All language subtitles for The.Witch.Part.2.The.Other.One.2022.KOREA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,110 --> 00:01:12,010 Subtile by Sad Thủ Đa Tình from "MCU.Disney+ Vietnam 2.0" Please Reup with detail info 2 00:01:23,010 --> 00:01:29,010 Subtile by Sad Thủ Đa Tình from "MCU.Disney+ Vietnam 2.0" Please Reup with detail info 3 00:01:33,010 --> 00:01:34,340 Con à 4 00:01:35,380 --> 00:01:37,130 Lại đây nào 5 00:01:38,600 --> 00:01:39,930 Lại đây với mẹ 6 00:01:41,720 --> 00:01:43,060 Nhanh lên ! 7 00:01:44,100 --> 00:01:46,100 Lại đây 8 00:01:50,820 --> 00:01:55,190 Lại đây với mẹ ! 9 00:01:59,530 --> 00:02:01,160 Cùng hát nào mọi người ! 10 00:02:01,240 --> 00:02:07,250 Yêu thương nhau nhé bạn tôi ơi, đừng ghét bỏ nhau 11 00:02:07,250 --> 00:02:10,790 Duy nhất một cuộc đời 12 00:02:10,790 --> 00:02:14,090 Cùng băng qua hành trình dài 13 00:02:14,170 --> 00:02:17,760 Mình cùng nhau đóng băng trước phút giây chúng ta chia xa 14 00:02:17,840 --> 00:02:19,550 Hạnh phúc nhé cậu ơi 15 00:02:19,550 --> 00:02:21,350 Kẹt băng à? 16 00:02:22,180 --> 00:02:23,850 Muốn tớ gỡ nó giúp cậu chứ chứ ? 17 00:02:24,180 --> 00:02:26,020 Không cần đâu 18 00:02:26,020 --> 00:02:27,350 Mình sẽ tự làm sau. 19 00:02:28,480 --> 00:02:30,270 Đổi qua MP3 đi. 20 00:02:30,270 --> 00:02:31,940 Giờ ai còn dùng băng vhs nữa? 21 00:02:32,320 --> 00:02:34,780 Cậu sẽ làm hỏng nó mất 22 00:02:34,990 --> 00:02:36,740 Há miệng ra nào 23 00:02:36,950 --> 00:02:38,150 Ngon lắm đấy 24 00:02:39,320 --> 00:02:40,530 Ngọt chứ? 25 00:02:40,700 --> 00:02:41,740 Ngọt ! 26 00:02:41,740 --> 00:02:42,530 Thấy không ! 27 00:02:44,240 --> 00:02:45,200 Mà này 28 00:02:46,200 --> 00:02:47,620 Cậu làm gì đêm qua vậy ? 29 00:02:47,620 --> 00:02:49,870 Tại sao cậu không ngủ ? 30 00:02:50,540 --> 00:02:51,380 Này 31 00:02:52,840 --> 00:02:54,300 Cậu ngủ với Jaehyun tối qua, 32 00:02:54,380 --> 00:02:55,050 Đúng không? 33 00:02:55,050 --> 00:02:56,460 Này cậu đang nói gì vậy chứ ? 34 00:02:56,720 --> 00:02:58,220 Tớ nói đúng, có phải không? 35 00:02:58,220 --> 00:02:59,880 Không phải mà 36 00:03:01,340 --> 00:03:02,600 Nhìn thẳng vào mắt tớ này ! 37 00:03:03,810 --> 00:03:05,180 Đúng là vậy rồi 38 00:03:05,180 --> 00:03:07,180 Đừng nói nữa... 39 00:03:07,180 --> 00:03:08,560 Biết rồi, Tớ không nói nữa ! 40 00:03:10,770 --> 00:03:12,860 Nhưng mà, Thích chứ ? 41 00:03:13,610 --> 00:03:15,650 Cả đêm mà... - Này, thật là 42 00:03:16,440 --> 00:03:17,780 Hứa không nói nữa 43 00:03:17,780 --> 00:03:19,280 Không nói nữa thật đấy 44 00:04:34,150 --> 00:04:36,980 Đừng để tâm, Đừng 45 00:04:37,270 --> 00:04:39,400 Ngay từ đầu ông ta đã như vậy 46 00:04:39,480 --> 00:04:42,240 Tên biến thái đó... 47 00:05:16,100 --> 00:05:18,020 Đây là đâu ? 48 00:05:18,360 --> 00:05:21,440 Ôi cổ tôi 49 00:05:26,410 --> 00:05:28,660 Nhầm đường à? - Đây là đâu? 50 00:05:34,000 --> 00:05:36,170 Đi đâu vậy ? 51 00:05:41,750 --> 00:05:43,260 Hình như không phải chỗ này ? 52 00:05:43,260 --> 00:05:44,760 Chẳng giống gì cả 53 00:05:52,270 --> 00:05:54,220 Giám đốc ơi, phải chỗ này không ? 54 00:07:01,880 --> 00:07:05,670 Chiếc xe khách đã đâm xuống dưới cầu 55 00:07:05,670 --> 00:07:11,930 Các thi thể lần lượt được tìm thấy trong chiếc xe nát vụn 56 00:07:12,720 --> 00:07:19,890 Cửa sổ tan tành, hành lý và mảnh vỡ của phương tiện vương vãi khắp nơi 57 00:07:21,020 --> 00:07:25,110 Tình trạng chiếc xe cho thấy những gì xảy ra vào thời điểm xảy ra tai nạn 58 00:07:27,240 --> 00:07:30,200 Xe buýt đã rơi từ độ cao 21 mét 59 00:07:30,200 --> 00:07:33,160 Nó đã bị hư hại không thể nhận ra 60 00:07:34,950 --> 00:07:40,870 36 nhân viên của tập đoàn đã ở trong xe lúc tai nạn xảy ra 61 00:07:42,420 --> 00:07:44,920 Khi xe buýt xuống dốc 62 00:07:44,920 --> 00:07:49,260 Đã đâm vào lan can và rơi xuống sông 63 00:07:50,470 --> 00:07:53,140 Điều này là do độ dốc của con dốc quá lớn 64 00:07:53,140 --> 00:07:54,680 Cô dậy sớm vậy 65 00:07:57,020 --> 00:07:58,640 Đừng sợ 66 00:07:59,350 --> 00:08:01,440 Không có chuyện gì đâu 67 00:08:03,270 --> 00:08:07,320 C...Con tôi 68 00:08:09,110 --> 00:08:12,110 Tôi có 1 đứa con trong bụng 69 00:08:13,700 --> 00:08:14,870 Tôi biết 70 00:08:15,620 --> 00:08:16,870 Đó là 1 bé gái 71 00:08:18,040 --> 00:08:20,450 Đứa trẻ này sẽ có một anh trai 72 00:08:21,710 --> 00:08:23,330 Sinh đôi đấy 73 00:08:24,080 --> 00:08:29,250 Cặp song sinh cũng sẽ có rất nhiều anh chị em 74 00:08:36,550 --> 00:08:38,600 Chúng tôi sẽ tạo ra chúng 75 00:08:41,770 --> 00:08:43,940 Cô nói vậy là sao ? 76 00:08:49,320 --> 00:08:54,030 Này cô gái, có vẻ như cô thực sự không biết cô là ai 77 00:08:56,200 --> 00:08:58,370 Hay cô đang giả vờ không biết 78 00:09:00,660 --> 00:09:02,500 Cũng ổn thôi 79 00:09:04,370 --> 00:09:06,460 Không cần lo lắng gì 80 00:09:06,830 --> 00:09:08,460 Chúng tôi sẽ ở bên cô 81 00:17:07,520 --> 00:17:10,020 Xem ra Dì đã sống rất thoải mái 82 00:17:32,550 --> 00:17:34,840 Ah, thích thật 83 00:17:48,110 --> 00:17:49,650 Gì nữa đây ? 84 00:17:50,400 --> 00:17:53,190 Nó đứng ở đó làm gì vậy chứ ? 85 00:18:07,500 --> 00:18:11,840 Aisss, khốn khiếp, lúc nào đến đây cũng phát điên 86 00:18:28,600 --> 00:18:30,600 Chà 87 00:18:31,230 --> 00:18:33,770 Khung cảnh ở đây tuyệt thật 88 00:18:34,440 --> 00:18:36,570 Làm sao Dì tìm được nơi này thế ? 89 00:18:38,200 --> 00:18:40,740 Tôi nên đến thường xuyên hơn 90 00:18:41,030 --> 00:18:43,080 Tôi đã nhớ Dì bấy lâu. 91 00:18:43,240 --> 00:18:47,410 Cậu chắc phải bận rộn lắm với những công việc mới nhỉ, 92 00:18:47,660 --> 00:18:48,410 Không sao đâu ! 93 00:18:51,420 --> 00:18:53,460 Thật không tin được là Dì đã vẽ nhiều tranh đến thế 94 00:18:53,960 --> 00:18:56,050 Dì vẽ tất cả chúng phải không ? 95 00:18:56,550 --> 00:18:58,840 Dì nên có 1 buổi triễn lãm cá nhân ! 96 00:18:58,840 --> 00:19:01,220 Thật là đáng tiếc khi bỏ mặc chúng như thế 97 00:19:03,430 --> 00:19:05,470 Dì nghe nói đã có tai nạn ở phòng thí nghiệm 98 00:19:08,980 --> 00:19:11,400 À vâng. Sáng nay 99 00:19:13,400 --> 00:19:15,270 Sao đột nhiên Dì trở nên thẳn thắng vậy ? 100 00:19:15,940 --> 00:19:21,240 Đừng nói với Dì là có vấn đề ở trụ sở chính đấy ? 101 00:19:23,370 --> 00:19:24,200 Đúng vậy 102 00:19:24,660 --> 00:19:26,410 Có một sai sót nhỏ ở phòng nghiên cứu trụ sở 103 00:19:27,540 --> 00:19:28,370 À Không 104 00:19:28,370 --> 00:19:29,500 Không nhỏ lắm 105 00:19:31,500 --> 00:19:36,380 Trụ sở chính đã bị đột nhập 106 00:19:37,300 --> 00:19:41,220 Nói những vấn đề đau đầu này với người đã về hưu 107 00:19:41,260 --> 00:19:42,680 Có một chút không thích hợp 108 00:19:43,140 --> 00:19:44,720 Nhưng Dì đã từng điều hành 109 00:19:44,800 --> 00:19:46,560 Có những thứ Dì vẫn nên biết 110 00:19:47,390 --> 00:19:48,810 Ai có thể làm điều đó chứ ? 111 00:19:49,810 --> 00:19:55,810 Chẳng lẽ nó liên quan đến những người điều hành trước đây sao ? 112 00:19:55,860 --> 00:19:58,690 Sao Dì lại hỏi câu đó chứ ? 113 00:19:58,940 --> 00:20:01,650 Miệng lưỡi Dì vẫn thiêng như ngày nào nhỉ 114 00:20:04,780 --> 00:20:07,240 Đúng vậy, Dì đoán đúng rồi 115 00:20:07,870 --> 00:20:14,170 Đám rác rưởi này chạy toán loạn sau khi phá nát phòng thí nghiệm. 116 00:20:15,000 --> 00:20:20,010 Tổng giám đốc, Dì không tò mò về việc đó sao ? 117 00:20:22,550 --> 00:20:25,720 Ai đã thả bọn chúng ra ngoài ? 118 00:20:26,260 --> 00:20:29,890 Và mục đích của chúng là gì ? 119 00:20:30,310 --> 00:20:34,900 Chỉ có một vài người trong tập đoàn biết về sự tồn tại của phòng thí nghiệm 120 00:20:38,320 --> 00:20:42,610 Có hai tổ chức tôi có thể nghĩ đến ngay bây giờ 121 00:20:42,900 --> 00:20:45,030 Tổ chức Dị Nhân 122 00:20:45,030 --> 00:20:46,240 Và liên minh 123 00:20:46,830 --> 00:20:49,700 Vì vậy, Nếu không phải do chúng tôi 124 00:20:49,950 --> 00:20:51,580 Thì do bên bà, Tổng giám đốc ? 125 00:20:51,750 --> 00:20:52,410 Đúng không ? 126 00:20:56,790 --> 00:21:06,550 Chúng ta sẽ tìm hiểu ngay nó từ phía nào. 127 00:21:07,510 --> 00:21:09,220 Không, không đâu,... 128 00:21:09,220 --> 00:21:14,350 Chúng ta không cần phải đi quá xa cho tình huống này. 129 00:21:15,350 --> 00:21:18,980 Mặc dù nó bị đột nhập 130 00:21:19,440 --> 00:21:21,730 Nhưng từ quan điểm của chúng tôi 131 00:21:21,730 --> 00:21:24,070 Nó đã bị phá từ bên trong chứ không phải từ bên ngoài 132 00:21:27,780 --> 00:21:28,570 Vậy nghĩa là 133 00:21:28,660 --> 00:21:29,320 Đúng vậy 134 00:21:30,200 --> 00:21:34,500 Đứa trẻ đó mất rồi 135 00:21:37,040 --> 00:21:41,670 Không phải bị huỷ mà là mất ? 136 00:21:41,670 --> 00:21:45,300 Đúng, nó biến mất rồi 137 00:21:47,090 --> 00:21:49,430 Nó đã tự trốn ra 138 00:21:54,810 --> 00:21:56,230 Thì quá khứ 139 00:24:18,290 --> 00:24:20,290 Có chuyện gì với mày thế ? 140 00:24:20,500 --> 00:24:23,330 Này, Mày định đi đâu ? 141 00:24:23,370 --> 00:24:24,460 Muốn đi nhờ không ? 142 00:24:30,720 --> 00:24:33,800 Con mất dạy này? sao mày không trả lời người lớn hả ? 143 00:24:35,510 --> 00:24:38,050 Còn chờ gì nữa, bắt nó lên xe đi 144 00:24:55,910 --> 00:24:57,160 Chuyện gì đây ? 145 00:24:58,580 --> 00:25:00,950 Con bé không liên quan gì đến chuyện này, tại sao lại mang nó đi cùng 146 00:25:00,950 --> 00:25:03,620 Tính làm người tốt à ? 147 00:25:04,580 --> 00:25:06,750 Bây giờ mà mày vẫn còn lo được cho người khác à 148 00:25:07,130 --> 00:25:10,250 Tụi tao chắc phải chôn mày đấy 149 00:25:10,380 --> 00:25:12,210 Làm sao mà để lại nhân chứng được 150 00:25:12,760 --> 00:25:15,680 Tụi tao nghiêm túc đấy 151 00:25:16,890 --> 00:25:19,140 Mà sao nó trông như thế này nhỉ ? 152 00:25:20,470 --> 00:25:24,100 Trên người nó là máu thật à ? 153 00:25:26,100 --> 00:25:28,560 Dại ca, nhìn nó giống máu thật lắm 154 00:25:29,570 --> 00:25:31,230 Con bé này, mày đã làm cái quái gì vậy ? 155 00:25:31,230 --> 00:25:33,860 Đừng đùa nữa, để nó đi đi 156 00:25:34,200 --> 00:25:35,570 Con bé chẳng thấy gì cả 157 00:25:35,570 --> 00:25:37,910 Mày ồn ào quá đấy 158 00:25:38,490 --> 00:25:40,530 Nó đã thấy chiếc xe 159 00:25:40,660 --> 00:25:42,490 Tao nghĩ có khi nó đã thấy cả biển số xe 160 00:25:42,620 --> 00:25:44,410 Đừng làm lố quá 161 00:25:44,410 --> 00:25:46,330 Nếu mà là anh, anh có thấy được không 162 00:25:46,420 --> 00:25:47,750 Điều đó chưa hẳn đã đúng 163 00:25:47,790 --> 00:25:49,040 Biển số 41-0115 164 00:25:54,470 --> 00:25:56,090 Con khốn, mày thực sự đã thấy ư ? 165 00:25:56,760 --> 00:25:57,970 Bằng cách nào ? 166 00:25:58,590 --> 00:26:00,600 Mày còn nhìn thấy gì nữa 167 00:26:00,600 --> 00:26:02,560 010-7562-3905 168 00:26:02,600 --> 00:26:05,100 Số phòng 702, toà 309, 169 00:26:14,860 --> 00:26:17,610 À không sao đâu anh xe thuê mà 170 00:26:25,790 --> 00:26:27,620 Này, mày là cái quái gì thế ? 171 00:26:27,790 --> 00:26:29,290 Mày sống ở đây à ? 172 00:26:30,790 --> 00:26:33,380 Này con khốn, đại ca đang hỏi mày đấy 173 00:26:33,380 --> 00:26:35,210 Anh làm gì con bé vậy ? 174 00:26:36,380 --> 00:26:39,130 Đừng đùa nữa, để nó quay lại đi 175 00:26:39,140 --> 00:26:42,010 Câm họng đi con khốn 176 00:26:42,760 --> 00:26:43,850 khốn khiếp 177 00:26:44,600 --> 00:26:46,680 Mấy thằng khốn này 178 00:26:46,770 --> 00:26:49,640 Đừng có ăn hiếp trẻ con 179 00:26:49,650 --> 00:26:54,610 Câm họng đi con khốn này 180 00:26:54,610 --> 00:26:56,650 Mày thấy tao hiền quá rồi đúng không 181 00:26:56,650 --> 00:26:57,990 Chuyện gì đã xảy ra ? 182 00:26:58,570 --> 00:27:01,320 Xem lại cách cư xử đi con nhóc 183 00:27:01,620 --> 00:27:02,570 Này 184 00:27:06,410 --> 00:27:08,870 Chuyện quái gì đã diễn ra với nó vậy 185 00:27:08,870 --> 00:27:09,790 Bỏ ra 186 00:27:13,790 --> 00:27:16,170 Mày không phải bị điên vì sống ở đây đó chứ 187 00:27:16,170 --> 00:27:18,170 Nhìn nó giống bị điên thật đó đại ca 188 00:27:18,420 --> 00:27:19,670 Ừ đúng rồi 189 00:27:21,390 --> 00:27:24,680 Nó mặc đồ của bệnh viện tâm thần này phải không ? 190 00:27:24,680 --> 00:27:25,430 Bỏ tôi ra 191 00:28:29,370 --> 00:28:30,580 Đừng 192 00:28:30,960 --> 00:28:32,000 Dừng lại đi 193 00:28:45,760 --> 00:28:47,010 Đừng làm như thế 194 00:28:49,140 --> 00:28:51,640 Hắn không còn nguy hiểm nữa đâu 195 00:29:09,950 --> 00:29:12,660 Xin chào, Đây là 119, Tôi có thể giúp gì cho bạn ? 196 00:29:15,920 --> 00:29:17,920 Làm ơn lên tiếng 197 00:29:18,540 --> 00:29:19,540 Xin chào 198 00:29:23,970 --> 00:29:25,970 Chúng tôi có thể làm được gì cho bạn ? 199 00:29:25,970 --> 00:29:27,970 Làm ơn lên tiếng 200 00:29:28,890 --> 00:29:29,680 Alo 201 00:29:30,350 --> 00:29:31,760 Alo 202 00:29:33,600 --> 00:29:36,690 Chúng tôi sẽ gửi người tới đó. Đừng cúp máy. 203 00:29:47,990 --> 00:29:49,570 Đi theo chị 204 00:30:06,180 --> 00:30:08,180 Vâng thưa chú 205 00:30:10,010 --> 00:30:12,680 Từ đây thì chỉ một đoạn ngắn 206 00:30:14,560 --> 00:30:17,350 Cháu vừa thấy 1 chiếc cứu thương băng quá 207 00:30:19,150 --> 00:30:22,150 Không phải đường đó, con đường thứ 2 ấy 208 00:30:23,530 --> 00:30:28,360 Vâng đúng rồi 209 00:30:28,410 --> 00:30:29,610 Chờ đã, Cháu ra ngay đây. 210 00:30:32,080 --> 00:30:32,700 Chú ơi 211 00:30:39,580 --> 00:30:40,210 Chú ơi 212 00:30:45,460 --> 00:30:50,840 Ôi Kyung-hee.Đứa nào làm cháu ra nông nổi này ? 213 00:30:51,720 --> 00:30:53,600 Yong-doo, có phải thằng khốn đó không ? 214 00:30:53,640 --> 00:30:57,770 Chú à, chúng ta đi đi rồi nói, nhanh lên 215 00:30:57,850 --> 00:30:58,600 Ừ đi thôi 216 00:30:59,600 --> 00:31:00,730 Mà con bé nào đấy 217 00:31:01,310 --> 00:31:02,100 Đó là... 218 00:31:02,190 --> 00:31:03,820 Hình như bị thương nặng lắm 219 00:31:05,820 --> 00:31:06,780 Ơ chảy máu mũi kìa 220 00:31:07,400 --> 00:31:08,150 Con bé... 221 00:31:11,700 --> 00:31:12,240 Cháu gái 222 00:31:12,450 --> 00:31:13,120 Cháu gái 223 00:31:13,240 --> 00:31:13,910 Ôi trời, Ôi trời 224 00:31:15,620 --> 00:31:16,660 Nhanh nào chú ơi 225 00:31:18,290 --> 00:31:19,410 Chuyện gì vậy chứ ? 226 00:31:19,460 --> 00:31:20,000 Có sao không ? 227 00:31:20,870 --> 00:31:22,290 Vào xe nào 228 00:33:51,690 --> 00:33:52,570 Thật là... 229 00:33:54,400 --> 00:33:55,070 Ồ, Kyung-hee. À 230 00:33:55,110 --> 00:33:55,650 Hm 231 00:33:57,240 --> 00:34:02,160 Cháu thấy thế nào ? ổn chứ ? 232 00:34:03,370 --> 00:34:04,580 Cháu ổn 233 00:34:05,500 --> 00:34:08,920 Nhưng mà Yong Doo đúng là thằng khốn 234 00:34:08,960 --> 00:34:11,750 Bây giờ nó dám thản nhiên hành hung người khác 235 00:34:12,420 --> 00:34:14,960 Tên khốn đó đáng bị thù hận 236 00:34:15,050 --> 00:34:16,590 Bố cháu mất bao lâu rồi nhỉ 237 00:34:16,630 --> 00:34:19,180 Đến nay chúng ta còn chưa lấy được đất 238 00:34:19,800 --> 00:34:22,100 Buổi đấu giá cho khu Resort đã được lên lịch 239 00:34:22,180 --> 00:34:23,350 Trong trường hợp 240 00:34:23,520 --> 00:34:25,270 Cấp dưới cũng là cổ đông. 241 00:34:25,810 --> 00:34:27,730 Chú thấy xấu hổ về bản thân khi đối diện họ. 242 00:34:28,730 --> 00:34:29,980 Con bé sao rồi 243 00:34:32,820 --> 00:34:37,950 Con bé à, chuyện này... 244 00:34:39,820 --> 00:34:45,540 Chuyện kì lạ gì đó đã xảy ra với con bé 245 00:34:46,450 --> 00:34:50,880 Nhưng lại không cùng một lúc 246 00:34:52,290 --> 00:34:52,920 Gì cơ ? 247 00:34:54,630 --> 00:34:57,260 Không, không. Nó sẽ sớm ổn thôi 248 00:34:59,010 --> 00:35:01,140 Mặc dù chú có già đi nữa 249 00:35:01,260 --> 00:35:04,310 Chú vẫn là một trong những người giỏi nhất 250 00:35:04,560 --> 00:35:09,020 Hồi trẻ, chú đã cứu bố mày biết bao lần với đôi tay này đấy 251 00:35:10,650 --> 00:35:16,650 Nhưng mà, không cần báo cảnh sát à ? 252 00:35:17,440 --> 00:35:20,030 Vết thương của con bé không bình thường 253 00:35:22,240 --> 00:35:26,540 Chắc chắn có chuyện gì đó đã xảy ra với con bé 254 00:35:32,710 --> 00:35:36,710 Đó là lý do tại sao cháu càng do dự khi báo cảnh sát. 255 00:35:36,880 --> 00:35:38,170 Đúng vậy. 256 00:35:38,550 --> 00:35:42,090 Không có lý do nào để chúng ta liên hệ với cảnh sát. 257 00:35:43,090 --> 00:35:45,760 và sẽ rất khó để giải thích chuyện này 258 00:35:48,600 --> 00:35:53,400 Cháu sẽ chăm sóc con bé tới khi nó khoẻ hơn 259 00:35:56,360 --> 00:35:57,610 Phải rồi 260 00:37:21,530 --> 00:37:23,030 Đội trưởng ? ổn cả chứ ? 261 00:37:23,030 --> 00:37:24,190 Sao lại có tiếng súng ? 262 00:37:24,200 --> 00:37:27,320 Tên khốn này, biết bao lần rồi 263 00:37:29,950 --> 00:37:31,580 Tôi phải bảo anh biết bao nhiêu lần nữa hả ? 264 00:37:31,580 --> 00:37:32,620 Tôi có thể nghe rõ anh nói qua cái thiết bị này, 265 00:37:33,330 --> 00:37:36,370 Anh không cần phải hét lên như thế 266 00:37:39,380 --> 00:37:42,210 Tôi đang hút cho xong điếu thuốc 267 00:37:42,210 --> 00:37:44,380 Gửi đội dọn dẹp đến đi 268 00:38:29,930 --> 00:38:30,550 Thôi nào Đội Trưởng 269 00:38:30,550 --> 00:38:31,800 Cô tính làm vậy mãi ư ? 270 00:38:32,640 --> 00:38:35,140 Nếu cô cứ một chọi tất cả như thế cô sẽ chết đấy 271 00:38:35,140 --> 00:38:36,520 Cô ước được chết à? Hay gì vậy 272 00:38:36,520 --> 00:38:37,810 Cô nên đợi tôi chứ ? 273 00:38:37,810 --> 00:38:40,190 Cô luôn đi một mình mà không có dự phòng? 274 00:38:41,310 --> 00:38:42,860 Vậy anh không thể nhanh cái mông lên được à 275 00:38:43,690 --> 00:38:46,030 Tôi cần phải kết thúc trước khi các thành viên nhà thờ xuất hiện. 276 00:38:46,440 --> 00:38:46,990 Gì cơ 277 00:38:46,990 --> 00:38:48,990 Đội trưởng, Cô là người sắp xếp thời gian mà 278 00:38:49,110 --> 00:38:51,620 Uh uh Câm họng lại và đi nào 279 00:38:52,620 --> 00:38:55,120 Thằng khốn này ồn ào quá 280 00:38:55,120 --> 00:38:55,870 Cái gì đấy 281 00:38:56,080 --> 00:38:57,330 Cô nói xấu gì tôi đấy ? 282 00:38:57,750 --> 00:38:59,000 Sao tự dưng lại sủa tiếng Hàn ? 283 00:38:59,000 --> 00:39:01,420 Người Hàn thì không được nói tiếng Hàn à ? 284 00:39:01,670 --> 00:39:04,090 Chẳng có gì cả, Chỉ là anh ồn ào quá thôi 285 00:39:09,050 --> 00:39:10,590 Cô vẫn đem cuốn sổ tay đó theo khắp nơi à ? 286 00:39:10,890 --> 00:39:12,840 Cái ipad tôi đưa cô đâu rồi ? 287 00:39:14,890 --> 00:39:16,260 Tôi là người kiểu cổ điển, 288 00:39:16,270 --> 00:39:17,560 Tôi không cần những thứ mới hay hiện đại 289 00:39:17,680 --> 00:39:19,850 Nếu mà không dùng thì trả lại đây 290 00:39:19,850 --> 00:39:21,060 Đó là mẫu mới nhất đấy 291 00:39:21,810 --> 00:39:23,400 Thằng khốn này thật là 292 00:39:23,650 --> 00:39:25,610 Bắc thang lên hỏi ông trời Lấy đồ cho gái có đòi được không 293 00:39:25,610 --> 00:39:27,360 Tôi có dùng chứ, tôi có 294 00:39:27,360 --> 00:39:30,030 Gì chứ ? Tôi chưa nhìn thấy cô dùng nó dù chỉ 1 lần 295 00:39:30,660 --> 00:39:32,780 Tôi cày Netflix trước khi ngủ 296 00:39:32,780 --> 00:39:37,540 Đ*m Netflix? Nó đắt tiền lắm đấy, Phí của quá 297 00:39:37,950 --> 00:39:40,870 Sao cũng được, Nó đã được sử dụng 298 00:39:41,750 --> 00:39:43,290 Câm họng và lái xe đi 299 00:39:48,340 --> 00:39:50,420 Thề có chúa.... thằng khốn này 300 00:39:50,430 --> 00:39:51,590 Anh cố tình đúng không 301 00:39:51,630 --> 00:39:52,470 Keaseaki ? Đó là từ chửi tục đúng không ? 302 00:39:52,510 --> 00:39:53,430 Geaseaki ? Đó là từ chửi tục đúng không ? 303 00:39:53,430 --> 00:39:54,430 đó là từ Đ*M đúng không ? 304 00:39:54,760 --> 00:39:56,100 Uh đúng rồi đó, đó là từ chửi tục, thằng khốn. 305 00:39:56,100 --> 00:39:56,850 Đ*m lại nào 306 00:39:56,890 --> 00:39:57,810 Đ*M , Đ*M 307 00:39:57,850 --> 00:39:58,970 Bao lâu nữa thằng khốn này mới chịu dừng lại đây 308 00:39:58,980 --> 00:40:00,480 Ồ ồ Cô là Thánh Chửi 309 00:44:21,570 --> 00:44:24,700 Này, Chị dặn em bao lần là không được tu chai nước rồi mà ? 310 00:44:24,780 --> 00:44:26,030 Có ly để làm gì ? 311 00:44:28,370 --> 00:44:30,410 Em nghĩ là để dùng khi uống nước 312 00:44:33,000 --> 00:44:34,620 Cái thằng... 313 00:44:35,170 --> 00:44:37,090 Tại sao chị lại trông như thế ? 314 00:44:39,460 --> 00:44:40,880 Có phải thằng khốn Yong doo không ? 315 00:44:47,300 --> 00:44:49,140 Không không, không phải vậy đâu... 316 00:44:49,970 --> 00:44:53,020 Nó là em trai chị. 317 00:44:53,100 --> 00:44:54,600 Không sao, không sao mà 318 00:44:55,810 --> 00:44:56,560 Đừng làm gì cả 319 00:45:00,440 --> 00:45:01,610 Bỏ chị ra nào, 320 00:45:01,860 --> 00:45:02,860 thằng ngốc này 321 00:45:03,030 --> 00:45:04,030 Nhìn ổn đấy 322 00:45:06,320 --> 00:45:07,320 Nhưng con bé này là ai ? 323 00:45:11,370 --> 00:45:12,910 Con bé là người quen của chị 324 00:45:13,960 --> 00:45:15,750 Cô ấy sẽ ở với chúng ta một thời gian 325 00:45:17,130 --> 00:45:18,380 Chị đã bỏ đi bao lâu rồi chứ ? 326 00:45:18,460 --> 00:45:20,090 Còn có ngay một đứa em mới 327 00:45:20,840 --> 00:45:22,800 Em còn không biết chị là thành viên của cái nhà này đấy 328 00:45:24,720 --> 00:45:26,340 Người thân, thực ư ? 329 00:45:35,270 --> 00:45:37,270 Này, thằng ngốc, đã ăn gì chưa 330 00:45:39,060 --> 00:45:40,440 Chị sẽ nấu bữa tối 331 00:45:43,690 --> 00:45:45,570 Cái thằng cục tính này. 332 00:45:51,580 --> 00:45:53,750 Chúng ta nên làm bữa tối 333 00:46:15,730 --> 00:46:17,850 Sao thế ? em không có đồ ăn kèm à ? 334 00:46:19,350 --> 00:46:21,690 Không phải con bé không có đồ ăn kèm, do đồ ăn dở thôi 335 00:46:22,190 --> 00:46:24,230 Chít tiệt, cái thằng nhóc này... 336 00:46:24,360 --> 00:46:26,110 Vậy thì đừng có ăn. 337 00:46:26,280 --> 00:46:29,450 Nói không ngon mà cứ ăn là sao ? 338 00:46:30,780 --> 00:46:32,120 Em ăn vì nó ngon à ? 339 00:46:32,620 --> 00:46:34,120 Em chỉ ăn để tồn tại thôi. 340 00:46:34,540 --> 00:46:36,790 Chít tiệt, cái thằng này... 341 00:46:38,040 --> 00:46:39,080 Đau đấy 342 00:46:39,580 --> 00:46:42,040 Uh thì sao, chị đánh mày đấy 343 00:46:42,130 --> 00:46:44,090 Mày đối xử với chị mày như một thằng khốn nãy giờ 344 00:46:44,210 --> 00:46:44,920 Trả treo nữa đi thằng mất dạy 345 00:46:44,960 --> 00:46:45,800 Chị đánh dập mông mày 346 00:46:45,880 --> 00:46:46,590 Em đau mà, dừng lại đi 347 00:46:46,760 --> 00:46:47,760 Đừng đánh em nữa 348 00:46:47,800 --> 00:46:48,550 Dừng cái gì chứ ? 349 00:46:48,590 --> 00:46:50,760 Em không thể chê nếu nó dở à ? 350 00:46:51,050 --> 00:46:52,720 Hay là mình ăn đồ ăn nóng nhé 351 00:46:52,760 --> 00:46:54,390 Chỉ cần mua từ siêu thị thôi 352 00:46:55,350 --> 00:46:59,350 Mày cần được dạy cho 1 bài học hôm nay 353 00:46:59,520 --> 00:47:01,020 Thằng khốn nạn vô ơn 354 00:47:01,100 --> 00:47:02,520 Đừng có mà trả treo, thằng khốn. 355 00:47:02,940 --> 00:47:04,570 Dừng lại đi, chị đang làm gì vậy ? 356 00:47:04,610 --> 00:47:05,230 Bỏ ra, thằng mất dạy 357 00:47:05,280 --> 00:47:06,070 Em nói đừng làm vậy mà 358 00:47:06,110 --> 00:47:06,610 Bỏ ra nào thằng nhóc ? 359 00:47:06,690 --> 00:47:07,610 Em nói đừng làm vậy mà 360 00:47:13,160 --> 00:47:14,330 Này, Mày vừa... 361 00:47:15,740 --> 00:47:17,250 Mày vừa chống trả đấy à ? 362 00:47:18,080 --> 00:47:20,540 Có phải mày vừa muốn đánh chị mày, đúng không thằng khốn ? 363 00:47:20,580 --> 00:47:22,420 Em bực mình rồi đấy 364 00:47:22,540 --> 00:47:23,250 Gì cơ ? 365 00:47:23,420 --> 00:47:25,380 Em ghét cái nhà này, Đã bao lâu từ khi chị rời khỏi đây ? 366 00:47:25,420 --> 00:47:26,550 Chỉ trở về khi Bố đã mất 367 00:47:26,590 --> 00:47:28,510 Gì cơ 368 00:47:29,050 --> 00:47:30,720 Chị biết mình nực cười lắm không ? 369 00:47:30,880 --> 00:47:33,050 Chị là người ghét bỏ căn nhà này rồi chạy trốn 370 00:47:33,140 --> 00:47:35,220 Chị nói không muốn nhìn mặt bố rồi bỏ đi 371 00:47:35,350 --> 00:47:36,970 Nhà của chúng ta. Đất đai của bố ? 372 00:47:37,100 --> 00:47:39,310 Chị đã thực sự quan tâm Bố chưa ? 373 00:47:39,390 --> 00:47:41,440 Từ khi nào đây là nhà của chị ? 374 00:48:29,440 --> 00:48:32,860 Đây là phòng chị lúc nhỏ 375 00:48:33,660 --> 00:48:34,910 Giờ em có thể dùng nó 376 00:48:57,430 --> 00:48:58,600 Cái áo này 377 00:48:58,680 --> 00:49:00,640 Chị nghĩ nó sẽ vừa 378 00:49:02,850 --> 00:49:03,730 Mặc nó thử đi 379 00:49:04,600 --> 00:49:05,980 Mặc gì đó thoải mái 380 00:49:11,740 --> 00:49:12,530 Rồi nghỉ ngơi đi 381 00:49:13,450 --> 00:49:16,320 Cần gì cứ nói với chị. 382 00:49:23,370 --> 00:49:24,040 À, Đúng rồi 383 00:49:26,250 --> 00:49:29,210 Chị không biết phải nói cảm ơn em như thế nào... 384 00:49:30,710 --> 00:49:31,750 Cảm ơn em 385 00:49:32,670 --> 00:49:34,300 Nhờ có em, mà chị còn sống. 386 00:49:51,480 --> 00:49:52,230 Nghỉ ngơi nhé 387 00:49:55,360 --> 00:49:56,240 Ngủ ngon 388 00:50:26,810 --> 00:50:30,810 Tên chính thức của chủ thể là ARK-1 Datum Point 389 00:50:32,230 --> 00:50:34,860 Viết tắt là ADP 390 00:50:35,530 --> 00:50:37,570 Chủ thể đặc biệt nhất sau 40 năm 391 00:50:37,650 --> 00:50:39,820 Của dự án này 392 00:50:55,460 --> 00:50:59,380 Đó là thứ mà chị gái tôi và những nhà Dị nhân học cố gắng đạt được 393 00:50:59,470 --> 00:51:00,930 Mẫu hoàn hảo nhất 394 00:51:02,680 --> 00:51:07,270 Họ đã cố tìm giải pháp trong một thời gian dài 395 00:51:08,890 --> 00:51:11,560 Tách các GEN di truyền 396 00:51:11,610 --> 00:51:12,610 Và cố gắng tái tạo nó 397 00:51:16,400 --> 00:51:18,030 Một trong số chúng là con bé đó. 398 00:51:27,290 --> 00:51:31,170 Koo Ja-Yoon vẫn đang mất tích ? 399 00:51:31,290 --> 00:51:32,630 Tất cả những gì tôi biết đó là sau khi rời khỏi đây. 400 00:51:33,920 --> 00:51:37,130 Con bé đã xuất hiện ở phòng thí nghiệm tháng trước 401 00:51:37,960 --> 00:51:41,840 Tổng giám đốc buông tha cho đứa trẻ mà mình đang tìm kiếm 402 00:51:42,510 --> 00:51:44,300 Thực sự tôi khá bất ngờ đấy 403 00:51:48,430 --> 00:51:52,600 Con bé, nó ấn tượng hơn ta mong đợi. 404 00:51:54,900 --> 00:51:58,730 Nhưng Ja-yoon cũng bị thương. 405 00:51:59,150 --> 00:52:01,280 Vì vậy nó không thể làm gì trong một thời gian 406 00:52:02,570 --> 00:52:05,660 Và nó cũng có điểm yếu 407 00:52:07,040 --> 00:52:09,200 Nó bị phụ thuộc vào thuốc 408 00:52:09,660 --> 00:52:12,250 Nên con bé không thể làm gì được chúng ta 409 00:52:12,330 --> 00:52:14,580 Nhưng con bé khác biệt mà Đúng không ? 410 00:52:17,800 --> 00:52:20,340 Tôi không biết con bé sẽ trở nên thế nào 411 00:52:23,550 --> 00:52:26,180 Loại sức mạnh này không thể được phép tự do lang thang ngoài kia 412 00:52:27,850 --> 00:52:29,810 Nó phải được loại bỏ. 413 00:52:36,020 --> 00:52:39,730 Nếu trụ sở biết việc này, 414 00:52:39,820 --> 00:52:42,400 Cả tổng giám đốc và tôi đều tiêu đời. phải không ? 415 00:52:43,360 --> 00:52:44,700 Họ sẽ làm vỡ nát đầu chúng ta 416 00:52:44,780 --> 00:52:46,320 Rồi đem đi làm các thí nghiệm 417 00:52:49,080 --> 00:52:51,410 Tôi hiểu rõ điều Bà nghĩ 418 00:52:52,910 --> 00:52:55,670 Hãy coi như tôi đang trả hết món nợ của mình từ 10 năm trước. 419 00:52:56,500 --> 00:52:57,750 Vậy thì tôi sẽ đi 420 00:53:00,380 --> 00:53:06,050 Phòng trường hợp, họ đặt con chip trong đầu con bé. 421 00:53:06,220 --> 00:53:07,640 Nó theo dõi trạng thái não của nó 422 00:53:07,720 --> 00:53:08,640 Và cả vị trí 423 00:53:10,270 --> 00:53:12,060 Nó sẽ giúp cô tìm ra con bé 424 00:53:16,900 --> 00:53:18,770 Cái này nhìn như không hoạt động được 425 00:53:19,020 --> 00:53:20,480 Làm sao để sử dụng nó ? 426 00:53:20,940 --> 00:53:22,610 Ê biết dùng cái này không 427 00:53:24,320 --> 00:53:24,860 Hả, gì cơ 428 00:53:25,030 --> 00:53:26,530 Anh dường như nuốt chửng nó 429 00:53:26,950 --> 00:53:28,870 Đừng liếm nữa 430 00:53:28,990 --> 00:53:30,120 Tên khốn bẩn thỉu 431 00:53:38,880 --> 00:53:40,540 Đội trưởng, Cô thực sự nghĩ chúng ta nên làm vậy ư ? 432 00:53:41,130 --> 00:53:42,210 Ý tôi là 433 00:53:42,460 --> 00:53:46,260 Trong một chiến dịch ... khi mà quân số của chúng ta đang bị giảm 434 00:53:46,680 --> 00:53:50,550 và bên cạnh đó .. nghe có vẻ như đó là tài sản quan trọng của công ty. 435 00:53:50,970 --> 00:53:51,850 Rén rồi thì nói đi cưng 436 00:53:51,890 --> 00:53:52,470 Không! 437 00:53:52,850 --> 00:53:53,810 Cô chỉ cần về nhà 438 00:53:53,810 --> 00:53:56,850 Ý tôi là, Tôi chỉ thắc mắc, Đội trưởng à, cô không lo lắng gì à ? 439 00:53:57,190 --> 00:53:59,190 Anh nghe Beak nói rồi đấy... 440 00:53:59,520 --> 00:54:02,480 Tôi biết khả năng của những người khác 441 00:54:02,480 --> 00:54:04,110 Tôi đã ở đó mười năm 442 00:54:05,700 --> 00:54:07,320 Bọn chúng là lũ quỷ man rợ 443 00:54:07,320 --> 00:54:08,570 Với tất cả sự nghiêm túc 444 00:54:08,570 --> 00:54:10,530 Uh, Uh, Câm đi 445 00:54:11,530 --> 00:54:13,490 Mấy gã kia, Bắt đầu theo tôi rồi đấy 446 00:54:16,040 --> 00:54:17,290 Ha, Biết ngay mà 447 00:54:17,620 --> 00:54:19,540 Họ đã theo đuôi từ khi chúng ta đến Hàn Quốc 448 00:54:19,710 --> 00:54:20,420 Vậy thì sao ? 449 00:54:20,750 --> 00:54:21,340 Đến là đón 450 00:54:21,340 --> 00:54:22,420 Ngồi vững nhé 451 00:54:57,830 --> 00:54:58,540 Gì thế ? 452 00:55:36,950 --> 00:55:38,580 Hình như họ là những đặc vụ trong nước. 453 00:55:46,800 --> 00:55:48,920 Bình cmn tĩnh nào ! 454 00:55:49,550 --> 00:55:51,090 Chúng tôi không muốn gây rắc rối. 455 00:55:51,090 --> 00:55:52,800 Chúng tôi không biết mấy người làm ở đây 456 00:55:53,090 --> 00:55:55,100 Chúng ta hoà hợp có được không ? hey 457 00:55:55,300 --> 00:55:58,770 Xem này. ánh mắt nào. Annyeong haseyo! pangab sunmida 458 00:56:02,190 --> 00:56:03,100 Nói gì vậy trời ? 459 00:56:12,200 --> 00:56:13,910 Ồ, Đó không phải kiểu chào hỏi thân thiện tí nào ? 460 00:56:14,570 --> 00:56:16,030 Có cần thiết phải vậy không ? 461 00:56:17,400 --> 00:56:18,430 Đ*M được thôi 462 00:56:41,600 --> 00:56:42,850 Lên nào, các quý ông 463 00:57:32,780 --> 00:57:37,950 Đi đi và nói Sếp của các anh tới gặp tôi 464 00:57:38,740 --> 00:57:41,490 Anh có thẻ xe bus chứ, có một trạm xe bus gần đây 465 00:57:41,580 --> 00:57:42,200 Bảo trọng. 466 00:57:54,340 --> 00:57:56,970 Giờ sao ? Nói đi 467 00:58:00,350 --> 00:58:03,640 Đội trưởng...Vậy cô biết sếp của bọn chúng ? 468 00:58:04,680 --> 00:58:06,730 Biết rõ 469 00:58:08,190 --> 00:58:10,270 Sếp cũ của cô. Tôi đoán vậy ? 470 00:58:12,320 --> 00:58:12,940 Đúng 471 00:58:14,280 --> 00:58:15,570 Cũng 10 năm về trước 472 00:58:17,200 --> 00:58:19,320 Nghe như có mùi lịch sử ở đây 473 00:58:19,320 --> 00:58:20,700 Ồ, vậy nó như một sự cứu rỗi nhỉ 474 00:58:21,620 --> 00:58:23,450 Uh, Một sự cứu rỗi 475 00:58:26,790 --> 00:58:27,410 Gì cơ? Sao anh lại nói từ đó ? 476 00:58:27,920 --> 00:58:28,420 Hả ? 477 00:58:28,920 --> 00:58:29,670 Không biết nữa... 478 00:58:29,880 --> 00:58:30,460 Tại sao ? 479 00:58:30,790 --> 00:58:32,460 Anh có chiến đấu cho đội khác không đấy ? 480 00:58:32,960 --> 00:58:34,250 Có 481 00:58:36,220 --> 00:58:38,680 Chờ đã, vậy có nghĩa là tôi ..? 482 00:58:39,470 --> 00:58:40,340 Gì vậy? Đồ khốn ? 483 00:58:40,640 --> 00:58:41,590 Seakki 484 00:58:41,970 --> 00:58:44,140 Cô lại chửi thề nữa rồi 485 00:58:44,140 --> 00:58:46,600 Đ*M. Tôi không hiểu tại sao lại có quá nhiều từ chửi thề trong tiếng Hàn 486 00:58:46,890 --> 00:58:48,060 Anh chế giễu tôi đấy à ? 487 00:58:48,310 --> 00:58:48,850 Ai cơ? Tôi á? 488 00:58:48,850 --> 00:58:49,770 Uh. Chính anh đấy 489 00:58:49,770 --> 00:58:51,230 Không. Không bao giờ 490 00:58:51,650 --> 00:58:54,110 Cô đang có tâm trạng không tốt thôi, Đội trưởng 491 00:59:00,070 --> 00:59:02,240 Vậy chúng ta đi đâu đây? thẳng tiến tới nơi vô định à Đội trưởng 492 00:59:03,740 --> 00:59:05,330 Đợi cái này đã 493 00:59:05,750 --> 00:59:07,620 Lái vòng tròn đến khi nhận được tín hiệu 494 00:59:09,790 --> 00:59:11,580 Wow, Thật là cổ điển 495 00:59:11,790 --> 00:59:13,920 Cô biết cái đảo này rộng cỡ nào không ? 496 00:59:14,040 --> 00:59:14,630 Không à ? 497 00:59:14,750 --> 00:59:15,630 Để tôi nói cho cô biết 498 00:59:15,630 --> 00:59:18,840 1833.2 kilomet vuông 499 00:59:18,840 --> 00:59:21,800 Mò kim đáy bể đó Đội trưởng 500 00:59:23,850 --> 00:59:24,760 Đội trưởng. Cô có nghe tôi nói không đấy ? 501 01:00:07,520 --> 01:00:08,560 Con tôi 502 01:00:09,890 --> 01:00:11,390 Đến đây với mẹ nào 503 01:00:14,480 --> 01:00:15,610 Nhanh nào 504 01:00:16,940 --> 01:00:18,360 Lại đây với mẹ nào. 505 01:02:07,380 --> 01:02:09,590 Nó có mùi như phân bò vậy 506 01:02:10,390 --> 01:02:12,640 Chúng ta phải cải tạo nơi này sớm nhất có thể 507 01:02:17,600 --> 01:02:20,350 Ồ, đó có phải Kyung-hee không? 508 01:02:22,480 --> 01:02:23,820 Bao lâu rồi nhỉ ... 509 01:02:24,110 --> 01:02:25,440 Là chú đây, Chú Yong Du 510 01:02:25,940 --> 01:02:26,990 Nhớ chú chứ ? 511 01:02:30,370 --> 01:02:32,990 Ở yên đó 512 01:02:37,540 --> 01:02:38,580 Này. Đó... 513 01:02:38,870 --> 01:02:41,710 Đó có phải cây súng bố cháu dùng đi săn không ? 514 01:02:42,040 --> 01:02:44,590 Cháu nên giao nộp nó ở đồn cảnh sát 515 01:02:44,590 --> 01:02:47,050 Cháu không thể giữ nó ở nhà được 516 01:02:47,050 --> 01:02:48,420 Đó là phạm pháp đấy 517 01:02:49,220 --> 01:02:51,680 À và hình như cháu sống ở Mỹ 518 01:02:51,930 --> 01:02:53,350 America 519 01:02:53,970 --> 01:02:58,020 Ồ, nơi đó đầy súng đạn nhỉ. phải không ? 520 01:02:58,890 --> 01:03:02,560 Nhưng những người khác đâu rồi ? 521 01:03:02,560 --> 01:03:04,650 Cháu là người duy nhất giữ pháo đài 522 01:03:04,650 --> 01:03:07,070 Chú nói cái Đ*o gì thế ? 523 01:03:07,070 --> 01:03:09,150 Haiss, Khốn khiếp. Chuyện gì vậy ? 524 01:03:09,820 --> 01:03:12,070 Bốn người của chú giờ đã gần chết 525 01:03:12,070 --> 01:03:13,820 Tính mạng đang bị đe doạ 526 01:03:16,040 --> 01:03:19,960 Người của chú đang đòi báo cảnh sát đấy. 527 01:03:19,960 --> 01:03:22,080 Nhưng chú đã dừng họ lại 528 01:03:23,380 --> 01:03:26,380 Này Kyung hee. Chúng ta là người xa lạ à ? 529 01:03:26,670 --> 01:03:29,420 Chuyện gia đình nên được xử lý bởi người trong nhà với nhau 530 01:03:29,420 --> 01:03:31,930 Người ngoài không nên can dự vào 531 01:03:32,260 --> 01:03:34,470 Như vậy là không ổn, cháu hiểu chứ ? 532 01:03:36,350 --> 01:03:37,180 Nhân tiện 533 01:03:39,640 --> 01:03:41,640 Ông bố tuyệt vời của cháu 534 01:03:42,520 --> 01:03:44,310 Dạy cháu vậy à ? 535 01:03:45,610 --> 01:03:46,360 Hả 536 01:03:52,950 --> 01:03:54,320 Okay, okay. 537 01:04:11,260 --> 01:04:14,680 Phải như vậy à ? 538 01:04:15,850 --> 01:04:18,560 Nói chuyện một chút nào 539 01:04:18,560 --> 01:04:19,680 Nói gì chứ ? 540 01:04:19,680 --> 01:04:20,930 Cháu không có gì để nói với chú cả 541 01:04:20,930 --> 01:04:23,730 Này, Có đấy 542 01:04:24,900 --> 01:04:26,440 Câm đi 543 01:04:26,440 --> 01:04:29,610 Cơ mà, cháu đã bắn ai bao giờ chưa ? 544 01:04:37,490 --> 01:04:38,280 Lên đi 545 01:04:40,410 --> 01:04:41,330 Đừng có qua đây 546 01:04:42,120 --> 01:04:43,620 Tao nói đừng có qua đây 547 01:04:43,620 --> 01:04:44,540 Huh ? 548 01:04:49,300 --> 01:04:50,710 Đưa khẩu súng đây 549 01:04:51,170 --> 01:04:52,340 Bỏ tao ra, bọn khốn 550 01:04:52,340 --> 01:04:53,920 Bình tĩnh nào Bỏ tao ra 551 01:04:53,930 --> 01:04:55,260 Bỏ tao ra, bọn chó đẻ 552 01:04:55,550 --> 01:04:56,720 Tao đã bảo bỏ ra mà 553 01:04:56,720 --> 01:04:57,390 Mày làm tao sợ đấy Biến đi, bọn khốn 554 01:04:57,390 --> 01:04:59,310 Bọn chó này ! 555 01:04:59,850 --> 01:05:01,060 Đám âm binh 556 01:05:01,060 --> 01:05:02,560 Thằng nhóc này là ai 557 01:05:02,560 --> 01:05:04,810 Mày là ai hả thằng mất dạy ? 558 01:05:05,190 --> 01:05:06,230 Ra khỏi đây đi, thằng khốn. 559 01:05:07,150 --> 01:05:09,480 Khốn khiếp. Đừng đánh em trai tôi 560 01:05:09,480 --> 01:05:11,150 Con chuột này 561 01:05:11,150 --> 01:05:12,400 Này . Này ! 562 01:05:12,400 --> 01:05:13,240 Mày chơi bóng chày à ? 563 01:05:13,240 --> 01:05:14,530 Đừng đánh nó, này !!! 564 01:05:15,530 --> 01:05:17,700 Đừng động vào em trai tôi 565 01:05:23,330 --> 01:05:24,710 Không có ai khác ở đây cả, thưa ngài ! 566 01:05:25,290 --> 01:05:27,170 Hả ? thực sự là không có ai khác ở đây sao ? 567 01:05:30,250 --> 01:05:31,340 Hmmm.... 568 01:05:33,760 --> 01:05:37,130 Tao nghĩ Kyung Hee xem chú nó là một trò đùa 569 01:05:38,260 --> 01:05:39,470 Cháu định dùng khẩu súng này 570 01:05:39,470 --> 01:05:41,140 Cân hết đám này ư ? 571 01:05:41,140 --> 01:05:44,810 Mẹ kiếp..Chú cứ lải nhải cái chuyện nhảm nhí gì vậy? 572 01:05:46,390 --> 01:05:47,730 Ok, được thôi 573 01:05:48,980 --> 01:05:51,730 Chul-Ho và chú là anh em kết nghĩa 574 01:05:54,530 --> 01:05:56,530 Hãy cứ vờ như không có chuyện gì xảy ra giữa chúng ta 575 01:05:57,610 --> 01:05:59,450 Đó là chuyện của quá khứ rồi, chúng ta có thể làm gì được chứ ? 576 01:05:59,450 --> 01:06:00,700 Vậy nên cứ đặt bút kí hợp đồng hoặc điểm chỉ 577 01:06:00,950 --> 01:06:05,250 Mục đích cháu sống ở đây để làm gì chứ ? 578 01:06:05,620 --> 01:06:07,750 Cháu muốn nuôi bò hay cừu ? 579 01:06:08,170 --> 01:06:10,330 Cơ mà chú có đòi lấy không đâu ? 580 01:06:10,420 --> 01:06:12,460 Chú sẽ trả nhiều hơn giá thị trường 581 01:06:12,800 --> 01:06:15,800 Cứ lấy tiền mà đi Seoul sống đi 582 01:06:16,050 --> 01:06:19,840 Đi mà mua sắm rồi hẹn hò đi chứ 583 01:06:20,600 --> 01:06:23,060 Bằng cách đó cháu có thể sống hạnh phúc cùng em trai 584 01:06:24,430 --> 01:06:26,140 Bố mẹ cháu đều đã mất rồi 585 01:06:26,140 --> 01:06:27,980 Giờ cháu phải chăm sóc tốt cho đưuas em chứ. Phải không ? 586 01:06:27,980 --> 01:06:29,100 ĐM Chú 587 01:06:29,650 --> 01:06:32,020 Tôi sẽ không bao giờ đưa nó cho chú, kể cả khi tôi chết 588 01:06:32,190 --> 01:06:33,770 Tôi phải nói bao nhiêu lần nữa đây ? 589 01:06:33,780 --> 01:06:35,530 Aisss, trông nó kìa ... 590 01:06:36,490 --> 01:06:38,860 Tao đã rất lịch sự trong suốt thời gian qua, 591 01:06:38,860 --> 01:06:41,700 Mày cũng nên như vậy chứ ? 592 01:06:41,910 --> 01:06:43,530 Tại sao mày bướng bỉnh vậy hả ? 593 01:06:43,830 --> 01:06:45,200 Bố mày chết rồi 594 01:06:45,540 --> 01:06:46,540 Nhưng giờ đây mày đang làm gì vậy ? 595 01:06:46,540 --> 01:06:47,660 Chối bỏ thực tế à ? 596 01:06:48,500 --> 01:06:49,330 Tôi biết ... 597 01:06:50,130 --> 01:06:51,540 Bố tôi đã mất 598 01:06:53,130 --> 01:06:54,800 Là ông giết đúng không ? 599 01:06:55,300 --> 01:06:58,470 Ông đã giết bố tôi, đồ khốn nạn 600 01:07:03,470 --> 01:07:06,390 Tao đã kiên nhẫn với mày nãy giờ, mà mày không biết trân trọng. 601 01:07:06,600 --> 01:07:08,640 Khiến nó câm mồm lại đi 602 01:07:08,890 --> 01:07:10,730 Dường như nó cần được dạy một bài học 603 01:07:11,230 --> 01:07:12,440 Cứ làm gì chúng mày phải làm 604 01:07:12,440 --> 01:07:15,110 Đến khi dấu điểm chỉ nó có trên hợp đồng, được chứ ? 605 01:07:17,360 --> 01:07:19,110 Dừng lại đi. Lũ khốn 606 01:07:19,110 --> 01:07:20,740 Bỏ tao ra 607 01:07:21,280 --> 01:07:23,160 Thằng khốn 608 01:07:24,950 --> 01:07:25,700 Dea gil à 609 01:07:27,040 --> 01:07:28,910 Không, Không , không,.... 610 01:07:28,910 --> 01:07:29,830 -Dea gil à 611 01:07:29,830 --> 01:07:30,580 Đứng dậy, thằng chó 612 01:07:30,580 --> 01:07:31,460 Lại đây nào, Lại đây, .... 613 01:07:31,460 --> 01:07:32,880 Đứng lên, thằng chó đẻ 614 01:07:34,540 --> 01:07:35,460 Tới đây 615 01:07:35,630 --> 01:07:37,630 Thằng khốn nạn 616 01:07:39,970 --> 01:07:42,840 Mấy đứa chó đẻ này đang làm tao lo lắng. 617 01:07:43,300 --> 01:07:45,350 Chúng mày cần bị đòn thì mới chịu hợp tác à 618 01:07:45,640 --> 01:07:47,600 Hả ? Cấm động đậy, thằng chó đẻ 619 01:07:47,600 --> 01:07:49,480 Tao đang nói chuyện với mày đấy 620 01:07:49,930 --> 01:07:51,770 Mày đang nhìn gì vậy hả ? 621 01:07:54,060 --> 01:07:55,860 Đ*M, Hú hồn hú vía 622 01:07:59,150 --> 01:08:00,190 Con bé đó là ai ? 623 01:08:00,650 --> 01:08:02,780 Này ở đó nguy hiểm đấy 624 01:08:03,160 --> 01:08:03,950 Xuống đây 625 01:08:04,490 --> 01:08:06,530 Xuống đây hoặc mày sẽ đau đấy 626 01:08:06,530 --> 01:08:07,660 Này, xuống đi 627 01:08:07,660 --> 01:08:08,910 Làm sao nó lên được đó nhỉ ? 628 01:08:09,290 --> 01:08:11,910 Sao bọn trẻ ngày nay liều thế nhỉ ? 629 01:08:14,250 --> 01:08:16,130 Này. Này Này con kia 630 01:08:16,130 --> 01:08:19,090 Nguy hiểm đấy. Coi chừng ngã 631 01:08:19,090 --> 01:08:20,670 Nó làm gì thế ? 632 01:08:20,760 --> 01:08:23,050 Mấy thằng khốn này còn đợi gì nữa ? 633 01:08:23,050 --> 01:08:24,680 Này, này, qua đây 634 01:08:39,530 --> 01:08:40,190 Chuyện gì đấy ? 635 01:08:41,030 --> 01:08:42,070 Rạp xiếc trung ương à ? 636 01:08:59,300 --> 01:09:00,250 Rạp xiếc trung ương G2 à ? 637 01:09:26,530 --> 01:09:27,610 Tụi mày thấy gì không ? 638 01:09:27,910 --> 01:09:29,030 Cái Đ* gì thế ? 639 01:09:31,830 --> 01:09:34,160 Bọn mày đến ngắm cảnh à ? 640 01:09:34,160 --> 01:09:36,290 Làm gì nó đi mấy thằng ăn hại 641 01:09:44,670 --> 01:09:45,760 Đừng tới gần tao, 642 01:09:47,590 --> 01:09:48,590 Đừng có qua đây 643 01:09:48,970 --> 01:09:50,050 Đứng đó đi 644 01:09:51,680 --> 01:09:52,760 Dừng lại 645 01:10:08,450 --> 01:10:09,160 Đi đi 646 01:10:09,700 --> 01:10:10,370 Đừng tới đây 647 01:10:15,040 --> 01:10:17,660 Biến đi 648 01:10:24,420 --> 01:10:25,800 Biến đi 649 01:10:28,590 --> 01:10:29,800 Biến đi cho tao 650 01:10:35,770 --> 01:10:36,730 Không sao đâu 651 01:10:37,020 --> 01:10:39,140 Không cần tiếp tục nữa, Dừng lại đi em 652 01:10:42,480 --> 01:10:43,820 Chị ổn rồi 653 01:10:44,820 --> 01:10:46,070 Nên giờ dừng lại thôi 654 01:10:52,200 --> 01:10:53,330 Rời khỏi đây nhanh đi 655 01:10:54,160 --> 01:10:55,490 Đừng bao giờ quay lại, 656 01:10:56,160 --> 01:10:57,160 Hiểu chứ ? 657 01:11:01,290 --> 01:11:03,000 Tôi nói tỉnh lại đi 658 01:11:03,340 --> 01:11:05,380 Đem người của ông đi viện đi 659 01:11:06,760 --> 01:11:08,800 Tỉnh lại đi đồ khốn ! 660 01:11:12,260 --> 01:11:15,060 Okay, Chú hiểu rồi 661 01:11:15,640 --> 01:11:16,720 Đi khỏi đây thôi 662 01:11:17,600 --> 01:11:18,730 Rút lui, Rút lui 663 01:11:56,310 --> 01:11:59,270 DCòn đau không ? Em ổn chứ ? 664 01:12:01,440 --> 01:12:02,190 Này, chị 665 01:12:04,150 --> 01:12:05,560 Cô ấy là gì vậy ? 666 01:12:07,110 --> 01:12:09,650 Em vừa nhìn thấy gì vậy ? 667 01:12:12,570 --> 01:12:14,700 bình tĩnh nào 668 01:12:17,290 --> 01:12:19,160 Thực ra, chị cũng không biết rõ 669 01:12:19,160 --> 01:12:21,410 Cô ấy thật bá đạo. 670 01:12:21,660 --> 01:12:22,290 Gì cơ ? 671 01:12:24,130 --> 01:12:26,080 Cô ấy là người ngoài hành tinh mặc sịp? phải không ? 672 01:12:27,090 --> 01:12:28,840 Không phải đùa đâu nhỉ ? 673 01:12:31,050 --> 01:12:34,180 Đó là một cảnh trong phim 674 01:12:34,390 --> 01:12:36,090 Sao chị biết cô ấy vậy ? 675 01:12:36,180 --> 01:12:37,850 Thật tuyệt vời. 676 01:12:38,010 --> 01:12:39,560 Đ*M Ảo Thật đấy ! 677 01:12:39,560 --> 01:12:41,430 Cô ấy sẽ ở nhà chúng ta bao lâu 678 01:12:41,640 --> 01:12:43,640 Em có thể nói chuyện với cô ấy được chứ ? 679 01:12:43,730 --> 01:12:44,980 Có nên đăng video lên tiktok không nhỉ 680 01:12:44,980 --> 01:12:46,520 Sẽ kiếm được bội tiền đấy 681 01:12:48,270 --> 01:12:49,020 Chị làm gì vậy ??? 682 01:12:49,030 --> 01:12:49,900 Không, em... 683 01:12:50,070 --> 01:12:52,190 Em ... ổn chứ 684 01:12:52,200 --> 01:12:54,280 Có bị đập đầu vào chỗ nào không, ? 685 01:12:54,280 --> 01:12:55,610 Đau đấy 686 01:12:56,950 --> 01:12:58,450 Mấy ngón tay đây ? 687 01:12:59,450 --> 01:13:01,080 Bỏ xuống đi, chị đang làm gì vậy ? 688 01:13:01,080 --> 01:13:02,580 Trả lời chị đi, thằng nhóc này 689 01:13:03,500 --> 01:13:05,790 Chị à, dừng lại đi, thay vào đó ... 690 01:13:05,790 --> 01:13:09,290 Chị có thể giới thiệu bạn ấy lại với em được không ? 691 01:13:09,500 --> 01:13:12,170 Thật tuyệt vời Cần phải thân thiết những người như thế 692 01:14:58,570 --> 01:15:00,910 Ái chà, Ai đây nhỉ ? 693 01:15:00,910 --> 01:15:02,660 Không phải Trung sĩ Cho đó sao ? 694 01:15:03,080 --> 01:15:04,120 Đã lâu không gặp 695 01:15:04,450 --> 01:15:08,000 Thật là trong lành. 696 01:15:08,790 --> 01:15:11,830 Tôi nghĩ họ đã bị ném đi đâu đó rồi chứ 697 01:15:12,920 --> 01:15:15,750 Xem ra họ vẫn còn xót lại chút lương tâm 698 01:15:17,590 --> 01:15:19,470 Có phải vì đức tin không nhỉ ? 699 01:15:19,470 --> 01:15:21,340 Ồ, Tôi cũng có đức tin 700 01:15:21,340 --> 01:15:23,800 Và cô không thể vứt họ lung tung được 701 01:15:23,800 --> 01:15:25,050 Nó sẽ gây ô nhiễm môi trường đấy 702 01:15:25,060 --> 01:15:26,600 Chúng ta nên quan tâm trái đất hơn 703 01:15:29,100 --> 01:15:31,270 Anh trông vẫn ổn nhỉ 704 01:15:32,270 --> 01:15:33,940 Vẫn bảnh bao như ngày nào 705 01:15:35,360 --> 01:15:38,610 Cô biết đấy, Được sinh ra với vài thứ trời cho 706 01:15:40,610 --> 01:15:42,110 Và Cô vẫn ngầu như ngày đó 707 01:15:43,070 --> 01:15:45,070 Đôi mắt vẫn còn nhạy bén 708 01:15:45,830 --> 01:15:48,080 Đừng nói về quá khứ nữa 709 01:15:48,620 --> 01:15:49,160 Hả ? 710 01:15:50,330 --> 01:15:51,830 Được thôi 711 01:15:52,120 --> 01:15:53,120 Hãy quên nó đi, cả họ nữa 712 01:15:54,290 --> 01:15:56,630 Okay, Vậy nói cho tôi biết chuyện gì đi 713 01:16:01,090 --> 01:16:02,800 Tại sao đột nhiên cô trở lại đây ? 714 01:16:03,390 --> 01:16:06,300 Tôi đã nghỉ cả đời cô sẽ không bao giờ trở lại đấy ! 715 01:16:06,720 --> 01:16:08,600 Đã biết câu trả lời rồi sao Anh còn phải hỏi ? 716 01:16:08,600 --> 01:16:10,310 Chắc chắn tôi biết sếp Beak gọi cô trở lại rồi 717 01:16:10,310 --> 01:16:11,940 Nhưng tại sao Bà ta lại gọi cô về ? 718 01:16:13,770 --> 01:16:14,440 Tại sao ? 719 01:16:15,400 --> 01:16:16,730 Vì thứ đó à ? 720 01:16:18,150 --> 01:16:19,650 Trưởng phòng phụ trách vụ đó 721 01:16:19,650 --> 01:16:20,820 Bây giờ chúng tôi bị chuyển xuống hạng hai 722 01:16:20,820 --> 01:16:21,690 Cứ trung thực đi 723 01:16:21,700 --> 01:16:22,990 Tại sao cô làm việc này ? 724 01:16:23,280 --> 01:16:24,740 Có chuyện gì à ? 725 01:16:27,240 --> 01:16:28,700 Đừng nói với tôi là do Bà ấy 726 01:16:30,790 --> 01:16:31,960 nghi ngờ tôi à ? 727 01:16:35,420 --> 01:16:38,840 Haiss, khốn khiếp 728 01:16:39,170 --> 01:16:41,840 SAo bà phù thuỷ này dám nghi ngờ tôi 729 01:16:44,220 --> 01:16:46,550 Này Goo Ja-yoon, Con bé đó! 730 01:16:46,550 --> 01:16:48,600 Người cuối cùng cô ta gặp là Chief Baek, phải không ? 731 01:16:49,140 --> 01:16:51,720 Nghe nói nó đã biến mất sau đó 732 01:16:52,020 --> 01:16:53,140 Cô biết chuyện này chứ ? 733 01:16:53,140 --> 01:16:56,480 Goo Ja-yoon đã cướp công ty Hoffen Glass và phòng thí nghiệm Bangkok 734 01:16:56,480 --> 01:16:57,980 Trước khi đến đảo Jeju 735 01:16:58,110 --> 01:17:00,230 Gần đây nhất, cô ta đã cướp phòng thí nghiệm Thượng Hải, Cô biết chứ ? 736 01:17:00,480 --> 01:17:01,730 Ở đó, các huyết thanh thử nghiệm, 737 01:17:01,740 --> 01:17:03,650 Cùng với bọn trẻ thí nghiệm đều biến mất không một tung tích 738 01:17:03,650 --> 01:17:05,320 Thêm nữa là phòng thí nghiệm trụ sở chính cũng bị cướp 739 01:17:05,320 --> 01:17:08,030 Cô là ai mà dám nghi ngờ tôi ? 740 01:17:13,540 --> 01:17:15,790 Này, cô nên đi khỏi đây 741 01:17:15,960 --> 01:17:16,830 Nếu có chuyện gì xảy ra 742 01:17:16,830 --> 01:17:17,960 Sẽ chẳng có lợi gì cho cô 743 01:17:18,750 --> 01:17:20,710 Tôi chẳng quan tâm gì về vụ công ty đấu đá 744 01:17:20,710 --> 01:17:22,590 Tôi sẽ chỉ quan tâm đến vụ đó, 745 01:17:23,420 --> 01:17:26,130 Đừng cản đường tôi 746 01:17:26,340 --> 01:17:29,260 Nếu anh còn tìm cách cản đường tôi 747 01:17:30,060 --> 01:17:31,850 Tôi sẽ không chịu ngồi yên mà quan sát đâu 748 01:17:33,350 --> 01:17:35,350 Aigoo, con khốn này 749 01:17:35,730 --> 01:17:37,730 Cô đang nói chuyện với giọng đe doạ đấy à ? 750 01:17:38,650 --> 01:17:41,940 Đi nào, Đừng gặp lại nhau nữa 751 01:17:41,940 --> 01:17:44,490 Lần này, chúng ta thực sự đường ai nấy đi 752 01:17:44,900 --> 01:17:46,030 Này Jo hyeon 753 01:17:46,280 --> 01:17:47,110 Này con nhóc 754 01:17:50,700 --> 01:17:52,450 Chúng ta đã không gặp nhau mười năm 755 01:17:53,370 --> 01:17:54,870 Cô định bỏ đi như thế sao ? 756 01:17:59,170 --> 01:18:01,960 Nếu không thì chúng ta có thể làm gì khác ? 757 01:18:02,340 --> 01:18:04,130 Anh có muốn nói chuyện 10 năm trước không ? 758 01:18:04,880 --> 01:18:07,050 Không, cô có thể đi 759 01:18:07,050 --> 01:18:09,340 Cẩn thận đấy, nhanh lên 760 01:18:12,720 --> 01:18:14,770 Người đâu mà nóng tính 761 01:18:18,560 --> 01:18:19,730 Aisss, Con nhóc này 762 01:18:54,010 --> 01:18:55,770 Gần tới đó chưa ? 763 01:18:56,600 --> 01:18:58,640 Ở xung quanh đây phải không ? 764 01:18:59,730 --> 01:19:04,150 Uh, sớm thôi, Chỉ một chút nữa 765 01:19:07,110 --> 01:19:10,400 Hòn đảo không nhỏ như em nghĩ. 766 01:19:11,490 --> 01:19:14,370 Ahhh, chán quá 767 01:19:16,580 --> 01:19:18,910 Vậy thì xem cái này với tớ đi 768 01:19:18,910 --> 01:19:22,120 Show truyền hình Hàn Quốc thật thú vị 769 01:19:22,750 --> 01:19:24,750 Thoát ra đi, đọc nhiều vào 770 01:19:25,000 --> 01:19:27,460 Tại sao cậu chỉ biết xem nó cả ngày 771 01:19:27,840 --> 01:19:31,340 Có vấn đề gì không con khốn, muốn chết à ? 772 01:19:31,800 --> 01:19:36,180 Câm mồm lại hoặc để tao may lại 773 01:19:48,780 --> 01:19:50,530 Ồ, chỉ đùa thôi mà 774 01:19:50,990 --> 01:19:52,660 Tớ sẽ không tranh cãi với cậu ấy nữa. 775 01:19:56,290 --> 01:19:57,120 Đánh nhau đi 776 01:20:06,170 --> 01:20:09,840 Xem ai thắng 777 01:20:11,880 --> 01:20:13,720 Chuyện gì vậy ? 778 01:20:14,050 --> 01:20:16,260 Tớ đã có một lần đánh nhau lúc nhỏ 779 01:20:18,770 --> 01:20:20,640 Khi còn là một đứa trẻ 780 01:20:22,440 --> 01:20:23,600 Em nói gì chứ ? 781 01:20:25,150 --> 01:20:26,310 Hãy chơi 1 trò chơi 782 01:20:33,610 --> 01:20:36,280 À con bé đó 783 01:20:39,620 --> 01:20:43,330 Sao mà con bé vẫn sống được chứ ? 784 01:20:43,870 --> 01:20:46,420 Não đã bị viên đạn giết chết 785 01:20:46,420 --> 01:20:49,210 Bằng cách nào nó vẫn tồn tại được 786 01:20:49,380 --> 01:20:54,840 Tôi nghĩ nếu mà là cô thì đã chết ở level đó rồi 787 01:20:55,800 --> 01:20:56,970 Đúng 788 01:20:58,640 --> 01:21:02,180 Anh nghĩ tôi quên chuyện đó à ? 789 01:21:02,560 --> 01:21:04,100 Không, không . Hoàn toàn không 790 01:21:04,100 --> 01:21:06,400 Làm sao có chuyện gì xảy ra được với chị đại chứ 791 01:21:07,190 --> 01:21:08,940 Tôi không có ý đó 792 01:21:09,900 --> 01:21:11,820 Ý tôi là 793 01:21:30,210 --> 01:21:31,840 Miếng thịt tươi này 794 01:21:32,800 --> 01:21:36,720 Cute thế bị điên à dừng lại đi 795 01:21:42,180 --> 01:21:43,680 Đúng rồi đấy 796 01:21:44,730 --> 01:21:47,100 Nó nên được cắt rời ra thì hơn 797 01:21:56,070 --> 01:21:57,070 Đợi chút nào 798 01:21:59,200 --> 01:22:01,160 Ăn nào, ăn nào 799 01:22:01,790 --> 01:22:03,740 Ngoan lắm 800 01:22:04,700 --> 01:22:05,960 Ngon không 801 01:22:09,170 --> 01:22:10,380 Rớt hết xuống sân rồi 802 01:22:11,290 --> 01:22:12,380 Cái này thì sao, Cún con? 803 01:22:12,960 --> 01:22:13,960 Hốc đi 804 01:22:15,970 --> 01:22:16,630 Cái gì vậy 805 01:22:18,260 --> 01:22:18,930 Không 806 01:22:24,220 --> 01:22:26,810 Không. mày muốn gì chứ? 807 01:22:58,430 --> 01:22:59,550 Này ông bác sĩ thú y ! 808 01:23:03,850 --> 01:23:05,390 Thằng già khốn khiếp 809 01:23:06,020 --> 01:23:07,560 Ông vẫn còn gặp bệnh nhân đấy chứ ? 810 01:23:08,560 --> 01:23:10,480 Đó là làm ác với động vật đấy 811 01:23:11,230 --> 01:23:12,060 Còn nữa 812 01:23:13,110 --> 01:23:14,520 Tôi có nói với ông là nếu ông còn lén chữa bệnh 813 01:23:14,520 --> 01:23:16,480 Tôi sẽ chặt tay ông 814 01:23:16,480 --> 01:23:18,780 Không có mà, không có mà 815 01:23:19,360 --> 01:23:21,660 Dạo gần đây 816 01:23:21,950 --> 01:23:23,870 Chỉ có mèo và chó thôi 817 01:23:24,280 --> 01:23:26,660 Chỉ có kê đơn thuốc thôi 818 01:23:26,660 --> 01:23:30,540 Tôi không thể làm phẫu thuật từ giờ cho tới cuối đời 819 01:23:31,040 --> 01:23:31,670 Phải vậy không ? 820 01:23:34,500 --> 01:23:37,130 Vậy thì tay ông sẽ trở nên vô dụng . 821 01:23:45,810 --> 01:23:47,640 Này ông chủ Yong 822 01:23:48,100 --> 01:23:50,520 Sao tự dưng ông lại làm thế với tôi ? 823 01:23:51,350 --> 01:23:52,770 Tôi sẽ không nói gì hết 824 01:23:53,690 --> 01:23:56,190 Tôi thực sự không nói 825 01:23:57,320 --> 01:23:59,440 Yên lặng nào, ồn ào quá 826 01:24:00,200 --> 01:24:01,360 Câm đi ! 827 01:24:02,740 --> 01:24:04,660 Ông nên nói với tôi gì đó 828 01:24:04,990 --> 01:24:06,950 Nói gì cơ ? 829 01:24:08,700 --> 01:24:11,370 Cái con bé mà Kyung Hee mang về cùng ấy 830 01:24:11,710 --> 01:24:13,170 Chuyện về con bé đó 831 01:24:15,290 --> 01:24:18,880 Ông phải nói cho tôi biết về chuyện đó 832 01:24:20,670 --> 01:24:21,300 Phải không ? 833 01:24:44,030 --> 01:24:45,860 Tôi nghĩ nó là con nhỏ bị truy nã 834 01:24:45,870 --> 01:24:47,780 Có vẻ vậy 835 01:24:47,950 --> 01:24:49,450 Ai đứng sau tổ chức đó 836 01:24:49,450 --> 01:24:50,410 Có liên lạc được với họ chưa? 837 01:24:50,410 --> 01:24:52,580 Vâng, thưa ngài. Đã nhận được tin nhắn rồi 838 01:24:56,420 --> 01:24:59,090 Wow, Thú vị đây 839 01:25:00,550 --> 01:25:02,260 Nó làm tao hứng lên rồi đấy 840 01:25:15,940 --> 01:25:18,400 Đây này 841 01:25:18,520 --> 01:25:20,110 Đây là Youtube 842 01:25:20,860 --> 01:25:24,740 Họ sẽ đăng tải nội dung họ ăn uống lên 843 01:25:24,740 --> 01:25:25,900 Liên tục 844 01:25:25,990 --> 01:25:27,910 Nếu có lượt người bấm vào họ sẽ có lượt xem 845 01:25:27,910 --> 01:25:28,990 Đến khi đủ lượt xem 846 01:25:28,990 --> 01:25:30,370 Thì Họ có thể nhận quảng cáo 847 01:25:30,700 --> 01:25:32,040 Nếu như nhận được quảng cáo 848 01:25:32,040 --> 01:25:34,000 Thì tiền sẽ về 849 01:25:34,000 --> 01:25:35,910 Còn nếu có nhiều fan 850 01:25:35,920 --> 01:25:39,960 Thì bạn có thể kiếm nhiều tiền như Đạt Villa 851 01:25:42,800 --> 01:25:44,760 Này cậu có nghe tớ không đấy ? 852 01:25:45,090 --> 01:25:45,970 Cậu vẫn nghe chứ đúng không ? 853 01:25:46,590 --> 01:25:51,010 Họ kiếm tiền từ việc ăn uống 854 01:25:51,010 --> 01:25:54,100 Cậu chỉ cần nổi tiếng một lần 855 01:25:54,100 --> 01:25:57,230 Thì sau đó chắc chắn sẽ giàu to 856 01:25:57,230 --> 01:25:58,650 Cái gì đây ? 857 01:26:00,320 --> 01:26:02,570 Cái nào ? cái này à ? 858 01:26:02,570 --> 01:26:03,400 Mì trộn 859 01:26:03,570 --> 01:26:04,570 Ngon chứ ? 860 01:26:05,740 --> 01:26:08,740 Ngon, Ngon lắm 861 01:26:09,620 --> 01:26:10,910 Chúng ta ăn nó được chứ ? 862 01:26:12,540 --> 01:26:14,790 Chắc rồi, đi lấy chúng nào! 863 01:26:15,500 --> 01:26:18,750 Đợi đã, cậu có nghe tớ nói một cách nghiêm túc chứ ? 864 01:26:18,750 --> 01:26:19,920 Cái gì đây ? 865 01:26:20,130 --> 01:26:20,750 Cái nào ? 866 01:26:20,750 --> 01:26:22,340 À Bánh mì kẹp xúc xích 867 01:26:22,550 --> 01:26:23,630 Kế đó là Pizza 868 01:26:23,630 --> 01:26:24,460 Nó ngon chứ ? 869 01:26:28,340 --> 01:26:31,140 Này, cậu có nghe tớ nói không đấy ? 870 01:26:31,140 --> 01:26:32,550 Chúng ta cũng nên ăn thử mấy món này 871 01:26:32,560 --> 01:26:34,310 Tớ sẽ mua bánh mì kẹp xúc xích cho cậu sau 872 01:26:34,310 --> 01:26:35,890 Cả pizza nữa 873 01:26:36,140 --> 01:26:38,140 Tớ hỏi lại cậu có nghe tớ nói không? 874 01:26:38,140 --> 01:26:39,190 Cái này là gì ? 875 01:26:40,810 --> 01:26:42,560 Cậu là kẻ háu ăn à ?? 876 01:26:42,570 --> 01:26:44,190 Bình tĩnh lại một chút đi ! 877 01:26:44,400 --> 01:26:47,150 Sao cũng được, Dẹp đi 878 01:26:47,150 --> 01:26:48,360 Quên nó đi, không làm nữa 879 01:26:48,570 --> 01:26:49,200 Dừng lại đi 880 01:27:19,270 --> 01:27:21,520 Hãy thử món cháo bào ngư của chúng tôi 881 01:27:21,560 --> 01:27:24,020 Đang giảm giá hôm nay 882 01:27:30,610 --> 01:27:32,490 Cẩn thận nóng đấy 883 01:27:33,870 --> 01:27:35,700 Từ từ Thôi 884 01:28:13,360 --> 01:28:15,240 Nóng đấy, xin hãy ăn chậm thôi 885 01:28:15,240 --> 01:28:16,120 Này này này 886 01:28:24,170 --> 01:28:26,130 Con bé ăn hết rồi 887 01:28:26,540 --> 01:28:27,540 Hết sạch 888 01:28:36,970 --> 01:28:37,510 Này 889 01:28:41,810 --> 01:28:44,350 Này này, Aisss 890 01:28:45,100 --> 01:28:46,270 Đợi một chút nào 891 01:28:53,910 --> 01:28:55,070 Vâng, Chào chú 892 01:29:03,660 --> 01:29:05,670 Tôi xin lỗi, nó sắp chín rồi 893 01:29:08,710 --> 01:29:10,840 Xấu hổ quá, đừng ăn mấy thứ đó 894 01:29:10,840 --> 01:29:12,710 Cậu có người ngoài hành tinh trong cuống họng à 895 01:29:13,970 --> 01:29:16,090 Nhưng họ nói có thể ăn bao nhiêu tuỳ thích mà ? 896 01:29:16,090 --> 01:29:17,510 Ăn thì được, nhưng cậu phải ăn có chừng mực 897 01:29:17,510 --> 01:29:19,470 Trên hành tinh của cậu sống như vậy à ? 898 01:29:20,180 --> 01:29:22,060 Chị tớ đâu rồi nhỉ ? 899 01:29:25,690 --> 01:29:27,270 Này Này này 900 01:29:35,530 --> 01:29:39,070 Uh, chị đang ở phòng khám thú y của Chú 901 01:29:39,910 --> 01:29:41,580 Chú bị thương 902 01:29:41,870 --> 01:29:43,620 Chị xin lỗi vì đã vội đi trước 903 01:29:44,910 --> 01:29:46,750 Mấy đứa ăn tối trước đi nhé 904 01:29:46,750 --> 01:29:48,000 Chị sẽ về sớm nhất có thể 905 01:30:02,680 --> 01:30:04,430 Con muốn uống nước không ? 906 01:30:20,450 --> 01:30:24,990 Giờ chúng vô dụng rồi 907 01:30:25,540 --> 01:30:30,330 Nhưng vết thương không tệ lắm nên không sao đâu 908 01:30:33,750 --> 01:30:34,840 Kyung Hee 909 01:30:36,340 --> 01:30:37,590 Đứa trẻ đó 910 01:30:40,680 --> 01:30:44,850 Để nó đi nhanh đi. Con không thể ở cùng nó 911 01:30:45,850 --> 01:30:48,390 Trước khi Yong Du làm gì đó nữa 912 01:30:48,520 --> 01:30:49,690 Để nó đi đi 913 01:30:50,190 --> 01:30:53,230 Con cũng phải từ bỏ mảnh đất và cả ngôi nhà nữa, Hiểu chứ ? 914 01:30:57,190 --> 01:30:58,450 Nhanh về đi 915 01:30:58,570 --> 01:31:00,700 Dae Gil chắc đang đợi con đấy 916 01:31:33,690 --> 01:31:34,480 Cái gì ? 917 01:31:34,900 --> 01:31:35,400 Xin chào 918 01:31:38,490 --> 01:31:39,780 Các người là ai ? 919 01:31:39,780 --> 01:31:42,240 Đừng sợ 920 01:31:42,990 --> 01:31:44,370 Nói chuyện một lát nào 921 01:31:45,780 --> 01:31:47,290 Tôi uy tín mà 922 01:31:47,290 --> 01:31:49,290 Ở đâu mà tôi nghe được những chuyện đó chứ 923 01:31:49,750 --> 01:31:52,620 Ở đâu mà có người bay lượn và ném xe oto bằng tay không chứ 924 01:31:53,250 --> 01:31:54,460 Tôi đang nói sự thật 925 01:31:54,540 --> 01:31:56,460 Đó là một đứa con gái 926 01:31:57,300 --> 01:31:58,460 Gì cơ ? 927 01:31:58,920 --> 01:32:00,010 Tôi không rõ lắm 928 01:32:00,050 --> 01:32:02,550 Tầm 17 -18 gì đó 929 01:32:03,430 --> 01:32:05,890 Mà anh cần biết tuổi của nó làm gì chứ 930 01:32:05,890 --> 01:32:07,720 Anh tính hẹn hò với nó à ? 931 01:32:09,810 --> 01:32:10,890 Ai mà biết được chứ? Có 1 con bé 932 01:32:11,440 --> 01:32:14,060 Tôi nói " có 1 con bé" 933 01:32:18,280 --> 01:32:19,030 Quên chuyện đó đi 934 01:32:19,030 --> 01:32:22,570 Tao ra ngoài mua vài khẩu súng đây, Cái thằng này .... 935 01:32:28,990 --> 01:32:29,620 Alo 936 01:32:32,580 --> 01:32:33,500 Alo 937 01:32:37,380 --> 01:32:38,090 Alo 938 01:32:39,000 --> 01:32:40,250 Tín hiệu kém à 939 01:32:42,680 --> 01:32:43,970 Alo? 940 01:32:50,100 --> 01:32:52,060 Aw, Đó là điện thoại mới đấy 941 01:32:54,440 --> 01:32:55,650 Đóng cửa lại ! 942 01:33:22,590 --> 01:33:26,180 Các người là ai ? 943 01:33:26,390 --> 01:33:28,180 Tụi này là ai ư ? 944 01:33:28,350 --> 01:33:29,800 Các người liên hệ với tôi 945 01:33:33,600 --> 01:33:36,810 Ah, Vậy mấy người đang tìm kiếm con bé đó chứ gì ? 946 01:33:38,480 --> 01:33:39,940 Có hơi lộn xộn 1 tí nhưng hãy ngồi xuống 947 01:34:09,640 --> 01:34:12,310 Chúng ta nói chuyện nhé 948 01:34:13,560 --> 01:34:16,520 Ông nói con bé đó đang ở đâu vậy ? 949 01:34:20,730 --> 01:34:24,940 Các người sẽ giết tôi sau khi tôi nói ra, đúng chứ ? 950 01:34:25,030 --> 01:34:25,860 Khộng 951 01:34:26,530 --> 01:34:27,110 Không ? 952 01:34:29,700 --> 01:34:31,450 Nếu anh không nói ra, tôi vẫn sẽ giết anh 953 01:34:34,620 --> 01:34:40,120 Nhưng nếu anh nói ra nhanh, tôi sẽ không tra tấn anh và cho anh 1 cái chết nhẹ nhàng 954 01:34:41,040 --> 01:34:42,880 Tôi đang định cho anh thấy được nội tạng của chính mình, 955 01:34:43,000 --> 01:34:50,970 Thật lộng lẫy, chậm rãi 956 01:34:51,010 --> 01:34:52,350 Và sau đó sẽ giết anh 957 01:34:52,970 --> 01:34:55,350 Anh chưa được thấy trái tim của mình, đúng không ? 958 01:34:56,140 --> 01:34:57,600 Phải không ? 959 01:34:57,980 --> 01:35:00,390 Vâng, chưa thấy bao giờ 960 01:35:02,230 --> 01:35:04,520 Tôi không phải là bác sĩ tim mạch, Nên... 961 01:35:04,530 --> 01:35:07,570 Không cần phải nhìn vào chúng 962 01:35:07,860 --> 01:35:11,700 Tôi là người nhát gan 963 01:35:16,040 --> 01:35:17,450 Về chuyện này 964 01:35:17,750 --> 01:35:21,710 Tôi sẽ có ích mà 965 01:35:21,830 --> 01:35:23,710 Tôi sẽ có ích trong vụ này mà 966 01:35:25,210 --> 01:35:27,510 Sẽ tiếc lắm đấy nếu giết tôi lúc này 967 01:35:27,510 --> 01:35:29,510 Tôi không phải kẻ ăn bám 968 01:35:30,510 --> 01:35:33,640 Sau khi nói chuyện thì 969 01:35:33,640 --> 01:35:38,180 Chúng ta nên hợp tác để hai bên cùng có lợi chứ 970 01:35:38,180 --> 01:35:39,480 Phải không ? 971 01:35:41,480 --> 01:35:42,940 Nói cho tôi biết địa điểm 972 01:35:44,230 --> 01:35:48,030 Tôi sẽ cho Anh phần thưởng nếu tôi hài lòng 973 01:35:53,030 --> 01:35:54,070 Đây đây 974 01:35:54,070 --> 01:35:55,030 Video này 975 01:35:55,030 --> 01:35:56,780 Cậu thấy chứ, thấy chứ ? 976 01:35:57,290 --> 01:35:59,950 Cô ấy là gái nông thôn tên Goo Ja-yoon 977 01:35:59,960 --> 01:36:02,330 Thực ra đây mới là lần làm cô ấy nổi tiếng, chứ không phải do cuộc thi hát 978 01:36:02,870 --> 01:36:05,040 Theo tớ thì cậu có khả năng làm người nổi tiếng đấy 979 01:36:05,170 --> 01:36:07,750 Chúng ta nên tham gia RAP VIET 980 01:36:07,920 --> 01:36:12,880 Nếu cậu tham gia, cậu sẽ có cơ hội nổi tiếng như Goo Ja Yoon 981 01:36:13,720 --> 01:36:16,010 Này, cậu nên trả ơn cho đống đồ ăn đấy chứ 982 01:36:16,310 --> 01:36:18,010 Cậu hốc nhiều lắm rồi đấy ! 983 01:36:18,430 --> 01:36:20,310 Nhưng mà tớ không biết hát 984 01:36:20,430 --> 01:36:22,850 Này, cậu thật là... 985 01:36:23,440 --> 01:36:26,730 Chỉ cần đến tiệm karaoke và luyện tập vài ngày 986 01:36:26,900 --> 01:36:28,230 Thay vì 987 01:36:28,440 --> 01:36:32,570 Thay vì bẻ khớp gối một ai đó và ném oto vào mọi người 988 01:36:32,610 --> 01:36:33,900 Cậu có biết làm gì khác không ? 989 01:36:34,030 --> 01:36:37,030 Cũng như chị ấy,...nhưng nhẹ nhàng hơn 990 01:36:38,080 --> 01:36:39,790 Làm gì đó đi 991 01:36:41,040 --> 01:36:42,290 Tớ sẽ mua pizza cho cậu 992 01:36:42,580 --> 01:36:44,920 Không phải một góc nữa mà là cỡ lớn luôn 993 01:36:45,080 --> 01:36:46,290 Cỡ lớn ? 994 01:36:47,040 --> 01:36:48,960 Tớ có thể gọi thêm gà rán không ? 995 01:36:49,590 --> 01:36:50,500 Tớ cũng sẽ mua mỳ ý nữa 996 01:36:50,510 --> 01:36:52,090 Mỳ ý ? 997 01:37:07,020 --> 01:37:08,940 Cậu có gì đặc biệt không ? 998 01:37:13,360 --> 01:37:16,530 Không, không phải nụ cười đấy 999 01:37:17,120 --> 01:37:18,490 Nếu cậu cười kiểu đấy... 1000 01:37:20,370 --> 01:37:24,000 Gì đấy? Cậu trông xinh đấy 1001 01:37:27,670 --> 01:37:29,380 Không, không,...này 1002 01:37:30,300 --> 01:37:31,380 Dừng lại đi 1003 01:37:31,550 --> 01:37:32,960 Cậu làm gì vậy chứ ? 1004 01:37:34,670 --> 01:37:36,680 Sao cũng được 1005 01:37:36,800 --> 01:37:40,550 Khả năng đặc biệt ấy, cậu có thể làm nó không ? 1006 01:38:02,660 --> 01:38:05,790 Cậu đang...trêu tớ à 1007 01:38:05,960 --> 01:38:06,870 Đúng không ? 1008 01:38:07,040 --> 01:38:08,870 Này, đừng như thế 1009 01:38:08,880 --> 01:38:10,880 Cho tớ xem đi 1010 01:38:10,880 --> 01:38:12,550 Làm lại, lại nào 1011 01:38:12,550 --> 01:38:14,710 Nghiêm túc xem nào 1012 01:38:14,880 --> 01:38:16,220 Lại nào 1013 01:38:24,180 --> 01:38:25,140 Chuyện gì thế ? 1014 01:38:26,140 --> 01:38:29,560 I go I go Big Fat 1015 01:38:32,270 --> 01:38:33,940 Chúa ơi, ảo thật đấy 1016 01:38:34,230 --> 01:38:37,070 Sao cậu làm thế được vậy ? 1017 01:38:38,070 --> 01:38:39,280 Này này khoan đã 1018 01:38:39,280 --> 01:38:40,780 Cậu không được rút trụ ăng ten lên 1019 01:38:40,780 --> 01:38:42,320 Đừng kéo nó ra chứ 1020 01:38:42,410 --> 01:38:43,490 Đó là thứ để xem TV 1021 01:38:44,290 --> 01:38:45,490 Đặt nó xuống nào, đặt nó xuống 1022 01:38:50,630 --> 01:38:51,630 Điên rồ thật 1023 01:38:51,630 --> 01:38:53,420 Ảo thật đấy ! 1024 01:38:56,460 --> 01:38:58,470 Cậu vừa di chuyển cái sao băng đó phải không đấy ? 1025 01:38:59,050 --> 01:39:01,300 Cậu bị mất trí à, điều đó là có thể sao ? 1026 01:39:01,430 --> 01:39:04,560 À. không phải à 1027 01:39:06,100 --> 01:39:09,520 Nhưng mà cậu học khả năng đó ở đâu vậy ? 1028 01:39:09,810 --> 01:39:11,900 Hay đó là bẩm sinh ? 1029 01:39:29,660 --> 01:39:34,750 Chuyện gì vậy ? 1030 01:39:45,010 --> 01:39:46,310 Đó đúng là con bé thật 1031 01:39:46,310 --> 01:39:48,310 Chứ nãy giờ tôi cho cô xem gì vậy hả ? 1032 01:40:04,820 --> 01:40:07,330 Chúng tôi không biết khi nào con bé sẽ đột biến, 1033 01:40:08,240 --> 01:40:10,830 Nếu cô không muốn em trai mình chết 1034 01:40:11,460 --> 01:40:13,920 Thì hãy nghe thật kĩ những gì tôi nói 1035 01:40:26,890 --> 01:40:28,010 Tiến hành vào vị trí đi 1036 01:40:28,430 --> 01:40:30,470 30 phút nữa pháo hoa bắt đầu bắn 1037 01:40:31,730 --> 01:40:33,190 Nếu mọi người không hoàn thành kịp lúc 1038 01:40:33,310 --> 01:40:35,190 Cảnh sát và người dân sẽ bị thu hút 1039 01:40:35,190 --> 01:40:36,690 Mọi chuyện sẽ rắc rối hơn 1040 01:40:37,110 --> 01:40:37,860 Di chuyển nào 1041 01:40:39,230 --> 01:40:39,980 Đội trưởng này 1042 01:40:39,980 --> 01:40:42,240 Con bé ấy sẽ không thấy kì lạ nếu như Hai chị em họ ra ngoài chứ 1043 01:40:42,240 --> 01:40:43,610 Ngay vào nửa đêm ? 1044 01:40:44,530 --> 01:40:46,070 Nếu con bé đó biết họ đang chạy trốn thì sao 1045 01:40:46,410 --> 01:40:48,660 Hy vọng là không, ít nhất là vài phút 1046 01:40:51,910 --> 01:40:53,210 Sao anh còn chưa vào vị trí ? 1047 01:40:53,790 --> 01:40:54,960 Tôi hỗ trợ Cô 1048 01:40:54,960 --> 01:40:56,540 Nhảm cớt 1049 01:40:56,630 --> 01:40:57,790 Hỗ trợ ai chứ 1050 01:40:58,040 --> 01:40:59,090 Biến đi 1051 01:41:00,090 --> 01:41:00,630 Đội trưởng 1052 01:41:01,920 --> 01:41:02,460 Đội trưởng 1053 01:41:03,260 --> 01:41:04,260 Đội trưởng, đợi đã ! 1054 01:41:20,320 --> 01:41:22,280 Đặt miếng thịt lên cơm trắng rồi cho hết vào mồm 1055 01:41:25,820 --> 01:41:28,490 Gì chứ ? 1056 01:41:29,780 --> 01:41:30,780 Thật vậy sao 1057 01:41:31,330 --> 01:41:32,700 Hài thật đấy 1058 01:41:52,060 --> 01:41:53,600 Con bé đó có phát hiện ra không, Đội trưởng ? 1059 01:41:56,560 --> 01:41:58,560 Aiss, Đ*M, Thằng khốn này Đã dặn không nói thì thầm vào tai rồi mà 1060 01:41:59,110 --> 01:42:00,650 Lại chửi thề 1061 01:42:01,650 --> 01:42:02,730 Tục tĩu 1062 01:42:03,900 --> 01:42:05,940 Đ*M, thật chứ 1063 01:42:06,240 --> 01:42:07,950 Tôi đấm chết anh đấy 1064 01:42:09,120 --> 01:42:10,660 Đúng rồi, pháo hoa 1065 01:42:10,660 --> 01:42:12,080 Hôm nay có lễ hội pháo hoa 1066 01:42:12,240 --> 01:42:13,200 Mấy giờ rồi nhỉ 1067 01:42:13,330 --> 01:42:14,750 Chuẩn bị bắt đầu rồi 1068 01:42:14,750 --> 01:42:17,080 Đi nào. Đi nào, kiếm chỗ ngồi đẹp 1069 01:42:20,710 --> 01:42:21,670 Pháo hoa ? 1070 01:42:21,670 --> 01:42:23,210 Hoành tráng lắm đấy 1071 01:42:23,420 --> 01:42:24,960 Cậu không biết à ? không có thứ tương tự trên hành tinh của cậu sao ? 1072 01:42:25,210 --> 01:42:28,510 Sao cũng được, đi nào 1073 01:42:28,590 --> 01:42:29,430 Chị không đi à ? 1074 01:42:29,430 --> 01:42:30,890 Dea-gil à 1075 01:42:32,260 --> 01:42:33,180 Chuyện gì nữa ? 1076 01:42:33,640 --> 01:42:38,100 Bỏ tay con bé ra 1077 01:42:38,350 --> 01:42:39,900 Sẵn sàng bất cứ lúc nào từ bây giờ 1078 01:42:40,190 --> 01:42:42,860 Giữ khoảng cách và bắn ngay khi thấy bọn họ 1079 01:42:43,690 --> 01:42:45,030 Tuân lệnh, Đội trưởng 1080 01:42:49,530 --> 01:42:51,740 Chị à? chuyện gì vậy ? 1081 01:42:52,410 --> 01:42:53,740 Chạy trốn đi 1082 01:42:53,950 --> 01:42:55,740 Tự nhiên chị nói gì vậy ? 1083 01:42:56,500 --> 01:42:57,750 Chị xin lỗi 1084 01:42:59,790 --> 01:43:01,460 Nhanh chóng đi khỏi đây đi 1085 01:43:05,710 --> 01:43:07,260 Đ*M 1086 01:43:12,050 --> 01:43:13,930 Bọn nào nữa đây ? 1087 01:43:40,710 --> 01:43:41,870 Đội trưởng, phía trong sân là 1088 01:43:42,250 --> 01:43:44,250 bọn từ phòng thí nghiệm Thượng Hải à 1089 01:43:53,430 --> 01:43:54,640 Bọn mày muốn gì ? 1090 01:43:54,720 --> 01:43:56,970 Tao đã nói là không được bước chân tới đây nữa? Sao còn quay lại ? 1091 01:43:56,970 --> 01:43:58,640 Uh, Đúng rồi 1092 01:43:59,390 --> 01:44:01,940 Kyung-hee lại phải vác khẩu súng đó ra 1093 01:44:02,060 --> 01:44:03,650 Nhưng hôm nay bọn tao cũng có 1094 01:44:03,860 --> 01:44:05,060 Trong đó đang xảy ra chuyện gì vậy ? 1095 01:44:05,230 --> 01:44:06,480 Con bé đang đi trên mái nhà 1096 01:44:06,770 --> 01:44:08,110 Nhưng có thêm thằng bé nữa 1097 01:44:08,280 --> 01:44:10,110 Khốn khiếp 1098 01:44:10,780 --> 01:44:11,610 Tiếp tục quan sát 1099 01:44:13,320 --> 01:44:14,280 Nhanh lên nào 1100 01:44:14,780 --> 01:44:16,780 Này, Cậu có thấy nó chứ, ngay ở đó 1101 01:44:16,950 --> 01:44:18,540 Có một con đường dài 1102 01:44:18,540 --> 01:44:20,540 Cậu có thể tới đó trong một nốt nhạc phải không 1103 01:44:20,750 --> 01:44:21,910 Nhanh lên đi nào 1104 01:44:22,000 --> 01:44:24,170 Tớ phải trở lại với chị,Đi nhanh lên nhé 1105 01:44:26,040 --> 01:44:28,170 Này cậu 1106 01:44:29,170 --> 01:44:30,130 Cậu sẽ trở lại chứ ? 1107 01:44:30,260 --> 01:44:32,380 Khi nào ổn hơn hãy trở lại với gia đình tớ 1108 01:44:32,510 --> 01:44:33,510 Chúng ta sẽ cùng hát karaoke 1109 01:44:33,510 --> 01:44:34,760 Tớ sẽ đặt pizza cho cậu mỗi ngày 1110 01:44:34,890 --> 01:44:36,760 Hẹn gặp lại 1111 01:44:42,600 --> 01:44:43,770 Con bé ấy đâu rồi ? 1112 01:44:45,190 --> 01:44:47,060 Ai ? Con bé nào ? 1113 01:44:47,060 --> 01:44:49,070 Nhảm nhí, con đàn bà trơ trẽn 1114 01:44:49,070 --> 01:44:49,770 Gì cơ ? 1115 01:44:50,480 --> 01:44:52,360 Sao cũng được, giờ thì chết đi 1116 01:44:55,320 --> 01:44:57,620 Chị ...Chị ơi 1117 01:44:57,650 --> 01:45:01,160 Thấy rồi ! 1118 01:45:19,760 --> 01:45:24,180 Chị ...Chị ơi 1119 01:45:24,810 --> 01:45:29,400 Chị ...Chị ơi...không 1120 01:45:29,520 --> 01:45:31,520 Chị ơi...chị 1121 01:45:35,110 --> 01:45:36,030 Có gì không ? 1122 01:45:36,450 --> 01:45:37,660 Không, Đội trưởng, Chẳng có gì cả 1123 01:45:37,910 --> 01:45:39,450 Chúng ta có thể bắt nó với 2 phát bắn chứ ? 1124 01:45:41,080 --> 01:45:41,740 Ở đó có phát hiện gì không ? 1125 01:45:41,950 --> 01:45:42,990 Không, Chẳng có gì cả 1126 01:45:43,200 --> 01:45:43,790 Nhưng... 1127 01:45:43,790 --> 01:45:44,410 Nhưng cái gì ? 1128 01:45:44,660 --> 01:45:45,370 Tôi thấy thứ khác 1129 01:47:22,300 --> 01:47:24,220 Chị ơi, chị à 1130 01:47:24,220 --> 01:47:27,470 Tao chịu đựng đủ gia đình mày rồi 1131 01:47:27,810 --> 01:47:32,770 I'm sick and tired of having that kind of kid. 1132 01:47:33,480 --> 01:47:36,400 Tao sẽ giết mày 1133 01:47:36,690 --> 01:47:40,740 Chính tay tao sẽ giết mày, thằng khốn nạn 1134 01:47:40,780 --> 01:47:45,030 Tao đã làm gì để bị bọn mày đối xử vậy hả ? 1135 01:47:45,950 --> 01:47:47,830 Mày nói tao giết bố mày ? 1136 01:47:48,540 --> 01:47:51,160 Mày biết tại sao bố mày chết không ? 1137 01:47:52,000 --> 01:47:53,960 Lão già đó cố tình giết tao, nên lão phải chết 1138 01:47:53,960 --> 01:47:55,000 Mày biết chuyện đó chứ ? 1139 01:47:56,090 --> 01:48:00,050 ĐM Tao đã trung thành 15 năm nay 1140 01:48:01,840 --> 01:48:05,220 Mày có biết vì mảnh đất này tao đả hy sinh cả bản thân chứ ? 1141 01:48:05,470 --> 01:48:06,600 Mày không biết phải không ? 1142 01:48:09,810 --> 01:48:12,690 Nói chuyện đó với thằng nhóc như mày làm gì chứ... 1143 01:48:13,150 --> 01:48:16,270 Cũng không sao, mày có thể kể cho chị mày ở dưới địa ngục 1144 01:48:18,820 --> 01:48:20,150 Nghe này mấy thằng yang hồ mõm 1145 01:48:20,740 --> 01:48:22,780 Trước khi tao điên lên, thì nên cút khỏi đây 1146 01:48:22,780 --> 01:48:24,780 Đây không phải nơi tụi mày nên xuất hiện 1147 01:48:26,370 --> 01:48:27,370 Này, Tụi mày đang làm gì vậy hả ? 1148 01:48:27,870 --> 01:48:28,870 Cứ tự nhiên đi ! 1149 01:48:29,620 --> 01:48:32,120 Ai có quyền ra lệnh cho các người ở đây ? 1150 01:48:32,750 --> 01:48:35,120 Cố tình chọc tức phải không ? 1151 01:49:10,290 --> 01:49:12,200 Oh, Quãi đạn ... Cô có thấy không ? 1152 01:49:12,290 --> 01:49:13,660 Đó là một đẳng cấp khác đấy 1153 01:49:13,660 --> 01:49:14,500 Xả đạn đi 1154 01:50:36,100 --> 01:50:37,100 Fuck me 1155 01:50:40,580 --> 01:50:42,340 Cái Đ* gì nữa đây 1156 01:51:01,360 --> 01:51:02,270 Này 1157 01:51:03,570 --> 01:51:04,940 Ra khỏi đây nhanh đi 1158 01:51:04,940 --> 01:51:06,110 Nhanh lên ! 1159 01:51:06,110 --> 01:51:08,690 Mày có thể đi đâu được chứ ? 1160 01:51:09,150 --> 01:51:12,450 Đừng làm phiền tao nữa, chết đi 1161 01:51:16,620 --> 01:51:19,120 Aw, Đội trưởng, không phải chứ ? 1162 01:51:21,630 --> 01:51:23,500 Aw. Nó mới toanh đấy 1163 01:51:24,040 --> 01:51:25,290 Tên khốn này 1164 01:51:25,420 --> 01:51:27,630 Đó là cách anh hỗ trợ tôi đấy à ? 1165 01:51:27,970 --> 01:51:29,220 Tránh ra coi 1166 01:51:29,970 --> 01:51:32,010 Đội trưởng à, hôm nay là 1 một ngày tồi tệ 1167 01:51:39,350 --> 01:51:40,100 Này cậu ? 1168 01:53:49,730 --> 01:53:52,980 Wow, Mày đấy à ? 1169 01:53:55,780 --> 01:53:57,110 Xa lạ thế ? 1170 01:53:58,530 --> 01:54:01,700 Tao sẽ lấy đầu mày 1171 01:54:02,950 --> 01:54:04,750 Để xem mày có thể sống được không ? 1172 01:54:11,340 --> 01:54:16,380 Lần này tao chắc chắn sẽ lấy đầu mày 1173 01:54:44,580 --> 01:54:45,240 Đội trưởng 1174 01:54:45,580 --> 01:54:46,410 Sao bọn chúng vẫn còn đứng vững được ? 1175 01:54:52,250 --> 01:54:53,000 Đội trưởng, cô tính làm gì vậy ? 1176 01:54:54,090 --> 01:54:54,960 Anh ta là dân thường 1177 01:56:10,540 --> 01:56:11,410 Cô may mắn đấy 1178 01:56:11,500 --> 01:56:12,870 Làm tôi sợ đấy 1179 01:56:13,040 --> 01:56:14,580 À hình như 1180 01:56:16,000 --> 01:56:17,290 Cô sợ vãi ra quần rồi nhỉ ? 1181 01:56:25,140 --> 01:56:27,600 Bọn quái vật này 1182 01:56:32,060 --> 01:56:33,640 Có một chút thất vọng đấy 1183 01:56:34,100 --> 01:56:35,900 Cô ta khá khác biệt so với đám còn lại đấy 1184 01:56:36,560 --> 01:56:39,150 Nếu so với những người giỏi nhất, | thì cô ta cũng tầm thường thôi 1185 01:57:13,890 --> 01:57:15,600 Luôn luôn cảnh giác đi thằng chó ! 1186 01:57:41,340 --> 01:57:42,130 Mấy người 1187 01:57:45,130 --> 01:57:46,220 Khá đau đấy 1188 01:57:46,890 --> 01:57:50,010 Nhưng chẳng hề hấn gì tụi này 1189 01:58:36,850 --> 01:58:38,270 Chuyện gì đây ? 1190 01:58:40,440 --> 01:58:43,940 Nó còn không thèm liếc chúng ta một cái 1191 01:59:09,470 --> 01:59:10,970 Mày vẫn còn sống nhỉ ? 1192 01:59:11,800 --> 01:59:13,010 Từ đó... 1193 01:59:13,010 --> 01:59:14,850 Đến nay 1194 01:59:15,260 --> 01:59:18,730 Nó nhìn chẳng nguy hiểm tí nào nhỉ ? 1195 01:59:20,230 --> 01:59:21,850 Chính xác thì 1196 01:59:22,730 --> 01:59:24,060 Nó có là cái thá gì đâu nhỉ ? 1197 02:01:50,340 --> 02:01:51,630 Con quỷ cái ! 1198 02:02:12,630 --> 02:02:15,630 Shinra Tensei ! 1199 02:03:57,050 --> 02:03:57,590 Chị à ! 1200 02:03:58,130 --> 02:03:59,380 Cuối cùng chị cũng tới ! 1201 02:04:13,850 --> 02:04:15,310 Đã lâu không gặp 1202 02:04:16,730 --> 02:04:18,270 Em vẫn ổn chứ ? 1203 02:04:30,660 --> 02:04:34,960 Hai người biết nhau từ trước rồi à ? 1204 02:04:36,540 --> 02:04:38,540 Chắc chắn là biết rõ rồi ! 1205 02:04:39,550 --> 02:04:40,550 Bằng cách nào ? 1206 02:04:42,300 --> 02:04:47,050 Em nghe nói con bé đó được sinh ra ở phòng thí nghiệm 1207 02:04:48,930 --> 02:04:50,100 Nó là em gái tao 1208 02:04:51,310 --> 02:04:53,480 Tao bảo mày đi giải cứu nó 1209 02:04:53,810 --> 02:04:55,310 Ai bảo mày giết nó ? 1210 02:04:55,440 --> 02:04:56,310 Ja-Yoon à... 1211 02:05:15,210 --> 02:05:17,790 À mấy đứa này ? 1212 02:05:19,420 --> 02:05:21,800 Chị bảo chúng đi tìm em 1213 02:05:21,920 --> 02:05:23,510 Bọn chúng từ phòng thí nghiệm Thượng Hải 1214 02:05:28,600 --> 02:05:30,970 Chị đã gặp khó khăn 1215 02:05:30,970 --> 02:05:33,930 Nếu em chống trả, chị sẽ không làm được 1216 02:05:35,100 --> 02:05:36,770 Đó là lý do chị cần giúp đỡ 1217 02:05:38,560 --> 02:05:43,440 Nhưng mà lần đầu thì chị không chắc đó là em 1218 02:05:43,860 --> 02:05:46,360 Em đã bị hạ bởi bọn chúng 1219 02:05:50,030 --> 02:05:52,450 Em gái chị sẽ không để chuyện đó xảy ra 1220 02:05:53,580 --> 02:05:57,000 Nên chị nghĩ em không phải là con bé, 1221 02:06:00,670 --> 02:06:02,130 Nhưng ở đây 1222 02:06:03,710 --> 02:06:05,340 Chị có thể cảm nhận em 1223 02:06:08,050 --> 02:06:11,640 Nó hơi khó xử và đột ngột, phải không? 1224 02:06:12,770 --> 02:06:16,140 Chúng ta đã ở cùng nhau trong buồn trứng của mẹ 1225 02:06:16,270 --> 02:06:18,600 Bị chia cắt lúc sinh ra 1226 02:06:20,480 --> 02:06:23,480 Chị là người thả em ra à ? 1227 02:06:24,780 --> 02:06:25,900 Uhm 1228 02:06:26,240 --> 02:06:27,200 Tại sao ? 1229 02:06:27,780 --> 02:06:29,200 Vì chị cần em 1230 02:06:32,030 --> 02:06:34,120 Em cũng cần chị 1231 02:06:35,080 --> 02:06:36,830 Vậy thì sao ? 1232 02:06:40,000 --> 02:06:41,920 Nếu chị muốn gặp được mẹ 1233 02:06:44,420 --> 02:06:46,420 Chị nghe từ người khác rằng 1234 02:06:47,590 --> 02:06:50,260 Tâm trí em và mẹ có liên kết 1235 02:06:51,050 --> 02:06:52,850 Mẹ đang tìm em đúng không ? 1236 02:06:54,140 --> 02:06:55,720 Bà ấy không tìm chị 1237 02:07:07,150 --> 02:07:08,950 Đi với chị nào 1238 02:07:21,170 --> 02:07:25,040 Em đang quá khắt khe với chị đấy 1239 02:07:42,730 --> 02:07:46,770 Đừng nói với chị, là em thấy đau khổ đấy 1240 02:07:47,570 --> 02:07:50,150 Em có hiểu được cảm giác đó nghĩa là gì không ? 1241 02:07:50,490 --> 02:07:52,150 Em muốn cứu họ 1242 02:07:54,530 --> 02:07:56,200 Cũng được thôi 1243 02:07:56,700 --> 02:07:59,910 Nhưng em không thể cứu cả hai 1244 02:08:01,160 --> 02:08:02,750 Em chọn đi 1245 02:08:03,540 --> 02:08:07,960 Dù là ai đi nữa, họ cũng sé không còn được sống cuộc sống bình thường nữa 1246 02:08:08,760 --> 02:08:10,260 Em ổn chứ 1247 02:08:36,700 --> 02:08:40,490 Sẽ tốt hơn khi được chết như người bình thường nhỉ 1248 02:09:20,660 --> 02:09:22,830 Đến chỗ mẹ với chị nào ! 1249 02:10:31,820 --> 02:10:35,400 Cuối cùng, bọn trẻ cũng gặp nhau nhỉ 1250 02:10:37,700 --> 02:10:40,740 Bọn chúng sẽ đi tìm mẹ sớm thôi 1251 02:10:46,160 --> 02:10:51,000 Nó thế nào? Trông giống cô ấy không ? 1252 02:10:55,420 --> 02:11:01,050 Vậy giờ, Chúng ta cũng nên sẵn sàng chứ nhỉ ? 1253 02:14:43,360 --> 02:14:46,360 Mẹ keep, suýt chết vì nín thở 1254 02:14:49,070 --> 02:14:50,280 Bọn chúng đi rồi 1255 02:14:50,450 --> 02:14:51,740 Đi khỏi rồi 1256 02:14:53,990 --> 02:14:54,620 Đội trưởng 1257 02:14:56,290 --> 02:14:57,750 Đội trưởng, Bọn chúng đi rồi 1258 02:15:00,170 --> 02:15:01,630 Đội trưởng, Bọn chúng đi rồi 1259 02:15:04,500 --> 02:15:05,340 Đội trưởng, 1260 02:15:07,630 --> 02:15:09,340 Đội trưởng, Đội trưởng 1261 02:15:12,390 --> 02:15:14,430 Đội trưởng, Đội trưởng 1262 02:15:15,140 --> 02:15:16,100 Đội trưởng, dậy đi 1263 02:15:16,270 --> 02:15:17,770 Đội trưởng, Cô nghe tôi nói chứ 1264 02:15:18,350 --> 02:15:19,180 Đội trưởng, 1265 02:15:19,810 --> 02:15:22,270 Tôi biết làm gì nếu không có cô đây, Đội trưởng, ? 1266 02:15:22,520 --> 02:15:23,190 Shit, Thì sau đó anh sẽ là đội trưởng, Anh lại bắt đầu ồn ào rồi đấy 1267 02:15:31,860 --> 02:15:34,160 Bọn quái vật đó có thể nghe thấy và trở lại đấy 1268 02:15:41,710 --> 02:15:42,920 Tôi đoán bọn chúng đã bắt con bé 1269 02:15:45,130 --> 02:15:46,590 Anh đang làm cái quái gì vậy ? 1270 02:15:46,800 --> 02:15:48,260 Đỡ tôi dậy 1271 02:15:54,850 --> 02:15:55,760 Đi thôi 1272 02:15:55,850 --> 02:15:57,220 Chúng ta phải đuổi theo chúng 1273 02:15:58,810 --> 02:16:00,060 Này. Đưa điện thoại đây 1274 02:16:28,170 --> 02:16:30,090 Cô vẫn nhớ số của tôi à ? 1275 02:16:31,090 --> 02:16:33,130 Sao vậy? có vấn đề gì không 1276 02:16:33,470 --> 02:16:35,140 Hình như cô nói là sẽ không bao giờ gặp lại mà ? 1277 02:16:35,430 --> 02:16:37,640 Anh đã ở đây từ khi nào ? 1278 02:16:38,220 --> 02:16:40,430 Ai mà quan tâm chứ? Tôi cứ đến đây thôi 1279 02:16:41,270 --> 02:16:42,430 Okay 1280 02:16:42,980 --> 02:16:45,100 Tôi đã nói là không muốn gặp lại anh 1281 02:16:45,520 --> 02:16:49,650 Nhưng tình huống bây giờ khác rồi, làm ơn giúp 1 tay 1282 02:16:50,030 --> 02:16:53,070 Tại sao tôi lại phải giúp cô ? Cô đâu có tin tôi 1283 02:16:53,200 --> 02:16:55,740 Thật là nhỏ mọn 1284 02:16:56,370 --> 02:16:58,910 Anh là con nít à? Vẫn tính toán chuyện đó sao 1285 02:16:59,120 --> 02:17:00,910 Chắc chắn là tôi sẽ giúp rồi 1286 02:17:01,160 --> 02:17:02,580 Vậy cô muốn tôi làm gì ? 1287 02:17:02,830 --> 02:17:04,580 Chít Tiệt 1288 02:17:05,000 --> 02:17:07,290 Anh vẫn còn đứng đó làm gì ? 1289 02:17:07,460 --> 02:17:10,090 Anh nên nhanh chóng đuổi theo chúng chứ ? 1290 02:17:11,380 --> 02:17:13,970 Điện thoại của tôi - mẫu mới đấy 1291 02:17:19,720 --> 02:17:21,220 Đừng lo 1292 02:17:22,020 --> 02:17:25,190 Tôi biết họ đi đâu. 97386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.