Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,178 --> 00:01:05,178
Golden Woman
2
00:01:10,180 --> 00:01:13,104
Go a little to the left,
please.
3
00:01:21,060 --> 00:01:25,040
Adele, you are restless.
4
00:01:25,140 --> 00:01:29,200
I worry too much, you know that.
5
00:01:29,300 --> 00:01:30,745
With what?
6
00:01:33,260 --> 00:01:34,910
The future.
7
00:01:43,340 --> 00:01:45,340
LOS ANGELES, 1998
8
00:01:54,820 --> 00:01:58,400
Me and my sister, Luise,
we really loved each other,
9
00:01:58,500 --> 00:02:01,720
but the truth is that we were
always competing.
10
00:02:01,820 --> 00:02:05,541
If life is a race, then
she would arrive first.
11
00:02:05,660 --> 00:02:08,120
But if it's a boxing match,
12
00:02:08,220 --> 00:02:10,280
then I would be the one standing.
13
00:02:13,700 --> 00:02:17,480
Either way, together
We've been through a lot,
14
00:02:17,580 --> 00:02:19,981
and I will miss you.
15
00:02:25,980 --> 00:02:28,381
See you forever, dear Schwester.
16
00:02:31,220 --> 00:02:34,360
Barbara, thank you so much for coming.
It's very important to me.
17
00:02:34,460 --> 00:02:36,827
Our families have known each other for so long.
18
00:02:36,940 --> 00:02:39,880
Your son, the lawyer, how is he?
19
00:02:39,980 --> 00:02:42,400
Oh, trying to survive, unfortunately.
20
00:02:42,500 --> 00:02:45,160
After completing the law course
went to a very good firm,
21
00:02:45,260 --> 00:02:47,920
and then decided to open
an office in Pasadena.
22
00:02:48,020 --> 00:02:50,040
- And what happened?
- Everything fell apart.
23
00:02:50,140 --> 00:02:51,520
Oh...
24
00:02:51,620 --> 00:02:55,400
Accumulated seven years of debt
of loans to study and it didn't take off.
25
00:02:55,500 --> 00:02:58,000
Oh, I'm sorry to hear.
26
00:02:58,100 --> 00:02:59,120
Do you need a lawyer?
27
00:02:59,220 --> 00:03:02,920
These are just some letters I found
among my sister's things.
28
00:03:03,020 --> 00:03:05,400
I need advice
from someone I can trust.
29
00:03:05,500 --> 00:03:07,025
I'll ask him to call you.
30
00:03:12,300 --> 00:03:14,640
I really believe...
31
00:03:14,740 --> 00:03:19,746
I really believe that with a firm
like this, sir, who... would be...
32
00:03:20,687 --> 00:03:22,684
...ready and available for...
33
00:03:25,180 --> 00:03:27,040
Hello?
34
00:03:27,140 --> 00:03:29,280
No, it's not, it's not, it's not a good time, Mom.
35
00:03:29,380 --> 00:03:31,348
It's not a good time.
Call you latter.
36
00:03:37,220 --> 00:03:39,400
Well, she has all the reports...
37
00:03:48,820 --> 00:03:52,280
Hello, Randy Schoenberg is here
for Bergen, Brown and Sherman.
38
00:03:52,380 --> 00:03:54,120
- OK.
- Would like to enjoy
39
00:03:54,220 --> 00:03:56,000
make the most of opportunities
which are provided here.
40
00:03:56,100 --> 00:03:58,720
In a firm as important as this
would be highly motivated
41
00:03:58,820 --> 00:04:01,040
to do my best,
24 hours a day.
42
00:04:01,140 --> 00:04:03,760
Do you have any family relationship?
with the famous composer, Schoenberg?
43
00:04:03,860 --> 00:04:06,040
Arnold was my grandfather, sir.
44
00:04:06,140 --> 00:04:07,680
But he died before I was born.
45
00:04:07,780 --> 00:04:10,440
His music requires a certain
degree of application.
46
00:04:10,540 --> 00:04:13,400
But the rewards
they are well worth the effort.
47
00:04:13,500 --> 00:04:15,800
One of the things I look forward to most…
48
00:04:15,900 --> 00:04:17,480
working here means exploring
its largest size...
49
00:04:17,580 --> 00:04:20,311
And Judge Schoenberg is your father.
50
00:04:20,420 --> 00:04:22,680
Now retired, yes sir.
51
00:04:22,780 --> 00:04:24,760
A fabulous lineage, Mr. Schoenberg.
52
00:04:24,860 --> 00:04:26,191
Yes sir.
53
00:04:26,300 --> 00:04:29,160
What happened in Pasadena?
54
00:04:29,260 --> 00:04:31,024
Well, I took a risk.
55
00:04:31,140 --> 00:04:34,280
I opened my own firm
law, but it didn't pay off, you know.
56
00:04:34,380 --> 00:04:36,280
Work on your own
It's not that sensational.
57
00:04:36,380 --> 00:04:38,640
So now it's ready
to work with others?
58
00:04:38,740 --> 00:04:40,310
Yes sir.
59
00:04:45,940 --> 00:04:48,386
Well then let's go
Mr. Schoenberg.
60
00:04:55,140 --> 00:04:56,790
Thank you mom.
61
00:05:03,820 --> 00:05:06,760
I was waiting for you at 6.
It's been ten minutes.
62
00:05:06,860 --> 00:05:09,920
My apologies, Ms. Altmann.
I got stuck in traffic on Wilshire.
63
00:05:10,020 --> 00:05:13,069
He looks tired and nervous,
but it's not badly presented.
64
00:05:13,180 --> 00:05:14,280
You were such a skinny boy.
65
00:05:14,380 --> 00:05:15,440
Thanks.
66
00:05:15,540 --> 00:05:18,862
So, what do you know about
art restitution?
67
00:05:18,980 --> 00:05:20,400
Nothing at all.
68
00:05:20,500 --> 00:05:22,720
Well, it's never too late to learn.
69
00:05:22,820 --> 00:05:24,240
Why don't you come in?
70
00:05:24,340 --> 00:05:26,480
Eat some puff pastry.
I made it especially for you.
71
00:05:51,380 --> 00:05:55,360
My sister is the little girl
pretty one on the left, Luise.
72
00:05:55,460 --> 00:05:57,747
And I'm the boring one next to her.
73
00:05:59,740 --> 00:06:03,880
My parents, Therese and Gustav.
74
00:06:03,980 --> 00:06:07,800
My uncle Ferdinand,
who owned a sugar company,
75
00:06:07,900 --> 00:06:12,144
and his wife, Aunt Adele,
who died very young.
76
00:06:12,580 --> 00:06:14,640
Sit at my feet, Maria.
77
00:06:14,740 --> 00:06:16,280
Adele didn't have any children,
78
00:06:16,380 --> 00:06:18,400
That's why we lived together
like a family.
79
00:06:18,500 --> 00:06:20,280
In a way, I had two
sets of parents.
80
00:06:20,380 --> 00:06:23,440
Try to smile, Maria.
81
00:06:23,540 --> 00:06:27,120
It's good to exercise your muscles
facials once a year.
82
00:06:30,140 --> 00:06:32,302
The Bloch-Bauers.
83
00:06:34,340 --> 00:06:38,320
I found these letters in the middle
of my sister's things.
84
00:06:38,420 --> 00:06:41,000
Look, I translated them for you
at the rear.
85
00:06:43,060 --> 00:06:44,160
1948?
86
00:06:44,260 --> 00:06:47,680
From our family lawyer
in Vienna, Johann Rinesch.
87
00:06:47,780 --> 00:06:50,909
Everything about our paintings
that were stolen by the Nazis.
88
00:06:52,140 --> 00:06:53,200
OK.
89
00:06:53,300 --> 00:06:55,640
I read it in The New York Times
90
00:06:55,740 --> 00:06:57,760
that things are changing in Austria.
91
00:06:57,860 --> 00:06:58,880
How are they changing?
92
00:06:58,980 --> 00:07:01,840
They are reformulating the laws
of art restitution.
93
00:07:01,940 --> 00:07:04,307
Reanalyzing old cases.
94
00:07:07,780 --> 00:07:10,120
My sister finally comes
live with me.
95
00:07:10,220 --> 00:07:14,111
The only problem is that she decides
do it when she is dead.
96
00:07:14,220 --> 00:07:17,200
Well, at least this way
there will be no discussion.
97
00:07:20,300 --> 00:07:22,760
What I wanted to say is that,
You know how roommates...
98
00:07:22,860 --> 00:07:25,600
tend to argue about the dishes
in the sink and things like that and...
99
00:07:25,700 --> 00:07:28,040
and you won't have
no discussion,
100
00:07:28,140 --> 00:07:30,560
because, the dishes, because, you see...
101
00:07:30,660 --> 00:07:31,840
because she is dead.
102
00:07:31,940 --> 00:07:33,440
That's why...
103
00:07:34,488 --> 00:07:36,720
I'm so sorry. I'm... I was trying...
She was making a joke and not...
104
00:07:36,820 --> 00:07:38,231
Oh, here she is.
105
00:07:40,380 --> 00:07:43,190
My aunt Adele.
106
00:07:44,380 --> 00:07:47,907
My uncle hired
Gustav Klimt to paint.
107
00:07:49,740 --> 00:07:51,080
What an excellent painting.
108
00:07:51,180 --> 00:07:52,420
It's magnificent.
109
00:07:54,020 --> 00:07:57,440
Was taken from the walls
from our house by the Nazis,
110
00:07:57,540 --> 00:07:59,720
and since then,
has been hanging
111
00:07:59,820 --> 00:08:01,880
at the Belvedere Gallery in Vienna.
112
00:08:01,980 --> 00:08:03,584
And now I would like to get it back.
113
00:08:05,300 --> 00:08:06,360
Wouldn't it be wonderful?
114
00:08:06,460 --> 00:08:09,200
It will make you a rich woman, for sure.
115
00:08:09,300 --> 00:08:11,223
Do you think that's what's happening here?
116
00:08:14,300 --> 00:08:18,385
No, I have to do what I can
to keep these memories alive.
117
00:08:21,340 --> 00:08:23,468
Because people forget, you know.
118
00:08:24,460 --> 00:08:25,700
Especially young people.
119
00:08:30,460 --> 00:08:34,181
Then, of course, there is justice.
120
00:08:38,220 --> 00:08:40,600
I bored you to tears tonight.
121
00:08:40,700 --> 00:08:42,907
She looked at her watch four times.
122
00:08:45,500 --> 00:08:48,480
You know, this was a test
and we both failed.
123
00:08:48,580 --> 00:08:52,240
Sorry. Sorry
have wasted your time.
124
00:08:52,340 --> 00:08:53,600
Today, I got a job.
125
00:08:53,700 --> 00:08:56,760
A baby that keeps me up at night,
a woman I want to make happy.
126
00:08:56,860 --> 00:09:00,467
So why would there be
Interested in ancient history?
127
00:09:01,700 --> 00:09:03,304
Goodbye sweetheart.
128
00:09:04,620 --> 00:09:05,860
Struwwelpeter.
129
00:09:07,740 --> 00:09:10,200
Struwwelpeter,
the book he had in his hand.
130
00:09:10,300 --> 00:09:12,560
My grandmother used to read it to me.
131
00:09:12,660 --> 00:09:17,120
Terrible… the one about the boy
which is carried by the wind.
132
00:09:17,220 --> 00:09:19,480
For a terrible adventure.
133
00:09:19,580 --> 00:09:21,264
She used to scare me too.
134
00:09:23,340 --> 00:09:26,040
Why can't you just
take a look at these,
135
00:09:26,140 --> 00:09:27,680
and she tells me if we have
enough arguments.
136
00:09:27,780 --> 00:09:29,020
That's all I ask of you.
137
00:09:33,440 --> 00:09:35,520
"April 11, 1948.
138
00:09:35,620 --> 00:09:37,360
Dear Luise Bloch-Bauer..."
139
00:09:37,460 --> 00:09:39,000
She is her sister.
140
00:09:39,100 --> 00:09:40,920
"The Austrian Government decided
141
00:09:41,020 --> 00:09:43,280
"that she will keep her aunt's portrait
by Klimt
142
00:09:43,380 --> 00:09:44,920
"and four other Klimts who insist
143
00:09:45,020 --> 00:09:47,160
"were left to the gallery
in his will,
144
00:09:47,260 --> 00:09:50,120
"a fact that they consider
be irrefutable.
145
00:09:50,220 --> 00:09:53,040
"The will itself...
146
00:09:53,140 --> 00:09:55,142
"I didn't see him...
147
00:09:56,140 --> 00:09:58,400
"despite my continued
efforts to do so.
148
00:09:58,500 --> 00:10:00,880
Best regards, Johann Rinesch."
149
00:10:00,980 --> 00:10:02,360
Her lawyer
Have you never seen the will?
150
00:10:02,460 --> 00:10:04,269
Nobody saw the will.
151
00:10:14,260 --> 00:10:15,680
Randy!
152
00:10:15,780 --> 00:10:17,400
Hello, Mrs. Altmann. Hello.
153
00:10:17,500 --> 00:10:19,520
Uh, we just need
copy these
154
00:10:19,620 --> 00:10:22,040
just here, okay?
155
00:10:22,140 --> 00:10:25,200
Here everyone seems to be
having nervous breakdowns.
156
00:10:25,300 --> 00:10:27,160
And they are.
157
00:10:27,260 --> 00:10:29,520
I was up until 3am.
I did a little research.
158
00:10:29,620 --> 00:10:30,880
I'm impressed.
159
00:10:30,980 --> 00:10:32,880
Get someone on the ground in Vienna.
160
00:10:32,980 --> 00:10:34,840
For the first time in 50 years,
opened the files,
161
00:10:34,940 --> 00:10:36,760
so start trying to find
a copy of Adele's will.
162
00:10:36,860 --> 00:10:39,120
- Yes and then?
- The Austrian Minister of Culture...
163
00:10:39,220 --> 00:10:40,680
will form a committee to analyze
each case individually,
164
00:10:40,780 --> 00:10:42,440
but you have to fill out an application
165
00:10:42,540 --> 00:10:43,800
so that they can respond to your complaint
at the end of next month...
166
00:10:43,900 --> 00:10:45,840
- ...at the latest.
- Next month?
167
00:10:45,940 --> 00:10:47,240
At the latest, yes. I already asked that
send the application sheet.
168
00:10:47,340 --> 00:10:49,480
Slower.
Can you explain everything to me...
169
00:10:49,580 --> 00:10:51,440
- ...at lunch.
- No.
170
00:10:51,540 --> 00:10:52,680
- Mrs. Altmann, I can't go to lunch.
- I know a very nice place.
171
00:10:52,780 --> 00:10:55,306
They make an excellent rice pudding.
172
00:10:57,180 --> 00:10:59,600
Okay, these are three names
173
00:10:59,700 --> 00:11:02,280
of the best lawyers
in refunds from America.
174
00:11:02,380 --> 00:11:05,160
They will be expensive,
but without them it is a false hope.
175
00:11:05,260 --> 00:11:08,120
No, no, all I have is my store,
my house and some money
176
00:11:08,220 --> 00:11:10,320
I saved up to buy
a new dishwasher.
177
00:11:10,420 --> 00:11:14,040
No, I can't waste money
with sophisticated lawyers.
178
00:11:14,140 --> 00:11:17,160
Okay, I have to go, so...
179
00:11:17,260 --> 00:11:19,720
Can't help me
a little in your spare time?
180
00:11:19,820 --> 00:11:21,600
See, like a hobby.
181
00:11:21,700 --> 00:11:24,680
This is not for free time, Maria.
182
00:11:24,780 --> 00:11:26,760
It's a full-time job,
It's not a hobby.
183
00:11:26,860 --> 00:11:29,320
He's rude,
He's a rude little man,
184
00:11:29,420 --> 00:11:31,991
and completely
uninterested in the past.
185
00:11:32,100 --> 00:11:34,865
And you have a special talent
to make me feel good about myself.
186
00:11:34,980 --> 00:11:36,425
But you have the connection.
187
00:11:37,420 --> 00:11:39,120
What connection?
188
00:11:39,220 --> 00:11:41,360
Family, Randy.
189
00:11:41,460 --> 00:11:44,800
Your grandparents came
here from Austria.
190
00:11:44,900 --> 00:11:48,586
You see, we share
the same story.
191
00:11:48,700 --> 00:11:50,320
Oh, how can you
see with these glasses?
192
00:11:50,420 --> 00:11:52,741
They are filthy.
193
00:11:53,940 --> 00:11:57,865
Yes, it's better.
They help you see more clearly.
194
00:12:13,090 --> 00:12:16,590
"'Woman in Gold' estimated value"
195
00:12:20,940 --> 00:12:24,940
"The estimated value of 'Woman in Gold'
is more than one hundred million dollars
196
00:12:29,580 --> 00:12:32,000
I see potential here
firm investment.
197
00:12:32,100 --> 00:12:34,421
Do you really think that a painting
who happened to be a fridge magnet
198
00:12:34,540 --> 00:12:36,040
Will you ever leave Austria?
199
00:12:36,140 --> 00:12:37,949
I think it would be a mistake
do not check.
200
00:12:39,980 --> 00:12:41,880
A week at most.
201
00:12:41,980 --> 00:12:44,000
Thanks. Thank you sir.
202
00:12:44,100 --> 00:12:46,182
I want you back on the 3rd.
203
00:12:46,300 --> 00:12:47,984
Oh, sure, sir. Thanks.
204
00:12:57,900 --> 00:12:59,823
Still working?
205
00:12:59,940 --> 00:13:02,880
- I only close the store when I go to sleep.
- Great news.
206
00:13:02,980 --> 00:13:04,880
I have the green light. I'm going there,
207
00:13:04,980 --> 00:13:07,631
I'll try to find the will,
and then we will continue the process.
208
00:13:07,740 --> 00:13:09,400
Oh! Randy!
209
00:13:09,500 --> 00:13:11,160
This is wonderful!
210
00:13:11,260 --> 00:13:13,200
You were excited
like that all of a sudden.
211
00:13:13,300 --> 00:13:15,800
Yes, I stayed. And... I have another idea.
212
00:13:15,900 --> 00:13:18,080
My mother sent me this.
213
00:13:18,180 --> 00:13:21,343
It is scheduled for the end of this month
a conference on art restitution.
214
00:13:21,460 --> 00:13:22,840
They are looking for speakers.
215
00:13:22,940 --> 00:13:24,360
I think you should be one of them.
216
00:13:24,460 --> 00:13:26,280
- What you mean?
- An exquisite descendant...
217
00:13:26,380 --> 00:13:28,040
from one of the great Viennese families.
218
00:13:28,140 --> 00:13:30,240
The newspapers would love her.
It would speed things up.
219
00:13:30,340 --> 00:13:31,520
I would press.
220
00:13:32,325 --> 00:13:33,680
Good...
221
00:13:33,780 --> 00:13:37,400
I love your enthusiasm and,
After all, I'm not a coward.
222
00:13:37,500 --> 00:13:39,480
We have to move.
223
00:13:39,580 --> 00:13:42,789
But I fear that with your good will,
there has been a misunderstanding.
224
00:13:42,900 --> 00:13:44,280
Like this?
225
00:13:44,380 --> 00:13:47,440
I'm not going back to that place.
Not now, not ever.
226
00:13:47,540 --> 00:13:49,520
I don't understand.
227
00:13:49,620 --> 00:13:51,760
They destroyed my family,
228
00:13:51,860 --> 00:13:53,760
they killed my friends,
229
00:13:53,860 --> 00:13:56,000
and forced me to leave
230
00:13:56,100 --> 00:13:58,360
the people and places I loved.
231
00:13:58,460 --> 00:14:00,240
That was more than half a century ago.
232
00:14:00,340 --> 00:14:01,720
Do you think this is a long time?
233
00:14:01,820 --> 00:14:04,840
It would only be a few days, and that was it.
We go in and out.
234
00:14:04,940 --> 00:14:06,960
Randy, you're not listening to me.
235
00:14:07,060 --> 00:14:08,960
I'd rather die
to go back there,
236
00:14:09,060 --> 00:14:12,030
not for all the paintings in the world.
237
00:14:13,020 --> 00:14:14,640
Anyway...
238
00:14:14,740 --> 00:14:17,080
I wasn't there a week ago
not even interested in this case,
239
00:14:17,180 --> 00:14:19,680
and now he can't stop talking about it...
What happened?
240
00:14:20,860 --> 00:14:22,828
Against what is sensible,
241
00:14:22,940 --> 00:14:24,783
I think I like you.
242
00:14:31,620 --> 00:14:33,720
How long?
243
00:14:33,820 --> 00:14:37,840
Four or five days, a week at most.
It depends on how receptive you are.
244
00:14:37,940 --> 00:14:39,180
What do you plan to do?
245
00:14:40,740 --> 00:14:42,680
Dora... I'm not moving to Congo,
246
00:14:42,780 --> 00:14:45,840
I'm going to Austria for a few days,
with the blessing of the firm.
247
00:14:45,940 --> 00:14:47,920
What do you think?
248
00:14:51,300 --> 00:14:53,871
I think that was "yes".
249
00:15:39,660 --> 00:15:42,266
I see you, Maria. Come here.
250
00:15:45,700 --> 00:15:47,987
Why don't you help your aunt?
251
00:15:49,380 --> 00:15:51,701
Put on my favorite necklace.
252
00:15:53,020 --> 00:15:55,751
Your little fingers
are perfect for doing this.
253
00:15:59,540 --> 00:16:02,800
One day you will have to leave
of being so shy.
254
00:16:02,900 --> 00:16:05,301
Life will ask you.
255
00:16:10,940 --> 00:16:14,661
Your only enemy is fear.
256
00:16:21,220 --> 00:16:23,680
- Hello?
- I know we're in the middle...
257
00:16:23,780 --> 00:16:26,200
of the night, but if
wait until morning
258
00:16:26,300 --> 00:16:27,960
could change my mind.
259
00:16:28,060 --> 00:16:31,951
I decided to face the ghosts.
260
00:16:35,860 --> 00:16:38,101
She is complicated.
261
00:16:50,250 --> 00:16:52,250
"The store will be closed
until April 4th"
262
00:16:54,820 --> 00:16:57,000
Oh, her mother called again this morning.
263
00:16:57,100 --> 00:16:59,600
Want me to go visit
the Holocaust Memorial when you are there.
264
00:16:59,700 --> 00:17:00,840
He's already mentioned this seven times.
265
00:17:00,940 --> 00:17:02,480
Well, she said to go for honor...
266
00:17:02,580 --> 00:17:05,800
-... from her great-grandparents.
- Siegmund and Malvina.
267
00:17:05,900 --> 00:17:07,680
Oh, she had these eyes
beautiful, you know?
268
00:17:07,780 --> 00:17:09,440
Huge, like an owl.
269
00:17:09,540 --> 00:17:11,240
You packed a suitcase
Horribly big, Maria.
270
00:17:11,340 --> 00:17:12,920
Are you sure you brought
enough stuff?
271
00:17:13,020 --> 00:17:15,160
If I'm going back there,
Better to do it in style.
272
00:17:15,260 --> 00:17:17,240
Pam, darling,
Can you walk a little faster?
273
00:17:17,340 --> 00:17:20,200
I think... at this rate
we're going to miss the plane.
274
00:17:20,300 --> 00:17:21,680
Let's arrive with four
hours in advance.
275
00:17:21,780 --> 00:17:24,080
Yes, but I want to buy
perfume and cognac in the duty-free shop.
276
00:17:24,180 --> 00:17:26,000
Look, go that way.
277
00:17:26,100 --> 00:17:28,600
Pam, honey, go. Go now.
278
00:17:28,700 --> 00:17:31,670
With pleasure, Mrs. Altmann.
279
00:18:06,100 --> 00:18:09,840
Ladies and gentlemen, we are
about to land in Vienna.
280
00:18:09,940 --> 00:18:11,749
Please fasten your seat belts.
281
00:18:16,340 --> 00:18:18,422
I never thought I would come back.
282
00:18:40,420 --> 00:18:42,080
A guy from the Ministry
283
00:18:42,180 --> 00:18:46,280
He agreed to meet me tomorrow...
He must be responsible for the information.
284
00:18:46,380 --> 00:18:48,760
Lucky for us for someone
accept to receive us.
285
00:18:48,860 --> 00:18:51,160
You don't have to come,
If you do not want.
286
00:18:51,260 --> 00:18:52,760
Oh, we're not even there yet,
287
00:18:52,860 --> 00:18:55,040
and already trying
get rid of me?
288
00:18:55,140 --> 00:18:57,440
That is not what I said...
I just wanted to say that you don't have to come.
289
00:18:57,540 --> 00:19:01,520
Anyway I want to go
to Belvedere to visit my aunt.
290
00:19:01,620 --> 00:19:04,464
You know, the postcard doesn't do it justice.
291
00:19:31,980 --> 00:19:33,320
She was born in Vienna...
292
00:19:33,420 --> 00:19:35,343
- ...Mrs. Altmann?
- Yes, yes, I was born, yes.
293
00:19:35,460 --> 00:19:36,920
Just around the corner, yes.
294
00:19:37,020 --> 00:19:38,120
Speaks German?
295
00:19:38,220 --> 00:19:40,680
Yes, but I prefer to speak English.
296
00:19:40,780 --> 00:19:42,430
I hope you enjoy your stay.
297
00:19:43,500 --> 00:19:45,502
I will definitely try.
298
00:19:50,984 --> 00:19:52,307
There it is.
299
00:19:53,580 --> 00:19:58,427
The apartment on the second floor
it was our home.
300
00:20:01,020 --> 00:20:04,627
Oh, the things this house has seen, Randy!
301
00:20:04,740 --> 00:20:09,680
Great artists, musicians, writers,
passed through those doors.
302
00:20:09,780 --> 00:20:11,880
Including, of course, your grandfather.
303
00:20:11,980 --> 00:20:15,120
And Dr. Freud himself.
304
00:20:15,220 --> 00:20:19,066
On my wedding night,
half of Vienna was here.
305
00:20:23,380 --> 00:20:24,586
Mrs. Altmann?
306
00:20:25,580 --> 00:20:27,920
I found your name
on the list of speakers
307
00:20:28,020 --> 00:20:30,200
for the refund conference
and located her.
308
00:20:30,300 --> 00:20:31,240
And who are you?
309
00:20:31,340 --> 00:20:33,800
Hubertus Czernin,
investigative reporter.
310
00:20:33,900 --> 00:20:35,560
- Welcome to Vienna.
- Thanks.
311
00:20:35,660 --> 00:20:37,662
Can I invite you
to have a drink?
312
00:20:43,980 --> 00:20:45,040
I'm the editor.
313
00:20:45,140 --> 00:20:48,701
My little Austrian baby.
Keeps me balanced.
314
00:20:50,060 --> 00:20:52,320
When I wrote an article
to expose the Nazi past
315
00:20:52,420 --> 00:20:54,080
of our own
President Waldheim...
316
00:20:54,180 --> 00:20:58,000
a man approached me
in a supermarket and spat in my face.
317
00:20:58,100 --> 00:20:59,600
He called me a traitor.
318
00:20:59,700 --> 00:21:02,440
I told him: "I am a real Austrian."
319
00:21:02,540 --> 00:21:04,600
And what is your interest?
in a pair of...
320
00:21:04,700 --> 00:21:07,360
Californian tourists, Mr. Czernin?
321
00:21:07,460 --> 00:21:10,280
I just thought it might be useful
have an Austrian friend.
322
00:21:10,380 --> 00:21:11,560
For what?
323
00:21:11,660 --> 00:21:15,640
You know... this restitution thing
It started as a public relations training.
324
00:21:15,740 --> 00:21:17,640
Austria wanted to improve
your image abroad,
325
00:21:17,740 --> 00:21:20,869
but now it's turning
in a Pandora's box.
326
00:21:20,980 --> 00:21:22,960
They don't want to lose
your treasures.
327
00:21:23,060 --> 00:21:26,400
That's why they're going to put all the
possible obstacles in your path,
328
00:21:26,500 --> 00:21:29,400
and maybe I can help
to cross some of them.
329
00:21:29,500 --> 00:21:32,106
And what do you gain from that?
What is your motivation?
330
00:21:33,220 --> 00:21:37,080
Let's just say it's a brand
very particular of patriotism.
331
00:21:37,180 --> 00:21:39,240
Now, if you'll excuse me,
332
00:21:39,340 --> 00:21:41,400
I think I'll give us a gift
with another round of drinks.
333
00:21:41,500 --> 00:21:44,390
Oh yes, that's a wonderful idea.
334
00:22:17,900 --> 00:22:21,640
You find it zucchero porti
335
00:22:21,740 --> 00:22:24,120
In mezzo
336
00:22:24,220 --> 00:22:27,269
Al Cuore
337
00:22:33,340 --> 00:22:36,200
Non Essere, Gioia
338
00:22:36,300 --> 00:22:38,760
Mia, Con
339
00:22:38,860 --> 00:22:43,240
Crudele Me
340
00:22:43,340 --> 00:22:45,640
Lasciati Almeno
341
00:22:45,740 --> 00:22:48,200
Vedere
342
00:22:48,300 --> 00:22:53,511
Mio Bello Amore
343
00:23:03,140 --> 00:23:07,360
When our daughter Maria said
that she was going to marry an opera singer,
344
00:23:07,460 --> 00:23:10,360
we decided he should sing
Mozart at the wedding.
345
00:23:10,460 --> 00:23:13,720
Let's keep it all Austrian, I said.
346
00:23:15,580 --> 00:23:17,880
These are troubled times.
347
00:23:17,980 --> 00:23:20,760
Let's hope this night is memorable
348
00:23:20,860 --> 00:23:24,160
be a prophecy of happier days.
349
00:23:24,260 --> 00:23:25,830
Health!
350
00:23:31,060 --> 00:23:34,667
I'm sad that your
Aunt Adele isn't here tonight.
351
00:23:34,780 --> 00:23:36,589
She would be proud of you.
352
00:23:36,700 --> 00:23:38,800
I'm sad too, uncle.
353
00:23:38,900 --> 00:23:42,382
At least she's not alive to testify
what is happening to the country he loved.
354
00:23:44,180 --> 00:23:45,989
I want...
355
00:23:48,820 --> 00:23:51,903
Keep this, Maria.
356
00:23:53,020 --> 00:23:54,181
Your favorite.
357
00:24:08,500 --> 00:24:10,707
You have a personality
strong and inquisitive.
358
00:24:12,900 --> 00:24:16,427
There's something of Adele's spirit in you.
359
00:24:18,060 --> 00:24:19,903
I will always appreciate that.
360
00:24:21,780 --> 00:24:24,800
Here you go, sister.
Come on, Maria, it's cake time.
361
00:24:24,900 --> 00:24:27,301
Everyone is looking for you.
362
00:24:27,900 --> 00:24:29,311
Hurry, I'm hungry.
363
00:24:29,420 --> 00:24:31,880
You have to help me cut it, Luise.
364
00:24:31,980 --> 00:24:34,560
That Maria of yours
She is a heart stealer.
365
00:24:35,940 --> 00:24:38,360
The Chancellor gave in on everything.
366
00:24:38,460 --> 00:24:41,320
Hitler made an empty promise
about Austrian sovereignty.
367
00:24:41,420 --> 00:24:45,000
But I bet that at the end of the month,
368
00:24:45,100 --> 00:24:49,080
the Nazis will be marching on the Ringstrasse
with her high boots.
369
00:24:49,180 --> 00:24:51,228
The Austrians won't allow it.
370
00:24:52,740 --> 00:24:55,280
I leave for Zurich
on Saturday with Luise.
371
00:24:55,380 --> 00:24:58,400
Next week,
you must join us.
372
00:24:58,500 --> 00:25:01,320
There will be a lot to do.
We have to take advantage of the time.
373
00:25:01,420 --> 00:25:03,866
As always, he is a dreamer.
374
00:25:05,900 --> 00:25:08,267
Hey! Hey! Hey! Hey!
375
00:25:11,740 --> 00:25:12,720
Hey!
376
00:25:12,820 --> 00:25:14,360
Hey! Hey! Hey! Hey!
377
00:26:05,020 --> 00:26:07,080
The Restitution Commission
378
00:26:07,180 --> 00:26:09,560
decided that your case,
is susceptible to analysis,
379
00:26:09,660 --> 00:26:11,320
Mrs. Altmann.
380
00:26:11,420 --> 00:26:14,000
Me and young Mr. Schoenberg
we took this long journey,
381
00:26:14,100 --> 00:26:16,200
so we would appreciate
be able to discuss the process
382
00:26:16,300 --> 00:26:18,040
with the Commission before
her to make a decision.
383
00:26:18,140 --> 00:26:22,680
The Commission does not interact
with external entities.
384
00:26:22,780 --> 00:26:24,280
And we are one
external entity, is it?
385
00:26:24,380 --> 00:26:27,040
The paintings belonged
to Mrs. Altmann's family.
386
00:26:27,140 --> 00:26:30,480
You have to trust that all
correct procedures will be followed.
387
00:26:30,580 --> 00:26:32,080
And now, if you don't mind,
388
00:26:32,180 --> 00:26:35,560
I have to go to a reception.
389
00:26:35,660 --> 00:26:38,520
Enjoy your stay
in our beautiful city.
390
00:26:38,620 --> 00:26:41,920
It was a real pleasure...
391
00:26:42,020 --> 00:26:43,863
meet her.
392
00:26:54,760 --> 00:26:56,000
How are you?
393
00:26:57,366 --> 00:27:00,440
I don't know if I have the strength
to deal with these people...
394
00:27:00,540 --> 00:27:02,542
and I've only been here for a day.
395
00:27:05,300 --> 00:27:07,541
Come on, let's go.
396
00:27:09,620 --> 00:27:12,200
There is no possibility
to get a copy
397
00:27:12,300 --> 00:27:13,920
of Adele's will before leaving.
398
00:27:14,020 --> 00:27:18,040
No. The archive department
was not appropriately helpful.
399
00:27:18,140 --> 00:27:20,080
Well, luckily, I have that
what is usually called
400
00:27:20,180 --> 00:27:22,148
a mole in the Belvedere.
401
00:27:22,260 --> 00:27:24,103
Someone who can
speed things up.
402
00:27:24,220 --> 00:27:26,109
Mondays,
the museum is closed,
403
00:27:26,220 --> 00:27:28,480
but my mole friend,
she will be waiting for her.
404
00:27:28,580 --> 00:27:31,080
I hope you are not allergic
to a little dust.
405
00:27:31,180 --> 00:27:34,760
I didn't tell you that he
Would it still be useful, Randy?
406
00:27:34,860 --> 00:27:37,440
Be patient, Maria.
He'll find out soon
407
00:27:37,540 --> 00:27:41,440
that some Austrians are your friends
whatever his motivations.
408
00:27:41,540 --> 00:27:42,840
He continues to work on it.
409
00:28:00,340 --> 00:28:02,360
Amalie Zuckerkandl.
410
00:28:02,460 --> 00:28:04,400
Also portrayed by Klimt.
411
00:28:04,500 --> 00:28:06,800
She was a friend of our family.
412
00:28:06,900 --> 00:28:09,640
She died in a concentration camp.
413
00:28:09,740 --> 00:28:11,344
Belzec, yes.
414
00:28:12,420 --> 00:28:15,600
Mrs. Altmann,
her aunt is just around the corner.
415
00:28:15,700 --> 00:28:17,350
Is she ready for the reunion?
416
00:28:37,500 --> 00:28:41,400
For better or worse, she became part
of Austria's identity.
417
00:28:41,500 --> 00:28:45,360
A national icon. Adele became
part of the country's imagination.
418
00:28:45,460 --> 00:28:47,827
Aunt Adele.
419
00:29:03,820 --> 00:29:05,960
He likes?
420
00:29:06,060 --> 00:29:08,160
Why is it all gold?
421
00:29:08,260 --> 00:29:11,240
Forget the gold. It's Klimt.
422
00:29:11,340 --> 00:29:14,503
Look at my face.
Looks like me?
423
00:29:14,620 --> 00:29:18,625
Yes, but I don't believe it
that looks happy.
424
00:29:20,180 --> 00:29:23,880
I imagine what it will be like
be a woman
425
00:29:23,980 --> 00:29:26,880
when you are older.
426
00:29:26,980 --> 00:29:29,984
If we have to have fun
with trivia.
427
00:29:36,220 --> 00:29:39,400
Portrait of Adele, painted by Klimt.
428
00:29:39,500 --> 00:29:45,143
One of our most famous paintings. One
wonderful example of the Austrian cultural legacy.
429
00:30:29,020 --> 00:30:31,466
Hurry, let's go home.
430
00:30:44,260 --> 00:30:48,231
The Government announced
that citizens
431
00:30:48,340 --> 00:30:52,280
cannot leave the country
without express authorization.
432
00:30:52,380 --> 00:30:55,543
These new measures
will be applied immediately.
433
00:30:56,540 --> 00:30:59,520
My brother was right.
We should have left by now.
434
00:30:59,620 --> 00:31:00,600
Look.
435
00:31:05,900 --> 00:31:08,744
It's Mrs. Klein, the doctor's wife.
436
00:31:08,860 --> 00:31:11,704
What are they doing with her?
437
00:31:11,820 --> 00:31:14,903
Forcing you to clean
the floor with acid.
438
00:31:16,900 --> 00:31:21,462
And Mr. Rosenblatt was obliged
writing "Jew" on his shop window.
439
00:31:21,580 --> 00:31:23,120
But why?
440
00:31:23,220 --> 00:31:25,188
Why do you think so, Therese?
441
00:31:33,140 --> 00:31:34,880
Bring me the cello, Maria.
442
00:31:34,980 --> 00:31:37,120
For what, father?
443
00:31:37,220 --> 00:31:39,240
There are almost five.
444
00:31:39,340 --> 00:31:43,400
Because this Saturday
would it be different from others?
445
00:31:43,500 --> 00:31:45,160
Because is.
446
00:31:45,260 --> 00:31:47,680
I will not allow them to touch us.
447
00:31:47,780 --> 00:31:50,280
- Father.
- The cello, Maria!
448
00:31:50,380 --> 00:31:51,666
Come on.
449
00:32:25,220 --> 00:32:30,680
The passport office will close
to two in the afternoon until further notice.
450
00:32:30,780 --> 00:32:32,987
Rejected. Next.
451
00:32:35,300 --> 00:32:38,960
My brother is in England,
and my sister is in Switzerland.
452
00:32:39,060 --> 00:32:43,280
We have somewhere to stay
in both countries.
453
00:32:43,380 --> 00:32:45,120
There are only four of us,
454
00:32:45,220 --> 00:32:47,268
but we need to leave
Austria as soon as possible.
455
00:32:48,980 --> 00:32:51,200
Just like all other Jews.
456
00:32:51,300 --> 00:32:53,268
What makes you special?
457
00:32:55,580 --> 00:32:57,947
Rejected. Next.
458
00:33:16,340 --> 00:33:18,502
Your business is closed. Paint!
459
00:33:25,180 --> 00:33:27,501
Jewish pigs! It's well done!
460
00:33:35,260 --> 00:33:37,581
Do not look!
461
00:33:50,220 --> 00:33:53,463
Thank God!
We were worried.
462
00:34:10,380 --> 00:34:12,109
Open the door!
463
00:34:15,180 --> 00:34:16,760
Are here.
464
00:34:16,860 --> 00:34:18,920
Of course they are.
465
00:34:19,020 --> 00:34:21,520
Fritz, open the door.
466
00:34:21,620 --> 00:34:22,621
Yes sir.
467
00:34:36,580 --> 00:34:38,160
Ferdinand Bloch-Bauer?
468
00:34:38,260 --> 00:34:40,760
My brother is in Switzerland
on business.
469
00:34:40,860 --> 00:34:42,350
Is that what they call it?
470
00:34:47,380 --> 00:34:50,600
Your brother's sugar company
is guilty of tax evasion
471
00:34:50,700 --> 00:34:53,200
in over a million Reichsmark.
472
00:34:53,300 --> 00:34:56,000
His assets were frozen
until you pay off the entire debt.
473
00:34:56,100 --> 00:34:58,320
This agent will stay with you.
474
00:34:58,420 --> 00:35:01,943
- From now on, they are under house arrest.
- My brother is a law-abiding citizen.
475
00:35:09,580 --> 00:35:12,265
They are a family
who appreciates the power of art.
476
00:35:21,060 --> 00:35:23,080
Holbein.
477
00:35:23,180 --> 00:35:24,840
Impressive.
478
00:35:24,940 --> 00:35:27,227
A silver cup
with precious stones.
479
00:35:29,460 --> 00:35:31,428
A diamond necklace.
480
00:35:33,180 --> 00:35:35,680
Two silver candelabra.
481
00:35:35,780 --> 00:35:37,111
A cello!
482
00:35:40,780 --> 00:35:42,305
Stradivarius.
483
00:35:43,740 --> 00:35:45,960
Of course, only the best.
484
00:35:46,060 --> 00:35:47,880
No, please.
485
00:35:47,980 --> 00:35:49,823
It is your joy.
486
00:35:54,460 --> 00:35:58,040
I could look for the file
family alone, you know.
487
00:35:58,140 --> 00:36:00,320
I wasn't going to miss out on the fun.
488
00:36:00,420 --> 00:36:04,000
This is like a James Bond movie
and you are Sean Connery.
489
00:36:04,100 --> 00:36:05,400
Yes.
490
00:36:05,500 --> 00:36:06,840
Hello. I'm Anna.
491
00:36:06,940 --> 00:36:08,544
- Hello how are you?
- Hello.
492
00:36:08,660 --> 00:36:12,320
- It's an honor to meet you.
- Thank you for doing this.
493
00:36:12,420 --> 00:36:14,320
So you know Hubertus?
494
00:36:14,420 --> 00:36:17,344
All museum archives
before 1972
495
00:36:17,460 --> 00:36:18,905
are stored in the same room.
496
00:36:23,220 --> 00:36:26,588
I think they will have
a busy day.
497
00:36:30,340 --> 00:36:32,581
Roll up your sleeves, Randy.
498
00:36:59,220 --> 00:37:00,560
Congratulations.
499
00:37:00,660 --> 00:37:02,920
A great treasure
cultural information.
500
00:37:03,020 --> 00:37:05,320
Hubertus and I were awake
poring over the file.
501
00:37:05,420 --> 00:37:07,680
Well, I'm glad to know you are
The two of them get along so well.
502
00:37:07,780 --> 00:37:09,111
So now we can start
503
00:37:09,220 --> 00:37:11,960
building a portrait
of what really happened.
504
00:37:12,060 --> 00:37:14,560
Maria, you are the living link to the past.
505
00:37:14,660 --> 00:37:16,320
I have my nails digging into it.
506
00:37:16,420 --> 00:37:18,440
Tell us what you know.
507
00:37:18,540 --> 00:37:20,680
Adele died in 1925.
508
00:37:20,780 --> 00:37:22,680
With meningitis. She was only 43 years old.
509
00:37:22,780 --> 00:37:25,520
My uncle Ferdinand was forgotten.
510
00:37:25,620 --> 00:37:28,320
And then, of course, the will,
written in 1923
511
00:37:28,420 --> 00:37:30,960
two years before his death.
512
00:37:31,060 --> 00:37:34,240
Her signature! Oh my God!
513
00:37:34,340 --> 00:37:36,120
I will translate as
need more than get it.
514
00:37:36,220 --> 00:37:38,480
"I kindly ask my husband
515
00:37:38,580 --> 00:37:39,960
"to leave my portrait
516
00:37:40,060 --> 00:37:42,301
"and the other paintings
of Klimt, after his death,
517
00:37:42,420 --> 00:37:44,070
to the Belvedere Gallery in Vienna."
518
00:37:48,100 --> 00:37:49,800
So he left them at the gallery.
519
00:37:49,900 --> 00:37:53,160
Oh, Randy, did we come all this way for nothing?
520
00:37:53,260 --> 00:37:55,024
One step at a time, Maria.
521
00:37:55,140 --> 00:37:57,480
In fact, he asks
let the paintings follow
522
00:37:57,580 --> 00:38:00,760
to Belvedere, but the request
brings with it a very specific condition.
523
00:38:00,860 --> 00:38:02,320
He specifically asks that the paintings
524
00:38:02,420 --> 00:38:05,000
go to Belvedere
after Ferdinand's death.
525
00:38:05,100 --> 00:38:06,800
Let's tell the story
chronologically.
526
00:38:06,900 --> 00:38:08,709
Maria, do you have any ideas?
of what happened
527
00:38:08,820 --> 00:38:10,800
to your family property
after you left?
528
00:38:10,900 --> 00:38:13,640
Not everything. Unlike the woman
of Lot, I never looked back.
529
00:38:13,740 --> 00:38:15,230
Maybe now is the time to find out.
530
00:38:16,660 --> 00:38:18,760
After fleeing Austria
Maria, your home
531
00:38:18,860 --> 00:38:21,909
became the setting for one of the
great robberies of that time.
532
00:38:24,140 --> 00:38:25,720
Your family's assets
533
00:38:25,820 --> 00:38:27,520
ended up in the hands
of the most powerful
534
00:38:27,620 --> 00:38:29,190
Nazi elite criminals.
535
00:38:29,300 --> 00:38:31,760
All our possessions,
our personal assets?
536
00:38:31,860 --> 00:38:34,600
Did you know, for example, that a
of your uncle's favorite paintings,
537
00:38:34,700 --> 00:38:36,080
a portrait of Waldmüller
from Count Esterhazy...
538
00:38:36,180 --> 00:38:37,360
Yes, yes, I remember.
539
00:38:37,460 --> 00:38:38,800
She was hanging
in the living room.
540
00:38:38,900 --> 00:38:40,800
I never liked her, actually.
541
00:38:40,900 --> 00:38:44,880
...she ended up decorating the walls,
not from any other place than the Berghof,
542
00:38:44,980 --> 00:38:48,160
Hitler's private residence
in the Bavarian Alps?
543
00:38:48,260 --> 00:38:49,705
Or that your aunt's necklace,
544
00:38:49,820 --> 00:38:51,880
the same one she uses
in Klimt's portrait,
545
00:38:51,980 --> 00:38:53,960
came to adorn the neck
by Emmy Goering,
546
00:38:54,060 --> 00:38:56,040
Hermann Goering's wife?
547
00:38:56,140 --> 00:38:58,160
I don't think you want to hear this.
548
00:38:58,260 --> 00:39:00,000
The Nazis themselves didn't like it
so much of the Klimts.
549
00:39:00,100 --> 00:39:01,960
They were, after all, a little
degenerate for their taste.
550
00:39:02,060 --> 00:39:04,800
But the paintings called
someone's attention
551
00:39:04,900 --> 00:39:08,320
with a more refined taste
and clairvoyant of art,
552
00:39:08,420 --> 00:39:11,185
-Bruno Grimshitz.
- Grimshitz?!
553
00:39:11,300 --> 00:39:13,280
The paintings had been removed
from your family home
554
00:39:13,380 --> 00:39:15,760
and transported with care
to Belvedere.
555
00:39:15,860 --> 00:39:18,120
Some facts had
to be changed,
556
00:39:18,220 --> 00:39:21,000
like your aunt's name
and his Jewish origins, of course.
557
00:39:21,100 --> 00:39:22,720
In a brief space in the war,
558
00:39:22,820 --> 00:39:24,640
he became known simply as...
559
00:39:24,740 --> 00:39:26,480
"Golden Woman."
560
00:39:26,580 --> 00:39:29,600
Therefore, your identity
was also stolen.
561
00:39:29,700 --> 00:39:32,760
It wasn't enough to steal
his family and try to destroy it.
562
00:39:32,860 --> 00:39:36,120
No. You would have to be
erased from history.
563
00:39:36,220 --> 00:39:37,720
Then the paintings arrived at Belvedere.
564
00:39:37,820 --> 00:39:39,080
In 1941.
565
00:39:39,180 --> 00:39:40,600
His uncle, Maria, died...
566
00:39:40,700 --> 00:39:43,120
at the end of the war, 1945.
567
00:39:43,220 --> 00:39:45,240
Therefore, contrary to the request
in Adele's will,
568
00:39:45,340 --> 00:39:48,520
the paintings ended up going to the Belvedere
long before his death.
569
00:39:48,620 --> 00:39:51,120
And, if I'm not mistaken, he wrote
his own will before he died.
570
00:39:51,220 --> 00:39:52,440
Yes, he wrote.
571
00:39:52,540 --> 00:39:55,360
Leaving everything he had,
or at least what was left of it,
572
00:39:55,460 --> 00:39:57,360
to you and your sister,
his only heirs.
573
00:39:57,460 --> 00:40:00,160
It was one of the last things he did
before dying a few days later.
574
00:40:00,260 --> 00:40:03,560
Yes, but they won't argue
that Adele actually left them at the gallery?
575
00:40:03,660 --> 00:40:05,720
So, in fact,
We have no arguments.
576
00:40:05,820 --> 00:40:08,300
Randy, why don't you show
Is Maria our trump card?
577
00:40:09,380 --> 00:40:10,640
What is this?
578
00:40:10,740 --> 00:40:12,880
This is proof
that Ferdinand bought...
579
00:40:12,980 --> 00:40:14,240
- ...the paintings.
- Mmm.
580
00:40:14,340 --> 00:40:17,040
He was the rightful owner
and not Adele.
581
00:40:17,140 --> 00:40:20,269
The paintings weren't hers,
therefore she could not give it to another.
582
00:40:21,460 --> 00:40:23,240
So the will is invalid?
583
00:40:23,340 --> 00:40:24,880
Technically, it's not a will.
584
00:40:24,980 --> 00:40:26,760
There is no legal binding.
585
00:40:26,860 --> 00:40:28,191
It works more like a wish.
586
00:40:29,260 --> 00:40:32,840
Now we have to take all this to Rudolf Wran,
the head of the Restitution Commission.
587
00:40:32,940 --> 00:40:35,080
Yes. And then your aunt
come home with us.
588
00:40:35,180 --> 00:40:36,320
Oh!
589
00:40:36,420 --> 00:40:37,581
Randy, wait and listen.
590
00:40:38,900 --> 00:40:42,120
She is the Mona Lisa of Austria.
591
00:40:42,220 --> 00:40:44,507
Do you think they'll just let her go?
592
00:40:46,700 --> 00:40:48,040
See, we sent it to Mr. Wran
593
00:40:48,140 --> 00:40:49,720
four messages this morning alone.
594
00:40:49,820 --> 00:40:51,680
Mr Wran is very busy at the moment.
595
00:40:51,780 --> 00:40:53,920
- Do you understand?
- Yes, of course we understand,
596
00:40:54,020 --> 00:40:56,080
but it is extremely important
let us talk to him.
597
00:40:56,180 --> 00:40:57,720
The problem is that it is essential
Let's talk...
598
00:40:57,820 --> 00:40:59,360
- ...with him this morning.
- Randy, Randy, isn't that him?
599
00:40:59,460 --> 00:41:01,240
I think its better
leave a message.
600
00:41:01,340 --> 00:41:02,400
- Mr. Wran?
- Wran. Wran.
601
00:41:02,500 --> 00:41:04,040
Sir, Mr. Rudolf Wran?
602
00:41:04,140 --> 00:41:05,280
Hello. My name is Randy Schoenberg.
603
00:41:05,380 --> 00:41:06,640
This is my client, Mrs. Altmann.
604
00:41:06,740 --> 00:41:09,040
- How are you?
- I'm really sorry...
605
00:41:09,140 --> 00:41:11,120
I did not have time yet
to answer your calls.
606
00:41:11,220 --> 00:41:13,000
- Well, that's...
- You don't need to apologize.
607
00:41:13,100 --> 00:41:14,920
You are a man
very important and very busy.
608
00:41:15,020 --> 00:41:16,560
There is some new information
609
00:41:16,660 --> 00:41:18,000
of which the Restitution Commission
need to have knowledge
610
00:41:18,100 --> 00:41:20,240
before reaching any kind of decision
in the Bloch-Bauer case.
611
00:41:20,340 --> 00:41:22,120
True?
612
00:41:22,220 --> 00:41:23,560
Yes, it's all here.
I made some observations
613
00:41:23,660 --> 00:41:25,560
on the margins. Forgive
my handwriting.
614
00:41:25,660 --> 00:41:27,760
It's been very busy
during your stay in Vienna.
615
00:41:27,860 --> 00:41:30,200
We didn't come here to eat cakes.
616
00:41:31,540 --> 00:41:36,560
Mr. Schoenberg, I know it is
grandson of the composer.
617
00:41:36,660 --> 00:41:39,840
He has no idea how much I am
Admirer of his work?
618
00:41:39,940 --> 00:41:41,880
He's a man of refined taste, Mr. Wran.
619
00:41:41,980 --> 00:41:44,506
The genius of the system
composition of 12 tones
620
00:41:44,620 --> 00:41:45,960
should not be underestimated.
621
00:41:46,060 --> 00:41:49,640
Thank you for his efforts, but we already have
all the information we need.
622
00:41:49,740 --> 00:41:53,108
If you'll excuse me,
I have work to do.
623
00:42:01,380 --> 00:42:02,960
It's hard to believe that Hitler
624
00:42:03,060 --> 00:42:05,160
signed up to be
an art student here.
625
00:42:05,260 --> 00:42:08,025
I wish they had accepted it.
626
00:42:12,500 --> 00:42:14,280
Everybody is here.
627
00:42:14,380 --> 00:42:16,160
The woman entering at this moment...
628
00:42:16,260 --> 00:42:18,520
Elizabeth Gehrer, Minister of Culture.
629
00:42:18,620 --> 00:42:21,360
With our new friend, Rudolf Wran.
630
00:42:21,460 --> 00:42:22,920
Very competitive.
631
00:42:23,020 --> 00:42:25,387
They are setting up here
a great show.
632
00:42:30,820 --> 00:42:32,840
Welcome to the Restitution Conference.
633
00:42:35,060 --> 00:42:38,680
This is the first step to reimbursement
634
00:42:38,780 --> 00:42:42,800
those whose art was theirs
illegally taken.
635
00:42:42,900 --> 00:42:45,870
The hanging landscape painting
in the main room of our house.
636
00:42:46,900 --> 00:42:49,840
It was the first thing you saw
when the front door opened.
637
00:42:49,940 --> 00:42:53,720
I will never forget the day
when they entered our house
638
00:42:53,820 --> 00:42:57,480
and they took our pictures off the wall.
639
00:42:57,580 --> 00:43:03,360
Our maid went to
my mother's wardrobe
640
00:43:03,460 --> 00:43:06,200
and she took off her clothes and said,
641
00:43:06,300 --> 00:43:09,280
"Don't think about going to the police,
642
00:43:09,380 --> 00:43:11,880
because they're going to come here anyway."
643
00:43:11,980 --> 00:43:14,040
And so it was.
644
00:43:14,140 --> 00:43:16,200
Some police officers came,
645
00:43:16,300 --> 00:43:19,680
and other people,
and looted the place.
646
00:43:19,780 --> 00:43:23,000
When people see
the famous portrait,
647
00:43:23,100 --> 00:43:27,280
see a masterpiece of a
of the best Austrian artists.
648
00:43:27,380 --> 00:43:30,640
But I see an image of my aunt,
649
00:43:30,740 --> 00:43:33,240
a woman who told me about life
650
00:43:33,340 --> 00:43:35,547
while I brushed him
her hair in her room.
651
00:43:37,100 --> 00:43:39,040
Restitution.
652
00:43:39,140 --> 00:43:41,080
Note, it's an interesting word.
653
00:43:41,180 --> 00:43:43,520
You know, I looked in the dictionary.
654
00:43:43,620 --> 00:43:48,080
"Restitution: the return of something
to its original state."
655
00:43:48,180 --> 00:43:50,960
Well, this got me thinking.
656
00:43:51,060 --> 00:43:54,348
See, I would love to go back
to my original state.
657
00:43:54,460 --> 00:43:58,465
I would love to be a happy woman
living in this beautiful city.
658
00:43:59,940 --> 00:44:03,080
Like so many of my generation
who had to flee,
659
00:44:03,180 --> 00:44:07,265
I will never forgive them
for stopping me from living here.
660
00:44:08,380 --> 00:44:14,228
At the very least we should have it back
what is rightfully ours.
661
00:44:17,580 --> 00:44:19,184
Thanks.
662
00:44:21,660 --> 00:44:24,400
Mrs. Altmann, Dr. Bernhard Kohler.
663
00:44:24,500 --> 00:44:26,000
I work at the Belvedere gallery.
664
00:44:26,100 --> 00:44:28,240
And how can I be of service to you, Dr. Kohler?
665
00:44:28,340 --> 00:44:31,720
If the Commission's decision is in your favor,
take the three landscapes,
666
00:44:31,820 --> 00:44:33,880
but we beg you, not the portraits.
667
00:44:33,980 --> 00:44:35,425
They became attached to them.
668
00:44:35,540 --> 00:44:37,800
We can't imagine
Austria without them.
669
00:44:37,900 --> 00:44:39,880
- I can.
- Good...
670
00:44:39,980 --> 00:44:42,080
as soon as the past is corrected,
671
00:44:42,180 --> 00:44:45,150
I will be receptive
to an understanding.
672
00:44:45,260 --> 00:44:46,960
Maria, can I talk to you
a moment?
673
00:44:47,060 --> 00:44:50,064
Excuse me? I think mine
lawyer is getting a little nervous.
674
00:44:50,180 --> 00:44:52,660
Feel free to call me,
to resume the conversation.
675
00:44:54,300 --> 00:44:56,240
I think we need
be careful what we say.
676
00:44:56,340 --> 00:44:59,400
Oh, does that mean I must
be careful with what I say.
677
00:44:59,500 --> 00:45:01,080
He recently called his lawyer.
678
00:45:01,180 --> 00:45:02,560
Most of the people
accept advice from your lawyers.
679
00:45:02,660 --> 00:45:04,160
Yes, when asked.
680
00:45:04,260 --> 00:45:08,504
Now, if you don't mind, I would like
to walk alone to the hotel.
681
00:45:13,460 --> 00:45:15,840
Mrs. Altmann,
What a powerful speech he made.
682
00:45:15,940 --> 00:45:18,102
But why don't you let it
Does the past stay in the past?
683
00:45:19,220 --> 00:45:23,225
You never give up, do you?
Not everything is about the Holocaust.
684
00:46:04,580 --> 00:46:07,186
My brother reserved the last
two tickets to Colonia.
685
00:46:07,300 --> 00:46:08,840
And then?
686
00:46:08,940 --> 00:46:12,480
From Colonia, we go to the border.
687
00:46:12,580 --> 00:46:14,680
There is a contact.
688
00:46:14,780 --> 00:46:17,040
He was paid to pass us
clandestinely over there.
689
00:46:17,140 --> 00:46:18,824
When is the flight to Cologne?
690
00:46:21,300 --> 00:46:22,825
Eight o'clock at night.
691
00:46:25,420 --> 00:46:27,320
I can't abandon my parents.
692
00:46:27,420 --> 00:46:29,627
It's our last chance, Maria.
693
00:46:31,420 --> 00:46:33,661
But someone has to
take by car to the airport.
694
00:46:34,940 --> 00:46:37,307
A friend of my father
owes you a favor.
695
00:46:39,260 --> 00:46:41,960
He will never leave us
out of your reach
696
00:46:42,060 --> 00:46:43,550
I have an idea.
697
00:46:45,260 --> 00:46:47,547
But first I have
to say goodbye to them.
698
00:47:03,420 --> 00:47:05,080
Daddy.
699
00:47:05,180 --> 00:47:06,320
Mutti.
700
00:47:06,420 --> 00:47:08,741
The time has come, hasn't it?
701
00:47:14,340 --> 00:47:16,240
You know as well as I do
702
00:47:16,340 --> 00:47:19,560
that will not allow
my dad get a doctor
703
00:47:19,660 --> 00:47:21,947
because he committed
the crime of being Jewish.
704
00:47:23,020 --> 00:47:25,751
So the least you can do
is to let us go to the pharmacy.
705
00:47:26,820 --> 00:47:28,880
And why do they both need to go?
706
00:47:28,980 --> 00:47:33,040
For God's sake, if you're worried
that we will run away,
707
00:47:33,140 --> 00:47:34,665
Why don't you come with us?
708
00:47:37,220 --> 00:47:38,520
He is well.
709
00:47:38,620 --> 00:47:40,702
I take them.
710
00:47:42,140 --> 00:47:44,600
But we'll be back soon.
711
00:47:44,700 --> 00:47:46,200
What a shame.
712
00:47:46,300 --> 00:47:48,985
She was hopeful
that we could all go to the cinema.
713
00:48:21,820 --> 00:48:23,640
Don't delay any longer
than a minute.
714
00:48:23,740 --> 00:48:25,424
Just a minute, no more.
715
00:48:30,900 --> 00:48:32,080
- Good afternoon.
- Good afternoon.
716
00:48:32,180 --> 00:48:33,880
How can I be of assistance?
717
00:48:33,980 --> 00:48:36,840
My father is with
a very high fever.
718
00:48:36,940 --> 00:48:39,040
We need something
to lower the temperature.
719
00:48:39,140 --> 00:48:40,266
One moment.
720
00:48:46,780 --> 00:48:48,908
Okay, this should help.
721
00:48:58,220 --> 00:48:59,221
Keys!
722
00:49:01,140 --> 00:49:02,320
Fritz.
723
00:49:02,720 --> 00:49:03,951
Yes Yes Yes.
724
00:49:11,740 --> 00:49:12,741
What are you doing?
725
00:49:15,780 --> 00:49:18,240
I feel like I'm fainting.
I need to get some air.
726
00:49:18,340 --> 00:49:19,760
Open the door please.
727
00:49:19,860 --> 00:49:22,200
The soldier who is
smoking in the street is with you?
728
00:49:22,300 --> 00:49:23,320
No.
729
00:49:23,420 --> 00:49:26,000
No, please open the door quickly
730
00:49:26,100 --> 00:49:27,920
Of course, you are Jews.
731
00:49:28,020 --> 00:49:29,465
- No, please.
- Hey!
732
00:49:32,820 --> 00:49:35,346
They're trying to escape! Fast!
733
00:49:36,140 --> 00:49:37,380
There.
734
00:49:40,740 --> 00:49:43,266
Stop! Stop!
735
00:49:49,540 --> 00:49:50,666
Over there.
736
00:50:11,220 --> 00:50:13,120
Are you sure this will
to City Council?
737
00:50:13,220 --> 00:50:14,426
Yes.
738
00:50:26,820 --> 00:50:28,504
They go! Meet you there!
739
00:50:49,700 --> 00:50:51,668
Jewish dung.
740
00:51:16,540 --> 00:51:18,190
They went that way.
741
00:51:23,300 --> 00:51:25,189
The car.
742
00:51:32,820 --> 00:51:33,946
Get them.
743
00:52:18,260 --> 00:52:19,440
Thanks.
744
00:52:19,540 --> 00:52:22,191
I'll do anything for your family.
Good luck.
745
00:52:22,460 --> 00:52:23,461
Thanks.
746
00:52:42,140 --> 00:52:43,600
- Thanks.
- You are welcome.
747
00:52:43,700 --> 00:52:44,861
Tickets, please.
748
00:52:49,700 --> 00:52:50,840
Traveling to Colonia?
749
00:52:50,940 --> 00:52:52,669
Colonia, yes.
750
00:52:54,700 --> 00:52:55,906
Don't have luggage?
751
00:52:57,900 --> 00:53:00,080
It's all very unexpected.
752
00:53:00,180 --> 00:53:02,360
Let's go for one night.
753
00:53:02,460 --> 00:53:06,181
My husband is acting as
Wotan at the Cologne Opera.
754
00:53:06,300 --> 00:53:08,200
His baritone fell ill.
755
00:53:08,300 --> 00:53:11,827
Van Karajan is the conductor.
We are very excited.
756
00:53:17,380 --> 00:53:18,520
Good luck.
757
00:53:18,620 --> 00:53:19,860
Thanks.
758
00:53:19,980 --> 00:53:20,981
Next.
759
00:53:23,860 --> 00:53:27,200
Notice to passengers
of Flight 12. Destination Colonia.
760
00:53:27,300 --> 00:53:33,040
Due to unforeseen circumstances
the match was postponed.
761
00:53:33,140 --> 00:53:35,920
Our apologies for
any inconvenience caused.
762
00:53:48,580 --> 00:53:52,520
Ladies and gentlemen,
We are ready to start boarding.
763
00:53:52,620 --> 00:53:55,703
Please have the tickets
ready for inspection.
764
00:54:02,100 --> 00:54:03,451
Pay attention!
765
00:54:04,620 --> 00:54:06,827
There are passengers who will not be able to
board this flight tonight.
766
00:54:09,540 --> 00:54:12,749
Herr Stephan Neumann
and Herr Karl Neumann.
767
00:54:15,340 --> 00:54:17,229
Introduce yourselves!
768
00:54:22,940 --> 00:54:24,465
Please come closer.
769
00:54:34,460 --> 00:54:35,791
Ladies and gentlemen.
770
00:55:16,260 --> 00:55:17,720
And this is Minister Gehrer.
771
00:55:17,820 --> 00:55:19,200
How are you?
772
00:55:19,300 --> 00:55:23,960
Here Dr. Dreimann is our main
lawyer in this very complicated case.
773
00:55:24,060 --> 00:55:25,186
Sit down, please.
774
00:55:29,460 --> 00:55:34,240
Some cases are more complex
than others, but...
775
00:55:34,340 --> 00:55:36,680
after much consideration,
776
00:55:36,780 --> 00:55:39,080
We regret to inform you, Frau Altmann,
777
00:55:39,180 --> 00:55:43,280
that the Commission decided
that Klimt's five paintings
778
00:55:43,380 --> 00:55:46,748
displayed at Belvedere
they will remain there.
779
00:55:48,380 --> 00:55:50,348
Please tell me this
it's a joke.
780
00:55:51,580 --> 00:55:53,400
They're not kidding, Randy.
781
00:55:53,500 --> 00:55:54,640
Your aunt's will
must be fulfilled.
782
00:55:54,740 --> 00:55:57,823
But that's the point.
It's not even a will.
783
00:55:59,300 --> 00:56:02,280
Huh... the paintings aren't hers
so you can donate them to others. Here.
784
00:56:02,380 --> 00:56:04,400
Huh, where is it?
785
00:56:04,500 --> 00:56:07,240
We have proof that the paintings
were owned by Ferdinand,
786
00:56:07,340 --> 00:56:09,000
and not his wife, which makes
her will invalid.
787
00:56:09,100 --> 00:56:10,880
I think it's this
who is talking.
788
00:56:10,980 --> 00:56:12,600
And that is ignorance...
And that's ignoring the fact
789
00:56:12,700 --> 00:56:14,360
that there was a cover-up
deliberate to hide the shape
790
00:56:14,460 --> 00:56:16,480
through which the paintings
ended up in the gallery.
791
00:56:16,580 --> 00:56:18,360
They are not interested
on the facts, Randy.
792
00:56:18,460 --> 00:56:20,040
Your aunt's request
needs to be respected.
793
00:56:20,140 --> 00:56:22,461
It's not a will
with legal validity!
794
00:56:22,580 --> 00:56:24,800
Do you think my aunt
I would have written these words
795
00:56:24,900 --> 00:56:26,680
If she knew what was going to happen?
796
00:56:26,780 --> 00:56:28,080
He thinks?
797
00:56:28,180 --> 00:56:31,920
The looting of your home,
the murder of your own!
798
00:56:32,020 --> 00:56:33,920
Our decision
is not negotiable.
799
00:56:34,020 --> 00:56:37,229
If they disagree with it, the only option
is to pursue the case in court.
800
00:56:38,300 --> 00:56:39,540
Come on, Randy, let's go.
801
00:56:42,460 --> 00:56:46,240
Dr. Dreimann, speak
as if I knew my aunt,
802
00:56:46,340 --> 00:56:48,040
but he didn't know her,
803
00:56:48,140 --> 00:56:51,480
and I can tell you right now
that what they decided today
804
00:56:51,580 --> 00:56:55,585
would make her have
ashamed to be an Austrian.
805
00:56:57,580 --> 00:57:00,026
And you should be ashamed too.
806
00:57:05,260 --> 00:57:06,600
It's not America.
807
00:57:06,700 --> 00:57:08,350
To continue
to the case in Austria,
808
00:57:08,460 --> 00:57:10,269
The Government requires a deposit
to meet the cost
809
00:57:10,380 --> 00:57:13,270
of 1.8 million dollars,
and that's just for starters.
810
00:57:13,380 --> 00:57:14,880
1.8 million?!
811
00:57:14,980 --> 00:57:17,600
Based on a portion of the value
estimation of the paintings.
812
00:57:17,700 --> 00:57:20,560
Okay, so on the one hand we are told...
“Go to court.”
813
00:57:20,660 --> 00:57:23,560
On the other hand, financially
impossible for us to do so.
814
00:57:23,660 --> 00:57:25,280
Their hands are tied, yes.
815
00:57:25,380 --> 00:57:27,240
What about mediation here in Vienna?
816
00:57:27,340 --> 00:57:31,040
No one will decide to return
the paintings, Randy... Nobody.
817
00:57:31,140 --> 00:57:34,000
It's a complete waste
of time and money.
818
00:57:34,100 --> 00:57:36,148
No more daydreaming.
819
00:57:36,900 --> 00:57:39,400
Thank you, Hubertus
for all your effort.
820
00:57:39,500 --> 00:57:41,840
Come on, Randy.
821
00:57:41,940 --> 00:57:43,510
It's time to pack your bags.
822
00:57:43,620 --> 00:57:45,588
- Hubertus.
- Am sorry.
823
00:58:04,260 --> 00:58:07,628
- I'm checking to see if you're okay.
- Goes into. Sit down.
824
00:58:08,900 --> 00:58:10,823
How it feels?
825
00:58:10,940 --> 00:58:12,829
I am exhausted.
826
00:58:12,940 --> 00:58:15,560
That's what happens when
if you have to negotiate all day
827
00:58:15,660 --> 00:58:17,240
with a donation of grim evidence.
828
00:58:19,820 --> 00:58:21,880
They will never recognize what they did,
829
00:58:21,980 --> 00:58:24,880
because if you recognize something
they would have to admit them all.
830
00:58:24,980 --> 00:58:26,280
Recognize what?
831
00:58:26,380 --> 00:58:28,560
They were never victims.
832
00:58:28,660 --> 00:58:32,760
Most of them threw flowers
and welcomed the Nazis with open arms,
833
00:58:32,860 --> 00:58:34,669
and that is the naked truth.
834
00:58:38,300 --> 00:58:41,320
It is with great pleasure that I announce
835
00:58:41,420 --> 00:58:45,640
that Klimt's Adele
will stay in Austria.
836
00:58:45,740 --> 00:58:47,600
This is a victory
from the Belvedere Gallery
837
00:58:47,700 --> 00:58:49,240
and a victory
for the Austrian people.
838
00:58:49,340 --> 00:58:52,221
- Oh, enough. Turn it off.
- Thanks.
839
00:58:54,020 --> 00:58:55,880
Tomorrow we go home,
840
00:58:55,980 --> 00:58:58,200
and on the way to the airport,
841
00:58:58,300 --> 00:59:00,200
we will stop to provide
our tribute
842
00:59:00,300 --> 00:59:02,680
at the Holocaust Memorial.
843
00:59:02,780 --> 00:59:05,465
This way, we will not have
coming here in vain.
844
00:59:18,940 --> 00:59:22,560
The field where my great-grandfathers
were murdered.
845
00:59:22,660 --> 00:59:24,424
Treblinka.
846
00:59:25,500 --> 00:59:29,360
They died shortly after their grandfather
have fled to America.
847
00:59:29,460 --> 00:59:30,440
I remember them well.
848
00:59:30,540 --> 00:59:32,720
They had a cherry tree in the garden,
849
00:59:32,820 --> 00:59:35,471
and she had beautiful eyes.
850
00:59:36,540 --> 00:59:39,111
Her mother reminds me of her.
851
00:59:41,260 --> 00:59:44,901
And then they were taken
in the middle of the night.
852
00:59:49,500 --> 00:59:50,840
Randy...
853
00:59:50,940 --> 00:59:53,680
Now we have to go to the airport.
854
00:59:53,780 --> 00:59:56,306
OK.
855
00:59:56,420 --> 00:59:58,680
You know what else? Hmm...
856
00:59:59,880 --> 01:00:01,360
I'm going to the men's room.
857
01:00:01,460 --> 01:00:04,066
- I'll be right back.
- Yes.
858
01:00:38,500 --> 01:00:40,640
My grandfather used to say
that the three things
859
01:00:40,740 --> 01:00:43,040
What I hated most in life
They were Hitler, his grandmother,
860
01:00:43,140 --> 01:00:45,640
and the Los Angeles sun,
but I must say,
861
01:00:45,740 --> 01:00:49,200
Right now, all in Los Angeles
It looks excellent to me.
862
01:00:49,703 --> 01:00:51,880
Do you know that if my dear Fritz
were still alive,
863
01:00:51,980 --> 01:00:54,080
he would welcome us with opera.
864
01:00:54,180 --> 01:00:55,440
Welcome home.
865
01:00:55,540 --> 01:00:58,400
- To Randy and Maria.
- To Randy and Maria.
866
01:00:58,500 --> 01:01:02,200
Today I don't drink.
Thank you anyway.
867
01:01:02,300 --> 01:01:06,160
We did our best...
And that is what matters.
868
01:01:06,260 --> 01:01:09,264
We did everything we could.
869
01:01:10,860 --> 01:01:12,760
The past is the past,
870
01:01:12,860 --> 01:01:14,783
and now we have to leave it
stay behind.
871
01:01:16,900 --> 01:01:18,106
Maria?
872
01:01:23,420 --> 01:01:25,124
Randy.
873
01:01:26,740 --> 01:01:28,105
Hey.
874
01:01:28,220 --> 01:01:30,461
I went for the money.
875
01:01:31,860 --> 01:01:35,560
Those paintings are worth
more than 100 million.
876
01:01:35,660 --> 01:01:39,720
That's why I went there with her.
877
01:01:39,820 --> 01:01:41,663
I went for the money, Pam.
878
01:01:43,420 --> 01:01:45,422
It's natural.
879
01:01:46,860 --> 01:01:49,625
But you're home now,
and everything is fine.
880
01:01:50,860 --> 01:01:52,908
It is?
881
01:02:24,900 --> 01:02:26,345
Randy?
882
01:02:32,690 --> 01:02:35,590
SEVEN MONTHS LATER
883
01:02:55,300 --> 01:02:57,382
It's 29 dollars, sir.
884
01:02:59,800 --> 01:03:02,025
- Thank you, Mrs. Scheff.
- Goodbye.
885
01:03:04,100 --> 01:03:05,200
-Oh.
- Oh. Excuse me.
886
01:03:05,300 --> 01:03:07,160
Thanks.
887
01:03:07,260 --> 01:03:09,480
I like to see you again
after all this time.
888
01:03:09,580 --> 01:03:12,960
The Belvedere catalog for sale
at Barnes and Noble in Wilshire.
889
01:03:13,060 --> 01:03:15,400
And best wishes to you too.
What nonsense is this?
890
01:03:15,500 --> 01:03:17,800
You don't understand.
We already got them.
891
01:03:17,900 --> 01:03:20,952
We can sue them
here, in the USA.
892
01:03:21,052 --> 01:03:23,354
Not that again.
893
01:03:23,454 --> 01:03:25,404
Oh, anyway, Randy,
I thought you said
894
01:03:25,520 --> 01:03:27,560
that we couldn't process them
here because of that...
895
01:03:27,660 --> 01:03:30,231
immunity thing
from a foreign state.
896
01:03:30,340 --> 01:03:31,880
And I said, but I found exceptions.
Three requirements.
897
01:03:31,980 --> 01:03:33,640
That are?
898
01:03:33,740 --> 01:03:35,280
When goods are removed
in violation of international law.
899
01:03:35,380 --> 01:03:37,120
- Which was the case.
- Thanks.
900
01:03:37,220 --> 01:03:39,880
And the assets are held by an entity
from a foreign state.
901
01:03:39,980 --> 01:03:41,640
Are you referring to the Belvedere Gallery?
902
01:03:41,740 --> 01:03:46,600
Thanks. That this entity establishes
commercial activities within the USA.
903
01:03:46,700 --> 01:03:48,960
The sale of books
at Barnes and Noble?
904
01:03:49,060 --> 01:03:53,440
Thanks. If you meet these requirements
you can sue them here in the USA.
905
01:03:53,540 --> 01:03:56,584
Congratulations. Fill them in.
You can sue.
906
01:03:56,700 --> 01:03:59,101
Yes, but I don't want to do that.
907
01:04:00,700 --> 01:04:03,560
Oh, don't you remember
What did I tell you, Randy?
908
01:04:03,660 --> 01:04:05,240
Sometimes it is...
909
01:04:06,395 --> 01:04:08,803
We simply have
to move forward.
910
01:04:11,980 --> 01:04:13,560
It is difficult.
911
01:04:13,660 --> 01:04:15,400
To begin,
there is no precedent.
912
01:04:15,500 --> 01:04:17,560
Yes there is. I found a case, sir.
913
01:04:17,660 --> 01:04:19,920
He comes from a Jewish family from Argentina,
were left without a hotel.
914
01:04:20,020 --> 01:04:23,000
The answer is no.
915
01:04:23,100 --> 01:04:24,864
I have a good feeling
about this, sir.
916
01:04:24,980 --> 01:04:28,382
Since when did we pay you
to have premonitions?
917
01:04:53,460 --> 01:04:57,000
I usually call this
ultimatum, Randy.
918
01:04:57,100 --> 01:04:58,101
I did your will.
919
01:04:58,220 --> 01:05:01,880
"Let him go to Europe," I thought,
"let him exercise his muscles."
920
01:05:01,980 --> 01:05:04,080
God knows, I believe that a
small part of me hoped...
921
01:05:04,180 --> 01:05:05,960
- ...that there was something.
- I think I have.
922
01:05:06,060 --> 01:05:08,640
It does not have. There is no case.
923
01:05:08,740 --> 01:05:11,920
There is no enforcement mechanism
of law between the USA and Austria.
924
01:05:12,020 --> 01:05:14,760
- Just one more try, sir.
- Now I need you here.
925
01:05:14,860 --> 01:05:17,480
No more extracurricular activities,
926
01:05:17,580 --> 01:05:20,390
and no more Klimts.
927
01:05:26,820 --> 01:05:28,800
Hello.
928
01:05:28,900 --> 01:05:32,268
Hello. I'm here to register
a complaint against the Austrian Government.
929
01:05:32,380 --> 01:05:34,480
Complete the citation
and that's the complaint.
930
01:05:34,580 --> 01:05:38,040
- How much do I owe?
- Well, that will cost $165.
931
01:05:38,140 --> 01:05:40,640
One day I want to go to Austria
with my daughter.
932
01:05:41,358 --> 01:05:43,631
She loves Kangaroos.
933
01:05:45,900 --> 01:05:47,640
Maria?
934
01:05:47,740 --> 01:05:49,520
Hey, can you come with me for a second?
935
01:05:49,620 --> 01:05:51,080
I want you to be a witness to something.
936
01:05:51,180 --> 01:05:52,750
Come, come, come,
faster.
937
01:05:52,860 --> 01:05:53,840
- Hello.
- Hello.
938
01:05:53,940 --> 01:05:55,120
Is Consul Brandstetter here?
939
01:05:55,220 --> 01:05:57,360
- Unfortunately, no, sir.
- Well, tell him that...
940
01:05:57,460 --> 01:06:00,520
Mrs. Altmann and Randy Schoenberg
appeared here.
941
01:06:00,620 --> 01:06:01,760
- I think he must have heard of us.
- OK.
942
01:06:01,860 --> 01:06:03,360
What we want
from the Austrian consul?
943
01:06:03,460 --> 01:06:07,200
Please let me know and I leave it here
a quote and a complaint... here it is.
944
01:06:07,300 --> 01:06:09,560
Let's take the Government
Austrian to court.
945
01:06:09,660 --> 01:06:10,640
Have a good day.
946
01:06:10,740 --> 01:06:11,960
- Mmm.
- OK.
947
01:06:12,060 --> 01:06:13,760
Randy...
948
01:06:13,860 --> 01:06:16,320
Can you calm down, please?
and tell me what's going on?
949
01:06:16,420 --> 01:06:18,000
Let's take them to court.
950
01:06:18,100 --> 01:06:19,800
No, you can't do this.
You can't just
951
01:06:19,900 --> 01:06:21,960
come forward with accusations as a...
like a runaway steamroller...
952
01:06:22,060 --> 01:06:24,600
- No?
- Randy, don't go so fast.
953
01:06:24,700 --> 01:06:26,840
I can't keep up with you. For!
954
01:06:28,900 --> 01:06:30,840
Then...
955
01:06:31,540 --> 01:06:34,783
I told you before that I don't have
interest in processing them.
956
01:06:34,900 --> 01:06:36,800
We've had too many emotions.
957
01:06:36,900 --> 01:06:39,440
I... returned to my peaceful life
958
01:06:39,540 --> 01:06:42,000
and finally I began to find
some peace again.
959
01:06:42,100 --> 01:06:43,590
Say it with conviction.
960
01:06:43,700 --> 01:06:45,120
Don't be impertinent.
961
01:06:45,220 --> 01:06:46,760
Oh, you bore me.
962
01:06:46,860 --> 01:06:49,640
Either way, you don't have time for this.
963
01:06:49,740 --> 01:06:53,062
You... have a family to support,
and a full-time job.
964
01:06:55,740 --> 01:06:57,960
Oh no.
965
01:06:58,060 --> 01:06:59,680
What does that mean, give up?
966
01:06:59,780 --> 01:07:00,781
I said goodbye.
967
01:07:02,580 --> 01:07:05,600
I spoke to my father...
he can give us a loan, you know,
968
01:07:05,700 --> 01:07:08,240
- Oh how nice. Excellent.
- ...to keep us calm for a few months.
969
01:07:08,340 --> 01:07:09,840
Now that we are expecting another child.
970
01:07:09,940 --> 01:07:11,863
It doesn't seem like we are
under a lot of pressure?
971
01:07:11,980 --> 01:07:14,920
I hoped we would take
these decisions together.
972
01:07:15,020 --> 01:07:18,080
- Isn't that the idea?
- Yes.
973
01:07:18,180 --> 01:07:19,800
Sorry.
974
01:07:19,900 --> 01:07:21,345
You're right.
975
01:07:22,460 --> 01:07:24,200
It's Austria.
976
01:07:24,300 --> 01:07:27,200
Something happened there,
and I do not know...
977
01:07:27,300 --> 01:07:29,302
I do not know why,
But I can't leave it behind.
978
01:07:30,460 --> 01:07:32,640
I think it's important.
979
01:07:35,760 --> 01:07:37,300
I'm so sorry.
980
01:07:40,340 --> 01:07:43,000
Let's hope we're not
wasting our time today.
981
01:07:43,100 --> 01:07:46,070
Realize this is just
the first step, right?
982
01:07:46,180 --> 01:07:48,560
They hired Stan Gould
by Heimann Rose,
983
01:07:48,660 --> 01:07:50,600
which is a top firm
of Jewish lawyers.
984
01:07:50,700 --> 01:07:53,000
How nice of you to give
jobs for Jewish boys.
985
01:07:53,100 --> 01:07:55,120
They are trying to dismiss the case
based on procedures,
986
01:07:55,220 --> 01:07:58,747
is the same as saying they are
trying to delay it
987
01:07:58,860 --> 01:08:02,000
hoping that I die
before the case goes to court.
988
01:08:02,100 --> 01:08:03,400
Precisely.
989
01:08:03,500 --> 01:08:06,200
Well, I'll do you a favor
to keep me alive.
990
01:08:06,300 --> 01:08:08,120
Oh, Randy, you can't go
a little faster?
991
01:08:08,220 --> 01:08:10,222
Look, your chocolate
donut is melting.
992
01:08:11,580 --> 01:08:12,786
Right here.
993
01:08:13,940 --> 01:08:16,080
Mr. Gould. Hello.
994
01:08:16,180 --> 01:08:17,400
- Mr. Schoenberg.
- It's a great pleasure, sir.
995
01:08:17,500 --> 01:08:18,680
Mrs. Altmann.
996
01:08:18,780 --> 01:08:20,680
Dr. Dreimann, how nice
for him to have come from Austria.
997
01:08:20,780 --> 01:08:21,960
He is very kind.
998
01:08:22,060 --> 01:08:23,640
I've always wanted to visit Disneyland.
999
01:08:23,740 --> 01:08:25,720
Two birds with one stone,
as they say.
1000
01:08:25,820 --> 01:08:27,960
We hope to make your
trip was worth it.
1001
01:08:28,060 --> 01:08:30,984
Mrs. Altmann, let me tell you that it seems
even younger than in Vienna.
1002
01:08:31,100 --> 01:08:33,160
You know, this morning,
I felt like I had
1003
01:08:33,260 --> 01:08:35,160
50 years more.
1004
01:08:35,260 --> 01:08:37,149
All stand.
1005
01:08:42,780 --> 01:08:46,040
- Stop this. Stop this. For.
- Do you have chocolate...
1006
01:08:46,140 --> 01:08:47,880
Let's begin.
1007
01:08:47,980 --> 01:08:49,760
- Mr. Gould?
- Madam Judge...
1008
01:08:49,860 --> 01:08:53,800
The Sovereign Immunities Act
[AISE] was approved in 1976,
1009
01:08:53,900 --> 01:08:57,040
a good 38 years after
the events under consideration.
1010
01:08:57,140 --> 01:08:59,400
It seems obvious that the
AISE deliberations
1011
01:08:59,500 --> 01:09:02,120
cannot be applied
retroactively and I'm stumped
1012
01:09:02,220 --> 01:09:05,960
that Mrs. Altmann's advisors
have not alerted her to this fact.
1013
01:09:06,060 --> 01:09:08,840
She would have saved a good deal
of inconveniences
1014
01:09:08,940 --> 01:09:11,080
and an equal dose of false hope.
1015
01:09:11,180 --> 01:09:13,640
No, not because of that... it's not a
inconvenience to me.
1016
01:09:13,740 --> 01:09:15,360
Mondays are
stops at my store...
1017
01:09:15,460 --> 01:09:17,200
- ...anyway, so...
- That's great to hear...
1018
01:09:17,300 --> 01:09:19,120
Mrs. Altmann, but from now on
From now on, do you care?
1019
01:09:19,220 --> 01:09:20,360
to just talk
when asked?
1020
01:09:20,460 --> 01:09:23,191
There are some standards that have
to be obeyed in a courtroom.
1021
01:09:26,860 --> 01:09:28,960
Mrs. Judge, Mr. Gould
You are right... to point out
1022
01:09:29,060 --> 01:09:31,080
that AISE was activated in 1976,
1023
01:09:31,180 --> 01:09:34,760
but you are wrong in this theory
that it cannot be applied retroactively.
1024
01:09:34,860 --> 01:09:36,828
Um, if... I may?
1025
01:09:38,260 --> 01:09:39,760
Despite the actions
1026
01:09:39,860 --> 01:09:42,440
occurred before 1976
Although they are rare, they existed.
1027
01:09:42,540 --> 01:09:44,640
Here are three examples of this.
1028
01:09:44,740 --> 01:09:47,320
Thank you very much, Mr. Schoenberg...
I am sure that this
1029
01:09:47,420 --> 01:09:49,000
It will be a fascinating read.
1030
01:09:49,100 --> 01:09:50,640
Let's suspend for ten minutes.
1031
01:09:50,740 --> 01:09:52,800
This is a subject
internal to Austria.
1032
01:09:52,900 --> 01:09:56,000
Anything else would be a violation
of its national sovereignty.
1033
01:09:56,100 --> 01:09:58,000
After all, there is a forum
for Mrs. Altmann
1034
01:09:58,100 --> 01:09:59,440
follow up on her case in Austria...
1035
01:09:59,540 --> 01:10:01,360
without recourse to American courts
1036
01:10:01,460 --> 01:10:03,400
and American taxpayers' money.
1037
01:10:03,500 --> 01:10:06,120
I appreciate Mr. Gould's concern
with the American taxpayer,
1038
01:10:06,220 --> 01:10:08,160
but to take this case
to a court in Austria
1039
01:10:08,260 --> 01:10:11,360
it would be necessary for Mrs. Altmann
was a multimillionaire.
1040
01:10:11,460 --> 01:10:13,200
It's not an option.
1041
01:10:13,300 --> 01:10:16,360
In fact, we ran out
all other options.
1042
01:10:16,460 --> 01:10:19,350
If that weren't the case, we wouldn't be
here today before this judgment.
1043
01:10:19,460 --> 01:10:21,680
The complainant adequately demonstrated
1044
01:10:21,780 --> 01:10:26,560
that AISE can be applied
to events prior to 1976.
1045
01:10:26,660 --> 01:10:28,240
Furthermore, given the prohibitive costs,
1046
01:10:28,340 --> 01:10:30,240
this court decided
that Austria has
1047
01:10:30,340 --> 01:10:33,071
from a misfit forum
for the resolution of the complainant's accusation.
1048
01:10:33,180 --> 01:10:35,581
- Madam Judge…
- The defense's motion to dismiss the case was rejected.
1049
01:10:37,260 --> 01:10:38,671
All stand.
1050
01:10:42,020 --> 01:10:43,440
First obstacle overcome.
1051
01:10:44,052 --> 01:10:47,069
You know, I always thought they should
there are more women judges.
1052
01:10:49,980 --> 01:10:51,630
It's a setback, for sure...
1053
01:10:54,060 --> 01:10:55,080
Dr. Dreimann.
1054
01:10:55,180 --> 01:10:56,511
Congratulations, Mr. Schoenberg.
1055
01:10:56,620 --> 01:10:58,040
An unexpected result
that without a doubt...
1056
01:10:58,140 --> 01:10:59,960
- ...it will have enchanted you.
- You are a very busy man.
1057
01:11:00,060 --> 01:11:02,920
I hope you will consider mediation.
1058
01:11:03,020 --> 01:11:04,720
There will be no mediation,
Mr. Schoenberg.
1059
01:11:04,820 --> 01:11:07,840
You were exceptionally lucky today,
But don't be fooled, we'll take this
1060
01:11:07,940 --> 01:11:09,720
to the Supreme Court
if necessary.
1061
01:11:09,820 --> 01:11:11,504
Good morning to Mr.
1062
01:11:14,420 --> 01:11:16,422
Enjoy Disneyland.
1063
01:11:31,580 --> 01:11:34,040
Mrs. Altmann,
I'm Ronald Lauder.
1064
01:11:34,140 --> 01:11:35,760
Estée's son.
1065
01:11:35,860 --> 01:11:37,400
His lipsticks are wonderful.
1066
01:11:37,500 --> 01:11:39,360
Stay Mocha... my favorite.
1067
01:11:39,460 --> 01:11:41,280
Please sit.
1068
01:11:41,380 --> 01:11:43,680
I have a lot of respect
for your demand.
1069
01:11:43,780 --> 01:11:49,264
Works of art stolen by the Nazis
are the last prisoners of World War II,
1070
01:11:49,380 --> 01:11:51,320
and Adele is your queen.
1071
01:11:51,420 --> 01:11:54,000
My aunt would be
very flattered.
1072
01:11:54,100 --> 01:11:56,600
I was a young man when I saw
the portrait for the first time,
1073
01:11:56,700 --> 01:11:58,240
and I fell in love immediately.
1074
01:11:58,340 --> 01:11:59,560
- Oh...
- And that's why...
1075
01:11:59,660 --> 01:12:01,720
that I want it for mine
gallery in New York.
1076
01:12:01,820 --> 01:12:04,560
We are putting the cart
ahead of the horse, Mr. Lauder.
1077
01:12:04,660 --> 01:12:06,320
Well, a person has
to do what you can
1078
01:12:06,420 --> 01:12:08,400
to make a favorable outcome
as likely as possible
1079
01:12:08,500 --> 01:12:11,600
Which brings me to
young Mr. Schoenberg.
1080
01:12:11,700 --> 01:12:13,400
Well he has been a formidable ally...
1081
01:12:13,500 --> 01:12:14,920
And it continues to be.
1082
01:12:15,020 --> 01:12:16,680
Well, he's very smart, but I'm afraid
1083
01:12:16,780 --> 01:12:19,511
that he is not prepared
to the Supreme Court, Ms. Altmann.
1084
01:12:19,620 --> 01:12:21,640
Lead her through
of a complex appeals process
1085
01:12:21,740 --> 01:12:23,600
It's one thing, but Washington?
1086
01:12:23,700 --> 01:12:26,640
It would be like sending a boy home from school
to the battle front.
1087
01:12:26,740 --> 01:12:28,200
He thinks?
1088
01:12:28,300 --> 01:12:31,480
I'm willing to pay for it
the best representation from now on.
1089
01:12:31,580 --> 01:12:33,920
The person I have in mind
is for art restitution
1090
01:12:34,020 --> 01:12:36,720
like.. Einstein is
for relativity.
1091
01:12:36,820 --> 01:12:39,027
He did his homework
of his process.
1092
01:12:39,140 --> 01:12:42,360
Let's say he knows what he's doing.
Can I ask him to call you?
1093
01:12:42,460 --> 01:12:44,747
You can ask to give
a turn around the pool table.
1094
01:12:46,340 --> 01:12:48,880
I stay with the boy from school,
Mr. Lauder.
1095
01:12:48,980 --> 01:12:50,220
Definitely.
1096
01:12:51,654 --> 01:12:53,700
He repeated attempts
1097
01:12:53,820 --> 01:12:57,000
to cancel this case...
For the defense it was nothing...
1098
01:12:57,100 --> 01:12:59,720
Honey, we have to take Dora
her mother and then go to the hospital.
1099
01:12:59,820 --> 01:13:02,360
- Should I speak louder?
- Honey, your water broke.
1100
01:13:02,460 --> 01:13:05,025
- Speak louder… what?
- My water just broke.
1101
01:13:06,700 --> 01:13:08,240
Okay, stay calm, stay calm.
1102
01:13:08,340 --> 01:13:09,640
- He is well?
- Honey, I'm fine.
1103
01:13:09,740 --> 01:13:11,080
- You're going to have a baby right now.
- I'm aware of that.
1104
01:13:11,180 --> 01:13:14,520
Okay, I think you should wear this tie
and this shirt in the Supreme Court.
1105
01:13:14,620 --> 01:13:15,680
This is the one your father gave you.
1106
01:13:15,780 --> 01:13:18,520
You have to take me to the hospital,
and then you have to go
1107
01:13:18,620 --> 01:13:20,320
to Washington; you have to do this
1108
01:13:20,420 --> 01:13:22,280
- for all of us
- Wait, wait.
1109
01:13:22,380 --> 01:13:24,280
- Are you sure about that?
- Listen…
1110
01:13:24,380 --> 01:13:27,360
Whatever you said,
I want you to know that I'm on your side,
1111
01:13:27,460 --> 01:13:30,160
and even if you don't win,
we will deal with the situation.
1112
01:13:30,260 --> 01:13:32,280
Anyway,
we'll be fine.
1113
01:13:32,380 --> 01:13:33,640
Yes.
1114
01:13:33,740 --> 01:13:35,708
Is doing
the most correct.
1115
01:13:56,180 --> 01:13:57,920
Suck on a cough drop.
1116
01:13:58,020 --> 01:13:59,800
It has a cherry flavor.
1117
01:13:59,900 --> 01:14:02,380
I'll leave it here for later.
1118
01:14:04,500 --> 01:14:06,320
My dear...
1119
01:14:06,420 --> 01:14:08,440
Even if we don't go any further,
1120
01:14:08,540 --> 01:14:12,306
we went all the way
all the way to the Supreme Court.
1121
01:14:13,980 --> 01:14:16,984
And that's a long walk
for an Austrian girl like me.
1122
01:14:29,540 --> 01:14:33,200
Can you point me in the direction
from the bathroom, sir?
1123
01:14:33,300 --> 01:14:35,360
Great, now repeat,
1124
01:14:35,460 --> 01:14:37,120
but now with an American accent.
1125
01:14:37,220 --> 01:14:39,440
If you talk like that
no one will understand you.
1126
01:14:39,540 --> 01:14:42,760
He can talk.
He looks like a fool from Frankfurt.
1127
01:14:42,860 --> 01:14:45,360
I'm a man,
not a sausage.
1128
01:14:46,078 --> 01:14:50,080
Maria Altmann!
Which one of you is Maria Altmann?
1129
01:14:50,180 --> 01:14:51,560
- I.
- Oh.
1130
01:14:51,660 --> 01:14:53,708
Telegram to Mrs.
1131
01:15:15,740 --> 01:15:17,424
It's my sister's.
1132
01:15:18,860 --> 01:15:20,908
Wait for us in California.
1133
01:15:22,780 --> 01:15:25,226
But he received news from Vienna.
1134
01:15:26,540 --> 01:15:27,871
Your father?
1135
01:15:35,660 --> 01:15:40,760
We will hear the argument
next in process 0313.
1136
01:15:40,860 --> 01:15:44,840
The Republic of Austria
versus Maria Altmann.
1137
01:15:44,940 --> 01:15:46,510
Mr. Gould.
1138
01:15:46,620 --> 01:15:48,960
Mr. Judge President,
and I hope to please the court,
1139
01:15:49,060 --> 01:15:51,160
I will make a succinct argument, sir.
1140
01:15:51,260 --> 01:15:53,640
This is an internal matter for Austria.
1141
01:15:53,740 --> 01:15:56,040
It has no place in
American courts.
1142
01:15:56,140 --> 01:15:57,640
Thank you, Mr. Gould.
1143
01:15:57,740 --> 01:16:01,904
Mr. Franks, representing
the United States Government.
1144
01:16:02,980 --> 01:16:04,880
Your statement
opening, please.
1145
01:16:06,580 --> 01:16:08,560
Mr. Judge President,
1146
01:16:08,660 --> 01:16:11,400
If these laws were enforced
retroactively,
1147
01:16:11,500 --> 01:16:15,680
This could open cases against
a number of foreign states,
1148
01:16:15,780 --> 01:16:19,160
which would complicate things even more
our international relations.
1149
01:16:19,260 --> 01:16:21,040
Give me an example.
1150
01:16:21,140 --> 01:16:24,840
There are currently cases pending against
countries such as Japan and France.
1151
01:16:24,940 --> 01:16:26,760
So what are you saying
is that Mrs. Altmann
1152
01:16:26,860 --> 01:16:28,720
shouldn't complain
your paintings
1153
01:16:28,820 --> 01:16:31,471
because this would affect
our relations with Japan?
1154
01:16:31,580 --> 01:16:33,800
This would be a possible precedent,
Mr Judge.
1155
01:16:33,900 --> 01:16:35,680
Mrs. Altmann,
1156
01:16:35,780 --> 01:16:38,840
It appears that if your case progresses,
1157
01:16:38,940 --> 01:16:42,228
world diplomacy
will collapse,
1158
01:16:42,340 --> 01:16:45,200
and the responsibility will be
exclusively yours.
1159
01:16:48,700 --> 01:16:50,350
Mr. Schoenberg.
1160
01:16:55,100 --> 01:16:57,320
Mr. Judge President,
1161
01:16:57,420 --> 01:16:59,388
I hope to please the court...
1162
01:17:00,660 --> 01:17:05,800
because we believe that appealing to AISE
is not retroactively prohibited.
1163
01:17:05,900 --> 01:17:07,960
Because it's not equally easy to say
1164
01:17:08,060 --> 01:17:10,550
which has retroactive effects?
1165
01:17:10,700 --> 01:17:13,160
Hmm? Because the question is,
1166
01:17:13,260 --> 01:17:15,760
"When jurisdiction should be exercised
1167
01:17:15,860 --> 01:17:17,510
for a particular purpose?"
1168
01:17:29,060 --> 01:17:32,030
Sorry, I don't believe it
have understood the issue.
1169
01:17:35,140 --> 01:17:36,630
I'm not sure either
to have understood.
1170
01:17:39,100 --> 01:17:40,101
Does anyone understand?
1171
01:17:42,260 --> 01:17:44,320
We are very sensitive
1172
01:17:44,420 --> 01:17:46,800
to the Government's concerns,
Mr. Judge President,
1173
01:17:46,900 --> 01:17:48,920
of the argument
from Pandora's box.
1174
01:17:49,020 --> 01:17:51,280
But each country is different
and poses different conditions,
1175
01:17:51,380 --> 01:17:53,120
On the contrary, for example,
of Cuba, in the case of Austria,
1176
01:17:53,220 --> 01:17:55,760
there is a treaty, so
There is no doubt as to what type
1177
01:17:55,860 --> 01:17:57,760
of law can be applied.
1178
01:17:57,860 --> 01:17:59,840
We suggest opening the box
1179
01:17:59,940 --> 01:18:03,400
and just remove this case
1180
01:18:03,500 --> 01:18:06,480
with tweezers and then return
to close it again.
1181
01:18:07,660 --> 01:18:09,320
The defense in this case
1182
01:18:09,420 --> 01:18:11,240
tried continuously
frustrate our attempts,
1183
01:18:11,340 --> 01:18:13,400
lifting all
possible objections,
1184
01:18:13,500 --> 01:18:15,560
threatening with an Apocalypse
in international relations,
1185
01:18:15,660 --> 01:18:17,583
but let's put things
in another perspective.
1186
01:18:18,660 --> 01:18:23,302
This is a case of a woman
who wants to get back what is rightfully hers.
1187
01:18:24,820 --> 01:18:26,663
Mrs. Altmann came to America
1188
01:18:26,780 --> 01:18:29,560
still young in search of peace.
1189
01:18:29,660 --> 01:18:31,742
Let's give her justice too.
1190
01:18:40,220 --> 01:18:42,143
Thank you, Mr. Schoenberg.
1191
01:18:43,460 --> 01:18:45,720
Mrs. Altmann, was surprised
for seeing the US Government
1192
01:18:45,820 --> 01:18:48,640
supporting the Austrians
in an attempt to dismiss the case?
1193
01:18:48,740 --> 01:18:50,880
Certain people would like
for me to hurry up and die.
1194
01:18:50,980 --> 01:18:52,680
Why not the Americans too?
1195
01:18:57,660 --> 01:18:59,160
David Pike, court reporter.
1196
01:18:59,260 --> 01:19:01,160
It was impressive in there, without a doubt.
1197
01:19:01,260 --> 01:19:03,480
Oh! Thank you. R-R-Randy Schoenberg.
1198
01:19:03,580 --> 01:19:05,600
It takes about three months
until the verdict is known,
1199
01:19:05,700 --> 01:19:07,080
but there is no chance of
who will win.
1200
01:19:07,180 --> 01:19:09,840
- OK.
- I've been doing this work for 34 years.
1201
01:19:09,940 --> 01:19:12,400
I always get it right.
It's in your body language.
1202
01:19:12,500 --> 01:19:14,120
Well, thank you... that's one
lively way to end the day.
1203
01:19:14,220 --> 01:19:15,400
- Always on orders.
- OK.
1204
01:19:15,500 --> 01:19:16,720
- Very good, congratulations.
- Good luck.
1205
01:19:16,820 --> 01:19:18,390
OK.
1206
01:19:27,060 --> 01:19:29,062
Hello, Nathan.
1207
01:19:31,780 --> 01:19:33,640
He waved at you.
1208
01:19:35,180 --> 01:19:36,670
Oh.
1209
01:19:40,540 --> 01:19:43,020
Hello, friend.
1210
01:19:50,380 --> 01:19:53,800
Baby, can you stop looking
to your watch every two minutes?
1211
01:19:58,460 --> 01:20:00,462
Hello?
1212
01:20:02,860 --> 01:20:04,066
OK.
1213
01:20:06,060 --> 01:20:07,560
Yes.
1214
01:20:07,660 --> 01:20:08,840
You can't give up yet.
1215
01:20:08,940 --> 01:20:10,880
The fight goes on.
1216
01:20:10,980 --> 01:20:13,840
The Supreme Court ruled in our favor.
We can take the Austrians to court.
1217
01:20:15,420 --> 01:20:17,440
Thanks.
1218
01:20:17,540 --> 01:20:21,040
From the first moment I saw you,
I knew he was the right man for this.
1219
01:20:21,140 --> 01:20:24,223
That's why I ignored
all the bad things.
1220
01:20:27,420 --> 01:20:29,707
I thought this was
the outcome I wanted.
1221
01:20:31,860 --> 01:20:33,669
Of course, we'll go with them to court.
1222
01:20:33,780 --> 01:20:36,545
They will try other ways
to push, you know.
1223
01:20:36,660 --> 01:20:38,800
This may take a few more years.
1224
01:20:38,900 --> 01:20:42,720
She may not live long enough to watch
the outcome and we don't have the money for it.
1225
01:20:42,820 --> 01:20:46,280
Baby, we've come so far.
We can't stop now.
1226
01:20:46,380 --> 01:20:48,542
There is one more thing that
we could try.
1227
01:20:49,860 --> 01:20:52,120
As a gesture of reconciliation,
1228
01:20:52,220 --> 01:20:56,145
I am willing to allow the paintings
stay at Belvedere.
1229
01:20:58,380 --> 01:21:01,680
Everything you have to do
is to admit that they took them illegally.
1230
01:21:01,780 --> 01:21:04,200
Yes, and then, of course,
reach some understanding
1231
01:21:04,300 --> 01:21:06,871
regarding the issue
of compensation.
1232
01:21:06,980 --> 01:21:09,920
I'm sorry but we won't
do nothing and that's it.
1233
01:21:10,020 --> 01:21:13,240
Can you help me understand the position
inflexible who are taking?
1234
01:21:13,340 --> 01:21:16,400
We won't pay for something
that we believe to be ours,
1235
01:21:16,500 --> 01:21:20,391
and we will fight with you until the end
before we give in to this.
1236
01:21:27,940 --> 01:21:29,749
Arbitration in Vienna.
1237
01:21:30,820 --> 01:21:32,231
-Randy?
- We chose...
1238
01:21:32,340 --> 01:21:35,640
one of the mediators you choose,
the other and the third is neutral.
1239
01:21:35,740 --> 01:21:38,520
Now you're being sensible.
1240
01:21:38,620 --> 01:21:40,640
That doesn't seem like a reasonable idea.
1241
01:21:40,740 --> 01:21:42,080
Randy, can I talk to you
in private please?
1242
01:21:42,180 --> 01:21:43,261
Excuse us.
1243
01:21:45,460 --> 01:21:47,240
First make me accept
1244
01:21:47,340 --> 01:21:49,400
a mediation and now this.
1245
01:21:49,500 --> 01:21:52,080
Are you crazy enough to
believe that a mediation in Vienna
1246
01:21:52,180 --> 01:21:54,360
Will you vote in our favor?
1247
01:21:54,460 --> 01:21:56,320
Honestly, I don't believe
let us have another chance.
1248
01:21:57,522 --> 01:21:59,400
That means going back to Austria.
1249
01:21:59,500 --> 01:22:01,360
Maria...
1250
01:22:01,460 --> 01:22:02,800
Listen to me.
1251
01:22:02,900 --> 01:22:04,320
I can not stay here
I'll discuss it with you, ok?
1252
01:22:04,420 --> 01:22:06,000
I'm doing what I want
seems to be the best.
1253
01:22:06,100 --> 01:22:09,800
Now, you just have to stay calm
just once and trust me.
1254
01:22:09,900 --> 01:22:12,028
No, Randy, I won't stay calm.
1255
01:22:13,860 --> 01:22:15,225
No.
1256
01:22:15,340 --> 01:22:16,830
He arrives.
1257
01:22:20,100 --> 01:22:21,306
Congratulations, Dr. Dreimann.
1258
01:22:21,980 --> 01:22:24,520
His tactics worked.
1259
01:22:24,620 --> 01:22:27,464
I'm not going to keep playing this game.
1260
01:22:28,660 --> 01:22:30,320
Goodbye, gentlemen.
1261
01:22:30,420 --> 01:22:32,720
Goodbye, Mrs. Altmann.
1262
01:22:32,820 --> 01:22:34,868
Maria...
1263
01:22:44,380 --> 01:22:46,462
Beautiful, Maria, very beautiful.
1264
01:22:46,580 --> 01:22:47,880
Do not want to talk to you.
1265
01:22:47,980 --> 01:22:50,745
Well the feeling is mutual,
but we have no alternative.
1266
01:22:51,740 --> 01:22:53,520
He finished. No.
1267
01:22:53,620 --> 01:22:54,920
It was a mistake.
1268
01:22:55,020 --> 01:22:56,920
What ended?
What are you saying?
1269
01:22:57,020 --> 01:23:00,240
I'm saying we should accept defeat.
1270
01:23:00,340 --> 01:23:02,720
And get back to what's left of our lives.
1271
01:23:02,820 --> 01:23:03,960
Gone mad?
1272
01:23:04,060 --> 01:23:06,400
I'm saying I'm tired
and that they can keep the paintings!
1273
01:23:06,500 --> 01:23:09,640
What am I saying, Randy,
is that, from this moment on,
1274
01:23:09,740 --> 01:23:11,469
I no longer need your services.
1275
01:23:13,300 --> 01:23:15,064
You are kidding with me?
1276
01:23:16,340 --> 01:23:18,840
I gave everything I had.
I'm full of debt.
1277
01:23:18,940 --> 01:23:21,240
My wife and my children,
1278
01:23:21,340 --> 01:23:22,580
everything that interests me
in this world,
1279
01:23:22,700 --> 01:23:23,920
and you have the nerve to...
1280
01:23:24,020 --> 01:23:25,600
Everything I did, I did
1281
01:23:25,700 --> 01:23:27,680
to be able to recover
the damn paintings!
1282
01:23:27,780 --> 01:23:29,760
I wish I never
had asked him.
1283
01:23:29,860 --> 01:23:33,680
And you have the nerve
to come here and tell me it's over?
1284
01:23:37,340 --> 01:23:39,342
We're so close, you...
1285
01:23:48,700 --> 01:23:50,623
Wait.
1286
01:23:55,060 --> 01:23:57,745
The Austrians will never give up.
1287
01:24:00,780 --> 01:24:01,861
Never.
1288
01:24:06,820 --> 01:24:09,983
But I won't allow
let them humiliate me again.
1289
01:24:11,820 --> 01:24:15,620
Go back to Vienna if you have to,
but this time, I won't go with you.
1290
01:24:17,740 --> 01:24:19,868
It's on you, Randy.
1291
01:24:39,300 --> 01:24:41,320
Arbitration can be
financially bearable,
1292
01:24:41,420 --> 01:24:43,200
but it is also a risk.
1293
01:24:43,300 --> 01:24:44,800
The man we chose
to be one of the mediators
1294
01:24:44,900 --> 01:24:48,000
It's a safe bet, but I'm worried
with the other two, I can't lie.
1295
01:24:48,100 --> 01:24:51,240
The one chosen by the Austrian State
He is a strict traditionalist.
1296
01:24:51,340 --> 01:24:53,160
I don't see him deciding
in your favor.
1297
01:24:53,260 --> 01:24:55,280
As for the third...
1298
01:24:55,380 --> 01:24:57,080
Well, it's a game.
1299
01:24:57,180 --> 01:24:58,920
Let's wait.
1300
01:24:59,020 --> 01:25:00,800
I never thought I'd come back,
and personally,
1301
01:25:00,900 --> 01:25:03,320
to be honest,
I don't think it's the right decision.
1302
01:25:03,420 --> 01:25:05,422
You're betting on how
Austria has changed.
1303
01:25:11,380 --> 01:25:12,880
- Hello.
- Goodnight.
1304
01:25:12,980 --> 01:25:14,400
It starts in two minutes.
1305
01:25:14,500 --> 01:25:16,240
Yes, two tickets please.
1306
01:25:16,340 --> 01:25:18,600
Has the same name
of the composer.
1307
01:25:18,700 --> 01:25:20,384
What a coincidence.
1308
01:26:05,500 --> 01:26:07,840
The Austrian Government provided us
1309
01:26:07,940 --> 01:26:10,546
your case in writing
for our reading.
1310
01:26:11,540 --> 01:26:14,600
Mr. Schoenberg,
also had the opportunity
1311
01:26:14,700 --> 01:26:16,760
to do the same, but he chose
1312
01:26:16,860 --> 01:26:18,800
for presenting
the introductory points
1313
01:26:18,900 --> 01:26:21,560
of your oral argument.
1314
01:26:21,660 --> 01:26:23,120
You can make your presentation.
1315
01:26:23,220 --> 01:26:24,346
Thank you sir.
1316
01:26:30,900 --> 01:26:32,560
Ladies and gentlemen,
1317
01:26:32,660 --> 01:26:35,840
I'm pleased to be here today
before you for two reasons.
1318
01:26:35,940 --> 01:26:39,080
First, like mine
opponents in this case,
1319
01:26:39,180 --> 01:26:41,960
I always believed that this
it was an internal matter for Austria,
1320
01:26:42,060 --> 01:26:44,267
that should be decided...
1321
01:26:45,980 --> 01:26:48,506
within its borders.
1322
01:26:53,660 --> 01:26:55,960
The first time I came for myself.
1323
01:26:56,060 --> 01:26:58,062
This time I came for him.
1324
01:27:01,620 --> 01:27:04,520
And the second reason I like
1325
01:27:04,620 --> 01:27:06,520
is to be in Vienna again,
1326
01:27:06,620 --> 01:27:08,680
because my client,
1327
01:27:08,780 --> 01:27:12,600
Mrs. Altmann and I
we are both Austrian.
1328
01:27:12,700 --> 01:27:14,800
But don't get me wrong
we are also very American
1329
01:27:14,900 --> 01:27:18,360
but... our families
and the roots we share
1330
01:27:18,460 --> 01:27:21,430
are part of the culture
Of this city.
1331
01:27:22,500 --> 01:27:24,640
Somewhere in the heart of this world
1332
01:27:24,740 --> 01:27:27,240
there is a woman by whose portrait
1333
01:27:27,340 --> 01:27:29,520
both sides are disputing:
1334
01:27:29,620 --> 01:27:31,349
Adele Bloch-Bauer.
1335
01:27:32,620 --> 01:27:34,760
During my visits
I understood this country
1336
01:27:34,860 --> 01:27:37,280
that there are two Austrias,
one who oppose restitution
1337
01:27:37,380 --> 01:27:38,840
to the victims of Nazism,
1338
01:27:38,940 --> 01:27:42,160
but also another,
that recognizes injustices
1339
01:27:42,260 --> 01:27:43,920
committed against the population
Jew from Austria,
1340
01:27:44,020 --> 01:27:47,600
and against all odds
try to correct them.
1341
01:27:47,700 --> 01:27:50,560
As I hope to have demonstrated
in my written argument,
1342
01:27:50,660 --> 01:27:52,320
the law favors restitution.
1343
01:27:52,420 --> 01:27:54,680
A chain of events
and crimes
1344
01:27:54,780 --> 01:27:56,920
point to the indisputable fact
1345
01:27:57,020 --> 01:27:59,520
that the paintings in question
went to Belvedere
1346
01:27:59,620 --> 01:28:01,120
and there they stayed
more than half a century
1347
01:28:01,220 --> 01:28:03,920
in a way that was
or dishonest or illegal,
1348
01:28:04,020 --> 01:28:07,120
and that Adele's own will
has no legal validity.
1349
01:28:07,220 --> 01:28:11,440
Therefore, ladies and gentlemen,
This is a historic moment.
1350
01:28:11,540 --> 01:28:16,040
A moment when the past
asks for something from the present.
1351
01:28:16,140 --> 01:28:19,560
For many years outside these
terrible things happened.
1352
01:28:19,660 --> 01:28:22,560
People barbarized
other people,
1353
01:28:22,660 --> 01:28:24,120
persecuted,
1354
01:28:24,220 --> 01:28:26,800
sent many of them to their deaths,
1355
01:28:26,900 --> 01:28:28,640
destroying entire families.
1356
01:28:28,740 --> 01:28:30,520
And they stole them.
1357
01:28:30,620 --> 01:28:32,840
Your assets, means of subsistence,
1358
01:28:32,940 --> 01:28:35,420
very precious objects to them.
1359
01:28:36,860 --> 01:28:40,160
And among these people
were the Bloch-Bauers,
1360
01:28:40,260 --> 01:28:43,025
the family of a dear friend of mine.
1361
01:28:45,100 --> 01:28:47,320
So I ask you now,
as Austrians,
1362
01:28:47,420 --> 01:28:49,200
as human beings,
1363
01:28:49,300 --> 01:28:51,440
that recognize the error.
1364
01:28:51,540 --> 01:28:54,320
Not just by Maria Altmann,
1365
01:28:54,420 --> 01:28:56,343
but for Austria.
1366
01:29:00,740 --> 01:29:02,760
Look at that.
1367
01:29:02,860 --> 01:29:04,640
When I was a child,
1368
01:29:04,740 --> 01:29:06,640
my father used to
bring me here on Sundays.
1369
01:29:06,740 --> 01:29:09,584
Yes, me too, for waffles
and ice cream, yes.
1370
01:29:10,820 --> 01:29:13,680
My father was a remarkable man.
1371
01:29:13,780 --> 01:29:16,800
When I was little,
she looked at him with pride.
1372
01:29:16,900 --> 01:29:18,680
I adored him.
1373
01:29:18,780 --> 01:29:21,545
And I wanted to be like him
when he grew up.
1374
01:29:24,660 --> 01:29:27,504
When I was 15 I discovered
that he had been a Nazi, Maria.
1375
01:29:29,180 --> 01:29:31,342
A passionate follower
of the Third Reich.
1376
01:29:33,300 --> 01:29:36,800
All my life I've been trying
make up for my father's sins.
1377
01:29:36,900 --> 01:29:39,551
Every day I ask myself
1378
01:29:39,660 --> 01:29:41,920
how could he have become
the person he was.
1379
01:29:42,020 --> 01:29:44,671
And every day, I try
get away from him.
1380
01:29:49,420 --> 01:29:51,800
You are a good man, Hubertus.
1381
01:29:51,900 --> 01:29:53,470
A good man.
1382
01:29:56,820 --> 01:29:58,560
And now?
1383
01:29:58,660 --> 01:30:00,480
Yes.
1384
01:30:02,380 --> 01:30:03,880
Come on.
1385
01:30:05,900 --> 01:30:08,202
My heart is racing.
1386
01:30:18,940 --> 01:30:24,760
We the arbiters ponder
both sides of this complex case.
1387
01:30:24,860 --> 01:30:27,720
Trying to keep an open mind
1388
01:30:27,820 --> 01:30:30,160
As we check the evidence,
1389
01:30:30,260 --> 01:30:32,740
and we reached a verdict.
1390
01:30:34,620 --> 01:30:39,520
Our decision today is that
the portrait of Adele Bloch-Bauer
1391
01:30:39,620 --> 01:30:42,590
and other paintings
of Klimt in question...
1392
01:30:43,580 --> 01:30:45,440
they must return to their niece...
1393
01:30:46,940 --> 01:30:48,863
Maria Altmann.
1394
01:31:15,020 --> 01:31:17,320
For the first time in a long time
1395
01:31:17,420 --> 01:31:19,400
I'm proud to be Austrian.
1396
01:31:19,500 --> 01:31:20,960
Oh, it must have.
1397
01:31:21,060 --> 01:31:22,760
It's almost time for the newspapers.
How am I?
1398
01:31:22,860 --> 01:31:24,320
Sexy and victorious.
1399
01:31:24,420 --> 01:31:25,680
- Oh yeah?
- How am I?
1400
01:31:25,780 --> 01:31:28,440
She's sexy and victorious.
1401
01:31:28,540 --> 01:31:32,240
Mrs. Altmann, may I
say a word?
1402
01:31:32,340 --> 01:31:33,705
Yes of course.
1403
01:31:37,260 --> 01:31:39,280
I'm defeated...
1404
01:31:39,380 --> 01:31:42,589
but I ask you,
I beg you,
1405
01:31:42,700 --> 01:31:45,640
beg...
1406
01:31:45,740 --> 01:31:48,320
don't leave these paintings
leave their motherland.
1407
01:31:48,420 --> 01:31:50,560
Let's get to one
understanding.
1408
01:31:50,660 --> 01:31:52,867
I'm sure we can
make a generous offer.
1409
01:31:55,340 --> 01:31:59,186
I'm sad for them too
not stay in Adele's country.
1410
01:32:00,620 --> 01:32:03,240
But throughout this process,
I tried to negotiate,
1411
01:32:03,340 --> 01:32:04,960
I tried to keep the dialogue open,
1412
01:32:05,060 --> 01:32:06,760
and throughout this process
frustrated my intentions
1413
01:32:06,860 --> 01:32:08,862
and closed the doors in my face.
1414
01:32:10,900 --> 01:32:12,400
So now...
1415
01:32:12,500 --> 01:32:14,280
I am tired...
1416
01:32:14,380 --> 01:32:16,920
And my aunt will cross the Atlantic
1417
01:32:17,020 --> 01:32:20,945
to make America her home,
like I did a long time ago.
1418
01:32:21,940 --> 01:32:23,783
Goodbye, Mrs. Altmann.
1419
01:32:30,340 --> 01:32:33,071
I think our friend should
be in need of some attention.
1420
01:32:34,140 --> 01:32:35,141
Yes.
1421
01:32:37,020 --> 01:32:39,160
He said we wouldn't have
been successful without you?
1422
01:32:39,260 --> 01:32:40,705
No.
1423
01:33:01,460 --> 01:33:02,461
Maria?
1424
01:33:04,380 --> 01:33:06,382
Just a minute, Randy.
1425
01:33:08,060 --> 01:33:09,471
He is well?
1426
01:33:12,660 --> 01:33:14,560
Thank you my love.
1427
01:33:14,660 --> 01:33:17,160
Thank you from the bottom
from my heart,
1428
01:33:17,260 --> 01:33:19,262
for everything he did.
1429
01:33:21,500 --> 01:33:23,440
But my mistake
was thinking that this,
1430
01:33:23,540 --> 01:33:25,440
that this would make everything okay,
1431
01:33:25,540 --> 01:33:27,747
to get better.
1432
01:33:30,740 --> 01:33:32,742
It didn't stay, you know.
1433
01:33:35,900 --> 01:33:37,948
Because I left them here.
1434
01:33:43,660 --> 01:33:45,662
I left them here, my love.
1435
01:34:10,100 --> 01:34:12,120
Maria.
1436
01:34:12,220 --> 01:34:14,427
The time has come, hasn't it?
1437
01:34:15,820 --> 01:34:17,231
Come here, my dear.
1438
01:34:29,260 --> 01:34:30,910
Now I'm leaving.
1439
01:34:32,660 --> 01:34:34,310
Is doing
the most correct.
1440
01:34:35,780 --> 01:34:37,320
But I do not want.
1441
01:34:37,420 --> 01:34:38,865
You have to go, Maria.
1442
01:34:39,900 --> 01:34:42,949
You have to move on.
There is no future for you here.
1443
01:34:45,100 --> 01:34:48,070
America will be your home.
1444
01:34:49,660 --> 01:34:51,310
Yes, Papa.
1445
01:34:51,780 --> 01:34:55,501
And so, from now on...
1446
01:34:56,300 --> 01:34:58,826
we speak in the language of your future.
1447
01:35:06,900 --> 01:35:09,240
When our family
came to Vienna,
1448
01:35:09,340 --> 01:35:11,480
Maria...
1449
01:35:11,580 --> 01:35:13,150
they were not rich.
1450
01:35:14,900 --> 01:35:16,425
We work a lot.
1451
01:35:17,420 --> 01:35:21,200
We did everything
what we could to contribute
1452
01:35:21,300 --> 01:35:22,950
and to be accepted.
1453
01:35:24,740 --> 01:35:26,720
We are proud
of what we did,
1454
01:35:26,820 --> 01:35:29,505
and we are proud
of what we are.
1455
01:35:30,700 --> 01:35:33,226
No one can take that away from us.
1456
01:35:36,540 --> 01:35:38,320
And now...
1457
01:35:40,380 --> 01:35:41,541
the moment you leave...
1458
01:35:45,780 --> 01:35:49,102
I only ask
One thing, my dear.
1459
01:35:50,300 --> 01:35:51,950
What is it, Papa?
1460
01:35:54,540 --> 01:35:55,985
Remember us.
1461
01:36:25,300 --> 01:36:29,544
Take us in your heart,
Maria, and learns to be happy again.
1462
01:36:58,700 --> 01:37:00,200
Then...
1463
01:37:00,300 --> 01:37:02,120
now?
1464
01:37:02,220 --> 01:37:05,520
I've been thinking about that
smart Mr. Lauder.
1465
01:37:05,620 --> 01:37:08,440
I think I want Adele
Go dedicate yourself to her gallery.
1466
01:37:08,540 --> 01:37:12,600
My only condition is that she
always be on public display.
1467
01:37:12,700 --> 01:37:14,760
This way everyone can
marvel at her.
1468
01:37:14,860 --> 01:37:19,200
After all, he is too big
to my house.
1469
01:37:19,300 --> 01:37:22,349
You will be able to buy a new house.
Buy whatever you want.
1470
01:37:23,980 --> 01:37:26,240
I would like to have a new one
dishwasher.
1471
01:37:26,340 --> 01:37:30,425
You know, your grandfather
I would be proud of you.
1472
01:37:32,020 --> 01:37:34,520
It's keeping the memory alive.
1473
01:37:34,620 --> 01:37:36,622
Well, I didn't do it alone.
1474
01:37:42,300 --> 01:37:44,560
Excuse me
for a moment?
1475
01:37:44,660 --> 01:37:45,661
Clear.
1476
01:38:14,860 --> 01:38:16,271
Can I help you?
1477
01:38:17,780 --> 01:38:20,440
I know this house.
May I take a look at it?
1478
01:38:20,540 --> 01:38:22,941
Clear. Please.
1479
01:38:38,260 --> 01:38:41,837
Maria, Maria come here,
bring the noose.
1480
01:40:37,000 --> 01:40:40,000
68 YEARS AFTER THE PAINTINGS
THEY WERE TAKEN BY THE NAZIS
1481
01:40:40,024 --> 01:40:42,524
THEY WERE RETURNED TO MARIA ALTMANN.
1482
01:40:44,048 --> 01:40:46,548
AT THE REQUEST OF MARY THE PORTRAIT
BY ADELE BLOCH-BAUER
1483
01:40:46,572 --> 01:40:49,572
IT IS NOW ON PERMANENT DISPLAY
AT NEUE GALLERY IN NEW YORK.
1484
01:40:49,596 --> 01:40:52,596
IT WAS ACQUIRED BY RONALD LAUDER
FOR 135 MILLION DOLLARS.
1485
01:40:52,620 --> 01:40:55,620
WITH THE MONEY EARNED FROM MARY’S CASE,
RANDY SET UP HIS OWN FIRM
1486
01:40:55,644 --> 01:40:58,644
OF LAW, WHERE HE SPECIALIZED
IN REFUND OF ART.
1487
01:40:58,699 --> 01:41:02,699
PLUS, HE PAID FOR A NEW BUILDING
TO THE LOS ANGELES HOLOCAUST MUSEUM.
1488
01:41:07,723 --> 01:41:10,723
MARIA CONTINUED LIVING IN THE SAME HOUSE
AND WORKING IN YOUR STORE
1489
01:41:10,747 --> 01:41:13,747
YOU DONATED WHAT YOU RECEIVED FOR THE PAINTINGS
TO FAMILY AND MANY INSTITUTIONS
1490
01:41:13,771 --> 01:41:15,771
OF CHARITY, INCLUDING
THE LOS ANGELES OPERA.
1491
01:41:16,795 --> 01:41:19,795
HE DIED IN 2011 AT THE AGE OF 94.
1492
01:41:24,190 --> 01:41:28,190
IT IS ESTIMATED THAT MORE THAN 100 THOUSAND WORKS
ART TAKEN BY NAZIS
1493
01:41:28,214 --> 01:41:32,214
HAVE NOT BEEN RETURNED
TO THEIR LEGITIMATE OWNERS.
1494
01:41:33,100 --> 01:41:37,100
*Translation and Subtitling JR2015*
113283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.