Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:02,353
Previously on Day Of The Dead.
2
00:00:02,377 --> 00:00:03,545
Hey, Rhodes!
3
00:00:03,712 --> 00:00:06,024
[thud]
I'm Dr. Logan.
4
00:00:06,048 --> 00:00:07,317
There's not just a cop
down there.
5
00:00:07,341 --> 00:00:09,110
There's something else.
6
00:00:09,134 --> 00:00:10,945
[cries out in pain] Ahhhhh!!!
7
00:00:10,969 --> 00:00:11,970
Ahhhhhh!!!
8
00:00:12,638 --> 00:00:14,056
I'm a doctor.
9
00:00:15,807 --> 00:00:17,952
You make sure she doesn't
tell anyone
10
00:00:17,976 --> 00:00:19,078
about what happened here today.
11
00:00:19,102 --> 00:00:20,521
Yes, ma'am.
12
00:00:20,646 --> 00:00:23,625
You can bring real change
to Mawinhaken.
13
00:00:23,649 --> 00:00:25,877
All you gotta do is vote.
14
00:00:25,901 --> 00:00:27,754
[cheering and applause]
I'm the mayor.
15
00:00:27,778 --> 00:00:29,988
You are an evil woman!
16
00:00:30,447 --> 00:00:32,407
No!
[gunshot]
17
00:00:34,660 --> 00:00:36,054
I am not losing this election
18
00:00:36,078 --> 00:00:38,348
because my idiot husband
murdered a man!
19
00:00:38,372 --> 00:00:39,308
It was an accident!
20
00:00:39,332 --> 00:00:42,000
We just have to hide the body
until the election's over.
21
00:00:43,627 --> 00:00:44,812
Sweetheart?
22
00:00:44,836 --> 00:00:48,358
I'm in a very tight race
and it would be unfortunate
23
00:00:48,382 --> 00:00:51,051
if the mayor's son got caught
drinking under age
24
00:00:51,093 --> 00:00:52,695
with his dickhead friends.
25
00:00:52,719 --> 00:00:53,762
Man, where is this party?
26
00:00:55,222 --> 00:00:56,223
Oh!
27
00:00:56,515 --> 00:00:57,599
[splash]
28
00:00:59,142 --> 00:01:00,703
We got your test results back.
29
00:01:00,727 --> 00:01:03,414
Well, they gotta be bad if
you're here on your wedding day.
30
00:01:03,438 --> 00:01:04,582
Excuse me.
31
00:01:04,606 --> 00:01:05,899
I'm a little lost.
32
00:01:07,109 --> 00:01:08,694
[snarling]
33
00:01:10,904 --> 00:01:18,904
♪
34
00:01:51,153 --> 00:01:53,464
[crowd booing]
35
00:01:53,488 --> 00:01:54,948
Crowd: Oh, come on!
36
00:01:56,742 --> 00:01:58,136
What does Pops have on you?
37
00:01:58,160 --> 00:02:00,054
Why does he think he can get you
to drop out of the race?
38
00:02:00,078 --> 00:02:03,016
I mean, it's not like
we have any secrets.
39
00:02:03,040 --> 00:02:04,601
Our whole life's an open book.
40
00:02:04,625 --> 00:02:06,144
We're not doing anything shady.
41
00:02:06,168 --> 00:02:07,270
Trey.
42
00:02:07,294 --> 00:02:10,189
We are trying to smuggle a
corpse out of a nursing home.
43
00:02:10,213 --> 00:02:11,983
How does Pops know about that?!
44
00:02:12,007 --> 00:02:13,300
He doesn't.
45
00:02:13,383 --> 00:02:14,611
Oh, thank god.
46
00:02:14,635 --> 00:02:15,987
Look, don't worry about Pops.
47
00:02:16,011 --> 00:02:17,739
Right now we have to deal
with that body
48
00:02:17,763 --> 00:02:19,699
before anyone finds out
that you killed him.
49
00:02:19,723 --> 00:02:22,601
Jesus Christ, could you say it
any louder?
50
00:02:26,980 --> 00:02:28,774
Holy shit, he's alive!
51
00:02:28,857 --> 00:02:30,067
I didn't kill him!
52
00:02:30,484 --> 00:02:32,045
Thank you, Jesus.
53
00:02:32,069 --> 00:02:33,528
Everything's gonna be alright.
54
00:02:38,408 --> 00:02:39,743
[screams]
55
00:02:43,580 --> 00:02:44,706
Hi.
56
00:02:49,002 --> 00:02:50,188
He was eating a leg, right?
57
00:02:50,212 --> 00:02:51,397
Like, a human leg?
58
00:02:51,421 --> 00:02:53,399
Like, with a foot
and everything?
59
00:02:53,423 --> 00:02:55,693
No, no, no.
That-that's impossible.
60
00:02:55,717 --> 00:02:57,445
There's gotta be a rational
explanation.
61
00:02:57,469 --> 00:02:58,696
Why do you need that?
62
00:02:58,720 --> 00:03:01,682
Just in case he was
eating a leg.
63
00:03:08,480 --> 00:03:09,564
Where'd he go?
64
00:03:18,615 --> 00:03:19,866
Oh, my god.
65
00:03:37,801 --> 00:03:39,219
He's gone.
66
00:03:40,470 --> 00:03:43,116
- I think he went out that way.
- You wanna go after him?
67
00:03:43,140 --> 00:03:46,160
No, no, no.
We-we have to call the police.
68
00:03:46,184 --> 00:03:47,185
[yelps]
69
00:03:47,477 --> 00:03:48,496
What're you doing?
70
00:03:48,520 --> 00:03:52,083
Nicole, think for one second.
71
00:03:52,107 --> 00:03:55,420
All of those people out there
saw me arguing with that guy.
72
00:03:55,444 --> 00:03:56,796
Now he has a bullet in his head.
73
00:03:56,820 --> 00:03:59,090
A bullet that came from my gun.
74
00:03:59,114 --> 00:04:01,867
We call the police,
I lose everything.
75
00:04:04,745 --> 00:04:07,956
TV: Mawinhaken is my home.
76
00:04:07,998 --> 00:04:10,560
The people here
are my neighbors,
77
00:04:10,584 --> 00:04:14,272
my friends, my family.
78
00:04:14,296 --> 00:04:17,215
I made a promise
to protect them.
79
00:04:17,257 --> 00:04:22,304
If someone hurts one of my cubs,
they're going down.
80
00:04:25,056 --> 00:04:28,995
If I stop that lunatic
I'll be a hero.
81
00:04:29,019 --> 00:04:31,438
Screw Pops Parker.
Screw being mayor.
82
00:04:32,856 --> 00:04:34,775
I could be governor.
83
00:04:40,906 --> 00:04:42,115
She's lost it.
84
00:04:42,824 --> 00:04:43,992
You think?
85
00:04:47,287 --> 00:04:51,625
I'm Paula Bowman and
I approve this message.
86
00:04:53,293 --> 00:04:59,525
[theme music] ♪
87
00:04:59,549 --> 00:05:07,549
♪
88
00:05:35,961 --> 00:05:37,688
Lauren: He jumped right in front
of my car, you saw it,
89
00:05:37,712 --> 00:05:38,815
there was nothing I could do.
90
00:05:38,839 --> 00:05:39,941
Cam: I know, it's not
your fault.
91
00:05:39,965 --> 00:05:41,192
Let's just get him
to the hospital.
92
00:05:41,216 --> 00:05:42,592
We don't know how bad he's hurt.
93
00:05:42,634 --> 00:05:43,343
Lauren: Forget it.
94
00:05:43,385 --> 00:05:44,821
I show up with a guy
that I hit with my car
95
00:05:44,845 --> 00:05:45,905
and they're gonna call
the police.
96
00:05:45,929 --> 00:05:47,573
Good. We could use the police.
97
00:05:47,597 --> 00:05:49,659
We got a lot to tell them about.
98
00:05:49,683 --> 00:05:53,663
Cam, I have a record.
I'm on parole.
99
00:05:53,687 --> 00:05:56,165
I am not going back to jail.
100
00:05:56,189 --> 00:05:57,774
[sighs]
101
00:05:59,109 --> 00:06:00,378
[groans]
102
00:06:00,402 --> 00:06:01,903
Hey! Hey!
103
00:06:02,946 --> 00:06:03,989
[snarling]
104
00:06:20,463 --> 00:06:21,798
[screams] Why?!
105
00:06:22,215 --> 00:06:23,633
[tires screech]
106
00:06:25,886 --> 00:06:27,888
Why is there a body back here?
107
00:06:29,264 --> 00:06:30,324
[sighs]
108
00:06:30,348 --> 00:06:34,036
Oh, god! Oh, god!!
Please don't kill me!
109
00:06:34,060 --> 00:06:35,580
We're not gonna kill you.
110
00:06:35,604 --> 00:06:36,747
The zombies might.
111
00:06:36,771 --> 00:06:38,207
We're not gonna hurt you.
112
00:06:38,231 --> 00:06:39,625
You have nothing to be
afraid of.
113
00:06:39,649 --> 00:06:42,295
Mmm, again, the zombies.
114
00:06:42,319 --> 00:06:44,446
Lauren, you're not helping.
115
00:06:45,363 --> 00:06:46,531
Lauren?
116
00:06:49,451 --> 00:06:50,827
What's up, doc?
117
00:06:52,329 --> 00:06:53,663
You two know each other?
118
00:06:55,040 --> 00:06:56,291
We've met.
119
00:06:56,750 --> 00:06:58,877
Why am I in the back
of your hearse?
120
00:06:59,002 --> 00:07:00,354
Because Cam wouldn't let me
leave you
121
00:07:00,378 --> 00:07:01,379
on the side of the road.
122
00:07:01,421 --> 00:07:03,107
You ran out into the street
like a crazy person.
123
00:07:03,131 --> 00:07:04,799
We had no other choice.
124
00:07:08,929 --> 00:07:10,388
[snarling]
125
00:07:12,015 --> 00:07:13,725
There was a man.
126
00:07:14,184 --> 00:07:16,621
There was a man in the woods.
127
00:07:16,645 --> 00:07:19,064
He... he was eating a person.
128
00:07:21,024 --> 00:07:22,543
That can't be our zombies
from the funeral home,
129
00:07:22,567 --> 00:07:24,194
they were way behind us.
130
00:07:24,235 --> 00:07:26,071
Maybe it's spreading.
131
00:07:26,780 --> 00:07:32,553
Wha-wait-are... are you guys
saying zombies?
132
00:07:32,577 --> 00:07:34,180
What are you, insane?
133
00:07:34,204 --> 00:07:35,848
What else would you call
something that digs itself
134
00:07:35,872 --> 00:07:39,542
out of a grave and tries
to eat you alive?
135
00:07:43,129 --> 00:07:45,399
Jesus, Lauren.
136
00:07:45,423 --> 00:07:46,424
When did this happen?
137
00:07:46,466 --> 00:07:48,218
About 30 minutes ago.
138
00:07:52,430 --> 00:07:54,700
Alright, we gotta get you
to a hospital immediately.
139
00:07:54,724 --> 00:07:55,868
- Yes.
- Christ!
140
00:07:55,892 --> 00:07:57,870
How many times do
I have to say it?
141
00:07:57,894 --> 00:07:59,688
No hospitals.
142
00:07:59,854 --> 00:08:01,314
Fine. Fine.
143
00:08:01,523 --> 00:08:02,959
We'll-we'll go to my office.
144
00:08:02,983 --> 00:08:05,402
Yeah, like I'd ever step foot
in that place again.
145
00:08:10,198 --> 00:08:11,199
Ok.
146
00:08:12,826 --> 00:08:14,095
I... I know where we can go.
147
00:08:14,119 --> 00:08:16,013
Ok, just forget about the bite.
148
00:08:16,037 --> 00:08:17,598
We need to get the hell
out of town.
149
00:08:17,622 --> 00:08:22,043
Lauren, you could get a blood
infection and you could die.
150
00:08:24,337 --> 00:08:25,380
Lauren.
151
00:08:33,722 --> 00:08:34,723
Fine.
152
00:08:47,235 --> 00:08:54,617
♪
153
00:08:57,412 --> 00:08:58,413
[tire pops]
154
00:09:07,130 --> 00:09:08,482
Sure, why not?
155
00:09:08,506 --> 00:09:10,175
Let's add a flat to today.
156
00:09:23,229 --> 00:09:24,522
[gunshot]
157
00:09:29,235 --> 00:09:31,863
[gunshots]
158
00:09:35,533 --> 00:09:37,994
God, you're a pain in my ass.
159
00:09:45,627 --> 00:09:47,754
Come on. Come on. Come on.
160
00:09:47,796 --> 00:09:49,380
[ringing]
161
00:09:49,422 --> 00:09:52,258
Voicemail: It's Amy.
I'm getting married!
162
00:09:54,135 --> 00:09:59,140
♪
163
00:10:02,811 --> 00:10:06,773
[crowd protesting]
164
00:10:08,233 --> 00:10:11,236
[crowd protesting]
165
00:10:20,120 --> 00:10:22,288
There's an infirmary here.
166
00:10:22,330 --> 00:10:24,499
I'll stitch you up.
It'll take five minutes, tops.
167
00:10:24,541 --> 00:10:27,001
What do you think those
protestors are about?
168
00:10:27,544 --> 00:10:29,462
Do you think it's elderly abuse?
169
00:10:29,504 --> 00:10:31,649
People of advanced age have
rights, too. If the elderly-
170
00:10:31,673 --> 00:10:33,091
Cam, it's a polling place.
171
00:10:33,133 --> 00:10:34,443
They're pissed about
the election.
172
00:10:34,467 --> 00:10:35,468
Oh.
173
00:10:35,760 --> 00:10:36,845
Come on, let's go.
174
00:11:09,210 --> 00:11:11,045
As your campaign manager
175
00:11:11,087 --> 00:11:13,339
I need to know what Pops
has on you.
176
00:11:13,381 --> 00:11:15,175
You wanna talk about this
right now?
177
00:11:15,216 --> 00:11:18,636
If we get out of this that is
the next fire I need to put out.
178
00:11:24,475 --> 00:11:26,060
It's Luke, ok?
179
00:11:26,102 --> 00:11:28,813
He's... Trey isn't...
180
00:11:30,982 --> 00:11:33,985
[gasps]
Oh, my god!
181
00:11:34,027 --> 00:11:35,111
Does Trey know?
182
00:11:35,153 --> 00:11:37,280
No, he doesn't.
He can never find out.
183
00:11:37,322 --> 00:11:38,573
Nobody can.
184
00:11:38,615 --> 00:11:40,491
- Paula!
- Nobody.
185
00:11:50,627 --> 00:11:51,628
Trey?
186
00:11:56,382 --> 00:11:58,051
Paula: Trey?
187
00:12:04,933 --> 00:12:06,226
Trey?
188
00:12:14,108 --> 00:12:15,652
Paula: Trey?
189
00:12:17,987 --> 00:12:19,489
Trey?
190
00:12:21,950 --> 00:12:23,826
You in here?
191
00:12:24,869 --> 00:12:26,329
Trey?
192
00:12:34,254 --> 00:12:35,255
Trey?
193
00:12:37,090 --> 00:12:38,383
Paula: Trey?
194
00:12:46,891 --> 00:12:48,851
- Hey.
- [yelps]
195
00:12:48,893 --> 00:12:50,812
What the hell are you doing?
196
00:12:50,853 --> 00:12:52,605
I was just looking around.
197
00:13:01,072 --> 00:13:03,574
I was thinking, I saw this
medical mysteries show once
198
00:13:03,616 --> 00:13:06,494
where a guy got shot
in the head and lived.
199
00:13:06,536 --> 00:13:10,164
But when he woke up all
he could speak was French.
200
00:13:10,206 --> 00:13:12,166
What if the same thing happened
with our guy?
201
00:13:12,208 --> 00:13:14,210
What if the bullet damaged
a part of the brain
202
00:13:14,252 --> 00:13:17,755
that distinguishes
between people and food?
203
00:13:19,007 --> 00:13:21,634
Please, Dr. Bowman,
explain to me
204
00:13:21,676 --> 00:13:25,221
which part of the brain turns
someone into a cannibal?
205
00:13:26,180 --> 00:13:29,058
Jesus, Paula, you don't have
to be mean about it.
206
00:13:29,100 --> 00:13:30,685
I was just thinking out loud.
207
00:13:30,727 --> 00:13:32,937
Let's just find this asshole.
208
00:13:33,604 --> 00:13:34,689
God.
209
00:14:50,181 --> 00:14:51,182
Gotcha.
210
00:15:15,289 --> 00:15:19,001
[ringing]
211
00:15:19,043 --> 00:15:19,627
Voicemail: It's McDermott.
212
00:15:19,669 --> 00:15:21,254
Leave a message and
I'll call you back.
213
00:15:21,295 --> 00:15:24,549
Dad, there's some
serious shit going on.
214
00:15:24,590 --> 00:15:26,759
Where are you?
215
00:15:26,801 --> 00:15:28,386
Call me back.
216
00:15:29,554 --> 00:15:31,055
[exhales]
217
00:15:35,893 --> 00:15:43,893
[monitors beeping]
218
00:15:56,873 --> 00:15:58,875
[soft groaning]
219
00:16:21,564 --> 00:16:22,940
[in pain] Ahhh!!!
220
00:16:29,780 --> 00:16:30,907
Come on.
221
00:16:34,410 --> 00:16:35,953
Shit.
222
00:16:39,874 --> 00:16:42,293
[in pain] Ahhhh!!!
223
00:16:47,131 --> 00:16:52,136
[out of breath]
224
00:17:10,363 --> 00:17:12,114
Come on.
225
00:17:12,156 --> 00:17:13,574
What the hell is going on?!
226
00:17:13,616 --> 00:17:15,660
[bangs on door]
227
00:17:16,285 --> 00:17:17,620
Let me out of here!
228
00:17:17,662 --> 00:17:19,956
[banging]
229
00:17:22,166 --> 00:17:24,085
[in pain] Ahhhhh!!!!
230
00:17:24,126 --> 00:17:27,129
[out of breath]
231
00:17:45,439 --> 00:17:47,858
Oh, no, no, no, no!
232
00:17:47,900 --> 00:17:49,819
[cries in pain] Argh!
233
00:18:08,004 --> 00:18:09,630
[gasps]
234
00:18:18,764 --> 00:18:21,601
[in pain]
235
00:18:29,567 --> 00:18:31,319
[in pain] Come on, come on!
236
00:18:34,322 --> 00:18:36,657
[cries out] Ahhhh!!!
237
00:18:47,543 --> 00:18:49,879
Is that a fucking tooth?
238
00:19:03,059 --> 00:19:04,060
Trey.
239
00:19:05,978 --> 00:19:07,313
Is that Paula's?
240
00:19:07,355 --> 00:19:08,856
Why do you have it?
241
00:19:08,898 --> 00:19:11,984
Trey, you're a wonderful guy.
242
00:19:12,026 --> 00:19:15,404
You are sweet and charming
and kind,
243
00:19:15,446 --> 00:19:18,532
and Paula doesn't deserve you.
244
00:19:18,574 --> 00:19:20,117
What're you talking about?
245
00:19:20,159 --> 00:19:21,827
I know you're never gonna
leave her.
246
00:19:21,869 --> 00:19:24,246
This way you don't have to.
247
00:19:24,288 --> 00:19:26,040
Oh my god, you took this
on purpose?
248
00:19:26,082 --> 00:19:28,292
When she finds that lunatic
she'll try and shoot him
249
00:19:28,334 --> 00:19:30,336
but click, no bullets.
250
00:19:30,378 --> 00:19:33,005
And then he'll do to her what he
did to those people back there.
251
00:19:33,047 --> 00:19:36,092
And then we can be together.
252
00:19:43,307 --> 00:19:45,017
We can't.
253
00:19:46,352 --> 00:19:47,978
Trey.
254
00:19:48,062 --> 00:19:50,147
Don't give her that clip.
255
00:19:50,189 --> 00:19:53,567
This will all work out perfectly
if you just do nothing.
256
00:19:54,610 --> 00:19:57,029
She's the mother of my child.
257
00:20:05,121 --> 00:20:08,040
Some of this tissue has already
becoming necrotic.
258
00:20:08,082 --> 00:20:10,918
I'm gonna have to remove the
margins before I can stitch it.
259
00:20:10,960 --> 00:20:14,147
Just uh, let me get something
to numb the area.
260
00:20:14,171 --> 00:20:17,401
No!
Forget it.
261
00:20:17,425 --> 00:20:19,427
Lauren, it's just
a local anesthetic.
262
00:20:19,468 --> 00:20:21,154
No drugs.
263
00:20:21,178 --> 00:20:22,864
You of all people
should know that.
264
00:20:22,888 --> 00:20:24,074
Fine.
265
00:20:24,098 --> 00:20:25,534
But it's gonna hurt like hell.
266
00:20:25,558 --> 00:20:27,601
[coughing]
267
00:20:30,855 --> 00:20:32,440
Mrs. French?
268
00:20:32,982 --> 00:20:34,918
What... what are you doing?
269
00:20:34,942 --> 00:20:37,486
Why... why are you on oxygen?
270
00:20:38,237 --> 00:20:39,655
I have lung cancer.
271
00:20:39,780 --> 00:20:42,592
Remember that death sentence
you dropped on me this morning?
272
00:20:42,616 --> 00:20:45,119
Yeah, but you weren't on oxygen.
273
00:20:50,166 --> 00:20:53,377
So, is this business
or personal?
274
00:20:53,419 --> 00:20:54,813
Oh, no, it's definitely
business.
275
00:20:54,837 --> 00:20:56,839
Don't change the subject.
276
00:20:59,425 --> 00:21:04,406
I was having a little trouble
catching my breath.
277
00:21:04,430 --> 00:21:06,265
After I had a cigarette.
278
00:21:08,768 --> 00:21:10,686
You should not be smoking.
279
00:21:10,728 --> 00:21:13,165
I'm dying, kid.
What's it matter?
280
00:21:13,189 --> 00:21:17,610
If I gotta go, I'm gonna go
out enjoying myself, hmm?
281
00:21:19,069 --> 00:21:21,071
I like her. You want one?
282
00:21:21,113 --> 00:21:24,134
Hey. No, no. Absolutely not.
283
00:21:24,158 --> 00:21:25,701
Buzz kill.
284
00:21:27,953 --> 00:21:29,872
Nobody's answering
at the police station.
285
00:21:33,834 --> 00:21:37,147
- She gonna be ok?
- Calm down. I'll be fine.
286
00:21:37,171 --> 00:21:39,173
I was asking him.
287
00:21:39,632 --> 00:21:40,901
Cam: I don't know if that bite's
gonna turn you
288
00:21:40,925 --> 00:21:42,778
into one of those things or not.
289
00:21:42,802 --> 00:21:45,030
Honestly, I have no idea
what the pathology of this is.
290
00:21:45,054 --> 00:21:46,907
You're the doctor, aren't you
supposed to know this shit?
291
00:21:46,931 --> 00:21:48,909
Oh, sorry they didn't teach
zombie epidemiology
292
00:21:48,933 --> 00:21:50,559
in med school.
293
00:22:34,603 --> 00:22:35,604
Gotcha!
294
00:22:37,731 --> 00:22:39,692
Come on out.
295
00:22:40,609 --> 00:22:42,444
I'm not gonna hurt ya.
296
00:22:43,696 --> 00:22:45,531
Son of a bitch.
297
00:22:53,873 --> 00:22:56,393
Paula, I need to talk to you.
298
00:22:56,417 --> 00:22:58,395
He's not even here.
299
00:22:58,419 --> 00:23:01,213
Paula, it's not what you think.
300
00:23:03,090 --> 00:23:04,300
Nicole, look out!
301
00:23:04,425 --> 00:23:06,736
[screams]
[gun clicking]
302
00:23:06,760 --> 00:23:09,155
[screaming]
What the hell?
303
00:23:09,179 --> 00:23:12,892
[screaming]
304
00:23:12,933 --> 00:23:16,979
[screaming]
305
00:23:18,272 --> 00:23:21,275
[choking]
306
00:23:21,442 --> 00:23:24,653
[screaming]
307
00:23:41,962 --> 00:23:43,589
[yells]
308
00:23:50,554 --> 00:23:53,265
[Gurgling blood]
309
00:23:58,604 --> 00:24:01,190
Please, don't.
310
00:24:01,732 --> 00:24:04,610
Just... don't.
311
00:24:07,446 --> 00:24:09,406
[tearfully] I'm so sorry.
312
00:24:09,448 --> 00:24:11,700
You didn't deserve this.
313
00:24:23,253 --> 00:24:29,986
- Is she...
- She just loved... you so much.
314
00:24:30,010 --> 00:24:32,638
She's like family.
315
00:24:32,846 --> 00:24:34,640
I don't get it.
316
00:24:35,099 --> 00:24:37,285
What the hell happened
to my clip?
317
00:24:37,309 --> 00:24:39,436
Maybe it just fell out?
318
00:24:39,478 --> 00:24:41,855
Clips don't just fall out, Trey.
319
00:24:41,897 --> 00:24:44,108
I don't know, Paula.
Does it really matter right now?
320
00:24:44,149 --> 00:24:45,150
Yes!
321
00:24:45,192 --> 00:24:48,487
If my gun had been loaded
Nicole wouldn't be dead.
322
00:24:54,868 --> 00:24:56,829
You're just going to leave her?
323
00:24:57,496 --> 00:24:59,498
Yes, Trey. Leave her.
324
00:25:05,087 --> 00:25:07,089
Fuck, he's gone. Let's go.
325
00:25:15,347 --> 00:25:16,348
Goodbye.
326
00:25:35,409 --> 00:25:37,453
I can't... I can't quite reach.
327
00:25:37,578 --> 00:25:39,139
Hurry up, man.
You're pulling my arm off.
328
00:25:39,163 --> 00:25:40,890
I'm almost there, almost there.
329
00:25:40,914 --> 00:25:42,392
- Dude, my hand's slipping.
- Almost there.
330
00:25:42,416 --> 00:25:44,352
My hand's slipping, oh!
331
00:25:44,376 --> 00:25:47,397
Shit!
332
00:25:47,421 --> 00:25:48,797
My kicks.
333
00:25:51,842 --> 00:25:53,695
Man.
[laughing]
334
00:25:53,719 --> 00:25:55,637
Look, it's not funny.
335
00:25:55,679 --> 00:25:57,365
Man, you're right there.
Just grab the keg.
336
00:25:57,389 --> 00:25:58,807
Pull it out.
337
00:25:59,016 --> 00:26:00,017
Come on.
338
00:26:05,064 --> 00:26:06,565
Yeah, just pull it out.
339
00:26:09,902 --> 00:26:11,320
Yeah, ok, I gotcha.
340
00:26:12,279 --> 00:26:14,299
- Pull, bro.
- I'm pulling.
341
00:26:14,323 --> 00:26:19,870
There you go.
[out of breath]
342
00:26:19,953 --> 00:26:22,039
Today sucks.
343
00:26:22,081 --> 00:26:24,833
Ok, our one senior skip day
and the funniest thing
344
00:26:24,875 --> 00:26:28,104
that we have done is chase Cam
around a cemetery.
345
00:26:28,128 --> 00:26:31,131
Yeah. Yeah, it was pretty weak.
346
00:26:32,216 --> 00:26:33,693
Man, look.
347
00:26:33,717 --> 00:26:36,154
If you wanna kick Cam's ass,
I'll kick Cam's ass.
348
00:26:36,178 --> 00:26:37,114
'Cause I'm good like that.
349
00:26:37,138 --> 00:26:38,698
No, man, it's not that
I wanna kick his ass.
350
00:26:38,722 --> 00:26:39,890
I just...
351
00:26:41,100 --> 00:26:42,935
Alright, what's up?
You gotta talk to me.
352
00:26:47,397 --> 00:26:48,541
I don't know.
353
00:26:48,565 --> 00:26:50,859
Bro, I'm here for you.
354
00:26:57,741 --> 00:26:59,552
It's just Cam and I used
to be best friends-
355
00:26:59,576 --> 00:27:01,203
Holy fuck.
356
00:27:03,413 --> 00:27:05,433
I- I think it's the party!
357
00:27:05,457 --> 00:27:08,061
Yo, it's the party!
It's the-it's the party!
358
00:27:08,085 --> 00:27:09,128
Dude.
359
00:27:34,361 --> 00:27:36,363
Everybody get down!
360
00:27:41,743 --> 00:27:44,746
That's right, eyes on me.
Not on them, asshole.
361
00:27:47,666 --> 00:27:49,060
Ok, ok. That's it.
362
00:27:49,084 --> 00:27:50,436
No more stitches. You're done.
363
00:27:50,460 --> 00:27:52,171
Lauren, you could really use
a couple more-
364
00:27:54,464 --> 00:27:55,924
I'd say you're done.
365
00:27:57,092 --> 00:27:58,093
[distant gunshot]
366
00:28:00,345 --> 00:28:02,264
Was that a gunshot?
367
00:28:03,140 --> 00:28:04,558
You don't think...
368
00:28:08,395 --> 00:28:11,857
[gunshots]
369
00:28:15,360 --> 00:28:17,839
I need you all to clear out!
370
00:28:17,863 --> 00:28:19,865
[screaming]
371
00:28:21,200 --> 00:28:22,802
Don't worry, I got this!
372
00:28:22,826 --> 00:28:25,805
[screaming]
373
00:28:25,829 --> 00:28:27,164
[gunshots]
374
00:28:29,625 --> 00:28:32,044
[gunshots]
375
00:28:39,384 --> 00:28:41,094
What kind of drugs
is this guy on?
376
00:28:41,178 --> 00:28:42,429
I don't think it's drugs.
377
00:28:42,471 --> 00:28:49,728
[gunshots]
378
00:28:50,062 --> 00:28:52,940
[gun clicks]
Shit, I'm out!
379
00:28:53,398 --> 00:28:54,858
Then reload!
380
00:28:55,651 --> 00:28:56,628
The gun was for show, Trey!
381
00:28:56,652 --> 00:28:58,487
I wasn't planning
on shooting someone!
382
00:28:59,071 --> 00:29:00,072
[growling]
383
00:29:00,864 --> 00:29:01,949
Paula!
384
00:29:01,990 --> 00:29:03,700
Paula, help me!
385
00:29:06,536 --> 00:29:08,205
Get off of my husband!
386
00:29:09,289 --> 00:29:17,289
[groaning]
387
00:29:23,845 --> 00:29:26,014
He should be dead, right?
388
00:29:38,902 --> 00:29:40,713
Holy shit.
389
00:29:40,737 --> 00:29:42,322
He's not the only one.
390
00:29:49,955 --> 00:29:51,373
My god.
391
00:29:52,666 --> 00:29:54,894
What are these things?
392
00:29:54,918 --> 00:29:56,479
Why is this happening?
393
00:29:56,503 --> 00:29:58,380
How should I know?
394
00:29:59,298 --> 00:30:03,969
You think it's a virus, or...
what if it is the fracking?
395
00:30:04,094 --> 00:30:06,197
What if it caused this?
396
00:30:06,221 --> 00:30:07,824
You're blaming me?
397
00:30:07,848 --> 00:30:11,661
- You-you think I caused this?
- No!
398
00:30:11,685 --> 00:30:14,313
But you did bring
Cleargenix here.
399
00:30:17,566 --> 00:30:18,775
We have to leave.
400
00:30:19,609 --> 00:30:20,902
- We can't-
- Now.
401
00:30:20,944 --> 00:30:22,130
I have to get to City Hall.
402
00:30:22,154 --> 00:30:23,613
City Hall? We need to get Luke!
403
00:30:23,655 --> 00:30:25,782
He's at a party out by the lake!
404
00:30:25,824 --> 00:30:27,677
How do you know that?
405
00:30:27,701 --> 00:30:29,745
Because he talks to me, Paula.
406
00:30:31,413 --> 00:30:34,791
This city is in crisis, Trey.
I am the mayor!
407
00:30:34,833 --> 00:30:36,543
You're his mother.
408
00:30:40,630 --> 00:30:42,191
Drop me off at City Hall.
409
00:30:42,215 --> 00:30:44,444
You go and get Luke,
then you go home.
410
00:30:44,468 --> 00:30:46,595
You'll be safe there.
411
00:30:48,972 --> 00:30:52,434
[growling and snarling]
412
00:30:56,813 --> 00:30:58,648
Did anybody hear gunshots?
413
00:30:58,940 --> 00:30:59,941
Oh shit!
414
00:31:00,901 --> 00:31:03,338
- Those are...
- Yeah, we know.
415
00:31:03,362 --> 00:31:04,529
Come, come on.
416
00:31:06,156 --> 00:31:07,657
Is everything ok?
417
00:31:10,869 --> 00:31:12,871
No. No, come on.
418
00:31:18,001 --> 00:31:19,211
Rhodes: Blackwood!
419
00:31:21,421 --> 00:31:22,839
Blackwood!
420
00:31:37,020 --> 00:31:38,438
Blackwood!
421
00:31:40,273 --> 00:31:43,652
You don't know the kind of
people we're messing with here.
422
00:31:45,946 --> 00:31:47,656
You think I'm the bad guy.
423
00:31:48,949 --> 00:31:50,784
I'm just the messenger.
424
00:31:52,869 --> 00:31:57,749
You go to the cops again,
talk to any reporters...
425
00:31:58,834 --> 00:32:01,837
Oh, they'll do worse
426
00:32:05,006 --> 00:32:06,925
than blow your tire out.
427
00:32:14,850 --> 00:32:16,643
You don't know these people.
428
00:32:20,730 --> 00:32:25,044
You make yourself inconvenient
429
00:32:25,068 --> 00:32:27,362
and they'll make you disappear.
430
00:32:54,055 --> 00:32:55,474
[gunshot]
431
00:33:07,527 --> 00:33:10,113
[thud]
[groans]
432
00:33:27,506 --> 00:33:28,840
[groans]
433
00:33:32,135 --> 00:33:33,845
Where are you?!
434
00:33:45,065 --> 00:33:46,816
Go home, Blackwood!
435
00:33:47,776 --> 00:33:49,778
Keep your mouth shut!
436
00:33:51,196 --> 00:33:53,323
Maybe you'll stay alive.
437
00:34:17,264 --> 00:34:18,598
[cocks gun]
438
00:34:24,020 --> 00:34:25,790
We leave the way we came in,
through the back.
439
00:34:25,814 --> 00:34:27,274
I'm not going anywhere!
440
00:34:28,858 --> 00:34:30,378
Lady, those things
are gonna kill us.
441
00:34:30,402 --> 00:34:32,028
Yeah, well my friends live here.
442
00:34:32,070 --> 00:34:34,131
I'm not gonna leave them
to those monsters.
443
00:34:34,155 --> 00:34:35,008
Look, she's right.
444
00:34:35,032 --> 00:34:36,342
These people can't
defend themselves.
445
00:34:36,366 --> 00:34:37,552
It'll be a massacre.
446
00:34:37,576 --> 00:34:38,594
Are you serious?
447
00:34:38,618 --> 00:34:40,388
We don't have time to get
everyone out of here.
448
00:34:40,412 --> 00:34:41,556
Cam, come on.
449
00:34:41,580 --> 00:34:42,932
We can't just abandon them.
450
00:34:42,956 --> 00:34:44,016
It's the greatest generation.
451
00:34:44,040 --> 00:34:45,810
Some of those people might
have walked on the moon.
452
00:34:45,834 --> 00:34:48,729
Nobody here walked
on the moon, kid.
453
00:34:48,753 --> 00:34:50,880
They're people, Lauren.
454
00:34:56,761 --> 00:34:58,638
I fucking hate people.
455
00:35:37,552 --> 00:35:41,264
[bubbling sounds]
456
00:35:49,189 --> 00:35:50,815
Miller?
457
00:35:50,899 --> 00:35:52,001
Hurry up.
458
00:35:52,025 --> 00:35:54,027
I wanna get this thing
out of here ASAP.
459
00:35:57,530 --> 00:35:59,532
[snarling and growling]
460
00:36:03,703 --> 00:36:05,705
[screaming]
461
00:36:31,564 --> 00:36:35,694
[banging]
462
00:36:37,779 --> 00:36:40,299
This way, assholes!
463
00:36:40,323 --> 00:36:42,009
Nice bedpans.
464
00:36:42,033 --> 00:36:43,386
Is this gonna work?
465
00:36:43,410 --> 00:36:44,953
It has to.
466
00:36:45,662 --> 00:36:46,663
[blowing whistle]
467
00:36:49,040 --> 00:36:50,851
[snarling and growling]
468
00:36:50,875 --> 00:36:53,062
[banging]
469
00:36:53,086 --> 00:36:54,462
Stay in your rooms!
470
00:36:54,504 --> 00:36:56,715
There's murderers out here.
They want to kill you!
471
00:36:56,798 --> 00:36:58,693
Jesus Christ, are you trying
to scare them to death?
472
00:36:58,717 --> 00:37:00,111
I'm being honest.
473
00:37:00,135 --> 00:37:01,970
Be a little less honest.
474
00:37:02,887 --> 00:37:05,324
[blowing whistle and banging]
475
00:37:05,348 --> 00:37:07,350
[growling and snarling]
476
00:37:27,203 --> 00:37:28,723
If you pull that fire alarm
477
00:37:28,747 --> 00:37:31,416
all the hallway doors shut
automatically at once.
478
00:37:31,458 --> 00:37:34,210
We bring them in,
pull that alarm,
479
00:37:34,252 --> 00:37:36,063
and we've trapped them.
480
00:37:36,087 --> 00:37:37,088
Ok.
481
00:37:38,882 --> 00:37:40,025
What now?
482
00:37:40,049 --> 00:37:41,760
We wait.
483
00:37:43,970 --> 00:37:46,973
[blowing whistle and banging]
484
00:37:51,102 --> 00:37:56,232
[blowing whistle and banging]
[growling and snarling]
485
00:37:56,274 --> 00:37:58,109
[blowing whistles]
486
00:38:01,112 --> 00:38:03,114
[growling and snarling]
487
00:38:07,744 --> 00:38:09,788
[growling and snarling]
488
00:38:10,914 --> 00:38:12,057
Pull it!
489
00:38:12,081 --> 00:38:13,082
Not yet!
490
00:38:14,000 --> 00:38:15,543
Wait 'til they're all in.
491
00:38:16,669 --> 00:38:17,670
[growling and snarling]
492
00:38:21,049 --> 00:38:22,050
Wait.
493
00:38:43,780 --> 00:38:44,823
Pull it!
494
00:38:45,281 --> 00:38:46,533
Not yet.
495
00:38:57,043 --> 00:38:58,938
- Ok, they're in!
- Pull it!
496
00:38:58,962 --> 00:39:06,962
[alarm wails]
497
00:39:14,686 --> 00:39:17,188
Shit, the door didn't close!
498
00:39:18,106 --> 00:39:21,609
You can't stay here!
499
00:39:25,154 --> 00:39:26,549
What are you doing?!
500
00:39:26,573 --> 00:39:27,716
Lauren: It's locked!
501
00:39:27,740 --> 00:39:30,159
You have to open it
from the inside!
502
00:39:30,201 --> 00:39:31,870
I'll be dead in six months.
503
00:39:31,911 --> 00:39:33,722
This way at least I can make
a difference.
504
00:39:33,746 --> 00:39:35,415
Please, no!
505
00:39:35,623 --> 00:39:36,767
Get him outta here.
506
00:39:36,791 --> 00:39:38,793
No! No!
507
00:39:45,550 --> 00:39:47,069
- No!
- We have to go!-
508
00:39:47,093 --> 00:39:48,386
Jai: No! No!
509
00:39:55,101 --> 00:39:57,604
No! No!
510
00:40:00,899 --> 00:40:03,735
You can kiss my saggy ass.
511
00:40:05,945 --> 00:40:10,408
[explosion]
512
00:40:17,665 --> 00:40:21,210
[sobbing]
513
00:40:41,898 --> 00:40:46,569
♪
514
00:40:58,581 --> 00:40:59,999
[twigs snapping]
515
00:41:08,675 --> 00:41:10,009
Trent?
516
00:41:17,058 --> 00:41:18,726
Trent, what the hell, man?
517
00:41:21,270 --> 00:41:23,815
[footsteps approaching]
518
00:41:29,153 --> 00:41:30,738
Where are you?
519
00:41:32,782 --> 00:41:34,993
Dude, I'm gonna leave
this keg here.
520
00:41:37,537 --> 00:41:38,788
Trent?
521
00:41:46,045 --> 00:41:47,213
[screams]
522
00:41:47,839 --> 00:41:48,840
♪
33762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.