Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,110 --> 00:01:12,010
Subtile by Sad Thủ Đa Tình from "MCU.Disney+ Vietnam 2.0"
Please Reup with detail info
2
00:01:23,010 --> 00:01:29,010
Subtile by Sad Thủ Đa Tình from "MCU.Disney+ Vietnam 2.0"
Please Reup with detail info
3
00:01:33,010 --> 00:01:34,340
Con à
4
00:01:35,380 --> 00:01:37,130
Lại đây nào
5
00:01:38,600 --> 00:01:39,930
Lại đây với mẹ
6
00:01:41,720 --> 00:01:43,060
Nhanh lên !
7
00:01:44,100 --> 00:01:46,100
Lại đây
8
00:01:50,820 --> 00:01:55,190
Lại đây với mẹ !
9
00:01:59,530 --> 00:02:01,160
Cùng hát nào mọi người !
10
00:02:01,240 --> 00:02:07,250
Yêu thương nhau nhé bạn tôi ơi, đừng ghét bỏ nhau
11
00:02:07,250 --> 00:02:10,790
Duy nhất một cuộc đời
12
00:02:10,790 --> 00:02:14,090
Cùng băng qua hành trình dài
13
00:02:14,170 --> 00:02:17,760
Mình cùng nhau đóng băng
trước phút giây chúng ta chia xa
14
00:02:17,840 --> 00:02:19,550
Hạnh phúc nhé cậu ơi
15
00:02:19,550 --> 00:02:21,350
Kẹt băng à?
16
00:02:22,180 --> 00:02:23,850
Muốn tớ gỡ nó giúp cậu chứ chứ ?
17
00:02:24,180 --> 00:02:26,020
Không cần đâu
18
00:02:26,020 --> 00:02:27,350
Mình sẽ tự làm sau.
19
00:02:28,480 --> 00:02:30,270
Đổi qua MP3 đi.
20
00:02:30,270 --> 00:02:31,940
Giờ ai còn dùng băng vhs nữa?
21
00:02:32,320 --> 00:02:34,780
Cậu sẽ làm hỏng nó mất
22
00:02:34,990 --> 00:02:36,740
Há miệng ra nào
23
00:02:36,950 --> 00:02:38,150
Ngon lắm đấy
24
00:02:39,320 --> 00:02:40,530
Ngọt chứ?
25
00:02:40,700 --> 00:02:41,740
Ngọt !
26
00:02:41,740 --> 00:02:42,530
Thấy không !
27
00:02:44,240 --> 00:02:45,200
Mà này
28
00:02:46,200 --> 00:02:47,620
Cậu làm gì đêm qua vậy ?
29
00:02:47,620 --> 00:02:49,870
Tại sao cậu không ngủ ?
30
00:02:50,540 --> 00:02:51,380
Này
31
00:02:52,840 --> 00:02:54,300
Cậu ngủ với Jaehyun tối qua,
32
00:02:54,380 --> 00:02:55,050
Đúng không?
33
00:02:55,050 --> 00:02:56,460
Này cậu đang nói gì vậy chứ ?
34
00:02:56,720 --> 00:02:58,220
Tớ nói đúng, có phải không?
35
00:02:58,220 --> 00:02:59,880
Không phải mà
36
00:03:01,340 --> 00:03:02,600
Nhìn thẳng vào mắt tớ này !
37
00:03:03,810 --> 00:03:05,180
Đúng là vậy rồi
38
00:03:05,180 --> 00:03:07,180
Đừng nói nữa...
39
00:03:07,180 --> 00:03:08,560
Biết rồi, Tớ không nói nữa !
40
00:03:10,770 --> 00:03:12,860
Nhưng mà, Thích chứ ?
41
00:03:13,610 --> 00:03:15,650
Cả đêm mà... - Này, thật là
42
00:03:16,440 --> 00:03:17,780
Hứa không nói nữa
43
00:03:17,780 --> 00:03:19,280
Không nói nữa thật đấy
44
00:04:34,150 --> 00:04:36,980
Đừng để tâm, Đừng
45
00:04:37,270 --> 00:04:39,400
Ngay từ đầu ông ta đã như vậy
46
00:04:39,480 --> 00:04:42,240
Tên biến thái đó...
47
00:05:16,100 --> 00:05:18,020
Đây là đâu ?
48
00:05:18,360 --> 00:05:21,440
Ôi cổ tôi
49
00:05:26,410 --> 00:05:28,660
Nhầm đường à? - Đây là đâu?
50
00:05:34,000 --> 00:05:36,170
Đi đâu vậy ?
51
00:05:41,750 --> 00:05:43,260
Hình như không phải chỗ này ?
52
00:05:43,260 --> 00:05:44,760
Chẳng giống gì cả
53
00:05:52,270 --> 00:05:54,220
Giám đốc ơi, phải chỗ này không ?
54
00:07:01,880 --> 00:07:05,670
Chiếc xe khách đã đâm xuống dưới cầu
55
00:07:05,670 --> 00:07:11,930
Các thi thể lần lượt được tìm thấy trong chiếc xe nát vụn
56
00:07:12,720 --> 00:07:19,890
Cửa sổ tan tành, hành lý và mảnh
vỡ của phương tiện vương vãi khắp nơi
57
00:07:21,020 --> 00:07:25,110
Tình trạng chiếc xe cho thấy những
gì xảy ra vào thời điểm xảy ra tai nạn
58
00:07:27,240 --> 00:07:30,200
Xe buýt đã rơi từ độ cao 21 mét
59
00:07:30,200 --> 00:07:33,160
Nó đã bị hư hại không thể nhận ra
60
00:07:34,950 --> 00:07:40,870
36 nhân viên của tập đoàn đã ở trong xe lúc tai nạn xảy ra
61
00:07:42,420 --> 00:07:44,920
Khi xe buýt xuống dốc
62
00:07:44,920 --> 00:07:49,260
Đã đâm vào lan can và rơi xuống sông
63
00:07:50,470 --> 00:07:53,140
Điều này là do độ dốc của con dốc quá lớn
64
00:07:53,140 --> 00:07:54,680
Cô dậy sớm vậy
65
00:07:57,020 --> 00:07:58,640
Đừng sợ
66
00:07:59,350 --> 00:08:01,440
Không có chuyện gì đâu
67
00:08:03,270 --> 00:08:07,320
C...Con tôi
68
00:08:09,110 --> 00:08:12,110
Tôi có 1 đứa con trong bụng
69
00:08:13,700 --> 00:08:14,870
Tôi biết
70
00:08:15,620 --> 00:08:16,870
Đó là 1 bé gái
71
00:08:18,040 --> 00:08:20,450
Đứa trẻ này sẽ có một anh trai
72
00:08:21,710 --> 00:08:23,330
Sinh đôi đấy
73
00:08:24,080 --> 00:08:29,250
Cặp song sinh cũng sẽ có rất nhiều anh chị em
74
00:08:36,550 --> 00:08:38,600
Chúng tôi sẽ tạo ra chúng
75
00:08:41,770 --> 00:08:43,940
Cô nói vậy là sao ?
76
00:08:49,320 --> 00:08:54,030
Này cô gái, có vẻ như cô thực sự không biết cô là ai
77
00:08:56,200 --> 00:08:58,370
Hay cô đang giả vờ không biết
78
00:09:00,660 --> 00:09:02,500
Cũng ổn thôi
79
00:09:04,370 --> 00:09:06,460
Không cần lo lắng gì
80
00:09:06,830 --> 00:09:08,460
Chúng tôi sẽ ở bên cô
81
00:17:07,520 --> 00:17:10,020
Xem ra Dì đã sống rất thoải mái
82
00:17:32,550 --> 00:17:34,840
Ah, thích thật
83
00:17:48,110 --> 00:17:49,650
Gì nữa đây ?
84
00:17:50,400 --> 00:17:53,190
Nó đứng ở đó làm gì vậy chứ ?
85
00:18:07,500 --> 00:18:11,840
Aisss, khốn khiếp, lúc nào đến đây cũng phát điên
86
00:18:28,600 --> 00:18:30,600
Chà
87
00:18:31,230 --> 00:18:33,770
Khung cảnh ở đây tuyệt thật
88
00:18:34,440 --> 00:18:36,570
Làm sao Dì tìm được nơi này thế ?
89
00:18:38,200 --> 00:18:40,740
Tôi nên đến thường xuyên hơn
90
00:18:41,030 --> 00:18:43,080
Tôi đã nhớ Dì bấy lâu.
91
00:18:43,240 --> 00:18:47,410
Cậu chắc phải bận rộn lắm với những công việc mới nhỉ,
92
00:18:47,660 --> 00:18:48,410
Không sao đâu !
93
00:18:51,420 --> 00:18:53,460
Thật không tin được là Dì đã vẽ nhiều tranh đến thế
94
00:18:53,960 --> 00:18:56,050
Dì vẽ tất cả chúng phải không ?
95
00:18:56,550 --> 00:18:58,840
Dì nên có 1 buổi triễn lãm cá nhân !
96
00:18:58,840 --> 00:19:01,220
Thật là đáng tiếc khi bỏ mặc chúng như thế
97
00:19:03,430 --> 00:19:05,470
Dì nghe nói đã có tai nạn ở phòng thí nghiệm
98
00:19:08,980 --> 00:19:11,400
À vâng. Sáng nay
99
00:19:13,400 --> 00:19:15,270
Sao đột nhiên Dì trở nên thẳn thắng vậy ?
100
00:19:15,940 --> 00:19:21,240
Đừng nói với Dì là có vấn đề ở trụ sở chính đấy ?
101
00:19:23,370 --> 00:19:24,200
Đúng vậy
102
00:19:24,660 --> 00:19:26,410
Có một sai sót nhỏ ở phòng nghiên cứu trụ sở
103
00:19:27,540 --> 00:19:28,370
À Không
104
00:19:28,370 --> 00:19:29,500
Không nhỏ lắm
105
00:19:31,500 --> 00:19:36,380
Trụ sở chính đã bị đột nhập
106
00:19:37,300 --> 00:19:41,220
Nói những vấn đề đau đầu này với người đã về hưu
107
00:19:41,260 --> 00:19:42,680
Có một chút không thích hợp
108
00:19:43,140 --> 00:19:44,720
Nhưng Dì đã từng điều hành
109
00:19:44,800 --> 00:19:46,560
Có những thứ Dì vẫn nên biết
110
00:19:47,390 --> 00:19:48,810
Ai có thể làm điều đó chứ ?
111
00:19:49,810 --> 00:19:55,810
Chẳng lẽ nó liên quan đến những người điều hành trước đây sao ?
112
00:19:55,860 --> 00:19:58,690
Sao Dì lại hỏi câu đó chứ ?
113
00:19:58,940 --> 00:20:01,650
Miệng lưỡi Dì vẫn thiêng như ngày nào nhỉ
114
00:20:04,780 --> 00:20:07,240
Đúng vậy, Dì đoán đúng rồi
115
00:20:07,870 --> 00:20:14,170
Đám rác rưởi này chạy toán loạn sau khi phá nát phòng thí nghiệm.
116
00:20:15,000 --> 00:20:20,010
Tổng giám đốc, Dì không tò mò về việc đó sao ?
117
00:20:22,550 --> 00:20:25,720
Ai đã thả bọn chúng ra ngoài ?
118
00:20:26,260 --> 00:20:29,890
Và mục đích của chúng là gì ?
119
00:20:30,310 --> 00:20:34,900
Chỉ có một vài người trong tập đoàn
biết về sự tồn tại của phòng thí nghiệm
120
00:20:38,320 --> 00:20:42,610
Có hai tổ chức tôi có thể nghĩ đến ngay bây giờ
121
00:20:42,900 --> 00:20:45,030
Tổ chức Dị Nhân
122
00:20:45,030 --> 00:20:46,240
Và liên minh
123
00:20:46,830 --> 00:20:49,700
Vì vậy, Nếu không phải do chúng tôi
124
00:20:49,950 --> 00:20:51,580
Thì do bên bà, Tổng giám đốc ?
125
00:20:51,750 --> 00:20:52,410
Đúng không ?
126
00:20:56,790 --> 00:21:06,550
Chúng ta sẽ tìm hiểu ngay nó từ phía nào.
127
00:21:07,510 --> 00:21:09,220
Không, không đâu,...
128
00:21:09,220 --> 00:21:14,350
Chúng ta không cần phải đi quá xa cho tình huống này.
129
00:21:15,350 --> 00:21:18,980
Mặc dù nó bị đột nhập
130
00:21:19,440 --> 00:21:21,730
Nhưng từ quan điểm của chúng tôi
131
00:21:21,730 --> 00:21:24,070
Nó đã bị phá từ bên trong chứ không phải từ bên ngoài
132
00:21:27,780 --> 00:21:28,570
Vậy nghĩa là
133
00:21:28,660 --> 00:21:29,320
Đúng vậy
134
00:21:30,200 --> 00:21:34,500
Đứa trẻ đó mất rồi
135
00:21:37,040 --> 00:21:41,670
Không phải bị huỷ mà là mất ?
136
00:21:41,670 --> 00:21:45,300
Đúng, nó biến mất rồi
137
00:21:47,090 --> 00:21:49,430
Nó đã tự trốn ra
138
00:21:54,810 --> 00:21:56,230
Thì quá khứ
139
00:24:18,290 --> 00:24:20,290
Có chuyện gì với mày thế ?
140
00:24:20,500 --> 00:24:23,330
Này, Mày định đi đâu ?
141
00:24:23,370 --> 00:24:24,460
Muốn đi nhờ không ?
142
00:24:30,720 --> 00:24:33,800
Con mất dạy này? sao mày không trả lời người lớn hả ?
143
00:24:35,510 --> 00:24:38,050
Còn chờ gì nữa, bắt nó lên xe đi
144
00:24:55,910 --> 00:24:57,160
Chuyện gì đây ?
145
00:24:58,580 --> 00:25:00,950
Con bé không liên quan gì đến
chuyện này, tại sao lại mang nó đi cùng
146
00:25:00,950 --> 00:25:03,620
Tính làm người tốt à ?
147
00:25:04,580 --> 00:25:06,750
Bây giờ mà mày vẫn còn lo được cho người khác à
148
00:25:07,130 --> 00:25:10,250
Tụi tao chắc phải chôn mày đấy
149
00:25:10,380 --> 00:25:12,210
Làm sao mà để lại nhân chứng được
150
00:25:12,760 --> 00:25:15,680
Tụi tao nghiêm túc đấy
151
00:25:16,890 --> 00:25:19,140
Mà sao nó trông như thế này nhỉ ?
152
00:25:20,470 --> 00:25:24,100
Trên người nó là máu thật à ?
153
00:25:26,100 --> 00:25:28,560
Dại ca, nhìn nó giống máu thật lắm
154
00:25:29,570 --> 00:25:31,230
Con bé này, mày đã làm cái quái gì vậy ?
155
00:25:31,230 --> 00:25:33,860
Đừng đùa nữa, để nó đi đi
156
00:25:34,200 --> 00:25:35,570
Con bé chẳng thấy gì cả
157
00:25:35,570 --> 00:25:37,910
Mày ồn ào quá đấy
158
00:25:38,490 --> 00:25:40,530
Nó đã thấy chiếc xe
159
00:25:40,660 --> 00:25:42,490
Tao nghĩ có khi nó đã thấy cả biển số xe
160
00:25:42,620 --> 00:25:44,410
Đừng làm lố quá
161
00:25:44,410 --> 00:25:46,330
Nếu mà là anh, anh có thấy được không
162
00:25:46,420 --> 00:25:47,750
Điều đó chưa hẳn đã đúng
163
00:25:47,790 --> 00:25:49,040
Biển số 41-0115
164
00:25:54,470 --> 00:25:56,090
Con khốn, mày thực sự đã thấy ư ?
165
00:25:56,760 --> 00:25:57,970
Bằng cách nào ?
166
00:25:58,590 --> 00:26:00,600
Mày còn nhìn thấy gì nữa
167
00:26:00,600 --> 00:26:02,560
010-7562-3905
168
00:26:02,600 --> 00:26:05,100
Số phòng 702, toà 309,
169
00:26:14,860 --> 00:26:17,610
À không sao đâu anh xe thuê mà
170
00:26:25,790 --> 00:26:27,620
Này, mày là cái quái gì thế ?
171
00:26:27,790 --> 00:26:29,290
Mày sống ở đây à ?
172
00:26:30,790 --> 00:26:33,380
Này con khốn, đại ca đang hỏi mày đấy
173
00:26:33,380 --> 00:26:35,210
Anh làm gì con bé vậy ?
174
00:26:36,380 --> 00:26:39,130
Đừng đùa nữa, để nó quay lại đi
175
00:26:39,140 --> 00:26:42,010
Câm họng đi con khốn
176
00:26:42,760 --> 00:26:43,850
khốn khiếp
177
00:26:44,600 --> 00:26:46,680
Mấy thằng khốn này
178
00:26:46,770 --> 00:26:49,640
Đừng có ăn hiếp trẻ con
179
00:26:49,650 --> 00:26:54,610
Câm họng đi con khốn này
180
00:26:54,610 --> 00:26:56,650
Mày thấy tao hiền quá rồi đúng không
181
00:26:56,650 --> 00:26:57,990
Chuyện gì đã xảy ra ?
182
00:26:58,570 --> 00:27:01,320
Xem lại cách cư xử đi con nhóc
183
00:27:01,620 --> 00:27:02,570
Này
184
00:27:06,410 --> 00:27:08,870
Chuyện quái gì đã diễn ra với nó vậy
185
00:27:08,870 --> 00:27:09,790
Bỏ ra
186
00:27:13,790 --> 00:27:16,170
Mày không phải bị điên vì sống ở đây đó chứ
187
00:27:16,170 --> 00:27:18,170
Nhìn nó giống bị điên thật đó đại ca
188
00:27:18,420 --> 00:27:19,670
Ừ đúng rồi
189
00:27:21,390 --> 00:27:24,680
Nó mặc đồ của bệnh viện tâm thần này phải không ?
190
00:27:24,680 --> 00:27:25,430
Bỏ tôi ra
191
00:28:29,370 --> 00:28:30,580
Đừng
192
00:28:30,960 --> 00:28:32,000
Dừng lại đi
193
00:28:45,760 --> 00:28:47,010
Đừng làm như thế
194
00:28:49,140 --> 00:28:51,640
Hắn không còn nguy hiểm nữa đâu
195
00:29:09,950 --> 00:29:12,660
Xin chào, Đây là 119, Tôi có thể giúp gì cho bạn ?
196
00:29:15,920 --> 00:29:17,920
Làm ơn lên tiếng
197
00:29:18,540 --> 00:29:19,540
Xin chào
198
00:29:23,970 --> 00:29:25,970
Chúng tôi có thể làm được gì cho bạn ?
199
00:29:25,970 --> 00:29:27,970
Làm ơn lên tiếng
200
00:29:28,890 --> 00:29:29,680
Alo
201
00:29:30,350 --> 00:29:31,760
Alo
202
00:29:33,600 --> 00:29:36,690
Chúng tôi sẽ gửi người tới đó. Đừng cúp máy.
203
00:29:47,990 --> 00:29:49,570
Đi theo chị
204
00:30:06,180 --> 00:30:08,180
Vâng thưa chú
205
00:30:10,010 --> 00:30:12,680
Từ đây thì chỉ một đoạn ngắn
206
00:30:14,560 --> 00:30:17,350
Cháu vừa thấy 1 chiếc cứu thương băng quá
207
00:30:19,150 --> 00:30:22,150
Không phải đường đó, con đường thứ 2 ấy
208
00:30:23,530 --> 00:30:28,360
Vâng đúng rồi
209
00:30:28,410 --> 00:30:29,610
Chờ đã, Cháu ra ngay đây.
210
00:30:32,080 --> 00:30:32,700
Chú ơi
211
00:30:39,580 --> 00:30:40,210
Chú ơi
212
00:30:45,460 --> 00:30:50,840
Ôi Kyung-hee.Đứa nào làm cháu ra nông nổi này ?
213
00:30:51,720 --> 00:30:53,600
Yong-doo, có phải thằng khốn đó không ?
214
00:30:53,640 --> 00:30:57,770
Chú à, chúng ta đi đi rồi nói, nhanh lên
215
00:30:57,850 --> 00:30:58,600
Ừ đi thôi
216
00:30:59,600 --> 00:31:00,730
Mà con bé nào đấy
217
00:31:01,310 --> 00:31:02,100
Đó là...
218
00:31:02,190 --> 00:31:03,820
Hình như bị thương nặng lắm
219
00:31:05,820 --> 00:31:06,780
Ơ chảy máu mũi kìa
220
00:31:07,400 --> 00:31:08,150
Con bé...
221
00:31:11,700 --> 00:31:12,240
Cháu gái
222
00:31:12,450 --> 00:31:13,120
Cháu gái
223
00:31:13,240 --> 00:31:13,910
Ôi trời, Ôi trời
224
00:31:15,620 --> 00:31:16,660
Nhanh nào chú ơi
225
00:31:18,290 --> 00:31:19,410
Chuyện gì vậy chứ ?
226
00:31:19,460 --> 00:31:20,000
Có sao không ?
227
00:31:20,870 --> 00:31:22,290
Vào xe nào
228
00:33:51,690 --> 00:33:52,570
Thật là...
229
00:33:54,400 --> 00:33:55,070
Ồ, Kyung-hee. À
230
00:33:55,110 --> 00:33:55,650
Hm
231
00:33:57,240 --> 00:34:02,160
Cháu thấy thế nào ? ổn chứ ?
232
00:34:03,370 --> 00:34:04,580
Cháu ổn
233
00:34:05,500 --> 00:34:08,920
Nhưng mà Yong Doo đúng là thằng khốn
234
00:34:08,960 --> 00:34:11,750
Bây giờ nó dám thản nhiên hành hung người khác
235
00:34:12,420 --> 00:34:14,960
Tên khốn đó đáng bị thù hận
236
00:34:15,050 --> 00:34:16,590
Bố cháu mất bao lâu rồi nhỉ
237
00:34:16,630 --> 00:34:19,180
Đến nay chúng ta còn chưa lấy được đất
238
00:34:19,800 --> 00:34:22,100
Buổi đấu giá cho khu Resort đã được lên lịch
239
00:34:22,180 --> 00:34:23,350
Trong trường hợp
240
00:34:23,520 --> 00:34:25,270
Cấp dưới cũng là cổ đông.
241
00:34:25,810 --> 00:34:27,730
Chú thấy xấu hổ về bản thân khi đối diện họ.
242
00:34:28,730 --> 00:34:29,980
Con bé sao rồi
243
00:34:32,820 --> 00:34:37,950
Con bé à, chuyện này...
244
00:34:39,820 --> 00:34:45,540
Chuyện kì lạ gì đó đã xảy ra với con bé
245
00:34:46,450 --> 00:34:50,880
Nhưng lại không cùng một lúc
246
00:34:52,290 --> 00:34:52,920
Gì cơ ?
247
00:34:54,630 --> 00:34:57,260
Không, không. Nó sẽ sớm ổn thôi
248
00:34:59,010 --> 00:35:01,140
Mặc dù chú có già đi nữa
249
00:35:01,260 --> 00:35:04,310
Chú vẫn là một trong những người giỏi nhất
250
00:35:04,560 --> 00:35:09,020
Hồi trẻ, chú đã cứu bố mày
biết bao lần với đôi tay này đấy
251
00:35:10,650 --> 00:35:16,650
Nhưng mà, không cần báo cảnh sát à ?
252
00:35:17,440 --> 00:35:20,030
Vết thương của con bé không bình thường
253
00:35:22,240 --> 00:35:26,540
Chắc chắn có chuyện gì đó đã xảy ra với con bé
254
00:35:32,710 --> 00:35:36,710
Đó là lý do tại sao cháu càng do dự khi báo cảnh sát.
255
00:35:36,880 --> 00:35:38,170
Đúng vậy.
256
00:35:38,550 --> 00:35:42,090
Không có lý do nào để chúng ta liên hệ với cảnh sát.
257
00:35:43,090 --> 00:35:45,760
và sẽ rất khó để giải thích chuyện này
258
00:35:48,600 --> 00:35:53,400
Cháu sẽ chăm sóc
con bé tới khi nó khoẻ hơn
259
00:35:56,360 --> 00:35:57,610
Phải rồi
260
00:37:21,530 --> 00:37:23,030
Đội trưởng ? ổn cả chứ ?
261
00:37:23,030 --> 00:37:24,190
Sao lại có tiếng súng ?
262
00:37:24,200 --> 00:37:27,320
Tên khốn này, biết bao lần rồi
263
00:37:29,950 --> 00:37:31,580
Tôi phải bảo anh biết bao nhiêu lần nữa hả ?
264
00:37:31,580 --> 00:37:32,620
Tôi có thể nghe rõ anh nói qua cái thiết bị này,
265
00:37:33,330 --> 00:37:36,370
Anh không cần phải hét lên như thế
266
00:37:39,380 --> 00:37:42,210
Tôi đang hút cho xong điếu thuốc
267
00:37:42,210 --> 00:37:44,380
Gửi đội dọn dẹp đến đi
268
00:38:29,930 --> 00:38:30,550
Thôi nào Đội Trưởng
269
00:38:30,550 --> 00:38:31,800
Cô tính làm vậy mãi ư ?
270
00:38:32,640 --> 00:38:35,140
Nếu cô cứ một chọi tất cả như thế
cô sẽ chết đấy
271
00:38:35,140 --> 00:38:36,520
Cô ước được chết à? Hay gì vậy
272
00:38:36,520 --> 00:38:37,810
Cô nên đợi tôi chứ ?
273
00:38:37,810 --> 00:38:40,190
Cô luôn đi một mình mà không có dự phòng?
274
00:38:41,310 --> 00:38:42,860
Vậy anh không thể nhanh cái mông lên được à
275
00:38:43,690 --> 00:38:46,030
Tôi cần phải kết thúc trước khi các thành viên nhà thờ xuất hiện.
276
00:38:46,440 --> 00:38:46,990
Gì cơ
277
00:38:46,990 --> 00:38:48,990
Đội trưởng, Cô là người sắp xếp thời gian mà
278
00:38:49,110 --> 00:38:51,620
Uh uh
Câm họng lại và đi nào
279
00:38:52,620 --> 00:38:55,120
Thằng khốn này ồn ào quá
280
00:38:55,120 --> 00:38:55,870
Cái gì đấy
281
00:38:56,080 --> 00:38:57,330
Cô nói xấu gì tôi đấy ?
282
00:38:57,750 --> 00:38:59,000
Sao tự dưng lại sủa tiếng Hàn ?
283
00:38:59,000 --> 00:39:01,420
Người Hàn thì không được nói tiếng Hàn à ?
284
00:39:01,670 --> 00:39:04,090
Chẳng có gì cả, Chỉ là anh ồn ào quá thôi
285
00:39:09,050 --> 00:39:10,590
Cô vẫn đem cuốn sổ tay đó theo khắp nơi à ?
286
00:39:10,890 --> 00:39:12,840
Cái ipad tôi đưa cô đâu rồi ?
287
00:39:14,890 --> 00:39:16,260
Tôi là người kiểu cổ điển,
288
00:39:16,270 --> 00:39:17,560
Tôi không cần những thứ mới hay hiện đại
289
00:39:17,680 --> 00:39:19,850
Nếu mà không dùng thì trả lại đây
290
00:39:19,850 --> 00:39:21,060
Đó là mẫu mới nhất đấy
291
00:39:21,810 --> 00:39:23,400
Thằng khốn này thật là
292
00:39:23,650 --> 00:39:25,610
Bắc thang lên hỏi ông trời
Lấy đồ cho gái có đòi được không
293
00:39:25,610 --> 00:39:27,360
Tôi có dùng chứ, tôi có
294
00:39:27,360 --> 00:39:30,030
Gì chứ ? Tôi chưa nhìn thấy cô dùng nó dù chỉ 1 lần
295
00:39:30,660 --> 00:39:32,780
Tôi cày Netflix trước khi ngủ
296
00:39:32,780 --> 00:39:37,540
Đ*m Netflix? Nó đắt tiền lắm đấy, Phí của quá
297
00:39:37,950 --> 00:39:40,870
Sao cũng được, Nó đã được sử dụng
298
00:39:41,750 --> 00:39:43,290
Câm họng và lái xe đi
299
00:39:48,340 --> 00:39:50,420
Thề có chúa.... thằng khốn này
300
00:39:50,430 --> 00:39:51,590
Anh cố tình đúng không
301
00:39:51,630 --> 00:39:52,470
Keaseaki ? Đó là từ chửi tục đúng không ?
302
00:39:52,510 --> 00:39:53,430
Geaseaki ? Đó là từ chửi tục đúng không ?
303
00:39:53,430 --> 00:39:54,430
đó là từ Đ*M đúng không ?
304
00:39:54,760 --> 00:39:56,100
Uh đúng rồi đó, đó là từ chửi tục, thằng khốn.
305
00:39:56,100 --> 00:39:56,850
Đ*m lại nào
306
00:39:56,890 --> 00:39:57,810
Đ*M , Đ*M
307
00:39:57,850 --> 00:39:58,970
Bao lâu nữa thằng khốn này mới chịu dừng lại đây
308
00:39:58,980 --> 00:40:00,480
Ồ ồ Cô là Thánh Chửi
309
00:44:21,570 --> 00:44:24,700
Này, Chị dặn em bao lần là không được tu chai nước rồi mà ?
310
00:44:24,780 --> 00:44:26,030
Có ly để làm gì ?
311
00:44:28,370 --> 00:44:30,410
Em nghĩ là để dùng khi uống nước
312
00:44:33,000 --> 00:44:34,620
Cái thằng...
313
00:44:35,170 --> 00:44:37,090
Tại sao chị lại trông như thế ?
314
00:44:39,460 --> 00:44:40,880
Có phải thằng khốn Yong doo không ?
315
00:44:47,300 --> 00:44:49,140
Không không, không phải vậy đâu...
316
00:44:49,970 --> 00:44:53,020
Nó là em trai chị.
317
00:44:53,100 --> 00:44:54,600
Không sao, không sao mà
318
00:44:55,810 --> 00:44:56,560
Đừng làm gì cả
319
00:45:00,440 --> 00:45:01,610
Bỏ chị ra nào,
320
00:45:01,860 --> 00:45:02,860
thằng ngốc này
321
00:45:03,030 --> 00:45:04,030
Nhìn ổn đấy
322
00:45:06,320 --> 00:45:07,320
Nhưng con bé này là ai ?
323
00:45:11,370 --> 00:45:12,910
Con bé là người quen của chị
324
00:45:13,960 --> 00:45:15,750
Cô ấy sẽ ở với chúng ta một thời gian
325
00:45:17,130 --> 00:45:18,380
Chị đã bỏ đi bao lâu rồi chứ ?
326
00:45:18,460 --> 00:45:20,090
Còn có ngay một đứa em mới
327
00:45:20,840 --> 00:45:22,800
Em còn không biết chị là thành viên của cái nhà này đấy
328
00:45:24,720 --> 00:45:26,340
Người thân, thực ư ?
329
00:45:35,270 --> 00:45:37,270
Này, thằng ngốc, đã ăn gì chưa
330
00:45:39,060 --> 00:45:40,440
Chị sẽ nấu bữa tối
331
00:45:43,690 --> 00:45:45,570
Cái thằng cục tính này.
332
00:45:51,580 --> 00:45:53,750
Chúng ta nên làm bữa tối
333
00:46:15,730 --> 00:46:17,850
Sao thế ? em không có đồ ăn kèm à ?
334
00:46:19,350 --> 00:46:21,690
Không phải con bé không có đồ ăn kèm, do đồ ăn dở thôi
335
00:46:22,190 --> 00:46:24,230
Chít tiệt, cái thằng nhóc này...
336
00:46:24,360 --> 00:46:26,110
Vậy thì đừng có ăn.
337
00:46:26,280 --> 00:46:29,450
Nói không ngon mà cứ ăn là sao ?
338
00:46:30,780 --> 00:46:32,120
Em ăn vì nó ngon à ?
339
00:46:32,620 --> 00:46:34,120
Em chỉ ăn để tồn tại thôi.
340
00:46:34,540 --> 00:46:36,790
Chít tiệt, cái thằng này...
341
00:46:38,040 --> 00:46:39,080
Đau đấy
342
00:46:39,580 --> 00:46:42,040
Uh thì sao, chị đánh mày đấy
343
00:46:42,130 --> 00:46:44,090
Mày đối xử với chị mày như một thằng khốn nãy giờ
344
00:46:44,210 --> 00:46:44,920
Trả treo nữa đi thằng mất dạy
345
00:46:44,960 --> 00:46:45,800
Chị đánh dập mông mày
346
00:46:45,880 --> 00:46:46,590
Em đau mà, dừng lại đi
347
00:46:46,760 --> 00:46:47,760
Đừng đánh em nữa
348
00:46:47,800 --> 00:46:48,550
Dừng cái gì chứ ?
349
00:46:48,590 --> 00:46:50,760
Em không thể chê nếu nó dở à ?
350
00:46:51,050 --> 00:46:52,720
Hay là mình ăn đồ ăn nóng nhé
351
00:46:52,760 --> 00:46:54,390
Chỉ cần mua từ siêu thị thôi
352
00:46:55,350 --> 00:46:59,350
Mày cần được dạy cho 1 bài học hôm nay
353
00:46:59,520 --> 00:47:01,020
Thằng khốn nạn vô ơn
354
00:47:01,100 --> 00:47:02,520
Đừng có mà trả treo, thằng khốn.
355
00:47:02,940 --> 00:47:04,570
Dừng lại đi, chị đang làm gì vậy ?
356
00:47:04,610 --> 00:47:05,230
Bỏ ra, thằng mất dạy
357
00:47:05,280 --> 00:47:06,070
Em nói đừng làm vậy mà
358
00:47:06,110 --> 00:47:06,610
Bỏ ra nào thằng nhóc ?
359
00:47:06,690 --> 00:47:07,610
Em nói đừng làm vậy mà
360
00:47:13,160 --> 00:47:14,330
Này, Mày vừa...
361
00:47:15,740 --> 00:47:17,250
Mày vừa chống trả đấy à ?
362
00:47:18,080 --> 00:47:20,540
Có phải mày vừa muốn đánh chị mày, đúng không thằng khốn ?
363
00:47:20,580 --> 00:47:22,420
Em bực mình rồi đấy
364
00:47:22,540 --> 00:47:23,250
Gì cơ ?
365
00:47:23,420 --> 00:47:25,380
Em ghét cái nhà này, Đã bao lâu từ khi chị rời khỏi đây ?
366
00:47:25,420 --> 00:47:26,550
Chỉ trở về khi Bố đã mất
367
00:47:26,590 --> 00:47:28,510
Gì cơ
368
00:47:29,050 --> 00:47:30,720
Chị biết mình nực cười lắm không ?
369
00:47:30,880 --> 00:47:33,050
Chị là người ghét bỏ căn nhà này rồi chạy trốn
370
00:47:33,140 --> 00:47:35,220
Chị nói không muốn nhìn mặt bố rồi bỏ đi
371
00:47:35,350 --> 00:47:36,970
Nhà của chúng ta. Đất đai của bố ?
372
00:47:37,100 --> 00:47:39,310
Chị đã thực sự quan tâm Bố chưa ?
373
00:47:39,390 --> 00:47:41,440
Từ khi nào đây là nhà của chị ?
374
00:48:29,440 --> 00:48:32,860
Đây là phòng chị lúc nhỏ
375
00:48:33,660 --> 00:48:34,910
Giờ em có thể dùng nó
376
00:48:57,430 --> 00:48:58,600
Cái áo này
377
00:48:58,680 --> 00:49:00,640
Chị nghĩ nó sẽ vừa
378
00:49:02,850 --> 00:49:03,730
Mặc nó thử đi
379
00:49:04,600 --> 00:49:05,980
Mặc gì đó thoải mái
380
00:49:11,740 --> 00:49:12,530
Rồi nghỉ ngơi đi
381
00:49:13,450 --> 00:49:16,320
Cần gì cứ nói với chị.
382
00:49:23,370 --> 00:49:24,040
À, Đúng rồi
383
00:49:26,250 --> 00:49:29,210
Chị không biết phải nói cảm ơn em như thế nào...
384
00:49:30,710 --> 00:49:31,750
Cảm ơn em
385
00:49:32,670 --> 00:49:34,300
Nhờ có em, mà chị còn sống.
386
00:49:51,480 --> 00:49:52,230
Nghỉ ngơi nhé
387
00:49:55,360 --> 00:49:56,240
Ngủ ngon
388
00:50:26,810 --> 00:50:30,810
Tên chính thức của chủ thể là ARK-1 Datum Point
389
00:50:32,230 --> 00:50:34,860
Viết tắt là ADP
390
00:50:35,530 --> 00:50:37,570
Chủ thể đặc biệt nhất sau 40 năm
391
00:50:37,650 --> 00:50:39,820
Của dự án này
392
00:50:55,460 --> 00:50:59,380
Đó là thứ mà chị gái tôi và những nhà Dị nhân học cố gắng đạt được
393
00:50:59,470 --> 00:51:00,930
Mẫu hoàn hảo nhất
394
00:51:02,680 --> 00:51:07,270
Họ đã cố tìm giải pháp trong một thời gian dài
395
00:51:08,890 --> 00:51:11,560
Tách các GEN di truyền
396
00:51:11,610 --> 00:51:12,610
Và cố gắng tái tạo nó
397
00:51:16,400 --> 00:51:18,030
Một trong số chúng là con bé đó.
398
00:51:27,290 --> 00:51:31,170
Koo Ja-Yoon vẫn đang mất tích ?
399
00:51:31,290 --> 00:51:32,630
Tất cả những gì tôi biết đó là sau khi rời khỏi đây.
400
00:51:33,920 --> 00:51:37,130
Con bé đã xuất hiện ở phòng thí nghiệm tháng trước
401
00:51:37,960 --> 00:51:41,840
Tổng giám đốc buông tha cho đứa trẻ mà mình đang tìm kiếm
402
00:51:42,510 --> 00:51:44,300
Thực sự tôi khá bất ngờ đấy
403
00:51:48,430 --> 00:51:52,600
Con bé, nó ấn tượng hơn ta mong đợi.
404
00:51:54,900 --> 00:51:58,730
Nhưng Ja-yoon cũng bị thương.
405
00:51:59,150 --> 00:52:01,280
Vì vậy nó không thể làm gì trong một thời gian
406
00:52:02,570 --> 00:52:05,660
Và nó cũng có điểm yếu
407
00:52:07,040 --> 00:52:09,200
Nó bị phụ thuộc vào thuốc
408
00:52:09,660 --> 00:52:12,250
Nên con bé không thể làm gì được chúng ta
409
00:52:12,330 --> 00:52:14,580
Nhưng con bé khác biệt mà
Đúng không ?
410
00:52:17,800 --> 00:52:20,340
Tôi không biết con bé sẽ trở nên thế nào
411
00:52:23,550 --> 00:52:26,180
Loại sức mạnh này không thể được phép tự do lang thang ngoài kia
412
00:52:27,850 --> 00:52:29,810
Nó phải được loại bỏ.
413
00:52:36,020 --> 00:52:39,730
Nếu trụ sở biết việc này,
414
00:52:39,820 --> 00:52:42,400
Cả tổng giám đốc và tôi đều tiêu đời. phải không ?
415
00:52:43,360 --> 00:52:44,700
Họ sẽ làm vỡ nát đầu chúng ta
416
00:52:44,780 --> 00:52:46,320
Rồi đem đi làm các thí nghiệm
417
00:52:49,080 --> 00:52:51,410
Tôi hiểu rõ điều Bà nghĩ
418
00:52:52,910 --> 00:52:55,670
Hãy coi như tôi đang trả hết món nợ của mình từ 10 năm trước.
419
00:52:56,500 --> 00:52:57,750
Vậy thì tôi sẽ đi
420
00:53:00,380 --> 00:53:06,050
Phòng trường hợp, họ đặt con chip trong đầu con bé.
421
00:53:06,220 --> 00:53:07,640
Nó theo dõi trạng thái não của nó
422
00:53:07,720 --> 00:53:08,640
Và cả vị trí
423
00:53:10,270 --> 00:53:12,060
Nó sẽ giúp cô tìm ra con bé
424
00:53:16,900 --> 00:53:18,770
Cái này nhìn như không hoạt động được
425
00:53:19,020 --> 00:53:20,480
Làm sao để sử dụng nó ?
426
00:53:20,940 --> 00:53:22,610
Ê biết dùng cái này không
427
00:53:24,320 --> 00:53:24,860
Hả, gì cơ
428
00:53:25,030 --> 00:53:26,530
Anh dường như nuốt chửng nó
429
00:53:26,950 --> 00:53:28,870
Đừng liếm nữa
430
00:53:28,990 --> 00:53:30,120
Tên khốn bẩn thỉu
431
00:53:38,880 --> 00:53:40,540
Đội trưởng, Cô thực sự nghĩ chúng ta nên làm vậy ư ?
432
00:53:41,130 --> 00:53:42,210
Ý tôi là
433
00:53:42,460 --> 00:53:46,260
Trong một chiến dịch ... khi mà quân số của chúng ta đang bị giảm
434
00:53:46,680 --> 00:53:50,550
và bên cạnh đó .. nghe có vẻ như đó là tài sản quan trọng của công ty.
435
00:53:50,970 --> 00:53:51,850
Rén rồi thì nói đi cưng
436
00:53:51,890 --> 00:53:52,470
Không!
437
00:53:52,850 --> 00:53:53,810
Cô chỉ cần về nhà
438
00:53:53,810 --> 00:53:56,850
Ý tôi là, Tôi chỉ thắc mắc, Đội trưởng à, cô không lo lắng gì à ?
439
00:53:57,190 --> 00:53:59,190
Anh nghe Beak nói rồi đấy...
440
00:53:59,520 --> 00:54:02,480
Tôi biết khả năng của những người khác
441
00:54:02,480 --> 00:54:04,110
Tôi đã ở đó mười năm
442
00:54:05,700 --> 00:54:07,320
Bọn chúng là lũ quỷ man rợ
443
00:54:07,320 --> 00:54:08,570
Với tất cả sự nghiêm túc
444
00:54:08,570 --> 00:54:10,530
Uh, Uh, Câm đi
445
00:54:11,530 --> 00:54:13,490
Mấy gã kia, Bắt đầu theo tôi rồi đấy
446
00:54:16,040 --> 00:54:17,290
Ha, Biết ngay mà
447
00:54:17,620 --> 00:54:19,540
Họ đã theo đuôi từ khi chúng ta đến Hàn Quốc
448
00:54:19,710 --> 00:54:20,420
Vậy thì sao ?
449
00:54:20,750 --> 00:54:21,340
Đến là đón
450
00:54:21,340 --> 00:54:22,420
Ngồi vững nhé
451
00:54:57,830 --> 00:54:58,540
Gì thế ?
452
00:55:36,950 --> 00:55:38,580
Hình như họ là những đặc vụ trong nước.
453
00:55:46,800 --> 00:55:48,920
Bình cmn tĩnh nào !
454
00:55:49,550 --> 00:55:51,090
Chúng tôi không muốn gây rắc rối.
455
00:55:51,090 --> 00:55:52,800
Chúng tôi không biết mấy người làm ở đây
456
00:55:53,090 --> 00:55:55,100
Chúng ta hoà hợp có được không ? hey
457
00:55:55,300 --> 00:55:58,770
Xem này. ánh mắt nào. Annyeong haseyo!
pangab sunmida
458
00:56:02,190 --> 00:56:03,100
Nói gì vậy trời ?
459
00:56:12,200 --> 00:56:13,910
Ồ, Đó không phải kiểu chào hỏi thân thiện tí nào ?
460
00:56:14,570 --> 00:56:16,030
Có cần thiết phải vậy không ?
461
00:56:17,400 --> 00:56:18,430
Đ*M được thôi
462
00:56:41,600 --> 00:56:42,850
Lên nào, các quý ông
463
00:57:32,780 --> 00:57:37,950
Đi đi và nói Sếp của các anh tới gặp tôi
464
00:57:38,740 --> 00:57:41,490
Anh có thẻ xe bus chứ, có một trạm xe bus gần đây
465
00:57:41,580 --> 00:57:42,200
Bảo trọng.
466
00:57:54,340 --> 00:57:56,970
Giờ sao ? Nói đi
467
00:58:00,350 --> 00:58:03,640
Đội trưởng...Vậy cô biết sếp của bọn chúng ?
468
00:58:04,680 --> 00:58:06,730
Biết rõ
469
00:58:08,190 --> 00:58:10,270
Sếp cũ của cô. Tôi đoán vậy ?
470
00:58:12,320 --> 00:58:12,940
Đúng
471
00:58:14,280 --> 00:58:15,570
Cũng 10 năm về trước
472
00:58:17,200 --> 00:58:19,320
Nghe như có mùi lịch sử ở đây
473
00:58:19,320 --> 00:58:20,700
Ồ, vậy nó như một sự cứu rỗi nhỉ
474
00:58:21,620 --> 00:58:23,450
Uh, Một sự cứu rỗi
475
00:58:26,790 --> 00:58:27,410
Gì cơ? Sao anh lại nói từ đó ?
476
00:58:27,920 --> 00:58:28,420
Hả ?
477
00:58:28,920 --> 00:58:29,670
Không biết nữa...
478
00:58:29,880 --> 00:58:30,460
Tại sao ?
479
00:58:30,790 --> 00:58:32,460
Anh có chiến đấu cho đội khác không đấy ?
480
00:58:32,960 --> 00:58:34,250
Có
481
00:58:36,220 --> 00:58:38,680
Chờ đã, vậy có nghĩa là tôi ..?
482
00:58:39,470 --> 00:58:40,340
Gì vậy? Đồ khốn ?
483
00:58:40,640 --> 00:58:41,590
Seakki
484
00:58:41,970 --> 00:58:44,140
Cô lại chửi thề nữa rồi
485
00:58:44,140 --> 00:58:46,600
Đ*M. Tôi không hiểu tại sao lại có quá nhiều từ chửi thề trong tiếng Hàn
486
00:58:46,890 --> 00:58:48,060
Anh chế giễu tôi đấy à ?
487
00:58:48,310 --> 00:58:48,850
Ai cơ? Tôi á?
488
00:58:48,850 --> 00:58:49,770
Uh. Chính anh đấy
489
00:58:49,770 --> 00:58:51,230
Không. Không bao giờ
490
00:58:51,650 --> 00:58:54,110
Cô đang có tâm trạng không tốt thôi, Đội trưởng
491
00:59:00,070 --> 00:59:02,240
Vậy chúng ta đi đâu đây?
thẳng tiến tới nơi vô định à Đội trưởng
492
00:59:03,740 --> 00:59:05,330
Đợi cái này đã
493
00:59:05,750 --> 00:59:07,620
Lái vòng tròn đến khi nhận được tín hiệu
494
00:59:09,790 --> 00:59:11,580
Wow, Thật là cổ điển
495
00:59:11,790 --> 00:59:13,920
Cô biết cái đảo này rộng cỡ nào không ?
496
00:59:14,040 --> 00:59:14,630
Không à ?
497
00:59:14,750 --> 00:59:15,630
Để tôi nói cho cô biết
498
00:59:15,630 --> 00:59:18,840
1833.2 kilomet vuông
499
00:59:18,840 --> 00:59:21,800
Mò kim đáy bể đó Đội trưởng
500
00:59:23,850 --> 00:59:24,760
Đội trưởng. Cô có nghe tôi nói không đấy ?
501
01:00:07,520 --> 01:00:08,560
Con tôi
502
01:00:09,890 --> 01:00:11,390
Đến đây với mẹ nào
503
01:00:14,480 --> 01:00:15,610
Nhanh nào
504
01:00:16,940 --> 01:00:18,360
Lại đây với mẹ nào.
505
01:02:07,380 --> 01:02:09,590
Nó có mùi như phân bò vậy
506
01:02:10,390 --> 01:02:12,640
Chúng ta phải cải tạo nơi này sớm nhất có thể
507
01:02:17,600 --> 01:02:20,350
Ồ, đó có phải Kyung-hee không?
508
01:02:22,480 --> 01:02:23,820
Bao lâu rồi nhỉ ...
509
01:02:24,110 --> 01:02:25,440
Là chú đây, Chú Yong Du
510
01:02:25,940 --> 01:02:26,990
Nhớ chú chứ ?
511
01:02:30,370 --> 01:02:32,990
Ở yên đó
512
01:02:37,540 --> 01:02:38,580
Này. Đó...
513
01:02:38,870 --> 01:02:41,710
Đó có phải cây súng bố cháu dùng đi săn không ?
514
01:02:42,040 --> 01:02:44,590
Cháu nên giao nộp nó ở đồn cảnh sát
515
01:02:44,590 --> 01:02:47,050
Cháu không thể giữ nó ở nhà được
516
01:02:47,050 --> 01:02:48,420
Đó là phạm pháp đấy
517
01:02:49,220 --> 01:02:51,680
À và hình như cháu sống ở Mỹ
518
01:02:51,930 --> 01:02:53,350
America
519
01:02:53,970 --> 01:02:58,020
Ồ, nơi đó đầy súng đạn nhỉ. phải không ?
520
01:02:58,890 --> 01:03:02,560
Nhưng những người khác đâu rồi ?
521
01:03:02,560 --> 01:03:04,650
Cháu là người duy nhất giữ pháo đài
522
01:03:04,650 --> 01:03:07,070
Chú nói cái Đ*o gì thế ?
523
01:03:07,070 --> 01:03:09,150
Haiss, Khốn khiếp. Chuyện gì vậy ?
524
01:03:09,820 --> 01:03:12,070
Bốn người của chú giờ đã gần chết
525
01:03:12,070 --> 01:03:13,820
Tính mạng đang bị đe doạ
526
01:03:16,040 --> 01:03:19,960
Người của chú đang đòi báo cảnh sát đấy.
527
01:03:19,960 --> 01:03:22,080
Nhưng chú đã dừng họ lại
528
01:03:23,380 --> 01:03:26,380
Này Kyung hee. Chúng ta là người xa lạ à ?
529
01:03:26,670 --> 01:03:29,420
Chuyện gia đình nên được xử lý bởi người trong nhà với nhau
530
01:03:29,420 --> 01:03:31,930
Người ngoài không nên can dự vào
531
01:03:32,260 --> 01:03:34,470
Như vậy là không ổn, cháu hiểu chứ ?
532
01:03:36,350 --> 01:03:37,180
Nhân tiện
533
01:03:39,640 --> 01:03:41,640
Ông bố tuyệt vời của cháu
534
01:03:42,520 --> 01:03:44,310
Dạy cháu vậy à ?
535
01:03:45,610 --> 01:03:46,360
Hả
536
01:03:52,950 --> 01:03:54,320
Okay, okay.
537
01:04:11,260 --> 01:04:14,680
Phải như vậy à ?
538
01:04:15,850 --> 01:04:18,560
Nói chuyện một chút nào
539
01:04:18,560 --> 01:04:19,680
Nói gì chứ ?
540
01:04:19,680 --> 01:04:20,930
Cháu không có gì để nói với chú cả
541
01:04:20,930 --> 01:04:23,730
Này, Có đấy
542
01:04:24,900 --> 01:04:26,440
Câm đi
543
01:04:26,440 --> 01:04:29,610
Cơ mà, cháu đã bắn ai bao giờ chưa ?
544
01:04:37,490 --> 01:04:38,280
Lên đi
545
01:04:40,410 --> 01:04:41,330
Đừng có qua đây
546
01:04:42,120 --> 01:04:43,620
Tao nói đừng có qua đây
547
01:04:43,620 --> 01:04:44,540
Huh ?
548
01:04:49,300 --> 01:04:50,710
Đưa khẩu súng đây
549
01:04:51,170 --> 01:04:52,340
Bỏ tao ra, bọn khốn
550
01:04:52,340 --> 01:04:53,920
Bình tĩnh nào
Bỏ tao ra
551
01:04:53,930 --> 01:04:55,260
Bỏ tao ra, bọn chó đẻ
552
01:04:55,550 --> 01:04:56,720
Tao đã bảo bỏ ra mà
553
01:04:56,720 --> 01:04:57,390
Mày làm tao sợ đấy
Biến đi, bọn khốn
554
01:04:57,390 --> 01:04:59,310
Bọn chó này !
555
01:04:59,850 --> 01:05:01,060
Đám âm binh
556
01:05:01,060 --> 01:05:02,560
Thằng nhóc này là ai
557
01:05:02,560 --> 01:05:04,810
Mày là ai hả thằng mất dạy ?
558
01:05:05,190 --> 01:05:06,230
Ra khỏi đây đi, thằng khốn.
559
01:05:07,150 --> 01:05:09,480
Khốn khiếp. Đừng đánh em trai tôi
560
01:05:09,480 --> 01:05:11,150
Con chuột này
561
01:05:11,150 --> 01:05:12,400
Này . Này !
562
01:05:12,400 --> 01:05:13,240
Mày chơi bóng chày à ?
563
01:05:13,240 --> 01:05:14,530
Đừng đánh nó, này !!!
564
01:05:15,530 --> 01:05:17,700
Đừng động vào em trai tôi
565
01:05:23,330 --> 01:05:24,710
Không có ai khác ở đây cả, thưa ngài !
566
01:05:25,290 --> 01:05:27,170
Hả ? thực sự là không có ai khác ở đây sao ?
567
01:05:30,250 --> 01:05:31,340
Hmmm....
568
01:05:33,760 --> 01:05:37,130
Tao nghĩ Kyung Hee xem chú nó là một trò đùa
569
01:05:38,260 --> 01:05:39,470
Cháu định dùng khẩu súng này
570
01:05:39,470 --> 01:05:41,140
Cân hết đám này ư ?
571
01:05:41,140 --> 01:05:44,810
Mẹ kiếp..Chú cứ lải nhải cái chuyện nhảm nhí gì vậy?
572
01:05:46,390 --> 01:05:47,730
Ok, được thôi
573
01:05:48,980 --> 01:05:51,730
Chul-Ho và chú là anh em kết nghĩa
574
01:05:54,530 --> 01:05:56,530
Hãy cứ vờ như không có chuyện gì xảy ra giữa chúng ta
575
01:05:57,610 --> 01:05:59,450
Đó là chuyện của quá khứ rồi, chúng ta có thể làm gì được chứ ?
576
01:05:59,450 --> 01:06:00,700
Vậy nên cứ đặt bút kí hợp đồng hoặc điểm chỉ
577
01:06:00,950 --> 01:06:05,250
Mục đích cháu sống ở đây để làm gì chứ ?
578
01:06:05,620 --> 01:06:07,750
Cháu muốn nuôi bò hay cừu ?
579
01:06:08,170 --> 01:06:10,330
Cơ mà chú có đòi lấy không đâu ?
580
01:06:10,420 --> 01:06:12,460
Chú sẽ trả nhiều hơn giá thị trường
581
01:06:12,800 --> 01:06:15,800
Cứ lấy tiền mà đi Seoul sống đi
582
01:06:16,050 --> 01:06:19,840
Đi mà mua sắm rồi hẹn hò đi chứ
583
01:06:20,600 --> 01:06:23,060
Bằng cách đó cháu có thể sống hạnh phúc cùng em trai
584
01:06:24,430 --> 01:06:26,140
Bố mẹ cháu đều đã mất rồi
585
01:06:26,140 --> 01:06:27,980
Giờ cháu phải chăm sóc tốt cho đưuas em chứ. Phải không ?
586
01:06:27,980 --> 01:06:29,100
ĐM Chú
587
01:06:29,650 --> 01:06:32,020
Tôi sẽ không bao giờ đưa nó cho chú, kể cả khi tôi chết
588
01:06:32,190 --> 01:06:33,770
Tôi phải nói bao nhiêu lần nữa đây ?
589
01:06:33,780 --> 01:06:35,530
Aisss, trông nó kìa ...
590
01:06:36,490 --> 01:06:38,860
Tao đã rất lịch sự trong suốt thời gian qua,
591
01:06:38,860 --> 01:06:41,700
Mày cũng nên như vậy chứ ?
592
01:06:41,910 --> 01:06:43,530
Tại sao mày bướng bỉnh vậy hả ?
593
01:06:43,830 --> 01:06:45,200
Bố mày chết rồi
594
01:06:45,540 --> 01:06:46,540
Nhưng giờ đây mày đang làm gì vậy ?
595
01:06:46,540 --> 01:06:47,660
Chối bỏ thực tế à ?
596
01:06:48,500 --> 01:06:49,330
Tôi biết ...
597
01:06:50,130 --> 01:06:51,540
Bố tôi đã mất
598
01:06:53,130 --> 01:06:54,800
Là ông giết đúng không ?
599
01:06:55,300 --> 01:06:58,470
Ông đã giết bố tôi, đồ khốn nạn
600
01:07:03,470 --> 01:07:06,390
Tao đã kiên nhẫn với mày nãy giờ, mà mày không biết trân trọng.
601
01:07:06,600 --> 01:07:08,640
Khiến nó câm mồm lại đi
602
01:07:08,890 --> 01:07:10,730
Dường như nó cần được dạy một bài học
603
01:07:11,230 --> 01:07:12,440
Cứ làm gì chúng mày phải làm
604
01:07:12,440 --> 01:07:15,110
Đến khi dấu điểm chỉ nó có trên hợp đồng, được chứ ?
605
01:07:17,360 --> 01:07:19,110
Dừng lại đi. Lũ khốn
606
01:07:19,110 --> 01:07:20,740
Bỏ tao ra
607
01:07:21,280 --> 01:07:23,160
Thằng khốn
608
01:07:24,950 --> 01:07:25,700
Dea gil à
609
01:07:27,040 --> 01:07:28,910
Không, Không , không,....
610
01:07:28,910 --> 01:07:29,830
-Dea gil à
611
01:07:29,830 --> 01:07:30,580
Đứng dậy, thằng chó
612
01:07:30,580 --> 01:07:31,460
Lại đây nào, Lại đây, ....
613
01:07:31,460 --> 01:07:32,880
Đứng lên, thằng chó đẻ
614
01:07:34,540 --> 01:07:35,460
Tới đây
615
01:07:35,630 --> 01:07:37,630
Thằng khốn nạn
616
01:07:39,970 --> 01:07:42,840
Mấy đứa chó đẻ này đang làm tao lo lắng.
617
01:07:43,300 --> 01:07:45,350
Chúng mày cần bị đòn thì mới chịu hợp tác à
618
01:07:45,640 --> 01:07:47,600
Hả ?
Cấm động đậy, thằng chó đẻ
619
01:07:47,600 --> 01:07:49,480
Tao đang nói chuyện với mày đấy
620
01:07:49,930 --> 01:07:51,770
Mày đang nhìn gì vậy hả ?
621
01:07:54,060 --> 01:07:55,860
Đ*M, Hú hồn hú vía
622
01:07:59,150 --> 01:08:00,190
Con bé đó là ai ?
623
01:08:00,650 --> 01:08:02,780
Này ở đó nguy hiểm đấy
624
01:08:03,160 --> 01:08:03,950
Xuống đây
625
01:08:04,490 --> 01:08:06,530
Xuống đây hoặc mày sẽ đau đấy
626
01:08:06,530 --> 01:08:07,660
Này, xuống đi
627
01:08:07,660 --> 01:08:08,910
Làm sao nó lên được đó nhỉ ?
628
01:08:09,290 --> 01:08:11,910
Sao bọn trẻ ngày nay liều thế nhỉ ?
629
01:08:14,250 --> 01:08:16,130
Này. Này Này con kia
630
01:08:16,130 --> 01:08:19,090
Nguy hiểm đấy. Coi chừng ngã
631
01:08:19,090 --> 01:08:20,670
Nó làm gì thế ?
632
01:08:20,760 --> 01:08:23,050
Mấy thằng khốn này còn đợi gì nữa ?
633
01:08:23,050 --> 01:08:24,680
Này, này, qua đây
634
01:08:39,530 --> 01:08:40,190
Chuyện gì đấy ?
635
01:08:41,030 --> 01:08:42,070
Rạp xiếc trung ương à ?
636
01:08:59,300 --> 01:09:00,250
Rạp xiếc trung ương G2 à ?
637
01:09:26,530 --> 01:09:27,610
Tụi mày thấy gì không ?
638
01:09:27,910 --> 01:09:29,030
Cái Đ* gì thế ?
639
01:09:31,830 --> 01:09:34,160
Bọn mày đến ngắm cảnh à ?
640
01:09:34,160 --> 01:09:36,290
Làm gì nó đi mấy thằng ăn hại
641
01:09:44,670 --> 01:09:45,760
Đừng tới gần tao,
642
01:09:47,590 --> 01:09:48,590
Đừng có qua đây
643
01:09:48,970 --> 01:09:50,050
Đứng đó đi
644
01:09:51,680 --> 01:09:52,760
Dừng lại
645
01:10:08,450 --> 01:10:09,160
Đi đi
646
01:10:09,700 --> 01:10:10,370
Đừng tới đây
647
01:10:15,040 --> 01:10:17,660
Biến đi
648
01:10:24,420 --> 01:10:25,800
Biến đi
649
01:10:28,590 --> 01:10:29,800
Biến đi cho tao
650
01:10:35,770 --> 01:10:36,730
Không sao đâu
651
01:10:37,020 --> 01:10:39,140
Không cần tiếp tục nữa, Dừng lại đi em
652
01:10:42,480 --> 01:10:43,820
Chị ổn rồi
653
01:10:44,820 --> 01:10:46,070
Nên giờ dừng lại thôi
654
01:10:52,200 --> 01:10:53,330
Rời khỏi đây nhanh đi
655
01:10:54,160 --> 01:10:55,490
Đừng bao giờ quay lại,
656
01:10:56,160 --> 01:10:57,160
Hiểu chứ ?
657
01:11:01,290 --> 01:11:03,000
Tôi nói tỉnh lại đi
658
01:11:03,340 --> 01:11:05,380
Đem người của ông đi viện đi
659
01:11:06,760 --> 01:11:08,800
Tỉnh lại đi đồ khốn !
660
01:11:12,260 --> 01:11:15,060
Okay, Chú hiểu rồi
661
01:11:15,640 --> 01:11:16,720
Đi khỏi đây thôi
662
01:11:17,600 --> 01:11:18,730
Rút lui, Rút lui
663
01:11:56,310 --> 01:11:59,270
DCòn đau không ? Em ổn chứ ?
664
01:12:01,440 --> 01:12:02,190
Này, chị
665
01:12:04,150 --> 01:12:05,560
Cô ấy là gì vậy ?
666
01:12:07,110 --> 01:12:09,650
Em vừa nhìn thấy gì vậy ?
667
01:12:12,570 --> 01:12:14,700
bình tĩnh nào
668
01:12:17,290 --> 01:12:19,160
Thực ra, chị cũng không biết rõ
669
01:12:19,160 --> 01:12:21,410
Cô ấy thật bá đạo.
670
01:12:21,660 --> 01:12:22,290
Gì cơ ?
671
01:12:24,130 --> 01:12:26,080
Cô ấy là người ngoài hành tinh mặc sịp? phải không ?
672
01:12:27,090 --> 01:12:28,840
Không phải đùa đâu nhỉ ?
673
01:12:31,050 --> 01:12:34,180
Đó là một cảnh trong phim
674
01:12:34,390 --> 01:12:36,090
Sao chị biết cô ấy vậy ?
675
01:12:36,180 --> 01:12:37,850
Thật tuyệt vời.
676
01:12:38,010 --> 01:12:39,560
Đ*M Ảo Thật đấy !
677
01:12:39,560 --> 01:12:41,430
Cô ấy sẽ ở nhà chúng ta bao lâu
678
01:12:41,640 --> 01:12:43,640
Em có thể nói chuyện với cô ấy được chứ ?
679
01:12:43,730 --> 01:12:44,980
Có nên đăng video lên tiktok không nhỉ
680
01:12:44,980 --> 01:12:46,520
Sẽ kiếm được bội tiền đấy
681
01:12:48,270 --> 01:12:49,020
Chị làm gì vậy ???
682
01:12:49,030 --> 01:12:49,900
Không, em...
683
01:12:50,070 --> 01:12:52,190
Em ... ổn chứ
684
01:12:52,200 --> 01:12:54,280
Có bị đập đầu vào chỗ nào không, ?
685
01:12:54,280 --> 01:12:55,610
Đau đấy
686
01:12:56,950 --> 01:12:58,450
Mấy ngón tay đây ?
687
01:12:59,450 --> 01:13:01,080
Bỏ xuống đi, chị đang làm gì vậy ?
688
01:13:01,080 --> 01:13:02,580
Trả lời chị đi, thằng nhóc này
689
01:13:03,500 --> 01:13:05,790
Chị à, dừng lại đi, thay vào đó ...
690
01:13:05,790 --> 01:13:09,290
Chị có thể giới thiệu bạn ấy lại với em được không ?
691
01:13:09,500 --> 01:13:12,170
Thật tuyệt vời
Cần phải thân thiết những người như thế
692
01:14:58,570 --> 01:15:00,910
Ái chà, Ai đây nhỉ ?
693
01:15:00,910 --> 01:15:02,660
Không phải Trung sĩ Cho đó sao ?
694
01:15:03,080 --> 01:15:04,120
Đã lâu không gặp
695
01:15:04,450 --> 01:15:08,000
Thật là trong lành.
696
01:15:08,790 --> 01:15:11,830
Tôi nghĩ họ đã bị ném đi đâu đó rồi chứ
697
01:15:12,920 --> 01:15:15,750
Xem ra họ vẫn còn xót lại chút lương tâm
698
01:15:17,590 --> 01:15:19,470
Có phải vì đức tin không nhỉ ?
699
01:15:19,470 --> 01:15:21,340
Ồ, Tôi cũng có đức tin
700
01:15:21,340 --> 01:15:23,800
Và cô không thể vứt họ lung tung được
701
01:15:23,800 --> 01:15:25,050
Nó sẽ gây ô nhiễm môi trường đấy
702
01:15:25,060 --> 01:15:26,600
Chúng ta nên quan tâm trái đất hơn
703
01:15:29,100 --> 01:15:31,270
Anh trông vẫn ổn nhỉ
704
01:15:32,270 --> 01:15:33,940
Vẫn bảnh bao như ngày nào
705
01:15:35,360 --> 01:15:38,610
Cô biết đấy, Được sinh ra với vài thứ trời cho
706
01:15:40,610 --> 01:15:42,110
Và Cô vẫn ngầu như ngày đó
707
01:15:43,070 --> 01:15:45,070
Đôi mắt vẫn còn nhạy bén
708
01:15:45,830 --> 01:15:48,080
Đừng nói về quá khứ nữa
709
01:15:48,620 --> 01:15:49,160
Hả ?
710
01:15:50,330 --> 01:15:51,830
Được thôi
711
01:15:52,120 --> 01:15:53,120
Hãy quên nó đi, cả họ nữa
712
01:15:54,290 --> 01:15:56,630
Okay, Vậy nói cho tôi biết chuyện gì đi
713
01:16:01,090 --> 01:16:02,800
Tại sao đột nhiên cô trở lại đây ?
714
01:16:03,390 --> 01:16:06,300
Tôi đã nghỉ cả đời cô sẽ không bao giờ trở lại đấy !
715
01:16:06,720 --> 01:16:08,600
Đã biết câu trả lời rồi sao Anh còn phải hỏi ?
716
01:16:08,600 --> 01:16:10,310
Chắc chắn tôi biết sếp Beak gọi cô trở lại rồi
717
01:16:10,310 --> 01:16:11,940
Nhưng tại sao Bà ta lại gọi cô về ?
718
01:16:13,770 --> 01:16:14,440
Tại sao ?
719
01:16:15,400 --> 01:16:16,730
Vì thứ đó à ?
720
01:16:18,150 --> 01:16:19,650
Trưởng phòng phụ trách vụ đó
721
01:16:19,650 --> 01:16:20,820
Bây giờ chúng tôi bị chuyển xuống hạng hai
722
01:16:20,820 --> 01:16:21,690
Cứ trung thực đi
723
01:16:21,700 --> 01:16:22,990
Tại sao cô làm việc này ?
724
01:16:23,280 --> 01:16:24,740
Có chuyện gì à ?
725
01:16:27,240 --> 01:16:28,700
Đừng nói với tôi là do Bà ấy
726
01:16:30,790 --> 01:16:31,960
nghi ngờ tôi à ?
727
01:16:35,420 --> 01:16:38,840
Haiss, khốn khiếp
728
01:16:39,170 --> 01:16:41,840
SAo bà phù thuỷ này dám nghi ngờ tôi
729
01:16:44,220 --> 01:16:46,550
Này Goo Ja-yoon, Con bé đó!
730
01:16:46,550 --> 01:16:48,600
Người cuối cùng cô ta gặp là Chief Baek, phải không ?
731
01:16:49,140 --> 01:16:51,720
Nghe nói nó đã biến mất sau đó
732
01:16:52,020 --> 01:16:53,140
Cô biết chuyện này chứ ?
733
01:16:53,140 --> 01:16:56,480
Goo Ja-yoon đã cướp công ty Hoffen Glass và phòng thí nghiệm Bangkok
734
01:16:56,480 --> 01:16:57,980
Trước khi đến đảo Jeju
735
01:16:58,110 --> 01:17:00,230
Gần đây nhất, cô ta đã cướp phòng thí nghiệm Thượng Hải, Cô biết chứ ?
736
01:17:00,480 --> 01:17:01,730
Ở đó, các huyết thanh thử nghiệm,
737
01:17:01,740 --> 01:17:03,650
Cùng với bọn trẻ thí nghiệm đều biến mất không một tung tích
738
01:17:03,650 --> 01:17:05,320
Thêm nữa là phòng thí nghiệm trụ sở chính cũng bị cướp
739
01:17:05,320 --> 01:17:08,030
Cô là ai mà dám nghi ngờ tôi ?
740
01:17:13,540 --> 01:17:15,790
Này, cô nên đi khỏi đây
741
01:17:15,960 --> 01:17:16,830
Nếu có chuyện gì xảy ra
742
01:17:16,830 --> 01:17:17,960
Sẽ chẳng có lợi gì cho cô
743
01:17:18,750 --> 01:17:20,710
Tôi chẳng quan tâm gì về vụ công ty đấu đá
744
01:17:20,710 --> 01:17:22,590
Tôi sẽ chỉ quan tâm đến vụ đó,
745
01:17:23,420 --> 01:17:26,130
Đừng cản đường tôi
746
01:17:26,340 --> 01:17:29,260
Nếu anh còn tìm cách cản đường tôi
747
01:17:30,060 --> 01:17:31,850
Tôi sẽ không chịu ngồi yên mà quan sát đâu
748
01:17:33,350 --> 01:17:35,350
Aigoo, con khốn này
749
01:17:35,730 --> 01:17:37,730
Cô đang nói chuyện với giọng đe doạ đấy à ?
750
01:17:38,650 --> 01:17:41,940
Đi nào, Đừng gặp lại nhau nữa
751
01:17:41,940 --> 01:17:44,490
Lần này, chúng ta thực sự đường ai nấy đi
752
01:17:44,900 --> 01:17:46,030
Này Jo hyeon
753
01:17:46,280 --> 01:17:47,110
Này con nhóc
754
01:17:50,700 --> 01:17:52,450
Chúng ta đã không gặp nhau mười năm
755
01:17:53,370 --> 01:17:54,870
Cô định bỏ đi như thế sao ?
756
01:17:59,170 --> 01:18:01,960
Nếu không thì chúng ta có thể làm gì khác ?
757
01:18:02,340 --> 01:18:04,130
Anh có muốn nói chuyện 10 năm trước không ?
758
01:18:04,880 --> 01:18:07,050
Không, cô có thể đi
759
01:18:07,050 --> 01:18:09,340
Cẩn thận đấy, nhanh lên
760
01:18:12,720 --> 01:18:14,770
Người đâu mà nóng tính
761
01:18:18,560 --> 01:18:19,730
Aisss, Con nhóc này
762
01:18:54,010 --> 01:18:55,770
Gần tới đó chưa ?
763
01:18:56,600 --> 01:18:58,640
Ở xung quanh đây phải không ?
764
01:18:59,730 --> 01:19:04,150
Uh, sớm thôi, Chỉ một chút nữa
765
01:19:07,110 --> 01:19:10,400
Hòn đảo không nhỏ như em nghĩ.
766
01:19:11,490 --> 01:19:14,370
Ahhh, chán quá
767
01:19:16,580 --> 01:19:18,910
Vậy thì xem cái này với tớ đi
768
01:19:18,910 --> 01:19:22,120
Show truyền hình Hàn Quốc thật thú vị
769
01:19:22,750 --> 01:19:24,750
Thoát ra đi, đọc nhiều vào
770
01:19:25,000 --> 01:19:27,460
Tại sao cậu chỉ biết xem nó cả ngày
771
01:19:27,840 --> 01:19:31,340
Có vấn đề gì không con khốn, muốn chết à ?
772
01:19:31,800 --> 01:19:36,180
Câm mồm lại hoặc để tao may lại
773
01:19:48,780 --> 01:19:50,530
Ồ, chỉ đùa thôi mà
774
01:19:50,990 --> 01:19:52,660
Tớ sẽ không tranh cãi với cậu ấy nữa.
775
01:19:56,290 --> 01:19:57,120
Đánh nhau đi
776
01:20:06,170 --> 01:20:09,840
Xem ai thắng
777
01:20:11,880 --> 01:20:13,720
Chuyện gì vậy ?
778
01:20:14,050 --> 01:20:16,260
Tớ đã có một lần đánh nhau lúc nhỏ
779
01:20:18,770 --> 01:20:20,640
Khi còn là một đứa trẻ
780
01:20:22,440 --> 01:20:23,600
Em nói gì chứ ?
781
01:20:25,150 --> 01:20:26,310
Hãy chơi 1 trò chơi
782
01:20:33,610 --> 01:20:36,280
À con bé đó
783
01:20:39,620 --> 01:20:43,330
Sao mà con bé vẫn sống được chứ ?
784
01:20:43,870 --> 01:20:46,420
Não đã bị viên đạn giết chết
785
01:20:46,420 --> 01:20:49,210
Bằng cách nào nó vẫn tồn tại được
786
01:20:49,380 --> 01:20:54,840
Tôi nghĩ nếu mà là cô thì đã chết ở level đó rồi
787
01:20:55,800 --> 01:20:56,970
Đúng
788
01:20:58,640 --> 01:21:02,180
Anh nghĩ tôi quên chuyện đó à ?
789
01:21:02,560 --> 01:21:04,100
Không, không . Hoàn toàn không
790
01:21:04,100 --> 01:21:06,400
Làm sao có chuyện gì xảy ra được với chị đại chứ
791
01:21:07,190 --> 01:21:08,940
Tôi không có ý đó
792
01:21:09,900 --> 01:21:11,820
Ý tôi là
793
01:21:30,210 --> 01:21:31,840
Miếng thịt tươi này
794
01:21:32,800 --> 01:21:36,720
Cute thế bị điên à dừng lại đi
795
01:21:42,180 --> 01:21:43,680
Đúng rồi đấy
796
01:21:44,730 --> 01:21:47,100
Nó nên được cắt rời ra thì hơn
797
01:21:56,070 --> 01:21:57,070
Đợi chút nào
798
01:21:59,200 --> 01:22:01,160
Ăn nào, ăn nào
799
01:22:01,790 --> 01:22:03,740
Ngoan lắm
800
01:22:04,700 --> 01:22:05,960
Ngon không
801
01:22:09,170 --> 01:22:10,380
Rớt hết xuống sân rồi
802
01:22:11,290 --> 01:22:12,380
Cái này thì sao, Cún con?
803
01:22:12,960 --> 01:22:13,960
Hốc đi
804
01:22:15,970 --> 01:22:16,630
Cái gì vậy
805
01:22:18,260 --> 01:22:18,930
Không
806
01:22:24,220 --> 01:22:26,810
Không. mày muốn gì chứ?
807
01:22:58,430 --> 01:22:59,550
Này ông bác sĩ thú y !
808
01:23:03,850 --> 01:23:05,390
Thằng già khốn khiếp
809
01:23:06,020 --> 01:23:07,560
Ông vẫn còn gặp bệnh nhân đấy chứ ?
810
01:23:08,560 --> 01:23:10,480
Đó là làm ác với động vật đấy
811
01:23:11,230 --> 01:23:12,060
Còn nữa
812
01:23:13,110 --> 01:23:14,520
Tôi có nói với ông là nếu ông còn lén chữa bệnh
813
01:23:14,520 --> 01:23:16,480
Tôi sẽ chặt tay ông
814
01:23:16,480 --> 01:23:18,780
Không có mà, không có mà
815
01:23:19,360 --> 01:23:21,660
Dạo gần đây
816
01:23:21,950 --> 01:23:23,870
Chỉ có mèo và chó thôi
817
01:23:24,280 --> 01:23:26,660
Chỉ có kê đơn thuốc thôi
818
01:23:26,660 --> 01:23:30,540
Tôi không thể làm phẫu thuật từ giờ cho tới cuối đời
819
01:23:31,040 --> 01:23:31,670
Phải vậy không ?
820
01:23:34,500 --> 01:23:37,130
Vậy thì tay ông sẽ trở nên vô dụng .
821
01:23:45,810 --> 01:23:47,640
Này ông chủ Yong
822
01:23:48,100 --> 01:23:50,520
Sao tự dưng ông lại làm thế với tôi ?
823
01:23:51,350 --> 01:23:52,770
Tôi sẽ không nói gì hết
824
01:23:53,690 --> 01:23:56,190
Tôi thực sự không nói
825
01:23:57,320 --> 01:23:59,440
Yên lặng nào, ồn ào quá
826
01:24:00,200 --> 01:24:01,360
Câm đi !
827
01:24:02,740 --> 01:24:04,660
Ông nên nói với tôi gì đó
828
01:24:04,990 --> 01:24:06,950
Nói gì cơ ?
829
01:24:08,700 --> 01:24:11,370
Cái con bé mà Kyung Hee mang về cùng ấy
830
01:24:11,710 --> 01:24:13,170
Chuyện về con bé đó
831
01:24:15,290 --> 01:24:18,880
Ông phải nói cho tôi biết về chuyện đó
832
01:24:20,670 --> 01:24:21,300
Phải không ?
833
01:24:44,030 --> 01:24:45,860
Tôi nghĩ nó là con nhỏ bị truy nã
834
01:24:45,870 --> 01:24:47,780
Có vẻ vậy
835
01:24:47,950 --> 01:24:49,450
Ai đứng sau tổ chức đó
836
01:24:49,450 --> 01:24:50,410
Có liên lạc được với họ chưa?
837
01:24:50,410 --> 01:24:52,580
Vâng, thưa ngài. Đã nhận được tin nhắn rồi
838
01:24:56,420 --> 01:24:59,090
Wow, Thú vị đây
839
01:25:00,550 --> 01:25:02,260
Nó làm tao hứng lên rồi đấy
840
01:25:15,940 --> 01:25:18,400
Đây này
841
01:25:18,520 --> 01:25:20,110
Đây là Youtube
842
01:25:20,860 --> 01:25:24,740
Họ sẽ đăng tải nội dung họ ăn uống lên
843
01:25:24,740 --> 01:25:25,900
Liên tục
844
01:25:25,990 --> 01:25:27,910
Nếu có lượt người bấm vào họ sẽ có lượt xem
845
01:25:27,910 --> 01:25:28,990
Đến khi đủ lượt xem
846
01:25:28,990 --> 01:25:30,370
Thì Họ có thể nhận quảng cáo
847
01:25:30,700 --> 01:25:32,040
Nếu như nhận được quảng cáo
848
01:25:32,040 --> 01:25:34,000
Thì tiền sẽ về
849
01:25:34,000 --> 01:25:35,910
Còn nếu có nhiều fan
850
01:25:35,920 --> 01:25:39,960
Thì bạn có thể kiếm nhiều tiền như Đạt Villa
851
01:25:42,800 --> 01:25:44,760
Này cậu có nghe tớ không đấy ?
852
01:25:45,090 --> 01:25:45,970
Cậu vẫn nghe chứ đúng không ?
853
01:25:46,590 --> 01:25:51,010
Họ kiếm tiền từ việc ăn uống
854
01:25:51,010 --> 01:25:54,100
Cậu chỉ cần nổi tiếng một lần
855
01:25:54,100 --> 01:25:57,230
Thì sau đó chắc chắn sẽ giàu to
856
01:25:57,230 --> 01:25:58,650
Cái gì đây ?
857
01:26:00,320 --> 01:26:02,570
Cái nào ? cái này à ?
858
01:26:02,570 --> 01:26:03,400
Mì trộn
859
01:26:03,570 --> 01:26:04,570
Ngon chứ ?
860
01:26:05,740 --> 01:26:08,740
Ngon, Ngon lắm
861
01:26:09,620 --> 01:26:10,910
Chúng ta ăn nó được chứ ?
862
01:26:12,540 --> 01:26:14,790
Chắc rồi, đi lấy chúng nào!
863
01:26:15,500 --> 01:26:18,750
Đợi đã, cậu có nghe tớ nói một cách nghiêm túc chứ ?
864
01:26:18,750 --> 01:26:19,920
Cái gì đây ?
865
01:26:20,130 --> 01:26:20,750
Cái nào ?
866
01:26:20,750 --> 01:26:22,340
À Bánh mì kẹp xúc xích
867
01:26:22,550 --> 01:26:23,630
Kế đó là Pizza
868
01:26:23,630 --> 01:26:24,460
Nó ngon chứ ?
869
01:26:28,340 --> 01:26:31,140
Này, cậu có nghe tớ nói không đấy ?
870
01:26:31,140 --> 01:26:32,550
Chúng ta cũng nên ăn thử mấy món này
871
01:26:32,560 --> 01:26:34,310
Tớ sẽ mua bánh mì kẹp xúc xích cho cậu sau
872
01:26:34,310 --> 01:26:35,890
Cả pizza nữa
873
01:26:36,140 --> 01:26:38,140
Tớ hỏi lại cậu có nghe tớ nói không?
874
01:26:38,140 --> 01:26:39,190
Cái này là gì ?
875
01:26:40,810 --> 01:26:42,560
Cậu là kẻ háu ăn à ??
876
01:26:42,570 --> 01:26:44,190
Bình tĩnh lại một chút đi !
877
01:26:44,400 --> 01:26:47,150
Sao cũng được, Dẹp đi
878
01:26:47,150 --> 01:26:48,360
Quên nó đi, không làm nữa
879
01:26:48,570 --> 01:26:49,200
Dừng lại đi
880
01:27:19,270 --> 01:27:21,520
Hãy thử món cháo bào ngư của chúng tôi
881
01:27:21,560 --> 01:27:24,020
Đang giảm giá hôm nay
882
01:27:30,610 --> 01:27:32,490
Cẩn thận nóng đấy
883
01:27:33,870 --> 01:27:35,700
Từ từ Thôi
884
01:28:13,360 --> 01:28:15,240
Nóng đấy, xin hãy ăn chậm thôi
885
01:28:15,240 --> 01:28:16,120
Này này này
886
01:28:24,170 --> 01:28:26,130
Con bé ăn hết rồi
887
01:28:26,540 --> 01:28:27,540
Hết sạch
888
01:28:36,970 --> 01:28:37,510
Này
889
01:28:41,810 --> 01:28:44,350
Này này, Aisss
890
01:28:45,100 --> 01:28:46,270
Đợi một chút nào
891
01:28:53,910 --> 01:28:55,070
Vâng, Chào chú
892
01:29:03,660 --> 01:29:05,670
Tôi xin lỗi, nó sắp chín rồi
893
01:29:08,710 --> 01:29:10,840
Xấu hổ quá, đừng ăn mấy thứ đó
894
01:29:10,840 --> 01:29:12,710
Cậu có người ngoài hành tinh trong cuống họng à
895
01:29:13,970 --> 01:29:16,090
Nhưng họ nói có thể ăn bao nhiêu tuỳ thích mà ?
896
01:29:16,090 --> 01:29:17,510
Ăn thì được, nhưng cậu phải ăn có chừng mực
897
01:29:17,510 --> 01:29:19,470
Trên hành tinh của cậu sống như vậy à ?
898
01:29:20,180 --> 01:29:22,060
Chị tớ đâu rồi nhỉ ?
899
01:29:25,690 --> 01:29:27,270
Này Này này
900
01:29:35,530 --> 01:29:39,070
Uh, chị đang ở phòng khám thú y của Chú
901
01:29:39,910 --> 01:29:41,580
Chú bị thương
902
01:29:41,870 --> 01:29:43,620
Chị xin lỗi vì đã vội đi trước
903
01:29:44,910 --> 01:29:46,750
Mấy đứa ăn tối trước đi nhé
904
01:29:46,750 --> 01:29:48,000
Chị sẽ về sớm nhất có thể
905
01:30:02,680 --> 01:30:04,430
Con muốn uống nước không ?
906
01:30:20,450 --> 01:30:24,990
Giờ chúng vô dụng rồi
907
01:30:25,540 --> 01:30:30,330
Nhưng vết thương không tệ lắm nên không sao đâu
908
01:30:33,750 --> 01:30:34,840
Kyung Hee
909
01:30:36,340 --> 01:30:37,590
Đứa trẻ đó
910
01:30:40,680 --> 01:30:44,850
Để nó đi nhanh đi. Con không thể ở cùng nó
911
01:30:45,850 --> 01:30:48,390
Trước khi Yong Du làm gì đó nữa
912
01:30:48,520 --> 01:30:49,690
Để nó đi đi
913
01:30:50,190 --> 01:30:53,230
Con cũng phải từ bỏ mảnh đất và cả ngôi nhà nữa, Hiểu chứ ?
914
01:30:57,190 --> 01:30:58,450
Nhanh về đi
915
01:30:58,570 --> 01:31:00,700
Dae Gil chắc đang đợi con đấy
916
01:31:33,690 --> 01:31:34,480
Cái gì ?
917
01:31:34,900 --> 01:31:35,400
Xin chào
918
01:31:38,490 --> 01:31:39,780
Các người là ai ?
919
01:31:39,780 --> 01:31:42,240
Đừng sợ
920
01:31:42,990 --> 01:31:44,370
Nói chuyện một lát nào
921
01:31:45,780 --> 01:31:47,290
Tôi uy tín mà
922
01:31:47,290 --> 01:31:49,290
Ở đâu mà tôi nghe được những chuyện đó chứ
923
01:31:49,750 --> 01:31:52,620
Ở đâu mà có người bay lượn
và ném xe oto bằng tay không chứ
924
01:31:53,250 --> 01:31:54,460
Tôi đang nói sự thật
925
01:31:54,540 --> 01:31:56,460
Đó là một đứa con gái
926
01:31:57,300 --> 01:31:58,460
Gì cơ ?
927
01:31:58,920 --> 01:32:00,010
Tôi không rõ lắm
928
01:32:00,050 --> 01:32:02,550
Tầm 17 -18 gì đó
929
01:32:03,430 --> 01:32:05,890
Mà anh cần biết tuổi của nó làm gì chứ
930
01:32:05,890 --> 01:32:07,720
Anh tính hẹn hò với nó à ?
931
01:32:09,810 --> 01:32:10,890
Ai mà biết được chứ? Có 1 con bé
932
01:32:11,440 --> 01:32:14,060
Tôi nói " có 1 con bé"
933
01:32:18,280 --> 01:32:19,030
Quên chuyện đó đi
934
01:32:19,030 --> 01:32:22,570
Tao ra ngoài mua vài khẩu súng đây, Cái thằng này ....
935
01:32:28,990 --> 01:32:29,620
Alo
936
01:32:32,580 --> 01:32:33,500
Alo
937
01:32:37,380 --> 01:32:38,090
Alo
938
01:32:39,000 --> 01:32:40,250
Tín hiệu kém à
939
01:32:42,680 --> 01:32:43,970
Alo?
940
01:32:50,100 --> 01:32:52,060
Aw, Đó là điện thoại mới đấy
941
01:32:54,440 --> 01:32:55,650
Đóng cửa lại !
942
01:33:22,590 --> 01:33:26,180
Các người là ai ?
943
01:33:26,390 --> 01:33:28,180
Tụi này là ai ư ?
944
01:33:28,350 --> 01:33:29,800
Các người liên hệ với tôi
945
01:33:33,600 --> 01:33:36,810
Ah, Vậy mấy người đang tìm kiếm con bé đó chứ gì ?
946
01:33:38,480 --> 01:33:39,940
Có hơi lộn xộn 1 tí nhưng hãy ngồi xuống
947
01:34:09,640 --> 01:34:12,310
Chúng ta nói chuyện nhé
948
01:34:13,560 --> 01:34:16,520
Ông nói con bé đó đang ở đâu vậy ?
949
01:34:20,730 --> 01:34:24,940
Các người sẽ giết tôi sau khi tôi nói ra, đúng chứ ?
950
01:34:25,030 --> 01:34:25,860
Khộng
951
01:34:26,530 --> 01:34:27,110
Không ?
952
01:34:29,700 --> 01:34:31,450
Nếu anh không nói ra, tôi vẫn sẽ giết anh
953
01:34:34,620 --> 01:34:40,120
Nhưng nếu anh nói ra nhanh,
tôi sẽ không tra tấn anh và cho anh 1 cái chết nhẹ nhàng
954
01:34:41,040 --> 01:34:42,880
Tôi đang định cho anh thấy được nội tạng của chính mình,
955
01:34:43,000 --> 01:34:50,970
Thật lộng lẫy, chậm rãi
956
01:34:51,010 --> 01:34:52,350
Và sau đó sẽ giết anh
957
01:34:52,970 --> 01:34:55,350
Anh chưa được thấy trái tim của mình, đúng không ?
958
01:34:56,140 --> 01:34:57,600
Phải không ?
959
01:34:57,980 --> 01:35:00,390
Vâng, chưa thấy bao giờ
960
01:35:02,230 --> 01:35:04,520
Tôi không phải là bác sĩ tim mạch, Nên...
961
01:35:04,530 --> 01:35:07,570
Không cần phải nhìn vào chúng
962
01:35:07,860 --> 01:35:11,700
Tôi là người nhát gan
963
01:35:16,040 --> 01:35:17,450
Về chuyện này
964
01:35:17,750 --> 01:35:21,710
Tôi sẽ có ích mà
965
01:35:21,830 --> 01:35:23,710
Tôi sẽ có ích trong vụ này mà
966
01:35:25,210 --> 01:35:27,510
Sẽ tiếc lắm đấy nếu giết tôi lúc này
967
01:35:27,510 --> 01:35:29,510
Tôi không phải kẻ ăn bám
968
01:35:30,510 --> 01:35:33,640
Sau khi nói chuyện thì
969
01:35:33,640 --> 01:35:38,180
Chúng ta nên hợp tác để hai bên cùng có lợi chứ
970
01:35:38,180 --> 01:35:39,480
Phải không ?
971
01:35:41,480 --> 01:35:42,940
Nói cho tôi biết địa điểm
972
01:35:44,230 --> 01:35:48,030
Tôi sẽ cho Anh phần thưởng nếu tôi hài lòng
973
01:35:53,030 --> 01:35:54,070
Đây đây
974
01:35:54,070 --> 01:35:55,030
Video này
975
01:35:55,030 --> 01:35:56,780
Cậu thấy chứ, thấy chứ ?
976
01:35:57,290 --> 01:35:59,950
Cô ấy là gái nông thôn tên Goo Ja-yoon
977
01:35:59,960 --> 01:36:02,330
Thực ra đây mới là lần làm
cô ấy nổi tiếng, chứ không phải do cuộc thi hát
978
01:36:02,870 --> 01:36:05,040
Theo tớ thì cậu có khả năng làm người nổi tiếng đấy
979
01:36:05,170 --> 01:36:07,750
Chúng ta nên tham gia RAP VIET
980
01:36:07,920 --> 01:36:12,880
Nếu cậu tham gia, cậu sẽ có cơ hội nổi tiếng như Goo Ja Yoon
981
01:36:13,720 --> 01:36:16,010
Này, cậu nên trả ơn cho đống đồ ăn đấy chứ
982
01:36:16,310 --> 01:36:18,010
Cậu hốc nhiều lắm rồi đấy !
983
01:36:18,430 --> 01:36:20,310
Nhưng mà tớ không biết hát
984
01:36:20,430 --> 01:36:22,850
Này, cậu thật là...
985
01:36:23,440 --> 01:36:26,730
Chỉ cần đến tiệm karaoke và luyện tập vài ngày
986
01:36:26,900 --> 01:36:28,230
Thay vì
987
01:36:28,440 --> 01:36:32,570
Thay vì bẻ khớp gối một ai đó và ném oto vào mọi người
988
01:36:32,610 --> 01:36:33,900
Cậu có biết làm gì khác không ?
989
01:36:34,030 --> 01:36:37,030
Cũng như chị ấy,...nhưng nhẹ nhàng hơn
990
01:36:38,080 --> 01:36:39,790
Làm gì đó đi
991
01:36:41,040 --> 01:36:42,290
Tớ sẽ mua pizza cho cậu
992
01:36:42,580 --> 01:36:44,920
Không phải một góc nữa mà là cỡ lớn luôn
993
01:36:45,080 --> 01:36:46,290
Cỡ lớn ?
994
01:36:47,040 --> 01:36:48,960
Tớ có thể gọi thêm gà rán không ?
995
01:36:49,590 --> 01:36:50,500
Tớ cũng sẽ mua mỳ ý nữa
996
01:36:50,510 --> 01:36:52,090
Mỳ ý ?
997
01:37:07,020 --> 01:37:08,940
Cậu có gì đặc biệt không ?
998
01:37:13,360 --> 01:37:16,530
Không, không phải nụ cười đấy
999
01:37:17,120 --> 01:37:18,490
Nếu cậu cười kiểu đấy...
1000
01:37:20,370 --> 01:37:24,000
Gì đấy? Cậu trông xinh đấy
1001
01:37:27,670 --> 01:37:29,380
Không, không,...này
1002
01:37:30,300 --> 01:37:31,380
Dừng lại đi
1003
01:37:31,550 --> 01:37:32,960
Cậu làm gì vậy chứ ?
1004
01:37:34,670 --> 01:37:36,680
Sao cũng được
1005
01:37:36,800 --> 01:37:40,550
Khả năng đặc biệt ấy, cậu có thể làm nó không ?
1006
01:38:02,660 --> 01:38:05,790
Cậu đang...trêu tớ à
1007
01:38:05,960 --> 01:38:06,870
Đúng không ?
1008
01:38:07,040 --> 01:38:08,870
Này, đừng như thế
1009
01:38:08,880 --> 01:38:10,880
Cho tớ xem đi
1010
01:38:10,880 --> 01:38:12,550
Làm lại, lại nào
1011
01:38:12,550 --> 01:38:14,710
Nghiêm túc xem nào
1012
01:38:14,880 --> 01:38:16,220
Lại nào
1013
01:38:24,180 --> 01:38:25,140
Chuyện gì thế ?
1014
01:38:26,140 --> 01:38:29,560
I go I go Big Fat
1015
01:38:32,270 --> 01:38:33,940
Chúa ơi, ảo thật đấy
1016
01:38:34,230 --> 01:38:37,070
Sao cậu làm thế được vậy ?
1017
01:38:38,070 --> 01:38:39,280
Này này khoan đã
1018
01:38:39,280 --> 01:38:40,780
Cậu không được rút trụ ăng ten lên
1019
01:38:40,780 --> 01:38:42,320
Đừng kéo nó ra chứ
1020
01:38:42,410 --> 01:38:43,490
Đó là thứ để xem TV
1021
01:38:44,290 --> 01:38:45,490
Đặt nó xuống nào, đặt nó xuống
1022
01:38:50,630 --> 01:38:51,630
Điên rồ thật
1023
01:38:51,630 --> 01:38:53,420
Ảo thật đấy !
1024
01:38:56,460 --> 01:38:58,470
Cậu vừa di chuyển cái sao băng đó phải không đấy ?
1025
01:38:59,050 --> 01:39:01,300
Cậu bị mất trí à, điều đó là có thể sao ?
1026
01:39:01,430 --> 01:39:04,560
À. không phải à
1027
01:39:06,100 --> 01:39:09,520
Nhưng mà cậu học khả năng đó ở đâu vậy ?
1028
01:39:09,810 --> 01:39:11,900
Hay đó là bẩm sinh ?
1029
01:39:29,660 --> 01:39:34,750
Chuyện gì vậy ?
1030
01:39:45,010 --> 01:39:46,310
Đó đúng là con bé thật
1031
01:39:46,310 --> 01:39:48,310
Chứ nãy giờ tôi cho cô xem gì vậy hả ?
1032
01:40:04,820 --> 01:40:07,330
Chúng tôi không biết khi nào con bé sẽ đột biến,
1033
01:40:08,240 --> 01:40:10,830
Nếu cô không muốn em trai mình chết
1034
01:40:11,460 --> 01:40:13,920
Thì hãy nghe thật kĩ những gì tôi nói
1035
01:40:26,890 --> 01:40:28,010
Tiến hành vào vị trí đi
1036
01:40:28,430 --> 01:40:30,470
30 phút nữa pháo hoa bắt đầu bắn
1037
01:40:31,730 --> 01:40:33,190
Nếu mọi người không hoàn thành kịp lúc
1038
01:40:33,310 --> 01:40:35,190
Cảnh sát và người dân sẽ bị thu hút
1039
01:40:35,190 --> 01:40:36,690
Mọi chuyện sẽ rắc rối hơn
1040
01:40:37,110 --> 01:40:37,860
Di chuyển nào
1041
01:40:39,230 --> 01:40:39,980
Đội trưởng này
1042
01:40:39,980 --> 01:40:42,240
Con bé ấy sẽ không thấy kì lạ
nếu như Hai chị em họ ra ngoài chứ
1043
01:40:42,240 --> 01:40:43,610
Ngay vào nửa đêm ?
1044
01:40:44,530 --> 01:40:46,070
Nếu con bé đó biết họ đang chạy trốn thì sao
1045
01:40:46,410 --> 01:40:48,660
Hy vọng là không, ít nhất là vài phút
1046
01:40:51,910 --> 01:40:53,210
Sao anh còn chưa vào vị trí ?
1047
01:40:53,790 --> 01:40:54,960
Tôi hỗ trợ Cô
1048
01:40:54,960 --> 01:40:56,540
Nhảm cớt
1049
01:40:56,630 --> 01:40:57,790
Hỗ trợ ai chứ
1050
01:40:58,040 --> 01:40:59,090
Biến đi
1051
01:41:00,090 --> 01:41:00,630
Đội trưởng
1052
01:41:01,920 --> 01:41:02,460
Đội trưởng
1053
01:41:03,260 --> 01:41:04,260
Đội trưởng, đợi đã !
1054
01:41:20,320 --> 01:41:22,280
Đặt miếng thịt lên cơm trắng rồi cho hết vào mồm
1055
01:41:25,820 --> 01:41:28,490
Gì chứ ?
1056
01:41:29,780 --> 01:41:30,780
Thật vậy sao
1057
01:41:31,330 --> 01:41:32,700
Hài thật đấy
1058
01:41:52,060 --> 01:41:53,600
Con bé đó có phát hiện ra không, Đội trưởng ?
1059
01:41:56,560 --> 01:41:58,560
Aiss, Đ*M, Thằng khốn này
Đã dặn không nói thì thầm vào tai rồi mà
1060
01:41:59,110 --> 01:42:00,650
Lại chửi thề
1061
01:42:01,650 --> 01:42:02,730
Tục tĩu
1062
01:42:03,900 --> 01:42:05,940
Đ*M, thật chứ
1063
01:42:06,240 --> 01:42:07,950
Tôi đấm chết anh đấy
1064
01:42:09,120 --> 01:42:10,660
Đúng rồi, pháo hoa
1065
01:42:10,660 --> 01:42:12,080
Hôm nay có lễ hội pháo hoa
1066
01:42:12,240 --> 01:42:13,200
Mấy giờ rồi nhỉ
1067
01:42:13,330 --> 01:42:14,750
Chuẩn bị bắt đầu rồi
1068
01:42:14,750 --> 01:42:17,080
Đi nào. Đi nào, kiếm chỗ ngồi đẹp
1069
01:42:20,710 --> 01:42:21,670
Pháo hoa ?
1070
01:42:21,670 --> 01:42:23,210
Hoành tráng lắm đấy
1071
01:42:23,420 --> 01:42:24,960
Cậu không biết à ? không có thứ tương tự trên hành tinh của cậu sao ?
1072
01:42:25,210 --> 01:42:28,510
Sao cũng được, đi nào
1073
01:42:28,590 --> 01:42:29,430
Chị không đi à ?
1074
01:42:29,430 --> 01:42:30,890
Dea-gil à
1075
01:42:32,260 --> 01:42:33,180
Chuyện gì nữa ?
1076
01:42:33,640 --> 01:42:38,100
Bỏ tay con bé ra
1077
01:42:38,350 --> 01:42:39,900
Sẵn sàng bất cứ lúc nào từ bây giờ
1078
01:42:40,190 --> 01:42:42,860
Giữ khoảng cách và bắn ngay khi thấy bọn họ
1079
01:42:43,690 --> 01:42:45,030
Tuân lệnh, Đội trưởng
1080
01:42:49,530 --> 01:42:51,740
Chị à? chuyện gì vậy ?
1081
01:42:52,410 --> 01:42:53,740
Chạy trốn đi
1082
01:42:53,950 --> 01:42:55,740
Tự nhiên chị nói gì vậy ?
1083
01:42:56,500 --> 01:42:57,750
Chị xin lỗi
1084
01:42:59,790 --> 01:43:01,460
Nhanh chóng đi khỏi đây đi
1085
01:43:05,710 --> 01:43:07,260
Đ*M
1086
01:43:12,050 --> 01:43:13,930
Bọn nào nữa đây ?
1087
01:43:40,710 --> 01:43:41,870
Đội trưởng, phía trong sân là
1088
01:43:42,250 --> 01:43:44,250
bọn từ phòng thí nghiệm Thượng Hải à
1089
01:43:53,430 --> 01:43:54,640
Bọn mày muốn gì ?
1090
01:43:54,720 --> 01:43:56,970
Tao đã nói là không được bước chân tới đây nữa?
Sao còn quay lại ?
1091
01:43:56,970 --> 01:43:58,640
Uh, Đúng rồi
1092
01:43:59,390 --> 01:44:01,940
Kyung-hee lại phải vác khẩu súng đó ra
1093
01:44:02,060 --> 01:44:03,650
Nhưng hôm nay bọn tao cũng có
1094
01:44:03,860 --> 01:44:05,060
Trong đó đang xảy ra chuyện gì vậy ?
1095
01:44:05,230 --> 01:44:06,480
Con bé đang đi trên mái nhà
1096
01:44:06,770 --> 01:44:08,110
Nhưng có thêm thằng bé nữa
1097
01:44:08,280 --> 01:44:10,110
Khốn khiếp
1098
01:44:10,780 --> 01:44:11,610
Tiếp tục quan sát
1099
01:44:13,320 --> 01:44:14,280
Nhanh lên nào
1100
01:44:14,780 --> 01:44:16,780
Này, Cậu có thấy nó chứ, ngay ở đó
1101
01:44:16,950 --> 01:44:18,540
Có một con đường dài
1102
01:44:18,540 --> 01:44:20,540
Cậu có thể tới đó trong một nốt nhạc phải không
1103
01:44:20,750 --> 01:44:21,910
Nhanh lên đi nào
1104
01:44:22,000 --> 01:44:24,170
Tớ phải trở lại với chị,Đi nhanh lên nhé
1105
01:44:26,040 --> 01:44:28,170
Này cậu
1106
01:44:29,170 --> 01:44:30,130
Cậu sẽ trở lại chứ ?
1107
01:44:30,260 --> 01:44:32,380
Khi nào ổn hơn hãy trở lại với gia đình tớ
1108
01:44:32,510 --> 01:44:33,510
Chúng ta sẽ cùng hát karaoke
1109
01:44:33,510 --> 01:44:34,760
Tớ sẽ đặt pizza cho cậu mỗi ngày
1110
01:44:34,890 --> 01:44:36,760
Hẹn gặp lại
1111
01:44:42,600 --> 01:44:43,770
Con bé ấy đâu rồi ?
1112
01:44:45,190 --> 01:44:47,060
Ai ? Con bé nào ?
1113
01:44:47,060 --> 01:44:49,070
Nhảm nhí, con đàn bà trơ trẽn
1114
01:44:49,070 --> 01:44:49,770
Gì cơ ?
1115
01:44:50,480 --> 01:44:52,360
Sao cũng được, giờ thì chết đi
1116
01:44:55,320 --> 01:44:57,620
Chị ...Chị ơi
1117
01:44:57,650 --> 01:45:01,160
Thấy rồi !
1118
01:45:19,760 --> 01:45:24,180
Chị ...Chị ơi
1119
01:45:24,810 --> 01:45:29,400
Chị ...Chị ơi...không
1120
01:45:29,520 --> 01:45:31,520
Chị ơi...chị
1121
01:45:35,110 --> 01:45:36,030
Có gì không ?
1122
01:45:36,450 --> 01:45:37,660
Không, Đội trưởng, Chẳng có gì cả
1123
01:45:37,910 --> 01:45:39,450
Chúng ta có thể bắt nó với 2 phát bắn chứ ?
1124
01:45:41,080 --> 01:45:41,740
Ở đó có phát hiện gì không ?
1125
01:45:41,950 --> 01:45:42,990
Không, Chẳng có gì cả
1126
01:45:43,200 --> 01:45:43,790
Nhưng...
1127
01:45:43,790 --> 01:45:44,410
Nhưng cái gì ?
1128
01:45:44,660 --> 01:45:45,370
Tôi thấy thứ khác
1129
01:47:22,300 --> 01:47:24,220
Chị ơi, chị à
1130
01:47:24,220 --> 01:47:27,470
Tao chịu đựng đủ gia đình mày rồi
1131
01:47:27,810 --> 01:47:32,770
I'm sick and tired of having that kind of kid.
1132
01:47:33,480 --> 01:47:36,400
Tao sẽ giết mày
1133
01:47:36,690 --> 01:47:40,740
Chính tay tao sẽ giết mày, thằng khốn nạn
1134
01:47:40,780 --> 01:47:45,030
Tao đã làm gì để bị bọn mày đối xử vậy hả ?
1135
01:47:45,950 --> 01:47:47,830
Mày nói tao giết bố mày ?
1136
01:47:48,540 --> 01:47:51,160
Mày biết tại sao bố mày chết không ?
1137
01:47:52,000 --> 01:47:53,960
Lão già đó cố tình giết tao, nên lão phải chết
1138
01:47:53,960 --> 01:47:55,000
Mày biết chuyện đó chứ ?
1139
01:47:56,090 --> 01:48:00,050
ĐM Tao đã trung thành 15 năm nay
1140
01:48:01,840 --> 01:48:05,220
Mày có biết vì mảnh đất này tao đả hy sinh cả bản thân chứ ?
1141
01:48:05,470 --> 01:48:06,600
Mày không biết phải không ?
1142
01:48:09,810 --> 01:48:12,690
Nói chuyện đó với thằng nhóc như mày làm gì chứ...
1143
01:48:13,150 --> 01:48:16,270
Cũng không sao, mày có thể kể cho chị mày ở dưới địa ngục
1144
01:48:18,820 --> 01:48:20,150
Nghe này mấy thằng yang hồ mõm
1145
01:48:20,740 --> 01:48:22,780
Trước khi tao điên lên, thì nên cút khỏi đây
1146
01:48:22,780 --> 01:48:24,780
Đây không phải nơi tụi mày nên xuất hiện
1147
01:48:26,370 --> 01:48:27,370
Này, Tụi mày đang làm gì vậy hả ?
1148
01:48:27,870 --> 01:48:28,870
Cứ tự nhiên đi !
1149
01:48:29,620 --> 01:48:32,120
Ai có quyền ra lệnh cho các người ở đây ?
1150
01:48:32,750 --> 01:48:35,120
Cố tình chọc tức phải không ?
1151
01:49:10,290 --> 01:49:12,200
Oh, Quãi đạn ... Cô có thấy không ?
1152
01:49:12,290 --> 01:49:13,660
Đó là một đẳng cấp khác đấy
1153
01:49:13,660 --> 01:49:14,500
Xả đạn đi
1154
01:50:36,100 --> 01:50:37,100
Fuck me
1155
01:50:40,580 --> 01:50:42,340
Cái Đ* gì nữa đây
1156
01:51:01,360 --> 01:51:02,270
Này
1157
01:51:03,570 --> 01:51:04,940
Ra khỏi đây nhanh đi
1158
01:51:04,940 --> 01:51:06,110
Nhanh lên !
1159
01:51:06,110 --> 01:51:08,690
Mày có thể đi đâu được chứ ?
1160
01:51:09,150 --> 01:51:12,450
Đừng làm phiền tao nữa, chết đi
1161
01:51:16,620 --> 01:51:19,120
Aw, Đội trưởng, không phải chứ ?
1162
01:51:21,630 --> 01:51:23,500
Aw. Nó mới toanh đấy
1163
01:51:24,040 --> 01:51:25,290
Tên khốn này
1164
01:51:25,420 --> 01:51:27,630
Đó là cách anh hỗ trợ tôi đấy à ?
1165
01:51:27,970 --> 01:51:29,220
Tránh ra coi
1166
01:51:29,970 --> 01:51:32,010
Đội trưởng à, hôm nay là 1 một ngày tồi tệ
1167
01:51:39,350 --> 01:51:40,100
Này cậu ?
1168
01:53:49,730 --> 01:53:52,980
Wow, Mày đấy à ?
1169
01:53:55,780 --> 01:53:57,110
Xa lạ thế ?
1170
01:53:58,530 --> 01:54:01,700
Tao sẽ lấy đầu mày
1171
01:54:02,950 --> 01:54:04,750
Để xem mày có thể sống được không ?
1172
01:54:11,340 --> 01:54:16,380
Lần này tao chắc chắn sẽ lấy đầu mày
1173
01:54:44,580 --> 01:54:45,240
Đội trưởng
1174
01:54:45,580 --> 01:54:46,410
Sao bọn chúng vẫn còn đứng vững được ?
1175
01:54:52,250 --> 01:54:53,000
Đội trưởng, cô tính làm gì vậy ?
1176
01:54:54,090 --> 01:54:54,960
Anh ta là dân thường
1177
01:56:10,540 --> 01:56:11,410
Cô may mắn đấy
1178
01:56:11,500 --> 01:56:12,870
Làm tôi sợ đấy
1179
01:56:13,040 --> 01:56:14,580
À hình như
1180
01:56:16,000 --> 01:56:17,290
Cô sợ vãi ra quần rồi nhỉ ?
1181
01:56:25,140 --> 01:56:27,600
Bọn quái vật này
1182
01:56:32,060 --> 01:56:33,640
Có một chút thất vọng đấy
1183
01:56:34,100 --> 01:56:35,900
Cô ta khá khác biệt so với đám còn lại đấy
1184
01:56:36,560 --> 01:56:39,150
Nếu so với những người giỏi nhất, |
thì cô ta cũng tầm thường thôi
1185
01:57:13,890 --> 01:57:15,600
Luôn luôn cảnh giác đi thằng chó !
1186
01:57:41,340 --> 01:57:42,130
Mấy người
1187
01:57:45,130 --> 01:57:46,220
Khá đau đấy
1188
01:57:46,890 --> 01:57:50,010
Nhưng chẳng hề hấn gì tụi này
1189
01:58:36,850 --> 01:58:38,270
Chuyện gì đây ?
1190
01:58:40,440 --> 01:58:43,940
Nó còn không thèm liếc chúng ta một cái
1191
01:59:09,470 --> 01:59:10,970
Mày vẫn còn sống nhỉ ?
1192
01:59:11,800 --> 01:59:13,010
Từ đó...
1193
01:59:13,010 --> 01:59:14,850
Đến nay
1194
01:59:15,260 --> 01:59:18,730
Nó nhìn chẳng nguy hiểm tí nào nhỉ ?
1195
01:59:20,230 --> 01:59:21,850
Chính xác thì
1196
01:59:22,730 --> 01:59:24,060
Nó có là cái thá gì đâu nhỉ ?
1197
02:01:50,340 --> 02:01:51,630
Con quỷ cái !
1198
02:02:12,630 --> 02:02:15,630
Shinra Tensei !
1199
02:03:57,050 --> 02:03:57,590
Chị à !
1200
02:03:58,130 --> 02:03:59,380
Cuối cùng chị cũng tới !
1201
02:04:13,850 --> 02:04:15,310
Đã lâu không gặp
1202
02:04:16,730 --> 02:04:18,270
Em vẫn ổn chứ ?
1203
02:04:30,660 --> 02:04:34,960
Hai người biết nhau từ trước rồi à ?
1204
02:04:36,540 --> 02:04:38,540
Chắc chắn là biết rõ rồi !
1205
02:04:39,550 --> 02:04:40,550
Bằng cách nào ?
1206
02:04:42,300 --> 02:04:47,050
Em nghe nói con bé đó được sinh ra ở phòng thí nghiệm
1207
02:04:48,930 --> 02:04:50,100
Nó là em gái tao
1208
02:04:51,310 --> 02:04:53,480
Tao bảo mày đi giải cứu nó
1209
02:04:53,810 --> 02:04:55,310
Ai bảo mày giết nó ?
1210
02:04:55,440 --> 02:04:56,310
Ja-Yoon à...
1211
02:05:15,210 --> 02:05:17,790
À mấy đứa này ?
1212
02:05:19,420 --> 02:05:21,800
Chị bảo chúng đi tìm em
1213
02:05:21,920 --> 02:05:23,510
Bọn chúng từ phòng thí nghiệm Thượng Hải
1214
02:05:28,600 --> 02:05:30,970
Chị đã gặp khó khăn
1215
02:05:30,970 --> 02:05:33,930
Nếu em chống trả, chị sẽ không làm được
1216
02:05:35,100 --> 02:05:36,770
Đó là lý do chị cần giúp đỡ
1217
02:05:38,560 --> 02:05:43,440
Nhưng mà lần đầu thì chị không chắc đó là em
1218
02:05:43,860 --> 02:05:46,360
Em đã bị hạ bởi bọn chúng
1219
02:05:50,030 --> 02:05:52,450
Em gái chị sẽ không để chuyện đó xảy ra
1220
02:05:53,580 --> 02:05:57,000
Nên chị nghĩ em không phải là con bé,
1221
02:06:00,670 --> 02:06:02,130
Nhưng ở đây
1222
02:06:03,710 --> 02:06:05,340
Chị có thể cảm nhận em
1223
02:06:08,050 --> 02:06:11,640
Nó hơi khó xử và đột ngột, phải không?
1224
02:06:12,770 --> 02:06:16,140
Chúng ta đã ở cùng nhau trong buồn trứng của mẹ
1225
02:06:16,270 --> 02:06:18,600
Bị chia cắt lúc sinh ra
1226
02:06:20,480 --> 02:06:23,480
Chị là người thả em ra à ?
1227
02:06:24,780 --> 02:06:25,900
Uhm
1228
02:06:26,240 --> 02:06:27,200
Tại sao ?
1229
02:06:27,780 --> 02:06:29,200
Vì chị cần em
1230
02:06:32,030 --> 02:06:34,120
Em cũng cần chị
1231
02:06:35,080 --> 02:06:36,830
Vậy thì sao ?
1232
02:06:40,000 --> 02:06:41,920
Nếu chị muốn gặp được mẹ
1233
02:06:44,420 --> 02:06:46,420
Chị nghe từ người khác rằng
1234
02:06:47,590 --> 02:06:50,260
Tâm trí em và mẹ có liên kết
1235
02:06:51,050 --> 02:06:52,850
Mẹ đang tìm em đúng không ?
1236
02:06:54,140 --> 02:06:55,720
Bà ấy không tìm chị
1237
02:07:07,150 --> 02:07:08,950
Đi với chị nào
1238
02:07:21,170 --> 02:07:25,040
Em đang quá khắt khe với chị đấy
1239
02:07:42,730 --> 02:07:46,770
Đừng nói với chị, là em thấy đau khổ đấy
1240
02:07:47,570 --> 02:07:50,150
Em có hiểu được cảm giác đó nghĩa là gì không ?
1241
02:07:50,490 --> 02:07:52,150
Em muốn cứu họ
1242
02:07:54,530 --> 02:07:56,200
Cũng được thôi
1243
02:07:56,700 --> 02:07:59,910
Nhưng em không thể cứu cả hai
1244
02:08:01,160 --> 02:08:02,750
Em chọn đi
1245
02:08:03,540 --> 02:08:07,960
Dù là ai đi nữa, họ cũng sé không
còn được sống cuộc sống bình thường nữa
1246
02:08:08,760 --> 02:08:10,260
Em ổn chứ
1247
02:08:36,700 --> 02:08:40,490
Sẽ tốt hơn khi được chết như người bình thường nhỉ
1248
02:09:20,660 --> 02:09:22,830
Đến chỗ mẹ với chị nào !
1249
02:10:31,820 --> 02:10:35,400
Cuối cùng, bọn trẻ cũng gặp nhau nhỉ
1250
02:10:37,700 --> 02:10:40,740
Bọn chúng sẽ đi tìm mẹ sớm thôi
1251
02:10:46,160 --> 02:10:51,000
Nó thế nào? Trông giống cô ấy không ?
1252
02:10:55,420 --> 02:11:01,050
Vậy giờ, Chúng ta cũng nên sẵn sàng chứ nhỉ ?
1253
02:14:43,360 --> 02:14:46,360
Mẹ keep, suýt chết vì nín thở
1254
02:14:49,070 --> 02:14:50,280
Bọn chúng đi rồi
1255
02:14:50,450 --> 02:14:51,740
Đi khỏi rồi
1256
02:14:53,990 --> 02:14:54,620
Đội trưởng
1257
02:14:56,290 --> 02:14:57,750
Đội trưởng, Bọn chúng đi rồi
1258
02:15:00,170 --> 02:15:01,630
Đội trưởng, Bọn chúng đi rồi
1259
02:15:04,500 --> 02:15:05,340
Đội trưởng,
1260
02:15:07,630 --> 02:15:09,340
Đội trưởng, Đội trưởng
1261
02:15:12,390 --> 02:15:14,430
Đội trưởng, Đội trưởng
1262
02:15:15,140 --> 02:15:16,100
Đội trưởng, dậy đi
1263
02:15:16,270 --> 02:15:17,770
Đội trưởng, Cô nghe tôi nói chứ
1264
02:15:18,350 --> 02:15:19,180
Đội trưởng,
1265
02:15:19,810 --> 02:15:22,270
Tôi biết làm gì nếu không có cô đây, Đội trưởng, ?
1266
02:15:22,520 --> 02:15:23,190
Shit, Thì sau đó anh sẽ là đội trưởng,
Anh lại bắt đầu ồn ào rồi đấy
1267
02:15:31,860 --> 02:15:34,160
Bọn quái vật đó có thể nghe thấy và trở lại đấy
1268
02:15:41,710 --> 02:15:42,920
Tôi đoán bọn chúng đã bắt con bé
1269
02:15:45,130 --> 02:15:46,590
Anh đang làm cái quái gì vậy ?
1270
02:15:46,800 --> 02:15:48,260
Đỡ tôi dậy
1271
02:15:54,850 --> 02:15:55,760
Đi thôi
1272
02:15:55,850 --> 02:15:57,220
Chúng ta phải đuổi theo chúng
1273
02:15:58,810 --> 02:16:00,060
Này. Đưa điện thoại đây
1274
02:16:28,170 --> 02:16:30,090
Cô vẫn nhớ số của tôi à ?
1275
02:16:31,090 --> 02:16:33,130
Sao vậy? có vấn đề gì không
1276
02:16:33,470 --> 02:16:35,140
Hình như cô nói là sẽ
không bao giờ gặp lại mà ?
1277
02:16:35,430 --> 02:16:37,640
Anh đã ở đây từ khi nào ?
1278
02:16:38,220 --> 02:16:40,430
Ai mà quan tâm chứ? Tôi cứ đến đây thôi
1279
02:16:41,270 --> 02:16:42,430
Okay
1280
02:16:42,980 --> 02:16:45,100
Tôi đã nói là không muốn gặp lại anh
1281
02:16:45,520 --> 02:16:49,650
Nhưng tình huống bây giờ khác rồi,
làm ơn giúp 1 tay
1282
02:16:50,030 --> 02:16:53,070
Tại sao tôi lại phải giúp cô ? Cô đâu có tin tôi
1283
02:16:53,200 --> 02:16:55,740
Thật là nhỏ mọn
1284
02:16:56,370 --> 02:16:58,910
Anh là con nít à? Vẫn tính toán chuyện đó sao
1285
02:16:59,120 --> 02:17:00,910
Chắc chắn là tôi sẽ giúp rồi
1286
02:17:01,160 --> 02:17:02,580
Vậy cô muốn tôi làm gì ?
1287
02:17:02,830 --> 02:17:04,580
Chít Tiệt
1288
02:17:05,000 --> 02:17:07,290
Anh vẫn còn đứng đó làm gì ?
1289
02:17:07,460 --> 02:17:10,090
Anh nên nhanh chóng đuổi theo chúng chứ ?
1290
02:17:11,380 --> 02:17:13,970
Điện thoại của tôi - mẫu mới đấy
1291
02:17:19,720 --> 02:17:21,220
Đừng lo
1292
02:17:22,020 --> 02:17:25,190
Tôi biết họ đi đâu.
97386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.