymore. 438 00:32:10,549 --> 00:32:14,186 Those stupid people squandered the state's property. 439 00:32:14,625 --> 00:32:16,283 The officers fight for power 440 00:32:16,284 --> 00:32:18,282 the plutocrats fight to enrich their own pockets. 441 00:32:18,422 --> 00:32:21,538 Build up unnecessary warships one after another. 442 00:32:21,898 --> 00:32:25,774 The growth of the military has given people an illusion of national strength. 443 00:32:26,114 --> 00:32:28,328 So, as to publicize the national prestige to the outside world. 444 00:32:28,352 --> 00:32:30,509 If it really got that far 445 00:32:32,008 --> 00:32:35,485 the war would be inevitable. 446 00:33:24,276 --> 00:33:25,291 It hurts! Watch your step! 447 00:33:25,315 --> 00:33:26,973 Sorry, please let me pass. 448 00:33:29,530 --> 00:33:31,009 Sorry, please let me pass. 449 00:33:37,003 --> 00:33:37,662 Kyoko? 450 00:33:37,782 --> 00:33:38,801 Kai sensei! 451 00:33:39,021 --> 00:33:39,980 What are you doing here? 452 00:33:40,080 --> 00:33:42,617 I heard that you are heading to US. 453 00:33:46,174 --> 00:33:48,392 It's all because of me, isn't it? 454 00:33:49,311 --> 00:33:51,888 You don't have to blame yourself. 455 00:33:52,627 --> 00:33:55,604 I'm the one who couldn't resist and measured you. 456 00:33:55,744 --> 00:33:57,423 That's all. 457 00:33:57,622 --> 00:33:59,500 Please forgive my father. 458 00:33:59,980 --> 00:34:02,513 Even if it's not now, there'll be a chance for you two to get better-- 459 00:34:02,537 --> 00:34:03,916 There'll be not a chance at all. 460 00:34:07,493 --> 00:34:10,150 It will only add fuel to the fire. 461 00:34:13,207 --> 00:34:14,885 There's no turning back. 462 00:34:15,644 --> 00:34:17,023 That's it. 463 00:34:20,719 --> 00:34:22,038 Sensei! 464 00:34:42,617 --> 00:34:44,235 How could it be? 465 00:34:44,236 --> 00:34:47,233 It doesn't make any sense in math. 466 00:34:48,711 --> 00:34:53,766 No matter what happens, going to US is the way I should choose. 467 00:34:55,864 --> 00:34:57,822 What's there to be hesitant about? 468 00:35:03,257 --> 00:35:04,995 That guy. 469 00:35:07,313 --> 00:35:09,011 He's really coming. 470 00:35:17,063 --> 00:35:18,641 As I said yesterday 471 00:35:19,101 --> 00:35:23,317 I want you to do your best to calculate the total cost budget of the warship. 472 00:35:24,176 --> 00:35:25,514 It's just... 473 00:35:26,414 --> 00:35:29,910 we've only got two weeks until the next meeting. 474 00:35:30,829 --> 00:35:32,907 In two weeks? 475 00:35:34,086 --> 00:35:35,963 There may be a little bit of time 476 00:35:35,964 --> 00:35:37,962 but please do your best. 477 00:35:38,741 --> 00:35:41,678 That's why we're looking at your mathematical calculation skills. 478 00:35:42,757 --> 00:35:45,774 As for your rank, it'll be a Major, what do you think? 479 00:35:46,254 --> 00:35:47,652 A Major? 480 00:35:47,912 --> 00:35:49,171 Is he going to be an officer? 481 00:35:49,570 --> 00:35:51,109 Wait a minute. 482 00:35:51,429 --> 00:35:53,427 Isn't this an external mandate? 483 00:35:54,246 --> 00:35:56,983 If I had to become a professional officer, it's not the deal. 484 00:35:57,403 --> 00:35:59,500 If it's a Major, I'd like to say no. 485 00:35:59,660 --> 00:36:00,638 You bastard! 486 00:36:00,639 --> 00:36:02,617 Do you even know the meaning of a Major? 487 00:36:02,857 --> 00:36:05,874 He let you be a Major, it's a privilege. 488 00:36:06,154 --> 00:36:08,312 That kind of false reputation is just a problem for me. 489 00:36:08,392 --> 00:36:10,390 What's wrong with you? That's a Major. 490 00:36:10,490 --> 00:36:11,828 Lieutenant Tanaka. 491 00:36:12,468 --> 00:36:15,125 He has no sense of military ranks. 492 00:36:15,345 --> 00:36:17,203 Even so, that's too rude. 493 00:36:17,982 --> 00:36:18,721 Kai. 494 00:36:25,754 --> 00:36:30,130 Navy is a high-level organization. 495 00:36:30,809 --> 00:36:34,326 In many cases, identity is a passport. 496 00:36:34,765 --> 00:36:37,123 In military, with ranks 497 00:36:37,363 --> 00:36:42,837 all of the officers in height position get respects to speak in everything. 498 00:36:44,156 --> 00:36:49,471 In that case, we're trying to stop Hirayama's warship design. 499 00:36:49,870 --> 00:36:51,868 It's going to be totally impossible without it. 500 00:36:52,967 --> 00:36:55,385 So, I'm just gonna have to accept it, right? 501 00:36:55,944 --> 00:36:56,803 Yes. 502 00:36:57,343 --> 00:36:58,960 I'll send Tanaka to be your valet. 503 00:36:58,961 --> 00:36:59,820 What? 504 00:37:00,180 --> 00:37:02,326 He'll help you to look after your everyday necessities​ 505 00:37:02,350 --> 00:37:04,416 and take care of everything about ministry matters. 506 00:37:04,515 --> 00:37:07,033 Wait a minute, I will be his valet? 507 00:37:07,293 --> 00:37:09,790 Yes, please do it. 508 00:37:12,228 --> 00:37:13,626 No, that's... 509 00:37:17,682 --> 00:37:20,420 Please take good care of me. 510 00:37:22,717 --> 00:37:24,096 I'm just a Lieutenant. 511 00:37:24,635 --> 00:37:26,833 Your rank is now much higher than mine. 512 00:37:26,993 --> 00:37:29,411 Please don't honor me. 513 00:37:41,658 --> 00:37:44,416 So, this is the navy's building. 514 00:37:45,235 --> 00:37:47,453 Looks like it costs a lot of money. 515 00:37:47,612 --> 00:37:50,829 Of course, it's the navy's central authority. 516 00:37:51,229 --> 00:37:53,326 You'll take control of the navy's entire budget. 517 00:37:53,327 --> 00:37:56,024 You'll be assigned to the accounting department. 518 00:38:00,430 --> 00:38:04,266 (13 days before the final decision-making meeting) 519 00:38:05,774 --> 00:38:07,413 It's Lieutenant Tanaka, please let me in. 520 00:38:07,532 --> 00:38:08,412 Come in. 521 00:38:14,106 --> 00:38:16,643 So, this is you, the legendary genius. 522 00:38:16,843 --> 00:38:18,881 This is the first time I meet you, I'm Kai Tadashi. 523 00:38:19,121 --> 00:38:20,839 You finally came. I've been waiting for you. 524 00:38:21,099 --> 00:38:23,836 He is Lieutenant General Nagano. 525 00:38:24,216 --> 00:38:27,113 Yamamoto, this guy is a real talent, isn't he? 526 00:38:27,313 --> 00:38:29,031 Come on, have a seat. 527 00:38:29,610 --> 00:38:31,409 Excuse me. 528 00:38:32,448 --> 00:38:35,285 Yamamoto has told you about our plans, right? 529 00:38:35,465 --> 00:38:36,364 Yeah, I think so. 530 00:38:36,663 --> 00:38:37,582 Do everything you can. 531 00:38:37,862 --> 00:38:43,017 We want to prove that their cost budget numbers are all made up. 532 00:38:44,815 --> 00:38:47,932 And for that, I wouldn't mind if you can make it up a little. 533 00:38:48,212 --> 00:38:49,151 Nagano! 534 00:38:50,989 --> 00:38:53,067 He's a genius math at Imperial University. 535 00:38:53,267 --> 00:38:55,844 Let him use his ability. 536 00:38:56,284 --> 00:38:58,801 So, you're asking me to do something else? 537 00:38:58,981 --> 00:39:00,040 Kai, you don't have to. 538 00:39:00,360 --> 00:39:02,138 Nagano! 539 00:39:03,437 --> 00:39:06,933 It's just a joke to relieve tension. 540 00:39:08,691 --> 00:39:11,009 You don't have to stick to so many rules. 541 00:39:12,168 --> 00:39:14,664 We've set up a special accounting monitoring unit 542 00:39:14,665 --> 00:39:16,663 and you'll be the chief of the unit. 543 00:39:17,642 --> 00:39:21,518 The personal office is also ready for you to use as you wish. 544 00:39:22,338 --> 00:39:24,216 Thanks for taking care of me. 545 00:39:40,160 --> 00:39:43,816 It feels he's a bit stubborn. 546 00:39:44,436 --> 00:39:47,233 But it's also evidence that he's meticulous on numbers. 547 00:39:48,032 --> 00:39:51,908 I'm more interested in his math calculation skills than his personality. 548 00:39:53,606 --> 00:39:55,025 And... 549 00:40:03,437 --> 00:40:04,535 Major Kai. 550 00:40:05,175 --> 00:40:07,133 Salute to the Chief. 551 00:40:12,188 --> 00:40:13,386 Can't you do it properly? 552 00:40:13,387 --> 00:40:17,223 It seems the navies are lack of discipline lately. 553 00:40:17,542 --> 00:40:21,558 No, because his major rank has just enlisted. Please excuse his rudeness. 554 00:40:21,958 --> 00:40:25,375 The newly enlisted major? 555 00:40:25,814 --> 00:40:28,431 I was appointed to become a navy major's accountant since yesterday. 556 00:40:28,432 --> 00:40:30,430 I'm Kai Tadashi. 557 00:40:31,409 --> 00:40:34,705 Did they transfer you from Department of Treasury? 558 00:40:35,025 --> 00:40:39,980 It's just that you're so young to be a Major. 559 00:40:41,818 --> 00:40:46,154 The military officer ranks are getting cheaper. 560 00:40:50,829 --> 00:40:52,229 He is Lieutenant General Hirayama, 561 00:40:52,253 --> 00:40:55,365 who is competing with Major General Fujioka for a shipbuilding proposal. 562 00:40:56,883 --> 00:41:01,558 So this is the one who's going to throw a thousand dollars into the shit hole. 563 00:41:02,298 --> 00:41:05,694 By the way, you have been warned yesterday. 564 00:41:05,974 --> 00:41:09,770 Would you stop using honorific to me? 565 00:41:10,270 --> 00:41:12,847 Please be considered for my position, too. 566 00:41:20,819 --> 00:41:23,237 This is such a dim room on the north side. 567 00:41:24,176 --> 00:41:28,611 Looks like I'm an uninvited guest to this organization. 568 00:41:30,689 --> 00:41:32,248 I'll take care of the hat and the belt. 569 00:41:45,155 --> 00:41:50,110 1.45 x 0.85 570 00:41:50,749 --> 00:41:52,687 1.241 sq.m 571 00:41:52,827 --> 00:41:53,506 What's wrong? 572 00:41:53,826 --> 00:41:55,884 Please don't mind I just doing my hobby. 573 00:41:58,242 --> 00:41:59,321 Honorific. 574 00:41:59,640 --> 00:42:02,717 Oh, I forgot again. 575 00:42:03,377 --> 00:42:05,614 This matter should not be delayed, Lieutenant Tanaka. 576 00:42:05,914 --> 00:42:08,851 Show me Hirayama's design. 577 00:42:12,847 --> 00:42:14,126 It's all here. 578 00:42:15,445 --> 00:42:16,224 What? 579 00:42:19,700 --> 00:42:23,936 Is the warship's construction proposal this thin? 580 00:42:24,096 --> 00:42:26,532 It was written by Major General Fujioka through his memories. 581 00:42:26,533 --> 00:42:28,631 It's not an official document. 582 00:42:28,811 --> 00:42:31,007 The information on the new warship construction plan 583 00:42:31,031 --> 00:42:33,746 belongs to the highest military secret, The Military Aircraft. 584 00:42:34,026 --> 00:42:36,623 The information is stored directly in the safe after the meeting. 585 00:42:36,683 --> 00:42:38,781 You can't get the original document. 586 00:42:39,061 --> 00:42:42,917 Then let's go and ask them, the so-called Military Aircraft to let us check it out. 587 00:42:45,195 --> 00:42:47,033 Only this information can be provided for you. 588 00:42:47,073 --> 00:42:49,391 We don't have the authority to check the Military Aircraft. 589 00:42:49,550 --> 00:42:54,006 So, you want me to figure out the total budget with that thin sheet of paper? 590 00:42:54,745 --> 00:42:55,804 Yes. 591 00:42:57,183 --> 00:42:58,701 Are you serious? 592 00:43:06,274 --> 00:43:09,371 What about Fujioka's? 593 00:43:10,869 --> 00:43:12,328 93 million. 594 00:43:12,547 --> 00:43:15,125 And Hirayama's cost budget is 89 million. 595 00:43:15,225 --> 00:43:16,344 Is there less in Hirayama's? 596 00:43:16,503 --> 00:43:19,680 The Fujioka's design we support has a standard drainage capacity of 26,000 tons. 597 00:43:19,820 --> 00:43:21,937 The speed is 30 nautical miles because it's an aircraft carrier, 598 00:43:21,961 --> 00:43:22,793 so it's less weaponized. 599 00:43:22,817 --> 00:43:24,475 High-powered installations and aircraft carrier equipment, 600 00:43:24,499 --> 00:43:25,950 which the account for a large part of the budget. 601 00:43:25,974 --> 00:43:29,431 In contrast, the standard drainage capacity of Hirayama's design is 65,050 tons. 602 00:43:29,550 --> 00:43:33,247 Main gun caliber 46 cm, 3 in combination, 9 in total, speed 28 knots. 603 00:43:33,407 --> 00:43:35,724 It's a huge warship far beyond Fujioka's. 604 00:43:35,864 --> 00:43:37,259 So, it can't have less budget than Fujioka's. 605 00:43:37,283 --> 00:43:40,559 And to build such a warship, the shipyard has to be expanded. 606 00:43:40,699 --> 00:43:43,197 If you count these, how much will the cost budget reach? 607 00:43:43,596 --> 00:43:44,531 It's completely beyond estimate. 608 00:43:44,555 --> 00:43:48,032 So, the 89 million figure is a complete fluke? 609 00:43:48,112 --> 00:43:49,211 I'm afraid so. 610 00:43:50,949 --> 00:43:56,424 Do they have any plans to be so confident to implement this project? 611 00:43:56,823 --> 00:43:59,481 Or are there any other secrets behind it? 612 00:43:59,980 --> 00:44:03,157 Anyway, to figure out the exact numbers of Hirayama's cost budget 613 00:44:03,317 --> 00:44:05,594 you have to get me as much material as you can. 614 00:44:07,413 --> 00:44:10,729 I said that those kinds of documents belong to Military Aircraft. 615 00:44:10,869 --> 00:44:13,307 You can't make bricks without straw. Let's go. 616 00:44:19,161 --> 00:44:22,298 (Materials Management Room) 617 00:44:26,973 --> 00:44:29,670 I told you, we don't have the authority to access Military Aircraft. 618 00:44:29,870 --> 00:44:32,627 So, what exactly are we gonna do? 619 00:44:35,994 --> 00:44:36,993 Hey, wait a minute! 620 00:44:37,512 --> 00:44:38,221 (The Naval Technology Research Institute) 621 00:44:38,222 --> 00:44:40,099 It's me, Shimada. (The Naval Technology Research Institute) 622 00:44:40,100 --> 00:44:40,615 (The Naval Technology Research Institute) 623 00:44:40,639 --> 00:44:43,076 It's you, what's the matter? 624 00:44:43,077 --> 00:44:46,094 Someone is going to get in the way of our construction plan. 625 00:44:46,274 --> 00:44:47,133 Get in the way? 626 00:44:47,353 --> 00:44:49,290 The mastermind is Nagano 627 00:44:49,291 --> 00:44:51,289 but it's Yamamoto who is pulling the strings. 628 00:44:52,308 --> 00:44:55,984 In order to figure out our cost budget 629 00:44:56,204 --> 00:44:59,876 they have hired a math student at the Imperial University 630 00:44:59,900 --> 00:45:01,598 to be a Major accountant. 631 00:45:01,918 --> 00:45:05,594 A brash brat, Kai Tadashi. 632 00:45:05,954 --> 00:45:07,093 So, it's him? 633 00:45:07,473 --> 00:45:13,526 But, he's a math genius once in a century. 634 00:45:15,285 --> 00:45:17,043 On the other hand... 635 00:45:17,502 --> 00:45:20,679 Isn't our cost budget a little bit lower than Fujioka's? 636 00:45:20,919 --> 00:45:23,017 If they figured it out... 637 00:45:23,157 --> 00:45:26,454 Calm down, Major General Shimada. 638 00:45:27,373 --> 00:45:29,710 If you want to calculate the cost budget of a warship 639 00:45:29,870 --> 00:45:32,647 just two weeks is definitely not enough. 640 00:45:32,727 --> 00:45:33,726 Are you sure? 641 00:45:33,886 --> 00:45:35,684 You have my word. 642 00:45:36,184 --> 00:45:37,323 But, just in case 643 00:45:37,403 --> 00:45:43,057 don't give any data you need for the calculation to a guy named Kai. 644 00:45:43,736 --> 00:45:46,613 Even the price of a screw can't be disclosed to him. 645 00:45:47,013 --> 00:45:48,951 I have prepared for that. 646 00:45:49,211 --> 00:45:53,626 I see, just leave the rest to me. 647 00:46:22,018 --> 00:46:24,256 But if we go to Yokosuka by now 648 00:46:24,496 --> 00:46:26,274 we'll suppose to arrive before nightfall. 649 00:46:26,533 --> 00:46:30,250 I want to see how a real warship looks like. 650 00:46:30,789 --> 00:46:35,405 If I see it with my own eyes, I can really realize 651 00:46:35,724 --> 00:46:37,641 how much money is needed to build a warship. 652 00:46:37,642 --> 00:46:39,221 Use your own hands and eyes to feel it. 653 00:46:39,540 --> 00:46:42,438 Let's get in touch with it first. 654 00:46:52,448 --> 00:46:54,246 What? 655 00:47:01,858 --> 00:47:04,116 That's where Nagato (Japan's warship) anchors. 656 00:47:04,715 --> 00:47:07,253 Those all are warships. 657 00:47:09,770 --> 00:47:10,889 They are beautiful. 658 00:47:11,309 --> 00:47:14,605 Well, the warships are really beautiful. 659 00:47:18,861 --> 00:47:21,259 All right, let's get on board now. 660 00:47:21,578 --> 00:47:22,338 The heck? 661 00:47:22,717 --> 00:47:23,595 Are you kidding? 662 00:47:23,596 --> 00:47:25,594 How can we board now? 663 00:47:25,954 --> 00:47:27,393 You need to obtain prior permission. 664 00:47:27,433 --> 00:47:30,210 No, I will ask for permission, we're going to get on it. 665 00:47:30,470 --> 00:47:33,107 Can't you just stop thinking about it? 666 00:47:33,487 --> 00:47:37,862 It's a real warship, you can't get on it as you want easily. 667 00:47:38,761 --> 00:47:41,139 Isn't there away? 668 00:47:41,718 --> 00:47:44,875 It would have been impossible without Lieutenant General Nagano's arrangements. 669 00:47:45,255 --> 00:47:49,291 I heard that Lieutenant General Nagano and Captain Uno are very close. 670 00:47:49,850 --> 00:47:54,386 Your weakness is that you don't feel like you can do it before you even start it. 671 00:48:01,898 --> 00:48:05,215 It feels even bigger when you look it closely. 672 00:48:10,230 --> 00:48:12,248 This warship... 673 00:48:12,867 --> 00:48:16,523 I think we've created some kind of sea monsters. 674 00:48:23,736 --> 00:48:25,255 It's completely dark. 675 00:48:23,736 --> 00:48:26,893 (The Captain of Nagato Warship Uno Sekizo) 676 00:48:25,375 --> 00:48:26,893 You can stay here tonight. 677 00:48:27,373 --> 00:48:29,610 Half the crew is ashore, so there's still room available. 678 00:48:29,970 --> 00:48:32,607 Nagano specifically asked me to treat you well. 679 00:48:32,727 --> 00:48:34,086 You can do whatever you like here. 680 00:48:34,186 --> 00:48:35,504 Thanks for taking care of us. 681 00:48:36,064 --> 00:48:39,700 I just got a bottle of scotch whiskey, I'll grab it. 682 00:48:41,279 --> 00:48:43,057 You guys just wait here for me. 683 00:48:49,790 --> 00:48:52,488 Lieutenant Tanaka, I'd like to see the design of this ship. 684 00:48:52,727 --> 00:48:54,525 Ah, that's not allowed. 685 00:48:54,625 --> 00:48:56,084 Hey, don't! 686 00:48:56,344 --> 00:48:57,782 There's no blueprint here. 687 00:48:58,002 --> 00:49:00,899 There are hundreds of blueprints that not usually placed on the ship. 688 00:49:01,199 --> 00:49:03,417 There's always a schematic diagram, right? 689 00:49:04,795 --> 00:49:07,293 It's possible that there's a schematic diagram 690 00:49:07,532 --> 00:49:10,809 If there were one, it should be in that closet, but... 691 00:49:11,109 --> 00:49:12,567 Hey, wait! 692 00:49:13,546 --> 00:49:15,564 That's in the Military Aircraft, too. 693 00:49:15,764 --> 00:49:17,638 I don't think captain will show it to us easily. 694 00:49:17,662 --> 00:49:19,796 Then we're just gonna have to get him out of this room. 695 00:49:19,820 --> 00:49:20,779 What? 696 00:49:22,757 --> 00:49:24,496 - The heck? - We'll do it. 697 00:49:26,933 --> 00:49:28,660 In case we spy on the Military Aircraft without permission 698 00:49:28,661 --> 00:49:30,150 we'll be suspected of espionage. 699 00:49:30,270 --> 00:49:32,787 If it doesn't work out, you'll be sent out to a military court. 700 00:49:32,887 --> 00:49:34,845 We'll figure something else out. 701 00:49:35,245 --> 00:49:37,982 If you were afraid of everything, nothing could be done. 702 00:49:40,759 --> 00:49:42,137 Sorry I have kept you waiting. 703 00:49:42,138 --> 00:49:44,136 Let's have some drinks first. 704 00:49:47,333 --> 00:49:48,851 - By the way, Lieutenant Tanaka. - Yes? 705 00:49:48,891 --> 00:49:52,448 Shouldn't you send a telegram to Lieutenant General Nagano right now? 706 00:49:55,864 --> 00:49:58,302 I'm sorry, it's my negligence. 707 00:49:59,261 --> 00:50:02,338 Then, I'll arrange for someone to take you to the telegraph room. 708 00:50:09,051 --> 00:50:12,088 Captain, would you accompany me, please? 709 00:50:12,627 --> 00:50:13,546 Accompany you? 710 00:50:13,666 --> 00:50:15,125 There's something... 711 00:50:18,142 --> 00:50:21,059 I'd like to ask you about some matters. 712 00:50:23,137 --> 00:50:24,316 Oh, I see. 713 00:50:26,054 --> 00:50:28,771 Then, you can enjoy yourself here. 714 00:50:50,749 --> 00:50:52,248 (General design drawings) 715 00:50:52,249 --> 00:50:53,247 Got it. 716 00:51:00,260 --> 00:51:01,938 Okay. 717 00:51:19,361 --> 00:51:20,453 Mastering the hull construction 718 00:51:20,477 --> 00:51:22,414 and configuration of various types of installations. 719 00:51:22,438 --> 00:51:25,914 I see, this is how a warship gets built. 720 00:51:31,848 --> 00:51:34,226 It's my first time I have tasted it, though. 721 00:51:34,466 --> 00:51:37,463 But I didn't expect that the authentic scotch whiskey would be so delicious. 722 00:51:37,582 --> 00:51:41,059 That's good. I'm glad you liked it. 723 00:51:46,174 --> 00:51:47,672 What? 724 00:51:55,165 --> 00:51:56,184 There... 725 00:51:57,243 --> 00:51:58,861 What's wrong? 726 00:52:07,113 --> 00:52:12,807 You've become a Major, and you should've got to dress up like a Major. 727 00:52:14,985 --> 00:52:16,923 Thank you for your advice. 728 00:52:31,409 --> 00:52:32,168 What's he doing? 729 00:52:40,240 --> 00:52:42,697 I think we already got something last night. 730 00:52:43,377 --> 00:52:45,475 The whole ship was clearly shown on that sketch. 731 00:52:45,594 --> 00:52:49,590 I write down as much as I could during the time you took the captain out. 732 00:52:53,726 --> 00:52:55,784 You have crossed the line. 733 00:53:01,718 --> 00:53:04,336 What are you doing now? 734 00:53:04,635 --> 00:53:07,692 Don't you see it? I'm measuring this ship's size. 735 00:53:07,772 --> 00:53:09,610 Measuring? 736 00:53:10,529 --> 00:53:12,527 Are you trying to measure the entire ship manually? 737 00:53:12,727 --> 00:53:16,004 I've been trying to measure this ship since yesterday, and my hands itch like hell. 738 00:53:16,643 --> 00:53:18,821 The whole part of this ship? 739 00:53:20,260 --> 00:53:24,595 Want to measure beautiful things, isn't it a human instinct? 740 00:53:28,192 --> 00:53:30,829 Don't you want to measure the impulse of this ship? 741 00:53:31,049 --> 00:53:32,827 Not at all. 742 00:53:34,086 --> 00:53:36,184 You're such a weirdo. 743 00:53:36,983 --> 00:53:39,760 Isn't there something missing in you as a human being? 744 00:53:43,477 --> 00:53:46,833 You want to measure the size of this ship with a tape measure 745 00:53:46,953 --> 00:53:49,151 I think it's impossible. 746 00:53:49,810 --> 00:53:50,768 Even if it can't be measured perfectly 747 00:53:50,769 --> 00:53:53,546 the thickness of steel and the number of rivets can be counted. 748 00:53:53,566 --> 00:53:56,583 In short, write down all the data that can be measured manually first 749 00:53:56,983 --> 00:53:59,680 and then we can map this ship in numbers. 750 00:54:00,020 --> 00:54:02,274 The sketch I drew yesterday and the data we measured today. 751 00:54:02,298 --> 00:54:04,292 Although the information may be a drop in the bucket 752 00:54:04,316 --> 00:54:06,893 I want to use it to challenge the problem. 753 00:54:07,233 --> 00:54:09,491 And this warship is indeed symmetrical. 754 00:54:09,770 --> 00:54:12,527 As long as you measure half of it, you can get the whole measurement. 755 00:54:14,146 --> 00:54:15,385 Doing that... 756 00:54:16,703 --> 00:54:18,262 is useless. 757 00:54:18,661 --> 00:54:23,137 Useless or not, I want to make my own decision after I trying it. 758 00:54:30,929 --> 00:54:34,026 We have to leave this ship by evening. 759 00:54:34,825 --> 00:54:36,224 There's not much time left for you. 760 00:54:36,563 --> 00:54:38,701 Just call me when the time is up. 761 00:54:57,722 --> 00:54:59,421 Stupid. 762 00:55:03,936 --> 00:55:05,674 Now, this is all I can do. 763 00:55:05,994 --> 00:55:07,988 Maybe this method is primitive and maybe it's trivial 764 00:55:08,012 --> 00:55:10,809 but there's nothing more to be done than this. 765 00:55:11,049 --> 00:55:14,306 If I wanted to do it, I had to do it well, even a screw can't be missed. 766 00:55:26,693 --> 00:55:28,511 It's almost the time to get off the ship. 767 00:55:28,631 --> 00:55:32,967 It's indeed really impossible to measure a ship in such a short time. 768 00:55:36,723 --> 00:55:37,502 Here you go. 769 00:55:38,042 --> 00:55:39,481 What's this? 770 00:55:40,500 --> 00:55:43,197 Here's some data that I have done my best to measure with my steps. 771 00:55:43,397 --> 00:55:45,894 One step is equivalent to 50 centimeters. 772 00:55:46,334 --> 00:55:49,530 If it can be any help, please use it. 773 00:55:52,547 --> 00:55:54,266 This is such a big help. 774 00:55:57,722 --> 00:55:59,441 I wanted to give you help as much as I can. 775 00:56:00,959 --> 00:56:04,655 First of all, we should draw out the structure outline of Nagato. 776 00:56:04,975 --> 00:56:07,473 What are you going to do with it? 777 00:56:07,692 --> 00:56:09,852 It's said that the size of the Hirayama's warship design 778 00:56:09,876 --> 00:56:11,405 is about 1.3 times the size of Nagato. 779 00:56:11,429 --> 00:56:14,286 Use the blueprint of Nagato and add up the size of the Hirayama's design 780 00:56:14,505 --> 00:56:16,883 we'll get a rough idea of the whole design. 781 00:56:17,283 --> 00:56:18,937 Have you ever drawn the blueprint of the ship? 782 00:56:18,961 --> 00:56:20,036 How could I have ever done it? 783 00:56:20,060 --> 00:56:21,398 What? 784 00:56:21,399 --> 00:56:23,636 So, you still want to draw the structure of that warship? 785 00:56:23,836 --> 00:56:26,034 You'd better not be kidding. 786 00:56:26,154 --> 00:56:27,672 Yes, it will be hard. 787 00:56:28,052 --> 00:56:31,249 But fortunately, there's a lot of reference books here about shipbuilding. 788 00:56:31,568 --> 00:56:33,986 I've read it all last night. 789 00:56:38,042 --> 00:56:39,461 This whole pile? 790 00:56:40,539 --> 00:56:43,696 We don't have much time. Let's get started. 791 00:56:54,426 --> 00:56:58,521 This guy really likes to mess around. 792 00:57:07,233 --> 00:57:09,510 It's a shame. 793 00:57:09,890 --> 00:57:12,707 Measuring Nagato with a tape measure? 794 00:57:13,047 --> 00:57:15,025 What the hell does that guy want to do? 795 00:57:15,724 --> 00:57:19,121 What's his purpose in measuring the hull of Nagato? 796 00:57:19,361 --> 00:57:23,297 I heard he was a genius math student at Imperial University. 797 00:57:23,556 --> 00:57:24,995 How could he be so stupid? 798 00:57:25,634 --> 00:57:28,172 As you can see, he is a fool indeed. 799 00:57:28,432 --> 00:57:29,371 I'm afraid it's because 800 00:57:29,550 --> 00:57:32,647 there's no access to any information and they're being forced into a corner. 801 00:57:33,067 --> 00:57:34,644 In the dilemma between expectation and reality 802 00:57:34,645 --> 00:57:37,023 he's about to collapse. 803 00:57:37,562 --> 00:57:42,298 The reputation of a math genius is so powerful but it seems he's just a freak. 804 00:57:42,478 --> 00:57:49,071 But, he behaves too badly, I think we shouldn't see down on him. 805 00:57:50,050 --> 00:57:51,149 I knew that. 806 00:57:51,588 --> 00:57:56,763 That's why I asked you to come here with all your busy schedule. 807 00:57:57,103 --> 00:58:00,380 I invited you over to discuss it. 808 00:58:03,277 --> 00:58:05,115 Well, then. 809 00:58:07,552 --> 00:58:11,848 About the previous proposal, is that okay with you? 810 00:58:12,907 --> 00:58:17,323 Well, just do as you say. 811 00:58:31,828 --> 00:58:36,324 This is the first time I meet you. I'm Lieutenant Takato. 812 00:58:36,464 --> 00:58:38,501 I'm Ozaki Kyoko. 813 00:58:40,380 --> 00:58:45,395 It's a gift from Admiral Shigetaro Shimada. 814 00:58:46,354 --> 00:58:47,912 Thank you. 815 00:58:56,144 --> 00:58:58,022 Do you need anything else? 816 00:58:58,841 --> 00:59:01,538 No, thank you for your time. 817 00:59:01,818 --> 00:59:04,216 Then, I'll take my leave. 818 00:59:08,831 --> 00:59:10,230 Speaking of which 819 00:59:10,430 --> 00:59:14,905 your former tutor has joined navy. 820 00:59:17,083 --> 00:59:19,700 Kai Tadashi. 821 00:59:21,878 --> 00:59:24,795 Is there anything you'd like me to say some words to him? 822 00:59:30,250 --> 00:59:32,028 No, nothing. 823 00:59:41,299 --> 00:59:46,234 Is there something between Kyoko and Kai? 824 00:59:46,653 --> 00:59:49,930 I don't know. 825 01:00:20,360 --> 01:00:22,038 I brought you supper. 826 01:00:22,258 --> 01:00:23,117 Thanks. 827 01:00:24,775 --> 01:00:26,254 How's it going? 828 01:00:26,833 --> 01:00:27,552 What, really? 829 01:00:28,132 --> 01:00:30,709 Oh, my. 830 01:00:31,209 --> 01:00:32,746 You've done so many. 831 01:00:32,747 --> 01:00:34,745 I think you're almost done. 832 01:00:37,463 --> 01:00:39,860 Ah, to be honest. 833 01:00:40,360 --> 01:00:43,876 I was still dubious when you said that you are going to draw the structure of a warship. 834 01:00:43,936 --> 01:00:47,333 But I didn't expect that you have done so many in just one day. 835 01:00:48,112 --> 01:00:52,547 Tonight, we're going to reproduce Hirayama's design based on this sketch. 836 01:00:52,827 --> 01:00:57,882 It's just that there's not enough data to figure out the total cost budget. 837 01:00:58,022 --> 01:01:01,179 I'll ask Major General Fujioka to provide us with more detailed information. 838 01:01:01,638 --> 01:01:03,556 Major Kai is so desperate here. 839 01:01:03,816 --> 01:01:07,153 Major General Fujioka should be willing to break some rules for us, too. 840 01:01:07,552 --> 01:01:10,450 We'd like to know further details about Hirayama's design. 841 01:01:10,569 --> 01:01:13,467 I know, but at least help us out. 842 01:01:13,586 --> 01:01:16,444 No, please, just ask for us, even if it's verbally-- 843 01:01:17,163 --> 01:01:19,800 Hello? Hello? 844 01:01:28,791 --> 01:01:29,970 Sorry. 845 01:01:31,309 --> 01:01:34,785 There seems to be no way to provide us with more detailed information. 846 01:01:36,364 --> 01:01:38,142 I knew that. 847 01:01:38,961 --> 01:01:40,040 What do you mean? 848 01:01:40,220 --> 01:01:44,695 If there were a layman who could figure out the cost budget within the deadline 849 01:01:44,935 --> 01:01:47,033 I don't think they'll be able to get off the stage. 850 01:01:47,293 --> 01:01:48,392 What? 851 01:01:49,391 --> 01:01:51,568 Are they just trying to save their faces? 852 01:01:52,048 --> 01:01:54,286 How could that be? It's a national matter. 853 01:01:54,386 --> 01:01:56,244 It's no use saying it now. 854 01:01:58,691 --> 01:02:00,429 I'll ask Commander Shigeoka to put pressure on them. 855 01:02:00,430 --> 01:02:01,439 It's useless. 856 01:02:02,787 --> 01:02:04,871 They will just use the Military Aircraft as an excuse. 857 01:02:04,895 --> 01:02:07,712 Even Lieutenant General Yamamoto can't do anything about it. 858 01:02:13,467 --> 01:02:15,604 I'm ready to fight alone. 859 01:02:17,113 --> 01:02:20,999 Let's recreate Hirayama's warship design. 860 01:02:23,297 --> 01:02:25,095 It looks like I'm going to stay up all night. 861 01:02:26,613 --> 01:02:27,463 Let me help you. 862 01:02:29,091 --> 01:02:30,450 No, you go eat first. 863 01:02:30,689 --> 01:02:32,037 Okay, I'll grab some food. 864 01:02:32,038 --> 01:02:32,438 (10 days before the final decision-making meeting) 865 01:02:32,439 --> 01:02:36,244 (10 days before the final decision-making meeting) 866 01:02:54,635 --> 01:02:56,104 I'm going to get breakfast. 867 01:02:56,204 --> 01:02:57,033 Okay. 868 01:03:07,063 --> 01:03:08,951 What kind of guy is he? 869 01:03:09,441 --> 01:03:10,529 Hey, look at that. 870 01:03:13,007 --> 01:03:16,523 (Kai Tadashi is a sexual predator he slept with Ozaki Kyoko) 871 01:03:18,801 --> 01:03:20,160 What's all this? 872 01:03:22,038 --> 01:03:24,456 Hey, what's up? 873 01:03:30,240 --> 01:03:32,118 What the hell is going on here? 874 01:03:32,418 --> 01:03:34,305 It says here why you dropped out. 875 01:03:34,306 --> 01:03:36,294 Because you had an affair with Ozaki's daughter. 876 01:03:37,283 --> 01:03:40,649 It's true I'm in love with Ozaki Kyoko. 877 01:03:41,009 --> 01:03:42,298 But the fornication, adultery, 878 01:03:42,322 --> 01:03:44,865 and those all nonsense are completely false accusations. 879 01:03:45,804 --> 01:03:47,951 It's all just her father's imagination. 880 01:03:47,952 --> 01:03:49,950 And put pressure on the university to drop me out. 881 01:03:50,699 --> 01:03:52,787 Don't pay any attention to this nonsense. 882 01:03:58,232 --> 01:04:00,249 That's ridiculous! 883 01:04:00,250 --> 01:04:02,187 In a place with a heavy responsibility for national defense 884 01:04:02,188 --> 01:04:05,194 how could such a foolish and shameless man stir up trouble? 885 01:04:05,195 --> 01:04:06,094 But now... 886 01:04:07,353 --> 01:04:08,351 because of this 887 01:04:08,352 --> 01:04:10,450 we are completely isolated in navy base. 888 01:04:22,547 --> 01:04:23,796 What's the matter? 889 01:04:26,134 --> 01:04:29,441 It always feels like this part isn't perfect. 890 01:04:32,148 --> 01:04:32,917 Let me see. 891 01:04:35,365 --> 01:04:36,403 Actually, it's nothing. 892 01:04:36,404 --> 01:04:39,639 I just suddenly remember the data of the wave's swing. 893 01:04:39,640 --> 01:04:41,399 It has been concerned me all these times. 894 01:04:44,406 --> 01:04:45,235 I'm sorry. 895 01:04:46,364 --> 01:04:49,630 It's a blur to me. 896 01:04:50,829 --> 01:04:52,068 Yes, it's hard for you. 897 01:04:53,267 --> 01:04:54,685 Indeed. 898 01:04:57,073 --> 01:04:58,342 Never mind. 899 01:04:58,531 --> 01:05:02,148 Anyway, I'd better concentrate on finishing the drawings of Hirayama's design. 900 01:05:18,032 --> 01:05:21,658 There's enough space over there to put this down. 901 01:05:23,497 --> 01:05:25,375 Although it's still too early. 902 01:05:25,954 --> 01:05:28,058 But it's better to contact Shipbuilding Research Department. 903 01:05:28,082 --> 01:05:29,221 Yes, sir. 904 01:05:41,289 --> 01:05:44,745 (9 days before the final decision-making meeting) 905 01:06:06,603 --> 01:06:07,942 Have you finished? 906 01:06:11,039 --> 01:06:13,457 The enemies are finally beginning to show their true colors. 907 01:06:14,945 --> 01:06:18,531 A huge warship over 260 meters in length. 908 01:06:19,550 --> 01:06:21,908 Such a huge warship. 909 01:06:22,448 --> 01:06:26,124 It won't be possible that it's cheaper than an aircraft carrier. 910 01:06:26,354 --> 01:06:29,520 Well, yes. 911 01:06:31,059 --> 01:06:32,817 There's got to be something else. 912 01:06:33,427 --> 01:06:34,905 To expose the truth 913 01:06:35,405 --> 01:06:37,621 you have to go through the blueprint. 914 01:06:37,622 --> 01:06:40,300 And to recalculate the warship costs budget 915 01:06:41,119 --> 01:06:43,615 we also need to calculate the purchase price for each weapon and construction material. 916 01:06:43,616 --> 01:06:44,615 And of course 917 01:06:45,015 --> 01:06:47,982 the labor cost budget needs to be calculated, too. 918 01:06:49,081 --> 01:06:52,388 I need a price list of all items. 919 01:06:56,164 --> 01:06:57,422 But it's hard to do. 920 01:06:57,423 --> 01:06:59,090 I know, you're talking about the Military Aircraft again, aren't you? 921 01:06:59,091 --> 01:07:00,529 But I need it anyway. 922 01:07:01,518 --> 01:07:03,447 Is there any way to do it? 923 01:07:11,459 --> 01:07:13,635 If it's a private company 924 01:07:13,636 --> 01:07:15,903 it might help us. 925 01:07:15,904 --> 01:07:16,853 Private company? 926 01:07:18,232 --> 01:07:22,607 The shipbuilding operation is basically subcontracted to private companies. 927 01:07:24,096 --> 01:07:27,562 If we go to them, we might find some useful information. 928 01:07:30,889 --> 01:07:33,136 Sir, just give us a few minutes. 929 01:07:33,137 --> 01:07:35,235 It's about shipbuilding costs budget. 930 01:07:35,375 --> 01:07:36,294 Don't ask! 931 01:07:36,923 --> 01:07:38,550 - Sir, please have a moment. - Please go back. 932 01:07:38,551 --> 01:07:38,559 - Sir, please have a moment. - Please go back. 933 01:07:38,560 --> 01:07:39,430 It won't take you long. 934 01:07:39,431 --> 01:07:40,558 Just a few words. 935 01:07:40,559 --> 01:07:41,607 You guys are so annoying. 936 01:07:41,608 --> 01:07:42,516 I said no. 937 01:07:42,517 --> 01:07:43,127 Sir! 938 01:07:43,257 --> 01:07:45,314 We've been warned not to tell anything. 939 01:07:45,315 --> 01:07:46,662 Sir, please! 940 01:07:46,663 --> 01:07:47,691 Please! 941 01:07:47,692 --> 01:07:49,380 Just give us a little hint. 942 01:07:49,381 --> 01:07:50,578 I need your help, please! 943 01:07:50,579 --> 01:07:51,827 This is for the country. 944 01:07:51,828 --> 01:07:54,176 Sir, please! 945 01:07:58,511 --> 01:08:00,605 Although we've already expected this wouldn't work out. 946 01:08:00,629 --> 01:08:02,963 But I didn't expect the military to be so heavily fortified. 947 01:08:02,987 --> 01:08:04,675 It's so tough. 948 01:08:05,644 --> 01:08:08,482 They must have been pressured by Hirayama. 949 01:08:10,410 --> 01:08:12,288 We have to do something quickly. 950 01:08:19,500 --> 01:08:22,707 (8 days until the final decision-making meeting) 951 01:08:23,427 --> 01:08:24,935 You're Miss Ozaki Kyoko, aren't you? 952 01:08:27,532 --> 01:08:30,679 Kai Tadashi wants to see you. 953 01:08:33,117 --> 01:08:34,156 Sensei! 954 01:08:36,324 --> 01:08:38,432 Stop calling me sensei. 955 01:08:38,901 --> 01:08:40,350 I'm a navy now. 956 01:08:43,826 --> 01:08:45,375 You must really hate me, don't you? 957 01:08:45,764 --> 01:08:46,743 Why should I? 958 01:08:47,133 --> 01:08:48,820 Because of my father, you became... 959 01:08:48,821 --> 01:08:53,417 I have been playing with numbers and math formulas on my desk. 960 01:08:54,545 --> 01:08:58,661 But I realize that math has the power to change the world. 961 01:08:59,051 --> 01:09:02,438 It's all because of you that I feel that way. 962 01:09:03,736 --> 01:09:05,085 I don't hate you. 963 01:09:10,529 --> 01:09:11,968 You need a price list, don't you? 964 01:09:12,188 --> 01:09:16,264 Yeah, I thought maybe you could help me. 965 01:09:17,722 --> 01:09:20,009 I don't know about shipbuilding. 966 01:09:20,010 --> 01:09:23,227 My father never brought home the work-related documents. 967 01:09:25,305 --> 01:09:26,324 I see. 968 01:09:28,142 --> 01:09:29,300 Ah, that's okay. 969 01:09:29,301 --> 01:09:31,658 It's just my selfishness to ask you that. 970 01:09:32,547 --> 01:09:35,794 I just wanted to catch the last glimmer of hope 971 01:09:36,194 --> 01:09:39,321 and use it as an excuse. 972 01:09:41,279 --> 01:09:46,454 The truth is, I wanted to meet you. 973 01:09:49,930 --> 01:09:51,339 I'm glad you're doing this. 974 01:09:51,878 --> 01:09:54,366 I would do anything for you. 975 01:09:56,883 --> 01:09:58,691 I'm sorry I couldn't be of any help. 976 01:10:00,320 --> 01:10:02,318 I'll think of another way. 977 01:10:03,726 --> 01:10:05,205 Thank you for coming to see me today. 978 01:10:09,960 --> 01:10:10,859 Ah, I know. 979 01:10:11,718 --> 01:10:14,845 There's someone who might be able to help you. 980 01:10:15,854 --> 01:10:18,630 He had challenged the military headquarters and my father's methods. 981 01:10:18,631 --> 01:10:20,389 As a result, he has been prohibited to access the military. 982 01:10:20,390 --> 01:10:21,628 Who's he? 983 01:10:22,018 --> 01:10:23,656 He is Osato Kiyoshi. 984 01:10:23,726 --> 01:10:28,122 I heard he runs a small shipyard in Osaka. 985 01:10:29,051 --> 01:10:31,607 He used to come to my house a lot. 986 01:10:31,608 --> 01:10:34,376 When I was a little, he loved me so much. 987 01:10:35,524 --> 01:10:36,942 Thank you. 988 01:10:36,943 --> 01:10:38,941 This could be a big breakthrough for us. 989 01:10:40,579 --> 01:10:41,259 That's good. 990 01:10:48,571 --> 01:10:50,599 We don't have much time. 991 01:10:51,768 --> 01:10:54,306 Is it really okay to go to Osaka? 992 01:10:54,785 --> 01:10:56,863 Two days are wasted just on the round trip. 993 01:10:57,453 --> 01:10:58,651 It can't be helped. 994 01:10:59,740 --> 01:11:03,497 I'm afraid we can't get a price list in Tokyo. 995 01:11:10,290 --> 01:11:13,996 (7 days until the final decision-making meeting) 996 01:11:22,008 --> 01:11:24,026 It's right here. 997 01:11:26,513 --> 01:11:29,470 (Osato Shipbuilding Company) 998 01:11:29,471 --> 01:11:31,558 It's 6,000 yen, look at this properly. 999 01:11:32,937 --> 01:11:34,055 And it's the wrong date. 1000 01:11:34,056 --> 01:11:35,824 Stop right there! What are you doing? 1001 01:11:35,944 --> 01:11:37,023 What are you doing? 1002 01:11:37,043 --> 01:11:37,731 What are you doing? 1003 01:11:37,732 --> 01:11:39,939 What's going on? 1004 01:11:39,940 --> 01:11:41,537 These two just barged in. 1005 01:11:41,538 --> 01:11:43,036 You are navy, what's your business here? 1006 01:11:43,037 --> 01:11:44,515 Why are you making such a noise here? 1007 01:11:45,265 --> 01:11:46,223 It's urgent. 1008 01:11:46,224 --> 01:11:47,772 Please, forgive us for our rudeness. 1009 01:11:48,252 --> 01:11:49,790 You are Mr. Osato, aren't you? 1010 01:11:49,990 --> 01:11:51,479 Yes, I'm. 1011 01:11:53,107 --> 01:11:55,994 So, this is what Miss Kyoko has told you. 1012 01:11:56,573 --> 01:12:00,360 Yes, she said you might be able to help us. 1013 01:12:00,609 --> 01:12:04,795 So, you want to know the exact purchase price for the warship's materials. 1014 01:12:05,255 --> 01:12:07,313 And the labor costs budget of shipbuilding. 1015 01:12:13,207 --> 01:12:15,984 We won't divulge the source. 1016 01:12:16,793 --> 01:12:17,761 I'm sorry. 1017 01:12:17,762 --> 01:12:21,158 I've decided not to have anything to do with the military. 1018 01:12:21,159 --> 01:12:22,797 Wait up, Mr. Osato! 1019 01:12:26,653 --> 01:12:28,012 The hopes are dashed. 1020 01:12:29,421 --> 01:12:31,308 But there's nothing else we can do. 1021 01:12:31,309 --> 01:12:33,417 In any case, we must convince him. 1022 01:12:38,072 --> 01:12:38,871 Mr. Osato! 1023 01:12:40,400 --> 01:12:41,459 What do you want? 1024 01:12:41,698 --> 01:12:44,366 Sir, please help us! 1025 01:12:44,685 --> 01:12:46,912 Sir, I've heard that you've been opposed to the redundant munitions industries 1026 01:12:46,913 --> 01:12:49,739 and cut off from Ozaki's Shipbuilding Company, that's why... 1027 01:12:49,740 --> 01:12:51,109 That's why I ended up like this? 1028 01:12:51,848 --> 01:12:53,267 I fought to death. 1029 01:12:53,666 --> 01:12:58,262 That's why I know how terrible this country's military is. 1030 01:12:59,620 --> 01:13:01,079 It will start the war. 1031 01:13:05,754 --> 01:13:06,633 What did you say? 1032 01:13:07,832 --> 01:13:11,248 After they have finished building that huge and magnificent warship 1033 01:13:11,249 --> 01:13:13,126 it would cause many unnecessary misunderstandings 1034 01:13:13,127 --> 01:13:14,934 if we let them do whatever they want. 1035 01:13:14,935 --> 01:13:16,454 You know how this will end, don't you? 1036 01:13:21,718 --> 01:13:22,757 These things 1037 01:13:24,496 --> 01:13:27,443 have nothing to do with me. 1038 01:13:38,571 --> 01:13:39,660 I'm heading out. 1039 01:13:39,850 --> 01:13:40,948 Morning. 1040 01:13:40,949 --> 01:13:41,007 (6 days until the final decision-making meeting) Morning. 1041 01:13:41,008 --> 01:13:41,027 (6 days until the decision-making meeting) 1042 01:13:41,028 --> 01:13:41,827 Where's Mr. Osato? (6 days until the decision-making meeting) 1043 01:13:41,828 --> 01:13:42,836 (6 days until the decision-making meeting) 1044 01:13:42,837 --> 01:13:44,285 You two again? (6 days until the decision-making meeting) 1045 01:13:44,286 --> 01:13:44,645 You two again? 1046 01:13:44,705 --> 01:13:46,573 Why are you two so stubborn? 1047 01:13:46,753 --> 01:13:49,810 He insists and doesn't want to see you. 1048 01:13:49,920 --> 01:13:51,369 I advise you to give up. 1049 01:13:56,533 --> 01:13:58,432 Please allow us to wait here. 1050 01:14:02,098 --> 01:14:05,085 Give us a break. 1051 01:14:09,351 --> 01:14:11,299 You look crueler. 1052 01:14:11,818 --> 01:14:13,387 It's just a waste of time. 1053 01:14:46,863 --> 01:14:48,041 I'm off work first. 1054 01:14:48,042 --> 01:14:49,381 Thank you for your hard work. 1055 01:14:49,990 --> 01:14:50,608 I'm off work first. 1056 01:14:50,609 --> 01:14:51,768 Thank you for your hard work. 1057 01:14:54,695 --> 01:14:56,603 We're going to close soon. 1058 01:15:01,688 --> 01:15:02,547 Major Kai... 1059 01:15:03,976 --> 01:15:05,603 let's go back to Tokyo and think of something else. 1060 01:15:05,604 --> 01:15:06,463 Just wait a little bit more. 1061 01:15:06,464 --> 01:15:09,051 If it goes on like this every day 1062 01:15:11,149 --> 01:15:12,777 it'll be too late. 1063 01:15:19,850 --> 01:15:20,899 It's a shame. 1064 01:15:22,148 --> 01:15:23,177 Let me in! 1065 01:15:27,153 --> 01:15:28,161 Kyoko? 1066 01:15:28,162 --> 01:15:30,449 I got here because I was so restless. 1067 01:15:30,450 --> 01:15:33,016 I feel like I might be a pain in the ass, I hope I didn't cause you any trouble. 1068 01:15:33,017 --> 01:15:33,896 Sensei-- 1069 01:15:35,165 --> 01:15:36,294 Thank you. 1070 01:15:37,153 --> 01:15:39,161 Having you is a million reinforcements. 1071 01:15:44,805 --> 01:15:46,293 My name is Ozaki Kyoko. 1072 01:15:46,294 --> 01:15:48,292 Please help me inform Mr. Osato that I'm here. 1073 01:15:48,981 --> 01:15:52,358 I was so surprised by your presence. 1074 01:15:53,097 --> 01:15:56,893 I knew you won't leave if you haven't had a talk with me. 1075 01:15:57,243 --> 01:15:58,641 I'm so sorry. 1076 01:16:03,726 --> 01:16:05,155 It's huge. 1077 01:16:07,872 --> 01:16:09,011 Is it a warship? 1078 01:16:09,590 --> 01:16:10,240 Yes, it is. 1079 01:16:10,909 --> 01:16:14,106 Why did the accountant like you draw this blueprint? 1080 01:16:14,905 --> 01:16:17,702 And it's a sketch, not a copy. 1081 01:16:18,811 --> 01:16:22,526 Did you draw this? 1082 01:16:22,527 --> 01:16:24,005 There's only one purpose. 1083 01:16:24,006 --> 01:16:26,563 All I want to know is how much this ship really costs. 1084 01:16:27,542 --> 01:16:29,451 Just for that? 1085 01:16:30,470 --> 01:16:31,169 Yes. 1086 01:16:33,427 --> 01:16:35,015 There are also constructs calculations. 1087 01:16:35,934 --> 01:16:37,922 It's a prism dispersion curve. 1088 01:16:38,671 --> 01:16:42,447 You even drew the hull's distribution weight. 1089 01:16:42,448 --> 01:16:45,005 The buoyancy under the maximum waterline is also being reflected. 1090 01:16:45,445 --> 01:16:48,042 Where did you learn how to build a ship? 1091 01:16:48,472 --> 01:16:49,739 By February of this year 1092 01:16:49,740 --> 01:16:51,828 I'm still a math student at Imperial University. 1093 01:16:53,497 --> 01:16:54,426 No way. 1094 01:16:54,545 --> 01:16:57,313 It's true. I just started learning to build a ship. 1095 01:16:59,780 --> 01:17:00,829 You drew this blueprint. 1096 01:17:01,918 --> 01:17:04,406 You are awesome. 1097 01:17:06,254 --> 01:17:07,152 If that's the case 1098 01:17:07,153 --> 01:17:08,600 he might be able to do what you said. 1099 01:17:08,601 --> 01:17:10,819 He can change this country. 1100 01:17:12,817 --> 01:17:14,755 I've always had a dream. 1101 01:17:14,905 --> 01:17:15,624 Please tell me. 1102 01:17:17,043 --> 01:17:19,869 If Japan wants to dominate the world 1103 01:17:19,870 --> 01:17:22,428 we can't use warships, we should use merchant ships. 1104 01:17:23,047 --> 01:17:27,333 In other words, to conquer the world with trade and economy. 1105 01:17:29,271 --> 01:17:30,310 I got what you want to do. 1106 01:17:30,739 --> 01:17:32,077 Let me give you a hand. 1107 01:17:32,078 --> 01:17:34,196 I'm sorry to trouble you. 1108 01:17:36,833 --> 01:17:39,271 This is rented as a warehouse. 1109 01:17:39,520 --> 01:17:41,339 No one usually comes. 1110 01:17:46,324 --> 01:17:49,680 The destroyer (the warship's name) alone has so many accounts. 1111 01:17:54,086 --> 01:17:55,964 We finally got it! 1112 01:17:59,321 --> 01:18:01,358 But I didn't expect that there would be so many. 1113 01:18:01,359 --> 01:18:04,795 While I was still working with Ozaki's Shipbuilding Company 1114 01:18:05,415 --> 01:18:08,152 I had been received orders for various warships. 1115 01:18:08,731 --> 01:18:10,828 It was requested by navy. 1116 01:18:10,829 --> 01:18:13,936 A copy of the daily work and delivery desk. 1117 01:18:14,565 --> 01:18:18,192 This ship took 600 days from the start to the completion. 1118 01:18:18,721 --> 01:18:20,360 Let's not talk about the material's cost. 1119 01:18:21,069 --> 01:18:22,464 Take a look at the labor cost budget. 1120 01:18:22,488 --> 01:18:23,437 Labor costs? 1121 01:18:28,791 --> 01:18:31,728 It costs so much to build a warship. 1122 01:18:32,458 --> 01:18:34,035 I think that warship will cost dozens of times as much as this. 1123 01:18:34,036 --> 01:18:35,684 No, it would be hundreds of times. 1124 01:18:36,563 --> 01:18:38,062 There's no time to talk. 1125 01:18:38,222 --> 01:18:40,879 Quickly apply this data to Hirayama's design. 1126 01:18:45,495 --> 01:18:47,752 Even if you are a genius 1127 01:18:48,182 --> 01:18:51,488 using these to calculate the cost budget of Hirayama's design 1128 01:18:51,489 --> 01:18:53,646 it's going to take another week. 1129 01:19:04,006 --> 01:19:05,255 So fast. 1130 01:19:07,153 --> 01:19:09,959 I think we'll be here for two or three days. 1131 01:19:09,960 --> 01:19:10,568 No need to worry. 1132 01:19:10,569 --> 01:19:12,767 I've already made a report to Lieutenant General Nagano. 1133 01:19:15,295 --> 01:19:18,201 Actually, they said the estimate cost budget of 1134 01:19:18,202 --> 01:19:20,918 Hirayama's warship design is 89 million. 1135 01:19:20,919 --> 01:19:23,467 That's bullshit, how could it be that cheap? 1136 01:19:23,756 --> 01:19:24,755 As expected. 1137 01:19:25,105 --> 01:19:28,630 My mission is to expose this apparently falsified shipbuilding offer. 1138 01:19:28,631 --> 01:19:29,330 So... 1139 01:19:29,331 --> 01:19:33,397 You have to figure out how much this warship really costs, don't you? 1140 01:19:34,745 --> 01:19:36,912 However, even if this plan is approved 1141 01:19:36,913 --> 01:19:39,706 it should also cause a lot of damage to the Ozaki Shipbuilding Company. 1142 01:19:39,730 --> 01:19:42,088 How exactly do you do to balance the account funds? 1143 01:19:43,676 --> 01:19:45,185 I guess that's what they're doing. 1144 01:19:45,544 --> 01:19:47,542 They're doing the placing. 1145 01:19:47,642 --> 01:19:48,671 What's that mean? 1146 01:19:48,971 --> 01:19:50,689 Yeah, that's what I have done all the time. 1147 01:19:51,339 --> 01:19:57,581 For example, while ordering warships, you should order a few cruisers at a high price. 1148 01:19:57,582 --> 01:20:01,668 So, the ship losses are immediately covered. 1149 01:20:02,268 --> 01:20:06,673 So, Navy and Ozaki Shipbuilding Company will be having a closer relationship. 1150 01:20:07,453 --> 01:20:10,410 More new orders will be received later. 1151 01:20:12,128 --> 01:20:13,926 Is my father really doing this kind of thing? 1152 01:20:15,335 --> 01:20:16,903 Maybe it's a little harsh for you. 1153 01:20:18,581 --> 01:20:20,949 In this way, Ozaki's shipyard grew stronger. 1154 01:20:26,513 --> 01:20:30,250 Excuse me, I have a telegram for Lieutenant Tanaka. 1155 01:20:30,340 --> 01:20:31,209 Telegram for me? 1156 01:20:35,964 --> 01:20:36,733 Thanks. 1157 01:20:39,121 --> 01:20:40,559 It's from Lieutenant General Nagano. 1158 01:21:00,100 --> 01:21:00,928 Major Kai. 1159 01:21:00,929 --> 01:21:01,748 What's wrong? 1160 01:21:04,236 --> 01:21:05,704 What's it say? 1161 01:21:07,882 --> 01:21:09,680 It's about the final decision-making meeting. 1162 01:21:12,298 --> 01:21:14,046 The date of the meeting has been changed. 1163 01:21:17,483 --> 01:21:19,181 11 a.m. tomorrow? 1164 01:21:20,450 --> 01:21:22,158 It's not the deal! 1165 01:21:23,307 --> 01:21:24,305 Eleven o'clock in the morning. 1166 01:21:24,306 --> 01:21:26,024 What are we gonna do about that? 1167 01:21:26,374 --> 01:21:27,682 It will be too late. 1168 01:21:27,982 --> 01:21:29,589 In less than 14 hours. 1169 01:21:29,590 --> 01:21:31,358 It was supposed to be next week. 1170 01:21:31,359 --> 01:21:33,685 But why is it suddenly changed? 1171 01:21:33,686 --> 01:21:36,973 The enemy is disturbed by our actions and trying to kill us first. 1172 01:21:37,942 --> 01:21:40,659 Which means we're doing the right thing! 1173 01:21:40,699 --> 01:21:43,487 Sucks! What's Lieutenant General Nagano doing? 1174 01:21:43,846 --> 01:21:47,531 It's absolutely impossible to accomplish such a large amount of work in 14 hours. 1175 01:21:47,532 --> 01:21:50,490 Not only that, but we also have to be back in Tokyo by 11 o'clock tomorrow. 1176 01:21:50,599 --> 01:21:52,696 We have to catch the night train tonight. 1177 01:21:52,697 --> 01:21:54,145 We're already out of ideas. 1178 01:21:54,146 --> 01:21:55,904 How could this happen? 1179 01:21:56,484 --> 01:21:58,851 His efforts so far... 1180 01:21:59,081 --> 01:22:01,718 it will be gone down the drain, won't it? 1181 01:22:04,715 --> 01:22:07,372 Mr. Osato, what time is the last train to Tokyo? 1182 01:22:07,373 --> 01:22:08,941 10:40 p.m. 1183 01:22:09,750 --> 01:22:10,669 There is one more hour. 1184 01:22:11,349 --> 01:22:13,287 Even if you're a math genius, you just can't. 1185 01:22:16,703 --> 01:22:18,222 You have already driven into a corner. 1186 01:22:49,850 --> 01:22:50,639 I have an idea. 1187 01:22:51,688 --> 01:22:53,407 We don't have to calculate the whole thing. 1188 01:22:55,944 --> 01:22:56,863 Mr. Osato! 1189 01:22:57,093 --> 01:22:59,321 The total amount of iron used by the previous warships 1190 01:22:59,451 --> 01:23:00,049 and all the cost data. 1191 01:23:00,050 --> 01:23:01,048 Do you have it? 1192 01:23:01,049 --> 01:23:02,357 That data... 1193 01:23:02,358 --> 01:23:05,854 just look at the last page of the ledger. 1194 01:23:06,484 --> 01:23:08,831 But what's the use of knowing that? 1195 01:23:34,555 --> 01:23:35,954 It works out as I expected. 1196 01:23:37,323 --> 01:23:38,442 What's he doing? 1197 01:23:38,851 --> 01:23:41,208 I have no idea. 1198 01:23:41,209 --> 01:23:43,505 This chart requires a second-order differential equation at most. 1199 01:23:43,506 --> 01:23:44,755 Which means... 1200 01:24:04,276 --> 01:24:05,774 That's so fast. 1201 01:24:06,024 --> 01:24:07,343 But what is it? 1202 01:24:09,820 --> 01:24:10,979 Do you have scissors? 1203 01:24:13,087 --> 01:24:13,626 Here is. 1204 01:24:16,553 --> 01:24:18,051 Wait, what are you doing? 1205 01:24:18,052 --> 01:24:18,890 Major Kai, this is... 1206 01:24:18,891 --> 01:24:19,629 What are you doing? Stop it! 1207 01:24:19,630 --> 01:24:21,478 Based on this blueprint 1208 01:24:21,479 --> 01:24:25,573 we can calculate the total amount of iron that Hirayama's design used. 1209 01:24:25,574 --> 01:24:26,973 Only the total amount of iron used? 1210 01:24:27,193 --> 01:24:30,309 What about all the other materials and the labor costs? 1211 01:24:30,310 --> 01:24:33,387 All you have to do is know the total amount of iron you used. 1212 01:24:33,606 --> 01:24:36,883 Can this alone calculate the cost of production? 1213 01:24:37,393 --> 01:24:39,820 Let me explain this coordinate chart. 1214 01:24:48,701 --> 01:24:49,071 (13 hours until the final decision-making meeting) 1215 01:24:49,072 --> 01:24:50,369 Wait a minute. (13 hours until the final decision-making meeting) 1216 01:24:50,370 --> 01:24:51,408 (13 hours until the final decision-making meeting) 1217 01:24:51,409 --> 01:24:51,907 I'm glad I made it. (13 hours until the final decision-making meeting) 1218 01:24:51,908 --> 01:24:52,907 I'm glad I made it. 1219 01:24:53,257 --> 01:24:56,014 You haven't eaten since morning, have you? 1220 01:24:56,154 --> 01:24:57,861 You can't fight a war with an empty stomach. 1221 01:24:57,862 --> 01:24:59,411 Take this and eat it on the train. 1222 01:25:00,709 --> 01:25:02,048 Thank you so much. 1223 01:25:03,886 --> 01:25:05,704 Without your help 1224 01:25:06,663 --> 01:25:08,661 there's no way we can make such progress this far. 1225 01:25:09,351 --> 01:25:12,328 I put a bet on you. 1226 01:25:13,447 --> 01:25:14,865 That's a bit much, Mr. Osato. 1227 01:25:15,844 --> 01:25:18,540 Please, use your math 1228 01:25:18,541 --> 01:25:20,060 to make this country a better place. 1229 01:25:21,578 --> 01:25:24,995 If you don't, I won't forgive you. 1230 01:25:44,406 --> 01:25:47,193 The function is done setting up. 1231 01:25:47,323 --> 01:25:48,560 Is it finally done? 1232 01:25:48,561 --> 01:25:50,559 Well, there's a little more to it. 1233 01:25:51,079 --> 01:25:52,997 It's almost the 38th. 1234 01:25:53,337 --> 01:25:54,784 I'm half done. 1235 01:25:54,785 --> 01:25:55,414 That's fast. 1236 01:25:55,415 --> 01:25:56,772 Well, I'm a businessman's daughter. 1237 01:25:56,773 --> 01:25:59,301 Faster! There's no time. 1238 01:26:09,151 --> 01:26:10,010 What's wrong? 1239 01:26:10,819 --> 01:26:11,778 Ah, it's okay. 1240 01:26:13,227 --> 01:26:17,862 I think I could really save the country with math. 1241 01:26:32,458 --> 01:26:37,083 (7 hours before the final decision-making meeting) 1242 01:26:37,722 --> 01:26:44,785 Tokyo! 1243 01:26:47,922 --> 01:26:48,851 Here we are. 1244 01:26:50,430 --> 01:26:52,067 Next is add up the numbers 1245 01:26:52,068 --> 01:26:53,915 to find out the total amount of iron used on the ship. 1246 01:26:53,916 --> 01:26:55,344 But it's only an hour. 1247 01:26:55,345 --> 01:26:56,743 We're gonna have to give it a shot. 1248 01:26:57,413 --> 01:26:59,689 Major Kai, let's go to the Admiralty first. 1249 01:26:59,690 --> 01:27:00,420 Okay. 1250 01:27:02,338 --> 01:27:04,406 Kyoko, thank you. 1251 01:27:04,515 --> 01:27:06,324 I'll figure out the rest. 1252 01:27:06,953 --> 01:27:07,752 Sensei! 1253 01:27:08,731 --> 01:27:09,890 I believe in you. 1254 01:27:10,240 --> 01:27:12,418 You're gonna make it. 1255 01:27:49,351 --> 01:27:51,089 What are they doing? 1256 01:27:51,798 --> 01:27:52,807 I don't know. 1257 01:27:53,367 --> 01:27:54,755 But it looks like 1258 01:27:55,075 --> 01:27:58,721 we better finish the meeting before they have done it. 1259 01:28:00,899 --> 01:28:03,526 Time's up. Let's get the meeting started. 1260 01:28:03,616 --> 01:28:05,174 (The final decision-making meeting of the new warship) 1261 01:28:05,175 --> 01:28:07,511 In fact, the Army's budget appropriations are very competitive. (The final decision-making meeting of the new warship) 1262 01:28:07,512 --> 01:28:10,190 In fact, the military's budget appropriations are very competitive. 1263 01:28:10,749 --> 01:28:12,916 If the budget is too high 1264 01:28:12,917 --> 01:28:15,734 it will be very difficult to negotiate with the Minister of Finance​. 1265 01:28:15,824 --> 01:28:17,802 So, today's final decision 1266 01:28:17,912 --> 01:28:20,675 I suggest we make a decision based on the most appropriate amount of cost. 1267 01:28:20,699 --> 01:28:22,807 What do you think? 1268 01:28:22,947 --> 01:28:23,535 I have no objection. 1269 01:28:23,536 --> 01:28:24,186 Wait. 1270 01:28:25,245 --> 01:28:28,461 I think it's necessary to discuss it again. 1271 01:28:28,462 --> 01:28:31,618 The question is which would be more appropriate, aircraft carriers or warships? 1272 01:28:31,758 --> 01:28:36,394 Both plans have their viability, it's a pretty big deal. 1273 01:28:36,464 --> 01:28:37,632 Nagano... 1274 01:28:38,012 --> 01:28:42,438 your request only makes us think you're stalling. 1275 01:28:44,266 --> 01:28:45,593 All right. 1276 01:28:45,594 --> 01:28:48,650 That means everyone has agreed. 1277 01:28:48,651 --> 01:28:50,918 First of all, we'll start with Fujioka's plan. 1278 01:28:50,919 --> 01:28:55,094 You applied for a revision of the plan. 1279 01:28:55,095 --> 01:28:58,022 It's the revised cost, isn't it? 1280 01:28:58,322 --> 01:28:58,981 Yes. 1281 01:28:59,510 --> 01:29:00,959 Try to lower the price. 1282 01:29:07,742 --> 01:29:11,638 Based on the proposal we submitted last time, the cost price was 93 million 1283 01:29:13,397 --> 01:29:15,764 and we have cut 2 million of it this time. 1284 01:29:16,563 --> 01:29:20,200 It changes to 91 million. 1285 01:29:21,029 --> 01:29:22,647 2 million less? 1286 01:29:22,917 --> 01:29:24,306 Don't mention it. 1287 01:29:26,853 --> 01:29:30,829 It doesn't have much impact on the outcome of this discussion. 1288 01:29:31,489 --> 01:29:32,398 How's it going? 1289 01:29:33,277 --> 01:29:34,645 How much longer will it be? 1290 01:29:36,274 --> 01:29:37,312 There is still seven left. 1291 01:29:37,313 --> 01:29:38,341 One sheet takes one minute. 1292 01:29:38,342 --> 01:29:40,340 It will take 10 minutes in total to finish it. 1293 01:29:40,549 --> 01:29:41,479 10 minutes? 1294 01:29:41,668 --> 01:29:42,438 10 minutes? 1295 01:29:47,652 --> 01:29:48,930 10 minutes is too long. 1296 01:29:48,931 --> 01:29:55,185 I'll say it honestly, I think the estimated value of Hirayama's design for drainage is too low. 1297 01:29:56,214 --> 01:30:00,040 If it costs 89 million to build that warship 1298 01:30:00,250 --> 01:30:03,396 then I'd like you to present the detailed evidence. 1299 01:30:03,397 --> 01:30:06,923 I just don't understand what's wrong with cheap offer. 1300 01:30:06,963 --> 01:30:09,539 The most important thing for us now is 1301 01:30:09,540 --> 01:30:11,938 to get the government to approve our plan. 1302 01:30:12,148 --> 01:30:15,613 Which is to try to make the price of the plan's offer as low as possible. 1303 01:30:15,614 --> 01:30:17,662 That's what I'm really thinking of right now. 1304 01:30:18,342 --> 01:30:19,451 We are in trouble. 1305 01:30:20,190 --> 01:30:24,116 They've already decided to adopt Hirayama's. 1306 01:30:25,005 --> 01:30:26,853 Come on! Faster! 1307 01:30:27,163 --> 01:30:28,651 The meeting's almost over. 1308 01:30:33,956 --> 01:30:37,871 Nagano, would you please understand my difficulties? 1309 01:30:37,872 --> 01:30:39,131 Ah, but... 1310 01:30:39,401 --> 01:30:42,438 Please look at me in my face. 1311 01:30:44,775 --> 01:30:49,251 Minister, you go that far? 1312 01:30:51,099 --> 01:30:52,328 The end has been decided. 1313 01:30:59,391 --> 01:31:02,586 Well, considering the appropriateness of the cost 1314 01:31:02,587 --> 01:31:03,306 Wait a minute. 1315 01:31:03,307 --> 01:31:10,129 We'll adopt Hirayama's for the new warship to replace the old warship. 1316 01:31:10,130 --> 01:31:11,528 Just a moment, please! 1317 01:31:11,968 --> 01:31:13,087 What the hell are you doing? 1318 01:31:13,806 --> 01:31:15,864 You don't have the right to interrupt the meeting! 1319 01:31:15,974 --> 01:31:16,952 I'll buy some more time. 1320 01:31:16,953 --> 01:31:18,472 You continue to finish the calculation. 1321 01:31:18,581 --> 01:31:19,481 Got it. 1322 01:31:20,280 --> 01:31:25,485 I can figure out the real cost budget of Hirayama's design. 1323 01:31:25,584 --> 01:31:26,752 What did you say? 1324 01:31:26,753 --> 01:31:28,830 What do you mean, real cost? 1325 01:31:28,831 --> 01:31:30,340 You have to make it clear! 1326 01:31:31,209 --> 01:31:32,926 I used the information I had. 1327 01:31:32,927 --> 01:31:35,244 I have found that there is a correlation between 1328 01:31:35,245 --> 01:31:40,060 the total amount of iron used and the cost of building warships. 1329 01:31:51,049 --> 01:31:53,446 This coordinate chart can indicate the correlation between them. 1330 01:31:53,447 --> 01:31:56,512 The total amount of iron used for torpedo boats and submarines are small. 1331 01:31:56,513 --> 01:31:59,749 Which means to build the smaller ships are more complicated 1332 01:31:59,750 --> 01:32:02,098 and the cost of construction per ton of iron will increase. 1333 01:32:02,667 --> 01:32:04,534 It's the most expensive part. 1334 01:32:04,535 --> 01:32:06,354 That's a submarine. 1335 01:32:06,643 --> 01:32:09,950 That's why submarines are small but expensive. 1336 01:32:10,589 --> 01:32:13,066 On the contrary, warships use a large amount of iron. 1337 01:32:13,067 --> 01:32:14,345 But warships are easier to manufacture. 1338 01:32:14,346 --> 01:32:16,343 And the construction costs per ton of iron can also be reduced. 1339 01:32:16,344 --> 01:32:19,290 In this way, we can know from the coordinate chart. 1340 01:32:19,291 --> 01:32:22,187 The cost of making submarines are the highest 1341 01:32:22,188 --> 01:32:24,186 when the amount of iron is around 1,500 tons. 1342 01:32:25,664 --> 01:32:27,253 What are you talking about? 1343 01:32:28,881 --> 01:32:31,878 Here's the function formula to represent this coordinate chart. 1344 01:33:04,735 --> 01:33:06,044 Through this formula 1345 01:33:06,204 --> 01:33:08,398 as long as we know the total amount of iron used by a ship 1346 01:33:08,422 --> 01:33:11,618 we can calculate the actual cost budget of that ship. 1347 01:33:12,448 --> 01:33:15,174 If we substitute the total amount of iron used in Hirayama's design into this formula 1348 01:33:15,175 --> 01:33:16,333 we'll know the actual cost budget of the ship-- 1349 01:33:16,334 --> 01:33:17,532 It's so absurd. 1350 01:33:19,141 --> 01:33:20,210 What did you just say? 1351 01:33:21,499 --> 01:33:23,257 I said it was absurd. 1352 01:33:23,806 --> 01:33:26,763 If there were a correlation between total iron consumption and cost budget 1353 01:33:27,033 --> 01:33:30,619 it's impossible to work it out without the data of several ships. 1354 01:33:30,799 --> 01:33:34,106 Of course, the formula is based on a large number of data. 1355 01:33:34,336 --> 01:33:36,623 Ah, a new Major accountant. 1356 01:33:36,923 --> 01:33:38,811 Don't you think what you're saying is weird? 1357 01:33:39,640 --> 01:33:42,017 According to what I heard 1358 01:33:42,018 --> 01:33:47,452 you have no access to the Military Aircraft and haven't read any materials. 1359 01:33:47,453 --> 01:33:49,410 Didn't you make it impossible for me to read the data? 1360 01:33:49,411 --> 01:33:52,038 Don't look for any excuse that doesn't make sense. 1361 01:33:52,338 --> 01:33:57,273 May I ask? You have no access to the Military Aircraft 1362 01:33:57,423 --> 01:33:59,331 then, where did you get a lot of data? 1363 01:33:59,481 --> 01:34:00,759 Forgive me, I can't answer that. 1364 01:34:00,799 --> 01:34:01,818 Just as I expected. 1365 01:34:01,958 --> 01:34:04,315 So, this chart and the formula is all bullshit. 1366 01:34:04,316 --> 01:34:05,944 You said my formula is bullshit? 1367 01:34:05,954 --> 01:34:09,011 At first glance, his formula seems credible. 1368 01:34:09,131 --> 01:34:13,237 And then put in the appropriate numbers to figure out the ridiculous amount. 1369 01:34:13,367 --> 01:34:19,241 And claim it's the real cost budget. 1370 01:34:19,351 --> 01:34:21,378 We don't have to waste any more valuable time dealing with such a crook. 1371 01:34:21,379 --> 01:34:23,775 Crook? You just called him a crook? 1372 01:34:23,776 --> 01:34:24,735 Well. 1373 01:34:25,674 --> 01:34:28,212 If I can prove the correctness of this formula 1374 01:34:28,412 --> 01:34:29,790 you'd believe it, wouldn't you? 1375 01:34:32,248 --> 01:34:34,765 How do you prove it? 1376 01:34:35,055 --> 01:34:36,370 Just pick a random existing warship. 1377 01:34:36,394 --> 01:34:39,081 And tell me the total amount of iron it used. 1378 01:34:39,411 --> 01:34:44,156 I can use this formula to calculate the correct cost budget of that ship. 1379 01:34:44,505 --> 01:34:46,593 If you couldn't figure it out, you're done. 1380 01:34:46,783 --> 01:34:49,700 By then, don't kill yourself. 1381 01:34:50,689 --> 01:34:52,408 - Takato! - Yes? 1382 01:34:53,566 --> 01:34:55,845 Go to the ship's headquarters and get the ship's database. 1383 01:34:57,612 --> 01:35:03,017 So, calculate how much it costs to build this Chidori boat. 1384 01:35:03,057 --> 01:35:03,976 Okay. 1385 01:35:04,915 --> 01:35:06,673 The total amount of iron used is 1386 01:35:08,681 --> 01:35:09,640 400 tons. 1387 01:35:10,050 --> 01:35:11,169 400 tons. 1388 01:35:36,164 --> 01:35:39,491 That's 2.22 million. 1389 01:35:52,478 --> 01:35:54,096 How can it be possible? 1390 01:35:54,246 --> 01:35:55,604 Awesome! 1391 01:35:57,023 --> 01:36:00,619 I don't think he knows the cost budget of that boat construction plan 1392 01:36:00,909 --> 01:36:03,187 but it's perfectly calculated. 1393 01:36:03,796 --> 01:36:07,313 Which means it proves the correctness of the formula. 1394 01:36:07,842 --> 01:36:10,639 It could be a blind cat running into a dead rat. 1395 01:36:10,679 --> 01:36:13,157 Okay, next is... 1396 01:36:14,236 --> 01:36:15,894 Cruiser Myoko. 1397 01:36:16,124 --> 01:36:17,093 Yes. 1398 01:36:19,351 --> 01:36:21,259 9,700 tons. 1399 01:36:21,558 --> 01:36:23,277 9,700 tons. 1400 01:36:32,937 --> 01:36:35,654 It's 28.16 million. 1401 01:36:45,255 --> 01:36:46,274 Good! 1402 01:36:48,382 --> 01:36:51,389 So, how much does Hirayama's design cost? 1403 01:36:51,988 --> 01:36:56,993 It seems it costs 89 million. 1404 01:37:07,443 --> 01:37:08,831 I leave it to you. 1405 01:37:53,327 --> 01:37:56,743 175.64 million. 1406 01:37:57,363 --> 01:38:01,518 It's the correct cost budget of Hirayama's design. 1407 01:38:03,566 --> 01:38:06,214 It's almost double the amount of the cost budget submitted. 1408 01:38:06,404 --> 01:38:09,870 This is a serious matter. 1409 01:38:10,679 --> 01:38:14,486 Lying about a much lower estimate than the actual cost. 1410 01:38:14,785 --> 01:38:17,682 It's a violation of this final decision meeting. 1411 01:38:18,561 --> 01:38:20,230 We will not tolerate such conduct. 1412 01:38:20,350 --> 01:38:22,018 Lieutenant General Hirayama. 1413 01:38:22,697 --> 01:38:24,105 Can you explain to us 1414 01:38:24,106 --> 01:38:26,923 why the cost is so much lower than the actual one? 1415 01:38:29,770 --> 01:38:32,108 The mystery of super low price 1416 01:38:33,267 --> 01:38:38,382 do you have a secret agreement with Ozaki Shipbuilding Company? 1417 01:38:38,971 --> 01:38:41,229 A secret agreement? 1418 01:38:41,449 --> 01:38:43,016 Build cheap warships 1419 01:38:43,017 --> 01:38:46,563 and order cruisers at a high price in return. 1420 01:38:46,613 --> 01:38:48,192 What did you say? 1421 01:38:48,631 --> 01:38:51,199 It's dangerous to talk like that way. 1422 01:38:51,568 --> 01:38:52,927 Your untruthful drivel. 1423 01:38:53,097 --> 01:38:56,314 It's an insult to the senior officer. 1424 01:38:56,533 --> 01:38:58,382 You should be sent to a military court. 1425 01:38:58,651 --> 01:39:06,444 Major Kai is not the kind of fool who would make a joke at a defense conference. 1426 01:39:06,454 --> 01:39:07,402 He's not like you. 1427 01:39:07,403 --> 01:39:07,972 What did you say? 1428 01:39:07,982 --> 01:39:09,401 Stop it! 1429 01:39:09,850 --> 01:39:11,588 Everybody, please calm down. 1430 01:39:12,757 --> 01:39:15,674 His remarks are not appropriate for this occasion, so... 1431 01:39:15,694 --> 01:39:17,542 No, Minister... 1432 01:39:18,472 --> 01:39:21,298 we have every reason to doubt the existence of a private agreement. 1433 01:39:21,299 --> 01:39:21,917 Lieutenant General Nagano! 1434 01:39:21,918 --> 01:39:22,927 By this time... 1435 01:39:23,616 --> 01:39:27,073 even a little doubt should be thoroughly discussed. 1436 01:39:27,632 --> 01:39:32,707 The actual cost budget of Hirayama's design is much higher than the estimated amount. 1437 01:39:32,717 --> 01:39:34,665 It's a problem in itself. 1438 01:39:35,235 --> 01:39:39,141 At the same time, general Hirayama himself doesn't give a clear answer. 1439 01:39:39,151 --> 01:39:39,970 If that's the case 1440 01:39:40,210 --> 01:39:42,877 it makes anybody wondering that there's an undercover operation. 1441 01:39:44,535 --> 01:39:48,142 This has to be clear, right, Major Kai? 1442 01:39:48,242 --> 01:39:49,670 As you say. 1443 01:39:49,990 --> 01:39:53,706 How dare you say that, asshole? 1444 01:39:53,926 --> 01:39:57,403 If you don't give me any proof, I won't let you go. 1445 01:39:57,473 --> 01:40:05,225 But we indeed ordered some cruisers from Ozaki Shipbuilding Company. 1446 01:40:05,485 --> 01:40:07,872 I didn't know that. 1447 01:40:08,092 --> 01:40:09,271 Let me interrupt. 1448 01:40:09,500 --> 01:40:10,509 What it is? 1449 01:40:11,159 --> 01:40:14,565 Why did you conclude it was Ozaki Shipbuilding Company? 1450 01:40:14,875 --> 01:40:18,061 Did you get the information from someone that related to Ozaki family? 1451 01:40:18,062 --> 01:40:19,670 Who would it be? 1452 01:40:20,210 --> 01:40:24,795 Is it the woman that mentioned in those anonymous letters? 1453 01:40:25,345 --> 01:40:27,601 You're still hooking up. 1454 01:40:27,602 --> 01:40:29,330 No, we're not dating. 1455 01:40:29,331 --> 01:40:32,527 How could you believe what you hear from a woman on the bed? 1456 01:40:32,557 --> 01:40:33,326 On the bed? 1457 01:40:33,327 --> 01:40:35,325 Don't say such dirty words. 1458 01:40:35,355 --> 01:40:37,122 The one who wrote those slanderous words was you, right? 1459 01:40:37,123 --> 01:40:38,520 What are you talking about? 1460 01:40:38,521 --> 01:40:39,566 Are you trying to frame me? 1461 01:40:39,590 --> 01:40:43,059 Does it mean that a senior officer's subordinate 1462 01:40:43,083 --> 01:40:45,884 isn't in a relationship with a woman? 1463 01:40:45,994 --> 01:40:47,073 What are you trying to say? 1464 01:40:47,333 --> 01:40:50,569 Do you have any secrets, Yamamoto? 1465 01:40:50,659 --> 01:40:53,775 But, don't you have a second wife at Fukagawa? 1466 01:40:53,776 --> 01:40:55,563 I can't believe you're talking something like that here. 1467 01:40:55,564 --> 01:40:57,512 I heard you knelt down after your wife found out. 1468 01:40:57,522 --> 01:40:59,010 Did you get down on your knees? 1469 01:40:59,011 --> 01:41:00,568 Why don't you get down on your knees? 1470 01:41:00,569 --> 01:41:03,227 Stop it! We're talking about warships right now. 1471 01:41:07,023 --> 01:41:08,472 Back to the subject. 1472 01:41:08,741 --> 01:41:11,788 We must verify the cost budget of Hirayama's design. 1473 01:41:11,908 --> 01:41:14,735 It's not a false number. 1474 01:41:15,155 --> 01:41:17,772 It's just based on speculation. 1475 01:41:18,052 --> 01:41:21,978 Then again, it's ridiculous that the navy's plan is swayed by such formula. 1476 01:41:22,168 --> 01:41:24,195 That formula is all farce. 1477 01:41:24,196 --> 01:41:26,194 I don't agree with it. 1478 01:41:26,424 --> 01:41:28,322 Numbers never tell a lie. 1479 01:41:29,061 --> 01:41:31,149 Numbers are real justice. 1480 01:41:33,077 --> 01:41:35,833 General Hirayama must have known it already. 1481 01:41:35,834 --> 01:41:37,911 I think he already knew it's going to cost nearly 200 million. 1482 01:41:37,912 --> 01:41:40,649 And he changed it into a fictitious number. 1483 01:41:41,049 --> 01:41:43,826 He lacks honesty as a shipwright. 1484 01:41:44,006 --> 01:41:45,874 So, his construction plan is unreasonable. 1485 01:41:45,934 --> 01:41:47,572 Don't insult Lieutenant General Hirayama! 1486 01:41:47,622 --> 01:41:49,570 He's well aware of the irregularities but 1487 01:41:49,600 --> 01:41:51,015 he's still colluding with private companies to tamper with budgets. 1488 01:41:51,039 --> 01:41:54,316 It'll eventually bring huge damage to the Department of Treasury. 1489 01:41:54,835 --> 01:41:56,962 It's a plan to trample on justice. 1490 01:41:56,963 --> 01:41:58,961 It's a manifest breach of virtue. 1491 01:42:00,210 --> 01:42:01,638 What's wrong with that? 1492 01:42:05,215 --> 01:42:07,013 I said, what's wrong with that? 1493 01:42:10,649 --> 01:42:12,507 Did you lose face? 1494 01:42:13,067 --> 01:42:15,944 It's all about protecting the country. 1495 01:42:16,743 --> 01:42:21,678 To keep Japan alive, 100 million, 200 million is nothing. 1496 01:42:22,847 --> 01:42:24,685 100 million or 200 million? 1497 01:42:25,095 --> 01:42:27,353 It's a tax that the people pay with sweat and blood. 1498 01:42:27,403 --> 01:42:30,260 Even a penny is not allowed to be treated at will. 1499 01:42:30,699 --> 01:42:34,685 If there were no country, there would be no citizen. 1500 01:42:34,935 --> 01:42:37,872 Fujioka's project plan won't protect the country. 1501 01:42:38,262 --> 01:42:40,969 Besides, you have no right to punish me. 1502 01:42:41,059 --> 01:42:44,056 Even without power, it's my duty to find out the truth. 1503 01:42:44,166 --> 01:42:45,544 The truth? 1504 01:42:46,154 --> 01:42:48,242 That sort of thing doesn't mean anything. 1505 01:42:49,820 --> 01:42:54,466 You're just judging things with your superficial sense of justice. 1506 01:42:54,985 --> 01:42:58,721 But it doesn't shake the real world. 1507 01:42:58,911 --> 01:43:01,548 Because there is pure justice. 1508 01:43:09,920 --> 01:43:13,996 Indeed, I rely on the assistance of Ozaki Shipbuilding Company. 1509 01:43:14,246 --> 01:43:18,432 And offer a much lower cost budget than the actual one. 1510 01:43:18,921 --> 01:43:20,999 So, you admit that you did cheating, don't you? 1511 01:43:21,499 --> 01:43:22,606 If I didn't 1512 01:43:22,607 --> 01:43:26,054 we wouldn't be able to hold the secret of the construction of a super huge warship. 1513 01:43:26,284 --> 01:43:27,423 Secret? 1514 01:43:27,832 --> 01:43:34,066 If Japan were said to spend 200 million to build a new warship 1515 01:43:34,755 --> 01:43:39,570 how would the rest of the world react to this information? 1516 01:43:39,890 --> 01:43:43,936 No doubt they'll analyze the cost budget. 1517 01:43:44,186 --> 01:43:46,104 Predict the size and performance of our warship. 1518 01:43:46,823 --> 01:43:48,870 And then, to fight against us 1519 01:43:48,871 --> 01:43:53,566 they're going to build a super bigger warship. 1520 01:43:54,286 --> 01:43:56,772 That means to confuse the enemy 1521 01:43:56,773 --> 01:43:58,212 the first step is to convince us. 1522 01:43:58,951 --> 01:44:06,394 The construction cost budget must be made public to confuse the enemy? 1523 01:44:08,312 --> 01:44:10,470 Yes, that's the point. 1524 01:44:13,487 --> 01:44:15,475 To surprise the enemy 1525 01:44:15,684 --> 01:44:19,870 let them fall into panic and lose the will to fight in the war. 1526 01:44:20,500 --> 01:44:26,224 We have to build a super huge warship in great secrecy. 1527 01:44:27,013 --> 01:44:30,429 That's a hell of a plan. 1528 01:44:30,430 --> 01:44:31,798 Fantastic! 1529 01:44:32,038 --> 01:44:36,474 I can't believe you think of it this far. 1530 01:44:36,693 --> 01:44:39,321 Minister, please understand us. 1531 01:44:42,398 --> 01:44:47,612 This fake estimated cost budget is for the good of the country. 1532 01:44:47,712 --> 01:44:49,021 Please understand. 1533 01:44:49,251 --> 01:44:51,998 I get it. I totally get it. 1534 01:44:52,308 --> 01:44:55,614 The idea of using the open public warships cost to control the enemy. 1535 01:44:58,861 --> 01:45:01,259 Well, the new warship construction plan 1536 01:45:01,379 --> 01:45:05,884 will adopt Lieutenant General Hirayama's design. 1537 01:45:06,144 --> 01:45:08,541 No objections, right? 1538 01:45:14,316 --> 01:45:16,743 I'd love to accept it. 1539 01:45:17,163 --> 01:45:20,609 Good! That's settled. 1540 01:45:31,229 --> 01:45:33,356 I really can't reconcile myself. 1541 01:45:33,357 --> 01:45:36,334 I was so desperate to expose the fake cost budget. 1542 01:45:36,693 --> 01:45:38,272 It doesn't make any sense. 1543 01:45:41,648 --> 01:45:46,633 Will this super huge warship be built in the end? 1544 01:45:59,610 --> 01:46:00,519 Tanaka! 1545 01:46:00,679 --> 01:46:01,229 Yes! 1546 01:46:01,319 --> 01:46:04,705 Bring me all the pieces of my drawings. 1547 01:46:04,835 --> 01:46:05,994 Yes! 1548 01:46:27,263 --> 01:46:32,607 This is the plan figure and profile of the ship I designed. 1549 01:46:39,251 --> 01:46:41,538 Why do you have this? 1550 01:46:41,838 --> 01:46:44,505 I drew it based on Nagato's general deck map 1551 01:46:44,585 --> 01:46:48,152 to speculate on your ship design. 1552 01:46:48,362 --> 01:46:50,380 How can a layman like you 1553 01:46:50,470 --> 01:46:52,847 can draw this blueprint in a few days. 1554 01:46:56,104 --> 01:46:57,802 Who the hell are you? 1555 01:46:59,850 --> 01:47:02,686 What are you guys doing, the meeting is already over. 1556 01:47:02,687 --> 01:47:04,136 It's not over yet! 1557 01:47:04,436 --> 01:47:07,712 There are major flaws in Lieutenant General Hirayama's design. 1558 01:47:07,962 --> 01:47:09,660 What are you talking about? 1559 01:47:10,220 --> 01:47:14,056 How big the high wave can your ship handle? 1560 01:47:14,416 --> 01:47:15,684 High wave? 1561 01:47:15,964 --> 01:47:18,071 In terms of the size of the typhoons that occur ten times a year 1562 01:47:18,072 --> 01:47:20,399 predicting wind speeds of 40 meters per second is generally no problem. 1563 01:47:20,400 --> 01:47:22,428 But in the case of low pressure 1564 01:47:22,478 --> 01:47:24,456 the waves from all directions converge at once. 1565 01:47:24,466 --> 01:47:25,514 In this case... 1566 01:47:25,984 --> 01:47:30,579 The wave height may develop beyond expectations. 1567 01:47:31,758 --> 01:47:33,896 So, what the hell are you going to say? 1568 01:47:34,066 --> 01:47:35,504 Be quiet, please! 1569 01:47:38,631 --> 01:47:39,870 And what's more? 1570 01:47:40,350 --> 01:47:43,197 If the typhoon develops to a speed of 50 meters per second 1571 01:47:43,357 --> 01:47:47,572 the composite waves can be up to 30 meters high. 1572 01:47:49,081 --> 01:47:51,828 The size of a typhoon that happens twice a year. 1573 01:47:52,448 --> 01:47:56,733 Then there will be a huge wave that engulfs this ship. 1574 01:47:58,162 --> 01:48:01,149 However, the design of this proposal has a huge impact on this level. 1575 01:48:01,279 --> 01:48:04,396 There may be a lack of predictability in the shear force generated by the hull. 1576 01:48:04,665 --> 01:48:05,934 What's the shear force? 1577 01:48:06,404 --> 01:48:08,611 It's a force that causes the hull to snap out of shape. 1578 01:48:08,961 --> 01:48:12,128 Although in this scheme the ship was covered with thick armor in the center 1579 01:48:12,268 --> 01:48:13,615 but because of this weight distribution 1580 01:48:13,616 --> 01:48:15,425 the bow and stern will be vulnerable. 1581 01:48:15,844 --> 01:48:17,802 When the huge waves hit this spot 1582 01:48:18,002 --> 01:48:19,840 the ship will crack and soak in water. 1583 01:48:20,060 --> 01:48:21,289 The worst-case scenario 1584 01:48:21,988 --> 01:48:23,227 the ship will sink. 1585 01:48:23,736 --> 01:48:27,772 If that were to happen, it would be a disaster since the navy was founded. 1586 01:48:27,862 --> 01:48:31,598 Even though we want to resist the waves of more than 30 meters 1587 01:48:31,888 --> 01:48:33,566 it's impossible to avoid low performance. 1588 01:48:33,626 --> 01:48:36,539 If we just focus on assuming a wave that happens once in hundreds of times 1589 01:48:36,563 --> 01:48:37,762 no warships can be built. 1590 01:48:37,892 --> 01:48:40,160 Whether it's hundreds or thousands of times 1591 01:48:40,180 --> 01:48:41,734 it's the designer's responsibility to prepare for it. 1592 01:48:41,758 --> 01:48:44,126 In fact, I've predicted a 30-meter composite wave 1593 01:48:44,286 --> 01:48:46,572 to derive the formula for the optimal solution between 1594 01:48:46,573 --> 01:48:49,301 the shear force and the equilibrium distribution of weight. 1595 01:49:16,753 --> 01:49:20,340 Looks like I lost. 1596 01:49:26,104 --> 01:49:32,927 Minister, please withdraw my design. 1597 01:49:35,504 --> 01:49:37,493 You don't have to. 1598 01:49:41,618 --> 01:49:44,915 I've missed a major flaw. 1599 01:49:45,465 --> 01:49:51,638 As a shipwright, my proposal makes me ashamed. 1600 01:49:52,597 --> 01:49:57,043 It's a stain on my life. 1601 01:49:57,413 --> 01:50:00,529 If you withdraw my design, it will save my last pride. 1602 01:50:09,670 --> 01:50:14,086 Then I'll take my leave. 1603 01:50:44,086 --> 01:50:45,275 You did it. 1604 01:50:45,475 --> 01:50:48,691 You have mastered the best solution formula. 1605 01:50:49,361 --> 01:50:52,777 Hirayama's design won't be adapted. 1606 01:50:55,514 --> 01:50:57,143 I think so. 1607 01:51:16,214 --> 01:51:19,590 So, Hirayama's design was withdrawn. 1608 01:51:20,450 --> 01:51:27,153 The new warship construction plan adopts the aircraft carrier proposed by Fujioka. 1609 01:51:29,860 --> 01:51:32,777 What would Kai think if he knew the truth? 1610 01:51:38,112 --> 01:51:41,788 It feels he's a bit stubborn. 1611 01:51:42,597 --> 01:51:45,185 But it's also evidence that he's meticulous on numbers. 1612 01:51:46,054 --> 01:51:50,070 I'm more interested in his math calculation skills than his personality. 1613 01:51:51,319 --> 01:51:52,747 And... 1614 01:51:55,634 --> 01:51:59,820 if he revealed that Hirayama made up the total of cost budget 1615 01:52:00,090 --> 01:52:02,488 Hirayama's warship design will be withdrawn. 1616 01:52:03,926 --> 01:52:06,913 And we'll get a new large aircraft carrier. 1617 01:52:09,081 --> 01:52:12,737 If our goal is to make an early peace of the war against US and UK 1618 01:52:13,207 --> 01:52:15,005 then the first battle is important. 1619 01:52:17,223 --> 01:52:20,500 I have a plan that will catch them off guard. 1620 01:52:22,547 --> 01:52:25,035 Aren't you an anti-war activist? 1621 01:52:26,244 --> 01:52:29,530 Of course, it would be better if we didn't start a war. 1622 01:52:31,209 --> 01:52:36,104 But if war is inevitable 1623 01:52:37,123 --> 01:52:42,018 we'll organize a task force unit to operate the new aircraft carrier as a flagship. 1624 01:52:42,567 --> 01:52:49,500 And we'll destroy US flagship fleet at the start of the war with aircraft. 1625 01:52:51,788 --> 01:52:58,831 Actually, we've got information about the new strongholds in the Pacific. 1626 01:52:59,710 --> 01:53:00,829 Where is it? 1627 01:53:02,867 --> 01:53:04,605 Pearl Harbor, Hawaii. 1628 01:53:06,104 --> 01:53:09,021 If you knock this place down and shut down the Panama Canal 1629 01:53:09,500 --> 01:53:12,867 the control of the Pacific Ocean must be in our hands. 1630 01:53:15,275 --> 01:53:16,573 What's wrong? 1631 01:53:17,093 --> 01:53:18,640 Nothing. 1632 01:53:18,641 --> 01:53:22,637 I'm wondering if you were still a soldier. 1633 01:53:37,243 --> 01:53:40,879 (A month later) 1634 01:53:47,582 --> 01:53:49,411 You're finally here. 1635 01:53:50,959 --> 01:53:52,897 What's the matter? 1636 01:53:53,996 --> 01:53:56,743 I want you to see this. 1637 01:54:06,813 --> 01:54:09,151 This is a 20-to-1 model. 1638 01:54:10,060 --> 01:54:11,828 Isn't it beautiful? 1639 01:54:21,518 --> 01:54:24,216 I didn't call you here for anything else. 1640 01:54:24,745 --> 01:54:27,493 I want you to tell me the formula. 1641 01:54:31,848 --> 01:54:33,866 How could I possibly tell you 1642 01:54:34,336 --> 01:54:35,584 If I did that... 1643 01:54:35,744 --> 01:54:38,442 We'll be able to complete the design of this ship. 1644 01:54:38,901 --> 01:54:41,299 Then, we can overturn the decision. 1645 01:54:42,248 --> 01:54:47,363 That's what you truly think. 1646 01:54:48,252 --> 01:54:50,030 What's with that nonsense? 1647 01:54:51,059 --> 01:54:53,556 I've worked so hard to ruin your plan. 1648 01:54:53,856 --> 01:54:57,323 Bringing it back to life is what I wanted? 1649 01:54:57,642 --> 01:55:01,628 Kai, be honest. 1650 01:55:05,684 --> 01:55:11,688 You have to make this ship. 1651 01:55:14,336 --> 01:55:21,628 You have created this ship yourself. 1652 01:55:25,475 --> 01:55:32,947 Well, you should be tempted to see this ship finished. 1653 01:55:36,324 --> 01:55:37,742 No, I shouldn't. 1654 01:55:38,112 --> 01:55:40,270 This ship should never have been built. 1655 01:55:40,989 --> 01:55:46,404 Having the strongest warship will surely lead Japan to war. 1656 01:55:47,013 --> 01:55:50,739 Don't make it incite the nation to war. 1657 01:55:51,059 --> 01:55:55,175 A magnificent, elegant ship that everyone is proud of. 1658 01:55:55,594 --> 01:55:57,852 It's just a curse for this country. 1659 01:55:58,042 --> 01:55:59,780 Lieutenant General Hirayama! 1660 01:56:00,320 --> 01:56:02,907 You must never create such a monster like this. 1661 01:56:04,605 --> 01:56:07,682 Whether we build this ship or not 1662 01:56:08,272 --> 01:56:12,178 this country is bound to go to war. 1663 01:56:15,914 --> 01:56:19,011 The Eastern Army (Kanto Army) invaded China. 1664 01:56:20,380 --> 01:56:22,917 Establishing a Pseudo Manchukuo (Japan puppet state). 1665 01:56:23,706 --> 01:56:26,154 Withdrew from the League of Nations. 1666 01:56:26,823 --> 01:56:32,218 The world's hatred of Japan is growing. 1667 01:56:32,857 --> 01:56:36,803 When we forced to the brink 1668 01:56:37,143 --> 01:56:42,727 and people had to acquiesce in the choice of war. 1669 01:56:43,516 --> 01:56:50,509 Japanese people are still immersed in the victory of the Russo-Japanese War. 1670 01:56:52,208 --> 01:56:59,201 This ship can't control the current situation. 1671 01:57:00,679 --> 01:57:05,984 We have to take the lead. 1672 01:57:07,003 --> 01:57:08,272 We? 1673 01:57:09,790 --> 01:57:12,957 People like you and me. 1674 01:57:14,875 --> 01:57:16,803 You and I 1675 01:57:18,881 --> 01:57:22,218 just think of we're on the same wavelength. 1676 01:57:24,256 --> 01:57:27,852 That's why I'm telling you this. 1677 01:57:30,739 --> 01:57:36,873 If we made war with US Japan would definitely lose. 1678 01:57:38,921 --> 01:57:40,919 That's what you think, isn't it? 1679 01:57:43,956 --> 01:57:46,054 I think so, too. 1680 01:57:47,383 --> 01:57:51,718 The overwhelming gap in national power is unimaginable. 1681 01:57:52,567 --> 01:57:57,742 Japanese people don't know how to get defeated. 1682 01:57:58,531 --> 01:58:00,779 No matter how dire the situation maybe 1683 01:58:01,129 --> 01:58:05,594 Japanese people will fight to the last man. 1684 01:58:06,374 --> 01:58:11,788 If that were the case, this country would be truly destroyed. 1685 01:58:13,706 --> 01:58:16,753 But, then... 1686 01:58:18,002 --> 01:58:22,766 if there were a huge and magnificent warship that symbolized Japan 1687 01:58:22,767 --> 01:58:24,765 What do you think? 1688 01:58:26,364 --> 01:58:28,951 When it sinks 1689 01:58:30,050 --> 01:58:36,713 can that sense of despair wake up this country? 1690 01:58:39,451 --> 01:58:43,197 Does that mean you do it on purpose? 1691 01:58:43,337 --> 01:58:48,901 Because this warship is beautiful and huge 1692 01:58:50,979 --> 01:58:55,764 people believe it will never sink. 1693 01:58:56,853 --> 01:59:00,869 Make people have high expectations and drive people go crazy. 1694 01:59:02,018 --> 01:59:06,993 And it goes to a terrible end. 1695 01:59:07,552 --> 01:59:11,688 This is the mission given to this warship. 1696 01:59:13,576 --> 01:59:20,470 I want to build a warship that Japan can rely on. 1697 01:59:21,718 --> 01:59:23,267 Rely on? 1698 01:59:23,986 --> 01:59:28,122 Before this country is destroyed 1699 01:59:28,721 --> 01:59:32,726 this warship is going to sink into the sea as a national perch. 1700 01:59:32,727 --> 01:59:39,221 So, I gave this warship a very appropriate name. 1701 01:59:42,458 --> 01:59:44,655 The name of this warship is 1702 01:59:47,762 --> 01:59:49,441 Yamato (One of the another name of Japan). 1703 01:59:53,167 --> 01:59:54,406 Yamato. 1704 02:00:03,057 --> 02:00:07,133 Could you tell me the formula now? 1705 02:00:27,952 --> 02:00:33,666 (Nine years later Two months after Japan attacked Pearl Harbor) 1706 02:01:28,162 --> 02:01:32,208 Present arms! 1707 02:02:41,728 --> 02:02:43,516 Why are you in tears? 1708 02:02:46,034 --> 02:02:47,413 I... 1709 02:02:49,520 --> 02:02:55,554 From the hull of that warship, I can see the epitome of Japan. 1710 02:02:58,711 --> 02:03:01,598 Yes, that's such a great warship. 1711 02:03:02,068 --> 02:03:04,565 It's a symbol of The Great Japanese Empire. 1712 02:04:02,358 --> 02:04:11,948 Translation: neet21 [these subs may contain inaccuracies and grammar mistakes] 125269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.