All language subtitles for se1e1jkkku

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,292 --> 00:00:06,048 [foreboding music] ♪ 2 00:00:11,386 --> 00:00:14,389 [snarling] 3 00:00:21,396 --> 00:00:22,397 Luke! 4 00:00:22,439 --> 00:00:24,316 Hey, Luke, wake up! Come on! 5 00:00:24,358 --> 00:00:25,359 Luke, wake up! 6 00:00:25,776 --> 00:00:27,402 Did we get 'em? Is he dead? 7 00:00:27,444 --> 00:00:28,737 Yes. 8 00:00:28,946 --> 00:00:30,030 ...And no. 9 00:00:30,614 --> 00:00:31,823 [snarling] 10 00:00:31,907 --> 00:00:32,950 We gotta go. Can you move? 11 00:00:32,991 --> 00:00:34,701 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 12 00:00:35,035 --> 00:00:36,035 Run! 13 00:00:36,995 --> 00:00:38,622 Come on, come on! 14 00:00:38,997 --> 00:00:41,375 [growling and snarling] 15 00:00:58,141 --> 00:01:00,811 [thud] [growling and snarling] 16 00:01:01,186 --> 00:01:03,855 [screaming] 17 00:01:04,356 --> 00:01:05,857 Whoa! Jesus Christ! 18 00:01:05,899 --> 00:01:07,025 They're everywhere! 19 00:01:07,484 --> 00:01:09,486 Did you know we had this many dead people in town? 20 00:01:09,570 --> 00:01:11,280 I never thought about that until today. 21 00:01:18,745 --> 00:01:20,505 I think there's a fire escape off that alley. 22 00:01:20,539 --> 00:01:21,456 If we can make it there 23 00:01:21,498 --> 00:01:23,458 we can take the roof tops back towards the store. 24 00:01:23,542 --> 00:01:25,419 - Alright, let's do this. - Go, go, go. 25 00:01:26,169 --> 00:01:28,422 [eating sounds] 26 00:01:36,471 --> 00:01:37,472 Oh, shit! 27 00:01:39,182 --> 00:01:41,018 Whoa, whoa, whoa! 28 00:01:41,643 --> 00:01:42,644 Where's the fire escape? 29 00:01:42,686 --> 00:01:43,966 You said there was a fire escape! 30 00:01:44,021 --> 00:01:45,939 I said I think there's a fire escape. 31 00:01:47,691 --> 00:01:48,942 Oh, shit! 32 00:01:49,026 --> 00:01:51,028 [snarling and growling] 33 00:01:52,571 --> 00:01:54,823 Uh, listen. Cam? 34 00:01:54,990 --> 00:01:59,620 Hey, it's ok. We're good. 35 00:02:00,746 --> 00:02:03,373 [snarling and growling] 36 00:02:05,584 --> 00:02:08,045 [tires screeching] 37 00:02:08,128 --> 00:02:09,296 [thud] 38 00:02:12,841 --> 00:02:13,842 Mom?! 39 00:02:14,217 --> 00:02:15,677 Get in the car, boys. 40 00:02:17,012 --> 00:02:18,972 [gunshot] [gunshot] 41 00:02:19,056 --> 00:02:20,432 [gunshot] 42 00:02:21,433 --> 00:02:22,601 You like that? 43 00:02:22,684 --> 00:02:25,270 How's the second amendment taste, motherfuckers?! 44 00:02:26,313 --> 00:02:27,481 [gunshot] 45 00:02:27,522 --> 00:02:29,274 Mayor Bowman, we gotta go! 46 00:02:35,405 --> 00:02:37,449 [snarling and growling] 47 00:02:38,450 --> 00:02:40,285 Wait, Lauren, stop the car! 48 00:02:40,369 --> 00:02:42,120 Why are we stopped? Just go! 49 00:02:51,546 --> 00:02:53,048 That's my dad. 50 00:02:59,554 --> 00:03:07,020 ♪ 51 00:03:29,042 --> 00:03:36,717 ♪ 52 00:04:38,820 --> 00:04:41,865 [loud rumbling] 53 00:04:43,825 --> 00:04:45,952 What the hell was that? 54 00:05:00,675 --> 00:05:02,636 Someone's gonna have to go down there. 55 00:05:03,136 --> 00:05:04,679 Where's the new guy? 56 00:05:05,555 --> 00:05:07,057 Blackwood! 57 00:05:09,392 --> 00:05:11,520 What the hell? Why me? 58 00:05:11,686 --> 00:05:13,814 'Cause you're the new guy. 59 00:05:15,148 --> 00:05:17,150 [sighs] Shit. 60 00:05:24,658 --> 00:05:27,869 ♪ 61 00:05:31,331 --> 00:05:32,331 Dammit. 62 00:05:34,751 --> 00:05:36,586 Oh, come on. 63 00:05:44,719 --> 00:05:46,263 [screams] Ahhhhhh!!!! 64 00:05:59,317 --> 00:06:03,113 [rumbling] 65 00:06:07,075 --> 00:06:08,493 What the hell? 66 00:06:08,535 --> 00:06:10,871 [alarm beeping] 67 00:06:44,821 --> 00:06:46,823 Hey Dad, I'm leaving. 68 00:06:48,116 --> 00:06:49,951 For work. 69 00:06:51,286 --> 00:06:53,163 Whatever, asshole. 70 00:07:04,174 --> 00:07:08,261 [phone ringing] 71 00:07:10,639 --> 00:07:12,599 - McDermott. - Sorry to wake you. 72 00:07:12,641 --> 00:07:14,643 No, no, I was up. 73 00:07:14,726 --> 00:07:17,270 Cam and I got into it last night. 74 00:07:17,354 --> 00:07:18,664 Captain Pike: College thing again? 75 00:07:18,688 --> 00:07:22,400 Yeah, same shit. So what's up? 76 00:07:22,442 --> 00:07:24,903 Got a call from the Cleargenix drill site. 77 00:07:24,986 --> 00:07:27,447 Said they found a body. I need you to go take a look. 78 00:07:27,530 --> 00:07:29,658 Twenty bucks says it's one of their dipshit frackers 79 00:07:29,699 --> 00:07:32,661 that came to work drunk and took a header into a well. 80 00:07:32,702 --> 00:07:33,828 Don't get into the politics, 81 00:07:33,912 --> 00:07:36,289 just see what the hell they're talking about, ok? 82 00:07:36,373 --> 00:07:39,960 Oh, and uh, just tell Cam you're an asshole 83 00:07:40,043 --> 00:07:41,711 and that you're sorry. 84 00:07:41,920 --> 00:07:43,546 Captain Pike: He's your son, McDermott. 85 00:07:43,713 --> 00:07:46,424 He's all you got left. Don't fuck it up. 86 00:07:48,927 --> 00:07:53,139 ♪ 87 00:08:10,031 --> 00:08:12,409 No, I know you can't control the weather, Mom. 88 00:08:12,617 --> 00:08:14,369 It's just, maybe if you would have flown in 89 00:08:14,411 --> 00:08:16,913 a little earlier. 90 00:08:17,122 --> 00:08:19,249 No, no. Please don't make this about Amy's parents 91 00:08:19,332 --> 00:08:20,792 and their money. 92 00:08:20,875 --> 00:08:22,669 Mom! Mom! 93 00:08:22,752 --> 00:08:25,130 No, she did not put them on Instagram to torture you, 94 00:08:25,213 --> 00:08:27,215 it was her wedding shower! 95 00:08:33,304 --> 00:08:35,432 [exhales] Mom. 96 00:08:35,515 --> 00:08:39,185 I am getting married today and it would mean an awful lot 97 00:08:39,269 --> 00:08:43,148 if you and dad could be there so just let me know 98 00:08:43,189 --> 00:08:46,985 the minute your plane can take off, ok? 99 00:08:47,235 --> 00:08:49,112 Yeah, I love you, too. 100 00:08:49,904 --> 00:08:51,573 [sighs] 101 00:08:57,037 --> 00:08:59,330 Recording: I am in control of my life. 102 00:08:59,372 --> 00:09:00,790 I am in control of my life. 103 00:09:00,832 --> 00:09:02,059 Recording: By the choices I make. 104 00:09:02,083 --> 00:09:03,585 By the choices I make. 105 00:09:03,626 --> 00:09:05,712 Recording: I am a powerful presence. 106 00:09:05,879 --> 00:09:09,674 I am a powerful presence! 107 00:09:09,966 --> 00:09:11,509 Jesus Christ! 108 00:09:13,928 --> 00:09:16,514 Recording: I am calm and relaxed. 109 00:09:16,598 --> 00:09:21,227 I am calm and relaxed. 110 00:09:56,888 --> 00:09:59,182 Sweetheart? 111 00:09:59,349 --> 00:10:01,726 Today is a very big day, 112 00:10:01,810 --> 00:10:05,146 not just for me but for our entire family. 113 00:10:05,230 --> 00:10:09,943 I'm in a very tight race and it would be unfortunate 114 00:10:10,026 --> 00:10:12,278 if the mayor's son got caught drinking underage 115 00:10:12,362 --> 00:10:14,572 with his dickhead friends. 116 00:10:18,201 --> 00:10:19,494 [sighs] 117 00:10:21,746 --> 00:10:23,748 Do we have an understanding? 118 00:10:23,832 --> 00:10:25,041 Yes, ma'am. 119 00:10:25,125 --> 00:10:28,628 Oh, m'gosh, I sure do appreciate it. 120 00:10:28,711 --> 00:10:30,255 [under his breath] Great. 121 00:10:30,338 --> 00:10:33,007 Oh, and Luke, honey, you're 18 now. 122 00:10:33,091 --> 00:10:35,051 Don't forget to vote. 123 00:10:35,135 --> 00:10:36,678 Who should I vote for? 124 00:10:38,471 --> 00:10:41,933 ♪ 125 00:10:45,103 --> 00:10:47,897 Are you in charge of this site? 126 00:10:47,981 --> 00:10:49,458 Then why the hell do you think it was your job 127 00:10:49,482 --> 00:10:51,109 to call the cops? 128 00:10:51,234 --> 00:10:52,277 We found a body. 129 00:10:52,360 --> 00:10:53,778 That's what you're supposed to do. 130 00:10:53,862 --> 00:10:56,030 Oh really, Blackwood? 131 00:10:56,114 --> 00:10:59,659 You find a lot of dead bodies in your life? 132 00:10:59,742 --> 00:11:01,995 Then how do you know what you're supposed to do? 133 00:11:03,997 --> 00:11:06,708 Half the town doesn't want us here as it is. 134 00:11:06,791 --> 00:11:08,668 They think we're contaminating their water, 135 00:11:08,751 --> 00:11:11,963 causing earthquakes or some bullshit, 136 00:11:12,046 --> 00:11:13,506 and the last thing we need to do 137 00:11:13,590 --> 00:11:16,176 is give them a reason to shut us down. 138 00:11:16,259 --> 00:11:19,512 You weren't there! You didn't see it! 139 00:11:19,596 --> 00:11:23,057 That's a person and somebody did some messed up shit to him! 140 00:11:23,141 --> 00:11:24,726 We're on a time table. 141 00:11:24,809 --> 00:11:27,061 We go off schedule, it's my ass! 142 00:11:27,145 --> 00:11:29,397 I'm sorry but I can't un-call the police! 143 00:11:29,480 --> 00:11:30,857 They're on their way. 144 00:11:32,317 --> 00:11:34,444 [sighs] 145 00:11:34,527 --> 00:11:36,029 You're right. 146 00:11:36,112 --> 00:11:39,157 Um... I'm under a lot of pressure 147 00:11:39,240 --> 00:11:44,287 and you did the right thing, ok? 148 00:11:44,370 --> 00:11:47,290 Why don't you take the rest of the day off? 149 00:11:47,373 --> 00:11:49,334 Rhodes, I'm fine. I can work. 150 00:11:49,417 --> 00:11:50,793 Well, we don't even know 151 00:11:50,877 --> 00:11:52,545 when we're gonna be up and running again, 152 00:11:52,629 --> 00:11:57,175 and besides, after what you've been through 153 00:11:57,258 --> 00:12:01,012 you deserve a break, hmm? 154 00:12:01,095 --> 00:12:02,889 See you tomorrow? 155 00:12:03,890 --> 00:12:05,183 Hmm? 156 00:12:10,271 --> 00:12:11,898 Hey. 157 00:12:11,981 --> 00:12:13,441 I'll deal with the police. 158 00:12:13,524 --> 00:12:17,528 I want the men back to work and making holes by lunch! 159 00:12:18,696 --> 00:12:24,160 [rap music] ♪ 160 00:12:24,410 --> 00:12:25,971 Yo, I can't believe you got busted. 161 00:12:25,995 --> 00:12:27,872 I told everybody we're pulling up with brews. 162 00:12:27,956 --> 00:12:29,415 Please don't call them brews, ok man? 163 00:12:29,499 --> 00:12:30,667 You sound like my dad. 164 00:12:30,750 --> 00:12:33,419 Do you know what the difference is between me and your dad? 165 00:12:33,503 --> 00:12:35,546 He's got a fridge full of brews. 166 00:12:36,923 --> 00:12:40,218 And... he gets to plug your mom. 167 00:12:40,301 --> 00:12:42,679 Damn, she is fine for an old lady. 168 00:12:42,762 --> 00:12:44,931 Yeah, well, she'd probably blow you for your vote. 169 00:12:45,014 --> 00:12:46,766 What, are you serious? 170 00:12:46,891 --> 00:12:48,309 Oh, damn. 171 00:12:48,393 --> 00:12:49,727 I wish I was old enough to vote. 172 00:12:49,811 --> 00:12:50,895 Man, she's so up my ass 173 00:12:50,979 --> 00:12:53,231 about not embarrassing the family, you know? 174 00:12:53,314 --> 00:12:57,068 She thinks she's like a Bush or something. 175 00:12:57,235 --> 00:12:58,754 Ok, well now I can't stop thinking about her- 176 00:12:58,778 --> 00:13:00,405 Dude, if you say "bush" I swear to god 177 00:13:00,488 --> 00:13:02,258 I will kick you out of this car right now, man. 178 00:13:02,282 --> 00:13:03,491 [laughing] 179 00:13:03,574 --> 00:13:04,909 Look man, relax, ok? 180 00:13:04,993 --> 00:13:06,828 I got a cousin who works at a liquor store. 181 00:13:06,911 --> 00:13:09,455 I can ask him to hook us up with a keg or something. 182 00:13:09,539 --> 00:13:11,291 Why didn't you say that in the first place? 183 00:13:11,374 --> 00:13:13,626 'Cause he's an asshole, that's why. 184 00:13:13,710 --> 00:13:15,962 Yeah, he's not the only one in your family. 185 00:13:35,898 --> 00:13:36,774 Hey Lauren, 186 00:13:36,858 --> 00:13:38,818 smoking that cigarette makes you look real cool. 187 00:13:40,111 --> 00:13:41,279 Thanks, Cam. 188 00:13:41,321 --> 00:13:45,783 I've always wanted cool tips from a guy wearing cargo shorts. 189 00:13:45,908 --> 00:13:47,035 Why aren't you at school? 190 00:13:47,118 --> 00:13:49,037 Senior skip day. 191 00:13:49,120 --> 00:13:50,347 And you're here mowing the lawn? 192 00:13:50,371 --> 00:13:53,124 - Mmmhmm. - Don't you have any friends? 193 00:13:53,207 --> 00:13:54,476 I'm trying to make as much money as I can 194 00:13:54,500 --> 00:13:55,752 before the end of summer. 195 00:13:55,835 --> 00:13:58,046 I barely have enough to pay for first semester as it is. 196 00:13:58,129 --> 00:14:00,506 Dad's still not down with the whole Hawaii thing, huh? 197 00:14:00,590 --> 00:14:01,692 That depends. 198 00:14:01,716 --> 00:14:03,110 Ripping my acceptance letter in half and throwing it 199 00:14:03,134 --> 00:14:05,219 in the garbage in front of my face sound down to you? 200 00:14:05,303 --> 00:14:07,055 It does not. 201 00:14:11,184 --> 00:14:12,185 Great. 202 00:14:12,226 --> 00:14:13,936 Wasted my whole smoke break talking to you. 203 00:14:14,020 --> 00:14:16,731 Ahhh, so I'm saving you from lung cancer. 204 00:14:16,856 --> 00:14:18,358 Would you call me your hero? 205 00:14:18,441 --> 00:14:23,571 No, I'd call you the asshole who made me miss my smoke break. 206 00:14:23,738 --> 00:14:26,157 This uh, this thing we do, 207 00:14:26,240 --> 00:14:27,426 it's gonna be one of the things I miss most 208 00:14:27,450 --> 00:14:29,327 when I get out of this shit-hole town. 209 00:14:29,410 --> 00:14:30,828 Don't kid yourself. 210 00:14:30,912 --> 00:14:33,414 You're never getting out of this shit-hole town. 211 00:14:41,464 --> 00:14:43,341 Is there a body under there? 212 00:14:43,424 --> 00:14:48,137 No, it's a six-foot party sub named... Jerry. 213 00:14:48,221 --> 00:14:49,222 [exhales] 214 00:14:49,305 --> 00:14:52,183 I do not know how you work with dead bodies. 215 00:14:52,266 --> 00:14:55,895 I'll take the dead over the living any day. 216 00:15:15,206 --> 00:15:16,332 ♪ I thought it was easy ♪ 217 00:15:16,374 --> 00:15:20,753 ♪ never thought I would find you ♪ 218 00:15:20,837 --> 00:15:23,840 ♪ In my t-shirt, in my jacket ♪ 219 00:15:23,923 --> 00:15:27,885 ♪ standing in your shoes? ♪ 220 00:15:27,969 --> 00:15:29,846 ♪ Half baked, coming of age ♪ 221 00:15:29,929 --> 00:15:33,683 ♪ Falling over the truth ♪ 222 00:15:33,766 --> 00:15:36,769 ♪ On my shoulders, in a moment' ♪ 223 00:15:36,853 --> 00:15:39,021 ♪ If only you knew? ♪ 224 00:15:39,105 --> 00:15:44,485 ♪ Here's something really could happend ♪ 225 00:15:53,786 --> 00:15:59,459 ♪ Show me a little bit of sunshine coming in my life ♪ 226 00:15:59,542 --> 00:16:03,212 ♪ When we're older and it's over... ♪ 227 00:16:03,296 --> 00:16:06,257 ♪ 228 00:16:11,304 --> 00:16:12,614 [gasps] Jesus! 229 00:16:12,638 --> 00:16:14,765 Lauren, take it easy. 230 00:16:15,391 --> 00:16:16,601 Why are you creeping up on me? 231 00:16:16,684 --> 00:16:20,730 I'm not creeping up on you, I'm checking up on you, hmm? 232 00:16:20,813 --> 00:16:22,523 See how everything's going. 233 00:16:24,275 --> 00:16:26,694 Look at this piece of crap. 234 00:16:26,777 --> 00:16:28,779 Think of the poor wife, hmm? 235 00:16:28,863 --> 00:16:31,282 Could you imagine doing it with this guy? 236 00:16:31,365 --> 00:16:33,409 I'd rather not. 237 00:16:35,161 --> 00:16:36,763 Oh, hey, I gotta run out a little bit later. 238 00:16:36,787 --> 00:16:37,973 Do you think you can take care 239 00:16:37,997 --> 00:16:40,291 of this bastard's services on your own? 240 00:16:40,458 --> 00:16:42,877 My first solo funeral? Are you serious? 241 00:16:42,919 --> 00:16:44,837 Yeah, you're ready. 242 00:16:44,879 --> 00:16:47,590 Lazlo, this is awesome. Thank you. 243 00:16:47,673 --> 00:16:49,592 Hey, maybe we can go out for drinks tonight. 244 00:16:49,675 --> 00:16:51,594 We can celebrate. 245 00:16:53,513 --> 00:16:55,014 Lazlo, I'm 90 days sober. 246 00:16:55,097 --> 00:16:58,392 Congratulations, there's another reason to celebrate. 247 00:16:58,476 --> 00:16:59,810 Look. 248 00:16:59,894 --> 00:17:01,145 [laughs nervously] 249 00:17:01,229 --> 00:17:02,897 Bro. 250 00:17:02,980 --> 00:17:05,066 Um, it's not you, 251 00:17:05,149 --> 00:17:07,610 I just have this strict no boning my boss policy. 252 00:17:07,693 --> 00:17:09,237 Huh. 253 00:17:09,320 --> 00:17:10,530 Also, it's a little bit you. 254 00:17:10,613 --> 00:17:12,114 [chuckles] 255 00:17:12,198 --> 00:17:16,077 Well hey, that's cool. I just thought it'd be nice. 256 00:17:18,913 --> 00:17:21,999 Oh, uh, I can't believe I forgot to tell you this. 257 00:17:22,083 --> 00:17:24,043 I got a message from your parole officer, 258 00:17:24,126 --> 00:17:25,461 he wants me to call him back. 259 00:17:25,545 --> 00:17:27,547 Probably just wants to check up on 260 00:17:27,630 --> 00:17:29,423 how everything's going at work. 261 00:17:29,507 --> 00:17:36,681 Make sure I'm... satisfied with your performance. 262 00:17:36,764 --> 00:17:39,058 I better go call him. 263 00:17:42,520 --> 00:17:44,021 Lazlo! 264 00:17:45,273 --> 00:17:49,277 One drink, and I'm getting a Diet Coke. 265 00:17:49,360 --> 00:17:52,196 It's a date. 266 00:18:07,712 --> 00:18:10,631 ♪ 267 00:18:19,265 --> 00:18:22,143 Got a call about a body? 268 00:18:22,310 --> 00:18:23,436 [chuckles] 269 00:18:23,519 --> 00:18:24,854 That, yeah. 270 00:18:24,937 --> 00:18:28,316 Sorry to drag you all the way out here. 271 00:18:28,399 --> 00:18:30,067 Just a dead deer. 272 00:18:30,151 --> 00:18:34,155 Female crew, she saw it, freaked out. 273 00:18:34,238 --> 00:18:36,198 I don't know how many times I told corporate 274 00:18:36,282 --> 00:18:39,035 a drill site ain't no place for a lady. 275 00:18:39,118 --> 00:18:40,578 [laughs] 276 00:18:40,661 --> 00:18:42,204 I'm here, might as well check it out. 277 00:18:42,288 --> 00:18:43,581 Hey, look man. 278 00:18:43,664 --> 00:18:48,210 This misunderstanding, it's really put us behind schedule, 279 00:18:48,294 --> 00:18:51,964 so can you just work with me here? 280 00:18:52,048 --> 00:18:56,302 I ain't leaving until I see that thing with my own eyes. 281 00:18:56,385 --> 00:19:00,681 You wanna get back on schedule, I suggest you get out of my way. 282 00:19:02,516 --> 00:19:04,435 Have at it. 283 00:19:05,227 --> 00:19:07,688 Oh, but you're gonna need this. 284 00:19:08,356 --> 00:19:11,275 A drill site's a dangerous place. 285 00:19:11,359 --> 00:19:14,820 Hate to see anything happen to you. 286 00:19:14,904 --> 00:19:16,656 Appreciate it. 287 00:19:32,046 --> 00:19:34,298 Shit, I'm gonna have to go down there. 288 00:19:34,382 --> 00:19:37,301 You fellas got a rope or something? 289 00:19:41,847 --> 00:19:43,224 Ok. 290 00:19:48,729 --> 00:19:55,695 [phone ringing] 291 00:19:55,736 --> 00:19:56,779 Yeah? 292 00:19:56,862 --> 00:19:58,465 Captain Pike: Turns out it was a false alarm. 293 00:19:58,489 --> 00:20:00,408 Why don't you head back to the station? 294 00:20:00,491 --> 00:20:02,618 But I haven't seen it yet. It'll take me 10 minutes. 295 00:20:02,702 --> 00:20:04,763 Captain Pike: I just got a call from the mayor's office. 296 00:20:04,787 --> 00:20:07,498 It's been strongly suggested that we back off 297 00:20:07,581 --> 00:20:09,291 so that's what we're doing. 298 00:20:09,375 --> 00:20:13,045 I thought you said to leave the politics out of this. 299 00:20:13,087 --> 00:20:15,047 Captain Pike: Just let it go. 300 00:20:24,348 --> 00:20:27,184 Thank you for coming out, Officer. 301 00:20:27,268 --> 00:20:29,270 The people of Mawinhaken sure are lucky 302 00:20:29,353 --> 00:20:31,814 to have you on the force. 303 00:20:32,398 --> 00:20:34,150 It's Detective. 304 00:20:34,692 --> 00:20:38,487 Have yourself a good day... Detective. 305 00:20:44,785 --> 00:20:46,746 Excuse me. 306 00:20:46,954 --> 00:20:48,539 Are you the one who called it in? 307 00:20:48,622 --> 00:20:50,249 A lot of good it did. 308 00:20:50,332 --> 00:20:52,710 Looks like we're both getting sent home. 309 00:20:52,793 --> 00:20:55,337 That depends. 310 00:20:55,421 --> 00:20:58,090 Can you get me down in that hole? 311 00:21:08,809 --> 00:21:11,771 [clears throat] 312 00:21:11,937 --> 00:21:13,939 Why aren't you wearing your gun? 313 00:21:14,023 --> 00:21:15,900 'Cause I'm going to vote. 314 00:21:15,983 --> 00:21:17,443 Jesus Christ, Trey. 315 00:21:17,485 --> 00:21:20,279 One of the cornerstones of my campaign is open carry. 316 00:21:20,362 --> 00:21:21,405 You need to be carrying. 317 00:21:21,489 --> 00:21:23,073 In the open. 318 00:21:23,157 --> 00:21:25,343 Between you and Luke it's like neither of you give a shit 319 00:21:25,367 --> 00:21:27,161 about the political future of this family. 320 00:21:27,244 --> 00:21:29,246 Babe, calm down. 321 00:21:29,288 --> 00:21:31,123 You got nothing to worry about. 322 00:21:31,207 --> 00:21:33,125 You're gonna win. 323 00:21:33,209 --> 00:21:34,794 Nicole says it's close. 324 00:21:34,877 --> 00:21:38,130 The whole town is divided over this fracking thing. 325 00:21:38,214 --> 00:21:39,799 It was supposed to be a landslide. 326 00:21:39,924 --> 00:21:41,967 Everything's gonna be fine. 327 00:21:42,009 --> 00:21:45,346 Even if you don't win, I won't love you any less. 328 00:21:45,429 --> 00:21:47,181 Why do you say shit like that? 329 00:21:47,264 --> 00:21:49,517 Is that supposed to make me feel better? 330 00:21:49,558 --> 00:21:50,643 Christ. 331 00:21:50,768 --> 00:21:51,768 Mayor. 332 00:21:51,811 --> 00:21:53,771 - Trey. - Hey, Nicole. 333 00:21:53,854 --> 00:21:54,939 Oh, tell me something good. 334 00:21:55,022 --> 00:21:57,399 The press is here ready to go live. 335 00:21:57,483 --> 00:21:59,068 Let's do this. 336 00:21:59,151 --> 00:22:01,195 I love Mawinhaken. 337 00:22:01,278 --> 00:22:02,738 I was born here. 338 00:22:02,822 --> 00:22:03,823 Raised here. 339 00:22:03,906 --> 00:22:06,450 And god willing, I will die here. 340 00:22:06,534 --> 00:22:08,410 But hopefully not any time soon. 341 00:22:08,494 --> 00:22:10,246 [laughs] 342 00:22:12,540 --> 00:22:15,268 Now I know some of you folks have some concerns 343 00:22:15,292 --> 00:22:20,840 about Cleargenix coming to town, but fracking creates jobs. 344 00:22:20,881 --> 00:22:23,551 Jobs this town sorely needs. 345 00:22:23,634 --> 00:22:26,428 And without the money that drilling brings in. 346 00:22:26,512 --> 00:22:28,639 Mawinhaken would be a ghost town. 347 00:22:28,722 --> 00:22:30,432 It's as simple as that. 348 00:22:30,558 --> 00:22:34,645 But the work here isn't done. 349 00:22:34,728 --> 00:22:38,315 I have been proud to serve as your mayor 350 00:22:38,399 --> 00:22:40,359 for the last four years 351 00:22:40,442 --> 00:22:46,574 and I would be honoured to serve you for four more. 352 00:22:46,824 --> 00:22:50,286 Now, if you all will excuse me, I'm gonna go vote. 353 00:22:50,327 --> 00:22:52,746 [reporters clamouring] 354 00:23:00,754 --> 00:23:02,548 Looking good, Jerry. 355 00:23:25,446 --> 00:23:26,906 [exhales] 356 00:23:33,621 --> 00:23:34,830 [door slams shut] 357 00:23:36,540 --> 00:23:38,167 Somebody there? 358 00:23:54,433 --> 00:23:56,894 [dripping] 359 00:23:59,897 --> 00:24:02,399 If we have rats again... 360 00:24:38,102 --> 00:24:40,729 [door slams] Son of a bitch! 361 00:24:42,731 --> 00:24:47,111 [struggling grunts] 362 00:24:51,073 --> 00:24:52,157 [screams] 363 00:25:11,510 --> 00:25:13,053 Um... [clears throat] 364 00:25:13,095 --> 00:25:15,222 Uh, these roses are white. 365 00:25:15,556 --> 00:25:18,267 Uh, my-my fiancé, she specifically asked for- 366 00:25:18,308 --> 00:25:19,893 for cream roses. 367 00:25:20,019 --> 00:25:22,563 I... I know most people can't tell the difference 368 00:25:22,646 --> 00:25:25,482 but Amy... Amy can tell the difference. 369 00:25:25,566 --> 00:25:28,110 She's very particular. 370 00:25:28,193 --> 00:25:30,571 Um, so I mean, if it's- if it's not too late 371 00:25:30,654 --> 00:25:31,989 maybe we could just- 372 00:25:32,072 --> 00:25:33,115 Give me a hand? 373 00:25:33,198 --> 00:25:36,702 There's six more of these in the back of my truck. 374 00:25:36,785 --> 00:25:40,039 S-Shawn, are-are those cream roses? 375 00:25:40,164 --> 00:25:41,165 Yeah, yeah. 376 00:25:41,206 --> 00:25:42,976 I had to drive to Philly at the crack of dawn. 377 00:25:43,000 --> 00:25:44,310 I was dropping off chairs last night 378 00:25:44,334 --> 00:25:45,878 and I saw all these white roses 379 00:25:45,961 --> 00:25:50,257 and I was like Amy is gonna flip out so I took care of it. 380 00:25:50,299 --> 00:25:55,596 Wow. Wow, thanks, man. That's, um, that's huge. 381 00:25:55,679 --> 00:25:57,473 I'm the man of honour. 382 00:25:57,556 --> 00:26:00,184 Somebody's gotta keep our girl happy, right, buddy? 383 00:26:04,563 --> 00:26:09,526 ♪ 384 00:26:47,356 --> 00:26:48,899 Hey, check it out. 385 00:26:48,982 --> 00:26:51,360 There's Cam. 386 00:26:51,443 --> 00:26:53,946 God. Man, I hate that kid. 387 00:26:54,029 --> 00:26:56,615 Always acting like he's better than the rest of us. 388 00:26:56,698 --> 00:26:59,368 Bitching about how he can't wait to get out of this town. 389 00:26:59,409 --> 00:27:00,410 Such a prick. 390 00:27:00,536 --> 00:27:02,788 Man, screw that guy. Forget him. 391 00:27:04,832 --> 00:27:06,250 Check this out. 392 00:27:06,375 --> 00:27:07,960 Hey man, what're you doing? 393 00:27:09,253 --> 00:27:11,296 What're you doing? Luke, what are you- 394 00:27:13,924 --> 00:27:15,300 Luke! 395 00:27:16,635 --> 00:27:17,845 [tires screeching] 396 00:27:18,887 --> 00:27:21,640 [laughing] 397 00:27:21,723 --> 00:27:24,685 - What the hell, Luke? - Did I scare ya, lawn boy? 398 00:27:24,768 --> 00:27:26,478 I think he crapped his cargo shorts. 399 00:27:26,562 --> 00:27:28,522 [laughing] 400 00:27:30,149 --> 00:27:32,651 See you around, dickhead. 401 00:27:32,734 --> 00:27:34,111 Bye, loser! 402 00:27:34,194 --> 00:27:36,405 [laughing] 403 00:27:40,200 --> 00:27:41,869 [glass shatters] 404 00:27:43,662 --> 00:27:45,330 Oh, shit! 405 00:27:50,794 --> 00:27:52,546 What're we doing, bro? 406 00:28:01,680 --> 00:28:03,265 There he is! 407 00:28:05,184 --> 00:28:08,562 [alarm wails] 408 00:28:08,937 --> 00:28:11,273 Goddammit! Shut it down! 409 00:29:01,949 --> 00:29:04,034 What the hell? 410 00:29:07,204 --> 00:29:08,288 Hey, can we go now? 411 00:29:08,372 --> 00:29:10,082 He's gotta be around here somewhere. 412 00:29:10,207 --> 00:29:11,708 Luke. 413 00:29:11,792 --> 00:29:13,293 Look, forget the window. 414 00:29:13,377 --> 00:29:16,129 Just tell your mom that a rock hit it or something. 415 00:29:16,255 --> 00:29:18,131 Man, I don't care about the window. 416 00:29:18,173 --> 00:29:20,592 Ok, then why are we here? 417 00:29:20,717 --> 00:29:22,177 Oh, shit! 418 00:29:22,594 --> 00:29:24,763 [laughs] 419 00:29:26,473 --> 00:29:28,350 [laughs] 420 00:29:30,644 --> 00:29:32,938 [claps] Nice. 421 00:29:33,021 --> 00:29:34,815 You're joking. 422 00:29:34,898 --> 00:29:36,400 Look at my jacket. 423 00:29:39,152 --> 00:29:40,737 It's good. You look good. 424 00:29:40,862 --> 00:29:42,281 Oh, thanks, dick. 425 00:29:43,991 --> 00:29:45,284 Oh my... 426 00:29:52,499 --> 00:29:53,834 Hi. 427 00:29:54,209 --> 00:29:57,421 Okay. Let's do this. 428 00:29:57,546 --> 00:29:59,214 [chuckles] 429 00:30:09,099 --> 00:30:10,309 Nicole. 430 00:30:10,350 --> 00:30:12,394 What're you doing? 431 00:30:17,899 --> 00:30:20,027 Are you trying to get us busted? 432 00:30:20,152 --> 00:30:21,945 You gotta admit, it's pretty hot. 433 00:30:22,029 --> 00:30:26,450 Your wife is right in the next booth. 434 00:30:26,533 --> 00:30:31,288 If we make too much noise she'll catch us. 435 00:30:31,455 --> 00:30:33,790 You crazy girl. 436 00:30:45,302 --> 00:30:48,597 Hi. You must be Bobby. 437 00:30:48,638 --> 00:30:50,766 I'm so sorry for your loss. 438 00:30:50,807 --> 00:30:52,059 I'm Lauren. 439 00:30:52,142 --> 00:30:56,063 I'll be taking care of your grandfather's service today. 440 00:30:56,146 --> 00:30:57,856 Where's Lazlo? 441 00:30:57,939 --> 00:30:59,691 We made all the arrangements through him. 442 00:30:59,733 --> 00:31:01,068 He had to step out 443 00:31:01,151 --> 00:31:03,862 but I assure you I have everything under control. 444 00:31:03,945 --> 00:31:05,197 Huh. 445 00:31:07,991 --> 00:31:11,203 I'd like to see my Peepaw before everyone arrives. 446 00:31:11,411 --> 00:31:12,954 Yeah, of course. 447 00:31:12,996 --> 00:31:15,290 - Just give me a moment. - Uh-huh. 448 00:31:27,469 --> 00:31:29,513 Lazlo, you asshole. 449 00:31:38,688 --> 00:31:40,357 Hurry up! 450 00:31:56,665 --> 00:31:57,683 Hey! Hey! 451 00:31:57,707 --> 00:31:58,875 Wha-what're you doing? 452 00:31:58,917 --> 00:32:00,877 They're coming. Just chill. 453 00:32:04,589 --> 00:32:06,591 I sent you home. 454 00:32:19,938 --> 00:32:21,440 Thank you. 455 00:32:23,108 --> 00:32:25,110 Is my husband still in there? 456 00:32:25,777 --> 00:32:27,130 You'd think with his wife on the ballot 457 00:32:27,154 --> 00:32:28,506 it wouldn't be such a tough decision. 458 00:32:28,530 --> 00:32:30,323 [laughs] 459 00:32:34,119 --> 00:32:35,829 Trey? 460 00:32:44,296 --> 00:32:47,215 Christ, Paula, you can't just open the curtain like that! 461 00:32:47,257 --> 00:32:49,468 It's a violation of my civil rights. 462 00:32:52,179 --> 00:32:54,598 Mayor, we should probably get going. 463 00:32:54,639 --> 00:32:56,141 Let's do it. 464 00:32:59,603 --> 00:33:01,080 Dammit, Lazlo! 465 00:33:01,104 --> 00:33:02,814 This isn't funny! 466 00:33:07,819 --> 00:33:09,988 Come on, come on. 467 00:33:12,157 --> 00:33:14,993 [ringing] 468 00:33:15,076 --> 00:33:16,703 [phone vibrating] 469 00:33:16,786 --> 00:33:19,498 [ringing] 470 00:33:19,539 --> 00:33:21,291 [phone vibrating] 471 00:33:21,374 --> 00:33:24,628 [ringing] 472 00:33:34,346 --> 00:33:35,889 Lazlo? 473 00:34:00,539 --> 00:34:01,665 [knocking] 474 00:34:01,915 --> 00:34:03,500 Lazlo? 475 00:34:06,670 --> 00:34:08,213 [gasps] 476 00:34:09,548 --> 00:34:10,757 Oh, my god! 477 00:34:10,799 --> 00:34:12,676 Oh, my god!! 478 00:34:13,260 --> 00:34:15,637 Bobby: Uh, lady, people are starting to show up here. 479 00:34:15,679 --> 00:34:18,014 Ok, I'll be up in a minute. 480 00:34:21,726 --> 00:34:23,395 Damn basement. 481 00:34:40,370 --> 00:34:42,372 Christ. 482 00:34:47,419 --> 00:34:51,840 [machine whirring] 483 00:34:56,052 --> 00:34:59,264 Stop! Hey! I'm still here! 484 00:35:09,733 --> 00:35:12,736 [snarling and growling] 485 00:35:25,832 --> 00:35:26,875 [engine dies] 486 00:35:26,958 --> 00:35:28,418 Come on. 487 00:35:35,634 --> 00:35:37,344 What the hell is that? 488 00:35:41,598 --> 00:35:43,600 Oh, my god, that's a bone. 489 00:35:56,196 --> 00:35:57,405 Fuck. 490 00:35:59,991 --> 00:36:04,120 [ragged breathing] 491 00:36:16,591 --> 00:36:20,637 [scratching sounds] 492 00:36:35,777 --> 00:36:37,112 [screams] 493 00:36:41,658 --> 00:36:43,201 [screams] 494 00:36:50,875 --> 00:36:52,794 [screaming] 495 00:36:58,091 --> 00:36:59,342 Help! 496 00:37:04,139 --> 00:37:06,641 [snarling and growling] 497 00:37:08,184 --> 00:37:10,979 [snarling and growling] 498 00:37:14,190 --> 00:37:17,110 [snarling and growling] 499 00:37:39,924 --> 00:37:43,219 [panicked breathing] 500 00:37:44,804 --> 00:37:49,392 [organ music playing] ♪ 501 00:37:53,646 --> 00:37:54,856 [screaming] 502 00:37:57,567 --> 00:37:59,694 Uh, ma'am? 503 00:37:59,736 --> 00:38:02,238 [snarling and growling] 504 00:38:13,917 --> 00:38:16,127 [engine turns over] 505 00:38:27,305 --> 00:38:28,556 [splatter] 506 00:38:29,432 --> 00:38:31,184 Woo-hoo! 507 00:38:36,815 --> 00:38:37,941 Wool! 508 00:38:39,108 --> 00:38:46,866 ♪ 509 00:38:48,701 --> 00:38:50,370 Oh shit, oh shit! 510 00:38:53,081 --> 00:38:55,333 [organ music playing] ♪ 511 00:38:55,375 --> 00:38:56,960 [distant snarling] 512 00:38:57,794 --> 00:38:59,963 Uh, hey, yo! You good? 513 00:39:00,088 --> 00:39:02,048 Bobby: Is something going on down there? 514 00:39:10,223 --> 00:39:11,349 No! 515 00:39:12,475 --> 00:39:13,852 No, you don't. 516 00:39:15,186 --> 00:39:18,189 [snarling and growling] 517 00:39:20,692 --> 00:39:24,112 [distant screams] Stop! Stop! No! 518 00:39:27,657 --> 00:39:29,367 What the hell is happening?! 519 00:39:29,617 --> 00:39:31,870 [snarling and growling] 520 00:39:36,207 --> 00:39:38,877 [snarling and growling] 521 00:39:40,420 --> 00:39:44,883 [snarling and growling] 522 00:40:03,318 --> 00:40:06,487 [vicious snarling] 523 00:40:16,456 --> 00:40:18,291 [snarling and growling] 524 00:40:18,499 --> 00:40:20,251 [thud] 525 00:40:21,419 --> 00:40:24,380 [struggling grunts] 526 00:40:28,760 --> 00:40:30,470 [screaming] 527 00:40:39,020 --> 00:40:40,939 Die! You piece! 528 00:40:41,022 --> 00:40:42,357 Of! Shit! 529 00:40:51,449 --> 00:40:55,662 [panting] 530 00:41:02,585 --> 00:41:04,897 Hey, everyone. 531 00:41:04,921 --> 00:41:07,799 What in the hell did you do to my Peepaw? 532 00:41:12,095 --> 00:41:15,473 I'm gonna call your boss and get you fired. 533 00:41:16,265 --> 00:41:18,267 Lauren, you're not gonna believe this. 534 00:41:18,393 --> 00:41:19,978 - The dead- - Not dead anymore? 535 00:41:20,061 --> 00:41:24,023 [pounding] 536 00:41:27,110 --> 00:41:28,212 It's them. 537 00:41:28,236 --> 00:41:29,988 Ok, everybody, follow me. 538 00:41:31,948 --> 00:41:33,342 Come on! Come on! 539 00:41:33,366 --> 00:41:35,034 Hurry! Hurry! Hurry! 540 00:41:35,118 --> 00:41:36,244 Get in the basement! 541 00:41:45,586 --> 00:41:47,130 What is going on? 542 00:41:47,255 --> 00:41:48,256 Fucking zombies! 543 00:41:48,339 --> 00:41:49,590 Zombies? 544 00:41:49,674 --> 00:41:51,926 Just calm down, alright? 545 00:41:51,968 --> 00:41:52,885 We're safe down here. 546 00:41:52,927 --> 00:41:54,887 There's bars on the windows, the door is bolted, 547 00:41:55,096 --> 00:41:56,889 nothing can get in here. 548 00:41:57,432 --> 00:41:59,559 [doors rattling] 549 00:42:08,109 --> 00:42:10,153 Unless they're already here. 36515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.