All language subtitles for The.Way.Home.2023.S02E09.1080p.WEB.h264-EDITH_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,294 --> 00:00:04,921 - Previously, onThe Way Home... 2 00:00:04,963 --> 00:00:07,465 - What the hell is this? - You think you saw him? 3 00:00:07,507 --> 00:00:10,343 There was this one call. I said such horrible things to Kat. 4 00:00:10,385 --> 00:00:13,346 Some wounds go deep. - Like Lingermore? 5 00:00:13,388 --> 00:00:15,515 - Your mother and I didn't speak for 17 years. 6 00:00:15,557 --> 00:00:18,810 - You can't leave with Kat, okay? She is supposed to marry Brady. 7 00:00:18,852 --> 00:00:19,978 - Goodbye, Alice. 8 00:00:20,020 --> 00:00:21,438 Stop it! 9 00:00:21,479 --> 00:00:23,148 - Mom! 10 00:00:24,065 --> 00:00:27,027 Kat! Kat! 11 00:00:27,068 --> 00:00:28,278 Mom! 12 00:00:28,319 --> 00:00:29,946 Is she okay?! 13 00:00:29,988 --> 00:00:31,364 - Elliot, do something! 14 00:00:31,406 --> 00:00:33,074 911, what's your emergency? 15 00:00:33,116 --> 00:00:35,577 - Hi, there's been an accident at Lingermore. 16 00:00:35,618 --> 00:00:37,537 - Elliot! - Please, hurry. 17 00:00:39,914 --> 00:00:42,542 What have I done?! 18 00:00:42,584 --> 00:00:45,003 I have to fix this, we have to go back. 19 00:00:45,045 --> 00:00:46,463 Why did you make me leave? 20 00:00:46,504 --> 00:00:48,465 - The cops were questioning everyone. 21 00:00:48,506 --> 00:00:50,383 You had to get out of there. - I didn't listen, 22 00:00:50,425 --> 00:00:52,552 and now I've changed things. This wasn't supposed to happen! 23 00:00:52,594 --> 00:00:55,263 - Elliot, talk to me. What did happen? 24 00:00:55,305 --> 00:00:57,557 - Kat just stepped in between us, and I didn't... 25 00:00:57,599 --> 00:00:59,392 Look, I was fight... I was fighting Brady! 26 00:00:59,434 --> 00:01:02,228 - What? Why? That's so not like you, man. 27 00:01:02,270 --> 00:01:04,898 - You don't get it, Nick! I ruined everything tonight! 28 00:01:14,115 --> 00:01:16,743 Kat... I'm sorry, Kat. 29 00:01:16,785 --> 00:01:18,703 - Elliot. 30 00:01:18,745 --> 00:01:21,081 Elliot. 31 00:01:21,122 --> 00:01:22,665 Elliot! 32 00:01:22,707 --> 00:01:25,710 Man, talk to me! Tell me what this book is about! 33 00:01:25,752 --> 00:01:28,004 - Okay, so you wrote down all of Alice's trips? 34 00:01:28,046 --> 00:01:29,881 You knew what was gonna happen? 35 00:01:29,923 --> 00:01:32,592 - What? - I only know what I saw Alice experience, not the whole story. 36 00:01:32,634 --> 00:01:35,095 - Stop! What are you guys talking about? 37 00:01:35,136 --> 00:01:37,222 It's a sick joke, right? 38 00:01:37,263 --> 00:01:38,723 You're not actually telling me 39 00:01:38,765 --> 00:01:40,809 that Kat's kid and my Alice are the same person. 40 00:01:40,850 --> 00:01:43,770 - Yeah. That's what we're saying. 41 00:01:58,576 --> 00:02:01,246 Oh, it's too early for Mama Mail. 42 00:02:01,287 --> 00:02:03,331 Well, your son's an early riser. 43 00:02:03,373 --> 00:02:06,334 I wonder where he gets that from. 44 00:02:06,376 --> 00:02:09,212 What's in today's delivery, huh? 45 00:02:09,254 --> 00:02:12,424 - It's a map of what I'm gonna grow here when I become the farmer. 46 00:02:12,465 --> 00:02:15,677 And I'll turn this sink hole into a big fish tank. 47 00:02:15,719 --> 00:02:19,556 - May I remind you that that pond is off limits, even to us farmers. 48 00:02:19,597 --> 00:02:22,058 - When I'm in charge, it won't be! 49 00:02:22,100 --> 00:02:24,602 Is that so? So you say, huh? 50 00:02:41,453 --> 00:02:43,705 - Hi, Kat, it's Alice. 51 00:02:44,539 --> 00:02:47,751 I'm so sorry... for tonight. 52 00:02:47,792 --> 00:02:49,794 It should've been different. 53 00:02:50,920 --> 00:02:53,089 We should've just... talked 54 00:02:53,131 --> 00:02:56,301 how we used to, because I really miss that. 55 00:02:58,887 --> 00:03:00,680 And, um... 56 00:03:01,389 --> 00:03:02,849 I'm really scared, 57 00:03:02,891 --> 00:03:06,519 because everything is upside down, and I... 58 00:03:06,561 --> 00:03:08,980 You didn't tell me that any of this happened, 59 00:03:09,022 --> 00:03:12,650 so I don't know if it did and you just kept it from me, or if... 60 00:03:12,692 --> 00:03:14,861 the rules are... 61 00:03:14,903 --> 00:03:16,988 actually breaking. 62 00:03:17,989 --> 00:03:19,949 And if they are, then... 63 00:03:20,950 --> 00:03:22,911 what happens to me? 64 00:03:25,080 --> 00:03:26,748 And to us? 65 00:03:27,957 --> 00:03:29,751 Please, Mom! 66 00:03:31,419 --> 00:03:33,546 You are the bravest person I know, 67 00:03:33,588 --> 00:03:35,590 so you have to be brave right now, okay? 68 00:03:35,632 --> 00:03:38,927 You have to fight, because I need you to. 69 00:03:40,595 --> 00:03:42,931 You know, it's just, nobody's checked in for a while, 70 00:03:42,972 --> 00:03:44,641 so I just want to make sure. 71 00:03:46,267 --> 00:03:48,603 Yeah, that's all. Thank you. 72 00:03:51,106 --> 00:03:55,193 Del went home and changed, but I'm here. 73 00:04:01,366 --> 00:04:03,785 I'm not going anywhere, okay? 74 00:04:09,624 --> 00:04:11,251 - Alice? 75 00:04:11,292 --> 00:04:14,129 Uh, Brady, hi. What a surprise. 76 00:04:14,170 --> 00:04:17,298 - I was calling to let you know that I was coming, but you never answered. 77 00:04:17,340 --> 00:04:19,300 - You... could've left a message. 78 00:04:19,342 --> 00:04:21,886 - I did, if you'd ever listen to them. 79 00:04:21,928 --> 00:04:23,596 It's fine, um... 80 00:04:23,638 --> 00:04:26,975 Del sent over the sales agreement for me to review, 81 00:04:27,017 --> 00:04:28,810 and I don't know, 82 00:04:28,852 --> 00:04:31,312 I just figured it'd be best if I came to handle it in person. 83 00:04:31,354 --> 00:04:33,273 Oh. 84 00:04:33,314 --> 00:04:36,026 - Brady! You came! - He did. You didn't tell me. 85 00:04:36,067 --> 00:04:37,861 - Oh, well... 86 00:04:37,902 --> 00:04:40,780 You didn't exactly give me an opportunity, Katherine. 87 00:04:40,822 --> 00:04:43,700 You didn't have to come all this way, but I'm really touched that you did. 88 00:04:43,742 --> 00:04:45,618 - Of course, Del, come on. It's, uh... 89 00:04:45,660 --> 00:04:47,787 It's all about family, right? - Mm-hmm. 90 00:04:47,829 --> 00:04:49,956 - Hey, speaking of which, where's Alice? 91 00:04:49,998 --> 00:04:53,585 - Oh, uh, she went to a sleepover with her friends from school. 92 00:04:53,626 --> 00:04:56,129 - Okay, can we plan on dinner then? 93 00:04:56,171 --> 00:04:58,298 - Yes, yes! Maybe. 94 00:04:58,340 --> 00:05:00,550 Um, hopefully. 95 00:05:03,011 --> 00:05:04,846 - Good to be here! 96 00:05:05,889 --> 00:05:07,682 - So, Alice was named after herself. 97 00:05:07,724 --> 00:05:10,477 - Yep. - Kat didn't realize her kid 98 00:05:10,518 --> 00:05:12,937 looked exactly like her old friend until last year? 99 00:05:12,979 --> 00:05:16,024 - Mm-hmm. - And Del still doesn't see it. 100 00:05:16,066 --> 00:05:19,319 - Yeah. - I mean.... how? 101 00:05:19,361 --> 00:05:20,820 - You didn't see it either. 102 00:05:20,862 --> 00:05:22,655 Memories are fickle. 103 00:05:22,697 --> 00:05:25,617 They fit the story we tell ourselves about life. 104 00:05:25,658 --> 00:05:28,078 - No, this is all impossible. 105 00:05:28,119 --> 00:05:30,163 - These questions you've been throwing at me all night, 106 00:05:30,205 --> 00:05:33,375 they have been running through my mind, tormenting me since 1999. 107 00:05:33,416 --> 00:05:36,378 - And all this time, it was Kat's kid? 108 00:05:37,587 --> 00:05:41,216 Ah, God, Elliot! She's so young! 109 00:05:41,257 --> 00:05:43,218 - You were the same age back then! 110 00:05:43,259 --> 00:05:46,304 - Still! Why would you let me fall for Alice, knowing who she was? 111 00:05:46,346 --> 00:05:48,139 - You think you'd have listened to me? 112 00:05:55,188 --> 00:05:57,816 - Oh, my God. Kat. 113 00:05:57,857 --> 00:05:59,401 Hi. 114 00:05:59,442 --> 00:06:02,195 What happened? Why are you here? 115 00:06:02,237 --> 00:06:04,239 Why am I here? 116 00:06:04,280 --> 00:06:06,074 - You don't remember what happened? 117 00:06:06,116 --> 00:06:07,659 The Lingermore party? 118 00:06:07,701 --> 00:06:09,577 Elliot and I got into a fight. 119 00:06:09,619 --> 00:06:12,205 - Fight? Why, is Elliot okay? 120 00:06:12,247 --> 00:06:13,498 - He's fine. 121 00:06:13,540 --> 00:06:15,875 It's you that I care about. 122 00:06:15,917 --> 00:06:18,128 What's the last thing you remember? 123 00:06:18,169 --> 00:06:22,215 - I remember the party, and talking to Elliot about-- 124 00:06:22,257 --> 00:06:24,551 - It's okay. 125 00:06:26,553 --> 00:06:28,513 - It doesn't matter. 126 00:06:28,555 --> 00:06:30,682 I remember being with Elliot. That's the last thing. 127 00:06:30,724 --> 00:06:33,059 When did you get there? 128 00:06:33,101 --> 00:06:35,562 - Must have been after that. 129 00:06:35,603 --> 00:06:39,107 I saw you talking to some girl. - I don't know who. 130 00:06:40,275 --> 00:06:42,402 - Well, well, look who's up. 131 00:06:42,444 --> 00:06:44,237 How are you feeling, Katherine? 132 00:06:44,279 --> 00:06:47,615 - Confused. But okay, I think. 133 00:06:47,657 --> 00:06:50,201 - It was a bad fall, but you were lucky. 134 00:06:50,243 --> 00:06:52,203 You and the baby are just fine. 135 00:06:52,245 --> 00:06:54,873 Baby? 136 00:06:54,914 --> 00:06:58,376 - I'm sorry, I hadn't realized that you didn't know. 137 00:06:58,418 --> 00:07:00,712 Um, you're pregnant. 138 00:07:01,921 --> 00:07:05,258 Why don't I give you two a minute? 139 00:07:05,300 --> 00:07:07,260 Yeah. 140 00:07:07,302 --> 00:07:09,763 - Oh, my God, Brady. 141 00:07:13,767 --> 00:07:16,061 We're gonna be parents. 142 00:07:16,102 --> 00:07:18,146 - How are you feeling? 143 00:07:18,188 --> 00:07:21,149 - I-I'm scared, I'm excited. 144 00:07:22,150 --> 00:07:24,861 - Me too. Totally. 145 00:07:24,903 --> 00:07:27,197 Holy crap, a baby. 146 00:07:28,865 --> 00:07:32,285 - Kat, will you... will you marry me for real this time? 147 00:07:32,327 --> 00:07:33,995 I will do... 148 00:07:34,996 --> 00:07:37,040 anything you want. 149 00:07:37,082 --> 00:07:40,835 I just want this. I want us. 150 00:07:43,338 --> 00:07:45,382 Yes. 151 00:07:45,423 --> 00:07:47,550 - Yes? - Yes. 152 00:07:47,592 --> 00:07:50,804 Our life together, it's right. 153 00:07:50,845 --> 00:07:53,890 It's what I choose, okay? I love you. 154 00:08:01,356 --> 00:08:03,441 Wait, wait. I... 155 00:08:03,483 --> 00:08:07,487 I had this dream just now, and Alice was in it. 156 00:08:07,529 --> 00:08:10,240 Do you remember her? - Yeah. 157 00:08:10,281 --> 00:08:12,575 - It made me feel safe. 158 00:08:12,617 --> 00:08:15,120 Happy. 159 00:08:16,579 --> 00:08:18,707 So... if it's a girl... 160 00:08:18,748 --> 00:08:21,042 can we name her Alice? 161 00:08:23,461 --> 00:08:26,673 We're having a baby. 162 00:08:41,146 --> 00:08:44,482 - So, Nick took off. Don't know where he is, 163 00:08:44,524 --> 00:08:46,735 but we have to tell Alice he knows, right? 164 00:08:46,776 --> 00:08:50,947 - Well, that would require Alice being here. 165 00:08:52,323 --> 00:08:55,201 - That's why I came over. When Alice was at Lingermore, 166 00:08:55,243 --> 00:08:57,037 she talked to you. 167 00:08:57,078 --> 00:08:59,539 And as a result, she thought the pond rules were all breaking. 168 00:08:59,581 --> 00:09:02,625 She came to me for help, and I ignored her. 169 00:09:02,667 --> 00:09:04,377 I was selfish. 170 00:09:04,419 --> 00:09:06,171 - Oh, I didn't... 171 00:09:06,212 --> 00:09:09,966 I didn't see her there. I mean, I would remember that. 172 00:09:10,008 --> 00:09:12,719 - You had a little head trauma, if you recall. 173 00:09:12,761 --> 00:09:15,221 There's a lot you don't remember about that night, Kat. 174 00:09:15,263 --> 00:09:17,557 What are you doing? 175 00:09:17,599 --> 00:09:20,060 - I have to try to get to Alice. 176 00:09:20,101 --> 00:09:23,229 She's back there thinking her whole world is imploding. 177 00:09:34,949 --> 00:09:36,409 Oh! 178 00:09:36,451 --> 00:09:38,578 Wait, no, no! 179 00:09:38,620 --> 00:09:40,413 This isn't when I'm supposed to be. 180 00:09:40,455 --> 00:09:42,832 - Why? Your timing is impeccable. 181 00:09:42,874 --> 00:09:44,668 - What? 182 00:09:44,709 --> 00:09:47,003 Wait, why aren't you in hiding? 183 00:09:47,045 --> 00:09:50,924 - Thomas has performed a miracle and struck a deal with Cyrus. 184 00:09:50,965 --> 00:09:54,094 He's offered Cyrus his services in full to spare Jacob's life. 185 00:09:54,135 --> 00:09:55,428 - Is that true? 186 00:09:55,470 --> 00:09:57,847 - We're bringing Jacob home, Katherine. 187 00:09:59,891 --> 00:10:02,686 - I've been told the lengths you went to to save me. 188 00:10:04,020 --> 00:10:05,730 Thank you. 189 00:10:06,981 --> 00:10:08,900 - Oh! 190 00:10:17,951 --> 00:10:19,744 - Alice! You're back! 191 00:10:19,786 --> 00:10:22,956 Are you... okay? Did you see Kat? 192 00:10:22,997 --> 00:10:25,375 - Yeah, I did. I saw a lot, Elliot. And you know what? 193 00:10:25,417 --> 00:10:27,919 That warning you gave me? You were right. 194 00:10:27,961 --> 00:10:31,256 Everything has changed. I... just need to talk to my mom. 195 00:10:31,297 --> 00:10:33,216 - But she went to.... 196 00:10:33,258 --> 00:10:36,011 Alice! Stop! Please! 197 00:10:36,052 --> 00:10:38,054 - You tried to erase me, Elliot! 198 00:10:39,180 --> 00:10:41,307 I'm never talking to you again. 199 00:10:52,318 --> 00:10:54,237 - Oh, thank God. 200 00:10:58,742 --> 00:11:01,286 Oh, my God. 201 00:11:03,496 --> 00:11:05,665 It's good to see you, Father. 202 00:11:05,707 --> 00:11:07,876 - Hello! 203 00:11:07,917 --> 00:11:09,794 - He's home. - He's home! 204 00:11:13,340 --> 00:11:15,175 Thank you. 205 00:11:24,184 --> 00:11:26,436 - Alice, you're here. - Dad. 206 00:11:26,478 --> 00:11:28,855 - Where you been? - Never mind me, where's Mom? 207 00:11:28,897 --> 00:11:31,733 Kat's gone again? 208 00:11:31,775 --> 00:11:34,277 - What's wrong? - We should talk. 209 00:11:34,319 --> 00:11:38,031 I'm a little concerned that your mother is not putting you first. 210 00:11:38,073 --> 00:11:40,158 - Yeah, well, maybe she shouldn't. - What? 211 00:11:40,200 --> 00:11:42,744 - Dad, am I the only reason that you and Mom actually got married? 212 00:11:42,786 --> 00:11:44,788 What has Kat been telling you? 213 00:11:44,829 --> 00:11:46,498 - Nothing, that's the problem! 214 00:11:46,539 --> 00:11:49,334 Why is no one in this family brave enough to tell me the truth? 215 00:11:49,376 --> 00:11:51,252 - Alright... 216 00:11:53,421 --> 00:11:56,383 Look, I've told you this before, okay? 217 00:11:56,424 --> 00:11:59,886 Your mom and I had to grow up really fast when we found out about you. 218 00:11:59,928 --> 00:12:03,390 But we did, and honestly, it was so worth it. 219 00:12:03,431 --> 00:12:06,309 - Dad, that doesn't answer my question. You're such a lawyer! 220 00:12:06,351 --> 00:12:07,852 - Alright, fine. 221 00:12:07,894 --> 00:12:10,271 No, okay? I don't know what would have happened 222 00:12:10,313 --> 00:12:12,774 if you didn't come along, but... 223 00:12:12,816 --> 00:12:14,818 But, Alice, you did. 224 00:12:14,859 --> 00:12:16,486 - You gave up so much for me. 225 00:12:16,528 --> 00:12:19,155 I mean, Mom with grad school in London... 226 00:12:20,782 --> 00:12:24,285 - Right. Yeah, well, we made some sacrifices. 227 00:12:25,412 --> 00:12:28,957 But the love, Alice... it made up for it. 228 00:12:28,998 --> 00:12:32,002 If you could've seen it, you'd believe me. 229 00:12:32,043 --> 00:12:34,379 - Okay, well... 230 00:12:34,421 --> 00:12:37,882 if I had been there, what would you have wanted me to see? 231 00:12:37,924 --> 00:12:41,344 - That your mom didn't have to choose me, 232 00:12:41,386 --> 00:12:43,847 but she did. 233 00:12:43,888 --> 00:12:46,850 Then there you were. You came along, and you... 234 00:12:46,891 --> 00:12:49,227 you reminded us of what we had together. 235 00:12:49,269 --> 00:12:51,062 This big, 236 00:12:51,104 --> 00:12:54,733 beautiful love that we wanted to give to you. 237 00:13:04,784 --> 00:13:09,122 - A new collection of fairy tales compiled by two brothers named Grimm. 238 00:13:09,164 --> 00:13:12,208 - Oh. - Thomas certainly knows how to buy friendship. 239 00:13:13,168 --> 00:13:16,755 - Jacob has such a beautiful life. 240 00:13:16,796 --> 00:13:19,674 You know, and an incredible family. 241 00:13:19,716 --> 00:13:22,510 - You are a part of this family now. 242 00:13:22,552 --> 00:13:24,554 - In more ways than one. 243 00:13:25,513 --> 00:13:27,349 I am a Landry. 244 00:13:28,350 --> 00:13:30,268 And Jacob is too. 245 00:13:30,310 --> 00:13:33,355 We're just the future generation. 246 00:13:33,396 --> 00:13:34,981 - Jacob... 247 00:13:35,023 --> 00:13:37,108 This was truly his family all along? 248 00:13:37,150 --> 00:13:39,944 - He grew up on this land in our time, 249 00:13:39,986 --> 00:13:42,280 and I still live here. 250 00:13:42,322 --> 00:13:46,826 It's this fireplace, this is the center of my home too. 251 00:13:46,868 --> 00:13:49,496 - So, our echoes have always been around you. 252 00:13:50,914 --> 00:13:53,541 And what Elijah built mattered. 253 00:13:56,628 --> 00:14:00,006 - Pardon me, ladies, but I'd like a work with Katherine. 254 00:14:01,591 --> 00:14:04,386 - Hey, buddy. There you are. 255 00:14:07,806 --> 00:14:09,516 You okay? 256 00:14:10,892 --> 00:14:13,103 - I thought I knew all your secrets, Elliot, 257 00:14:13,144 --> 00:14:15,146 but I guess I don't. 258 00:14:15,188 --> 00:14:18,983 After everything we've been through, 259 00:14:19,025 --> 00:14:22,028 I feel like I don't know you at all. - Come on! 260 00:14:22,070 --> 00:14:24,030 It's still me, Nick. 261 00:14:24,072 --> 00:14:25,865 - I don't know, man. 262 00:14:25,907 --> 00:14:28,034 It all just feels really cruel. 263 00:14:28,076 --> 00:14:31,496 Did a part of you feel special, having this secret? 264 00:14:31,538 --> 00:14:35,125 Watching everyone else be oblivious and so naive? 265 00:14:35,166 --> 00:14:37,168 That make you feel smarter? 266 00:14:37,210 --> 00:14:39,254 - I hated having to carry this secret. 267 00:14:39,295 --> 00:14:41,381 - Sorry, man, but I don't buy it. 268 00:14:41,423 --> 00:14:43,967 I think you liked feeling superior. 269 00:14:44,009 --> 00:14:47,512 You know who that reminds me of. Victor. 270 00:14:53,810 --> 00:14:56,229 - I think, now Jacob has returned... 271 00:14:57,355 --> 00:14:59,357 I would like to know what happens next. 272 00:14:59,399 --> 00:15:03,278 - Well, that depends on what happened... 273 00:15:04,946 --> 00:15:06,740 ...then. 274 00:15:11,161 --> 00:15:13,455 - Your first visit here... 275 00:15:15,623 --> 00:15:20,253 you told me this book might be of use. 276 00:15:21,671 --> 00:15:24,674 You were right. 277 00:15:24,716 --> 00:15:28,428 Turns out 1814 has become a pivotal year for my family. 278 00:15:28,470 --> 00:15:32,557 I wanted to commemorate it, and recorded our names, 279 00:15:32,599 --> 00:15:36,394 births, deaths... a way to mark the growth of our family tree. 280 00:15:36,436 --> 00:15:38,688 - Why not put Jacob's name in here? 281 00:15:38,730 --> 00:15:40,231 Why not list him as your son? 282 00:15:40,273 --> 00:15:42,233 - Because Jacob's story, 283 00:15:42,275 --> 00:15:46,237 how he came to us, deserves more than one line. 284 00:15:46,279 --> 00:15:49,699 Every family needs a beginning, a fairy tale. 285 00:15:49,741 --> 00:15:51,868 Jacob is ours. 286 00:15:53,244 --> 00:15:55,372 And I've written it here. 287 00:15:59,459 --> 00:16:02,087 Rebecca and I were full of hope when we landed here. 288 00:16:02,128 --> 00:16:05,298 We found land, Rebecca was with child, 289 00:16:05,340 --> 00:16:07,092 we were building a future. 290 00:16:07,133 --> 00:16:10,387 But our baby, our son, succumbed to fever, 291 00:16:10,428 --> 00:16:12,764 and that future was lost. 292 00:16:14,307 --> 00:16:17,352 Rebecca wished to leave, but first, she visited the pond. 293 00:16:19,062 --> 00:16:20,897 She cried there for the son we had lost. 294 00:16:22,565 --> 00:16:24,859 And then, a boy appeared... 295 00:16:26,403 --> 00:16:29,614 telling Rebecca his name was Jacob Landry. 296 00:16:29,656 --> 00:16:31,449 Landry. 297 00:16:31,491 --> 00:16:35,161 This boy knew our name, claimed it was his as well. 298 00:16:35,203 --> 00:16:38,665 That this land, our land, was his home. 299 00:16:40,583 --> 00:16:43,461 Rebecca thought that the pond had granted her wish, a son. 300 00:16:43,503 --> 00:16:47,298 She kept the truth of Jacob's origins secret. 301 00:16:47,340 --> 00:16:50,844 She only told me that she had found the boy lost out in the woods. 302 00:16:51,928 --> 00:16:54,097 Jacob was our miracle. 303 00:16:54,139 --> 00:16:56,933 Sent to heal what was broken. 304 00:16:56,975 --> 00:17:00,103 Jacob is why we remained in Port Haven. 305 00:17:00,145 --> 00:17:03,440 - The pond takes you where you need to go. 306 00:17:05,150 --> 00:17:08,903 - Rebecca was near death when she told me the truth of Jacob and the pond. 307 00:17:08,945 --> 00:17:12,365 I didn't understand, until I saw you, 308 00:17:12,407 --> 00:17:15,660 wet, in odd clothes, 309 00:17:15,702 --> 00:17:19,456 emerging from the woods with pond lies, just like Jacob, 310 00:17:20,582 --> 00:17:23,460 and then claiming to be his sister. 311 00:17:24,586 --> 00:17:28,465 You are from another world, are you not? 312 00:17:30,008 --> 00:17:31,926 Here to bring Jacob home. 313 00:17:33,053 --> 00:17:35,388 You knew the truth. 314 00:17:35,430 --> 00:17:36,848 - Son. 315 00:17:37,891 --> 00:17:39,851 - And Mother knew? 316 00:17:39,893 --> 00:17:43,229 For 24 years, and you kept that a secret from me, 317 00:17:43,271 --> 00:17:46,274 but you write it down in your book?! For all to know?! 318 00:17:46,316 --> 00:17:48,985 This is not your story to tell, this is my life. 319 00:17:50,153 --> 00:17:52,238 - Jacob... 320 00:18:16,012 --> 00:18:18,807 It's our summer kick-off. It's my favorite night, 321 00:18:18,848 --> 00:18:22,310 because I get to stay up late like a grown-up and be with my family. 322 00:18:22,352 --> 00:18:24,729 - And that's what matters, huh? Family. 323 00:18:25,772 --> 00:18:28,108 Honey, why do you call it Mama Mail? 324 00:18:28,149 --> 00:18:31,111 - 'Cause I'm sending you a message to let you know I'm here, 325 00:18:31,152 --> 00:18:32,696 and that I love you. 326 00:18:32,737 --> 00:18:34,864 How did I get so lucky? 327 00:18:37,659 --> 00:18:40,036 - They loved to dance, didn't they? 328 00:18:41,287 --> 00:18:43,123 - Yeah. 329 00:18:43,164 --> 00:18:45,125 - We were family. 330 00:18:45,166 --> 00:18:47,502 - We were, we are, 331 00:18:47,544 --> 00:18:50,213 but this family wouldn't even have existed 332 00:18:50,255 --> 00:18:52,716 if you hadn't fallen into that pond. 333 00:18:52,757 --> 00:18:56,344 You are the reason why Elijah and Rebecca built a life here. 334 00:18:56,386 --> 00:19:00,098 You are the reason why we even have a family. 335 00:19:00,140 --> 00:19:02,142 - Perhaps this was all inevitable. 336 00:19:03,977 --> 00:19:07,313 This.... This place, I remember it calling to me. 337 00:19:08,982 --> 00:19:10,400 I wasn't allowed, 338 00:19:10,442 --> 00:19:12,152 but I came anyway. 339 00:19:14,070 --> 00:19:16,322 Couldn't stop myself. 340 00:19:16,364 --> 00:19:18,408 But I've been playing a role. 341 00:19:19,868 --> 00:19:24,330 Based off of a story that my parents told me 342 00:19:24,372 --> 00:19:26,791 about who I was and where I came from, 343 00:19:26,833 --> 00:19:29,419 and I believed it because I loved them. 344 00:19:31,421 --> 00:19:33,590 I-I do, I do love them. 345 00:19:34,632 --> 00:19:37,177 - You should come home with me, Jacob. 346 00:19:37,218 --> 00:19:39,387 Mom... 347 00:19:39,429 --> 00:19:42,349 she has been waiting for so long. 348 00:19:42,390 --> 00:19:44,768 - And Dad? - He, uh... 349 00:19:48,271 --> 00:19:50,440 - Another parent lost then. 350 00:19:50,482 --> 00:19:52,734 - He looked for you right up until the end. 351 00:19:52,776 --> 00:19:55,570 Dad never lost hope that you would come home. 352 00:19:55,612 --> 00:19:58,782 - I'm not... I'm not coming back, Kat. 353 00:19:58,823 --> 00:20:00,283 - What? 354 00:20:00,325 --> 00:20:01,910 But you know the truth. 355 00:20:01,951 --> 00:20:06,247 - Truth? The truth is that I've spent more of my life here. 356 00:20:06,289 --> 00:20:08,458 It's where I belong. 357 00:20:09,959 --> 00:20:12,629 If I... jump, if I see that other place, 358 00:20:12,671 --> 00:20:14,798 I don't know what would happen. 359 00:20:17,550 --> 00:20:19,469 I feel I'd... 360 00:20:19,511 --> 00:20:21,596 I feel I'd break apart. 361 00:20:21,638 --> 00:20:26,393 - Jake, I just got you back, okay? Please. 362 00:20:26,434 --> 00:20:28,186 - Visit whenever you wish. 363 00:20:29,813 --> 00:20:31,481 Spend time. 364 00:20:32,649 --> 00:20:34,693 That has to be enough. 365 00:20:37,237 --> 00:20:39,072 I'm sorry. 366 00:20:39,114 --> 00:20:40,740 - What... Okay, well, 367 00:20:40,782 --> 00:20:42,867 what am I supposed to tell Mom? 368 00:20:44,619 --> 00:20:46,871 - She'll understand. 369 00:20:47,580 --> 00:20:49,499 I'll make sure of it. 370 00:20:59,009 --> 00:21:00,510 Jacob. 371 00:21:06,516 --> 00:21:08,560 What are you doing, Jacob? 372 00:21:08,601 --> 00:21:10,478 - Do you remember our talk of the stars? 373 00:21:10,520 --> 00:21:12,897 What you told me about the explorers? 374 00:21:12,939 --> 00:21:14,774 - Of course. 375 00:21:19,029 --> 00:21:21,239 Why write this? 376 00:21:21,281 --> 00:21:23,533 - To send a letter to my mom. 377 00:21:24,617 --> 00:21:26,786 Let her know I'm here. 378 00:21:28,663 --> 00:21:30,915 And that I love her. 379 00:21:44,054 --> 00:21:47,015 - What is it like where you come from? 380 00:21:47,057 --> 00:21:49,684 - Oh, well, it's a lot. 381 00:21:50,769 --> 00:21:54,397 It's complicated, messy, and depressing, 382 00:21:54,439 --> 00:21:56,900 but it can be very beautiful. 383 00:21:56,941 --> 00:21:59,694 - That doesn't sound much different than this time, then. 384 00:21:59,736 --> 00:22:02,405 - No... - Except... 385 00:22:02,447 --> 00:22:04,532 the women there are... 386 00:22:04,574 --> 00:22:06,910 more like you? 387 00:22:06,951 --> 00:22:08,286 - Yeah. 388 00:22:11,998 --> 00:22:15,126 - Then I want to go, in Jacob's place. 389 00:22:15,168 --> 00:22:17,045 - You would come with me? 390 00:22:17,087 --> 00:22:18,922 You wouldn't regret it. 391 00:22:18,963 --> 00:22:22,342 I mean, you were made for my time, I just know it. 392 00:22:22,384 --> 00:22:24,427 Did you want to close the shop? 393 00:22:24,469 --> 00:22:26,137 Did you have goodbyes that you would make? 394 00:22:26,179 --> 00:22:28,431 - No, I just... I just want to jump, Katherine. 395 00:22:28,473 --> 00:22:30,225 - Okay! Okay. 396 00:22:47,867 --> 00:22:50,036 I'm sorry, Susanna. 397 00:22:50,078 --> 00:22:53,748 I don't understand why the pond chooses who it does. 398 00:22:53,790 --> 00:22:56,292 - Its magic is not for me to question. 399 00:22:56,334 --> 00:22:58,253 - You are magic. 400 00:22:58,294 --> 00:23:00,922 I mean, you make spells. 401 00:23:00,964 --> 00:23:03,299 I mean, God, you even write backwards! 402 00:23:03,341 --> 00:23:06,261 - I did that to confuse the town's prying eyes. 403 00:23:06,302 --> 00:23:07,929 For protection. 404 00:23:07,971 --> 00:23:10,598 - I hate that you can't be who you are here. 405 00:23:10,640 --> 00:23:12,809 You deserve everything that you want. 406 00:23:12,851 --> 00:23:15,228 And I couldn't give it to you. 407 00:23:15,270 --> 00:23:17,605 - No, don't ever think 408 00:23:17,647 --> 00:23:19,566 that you haven't given me anything, Katherine. 409 00:23:19,607 --> 00:23:21,568 You have given me... 410 00:23:21,609 --> 00:23:25,447 friendship, and kindness, and inspiration. 411 00:23:25,488 --> 00:23:28,658 This has been a fairy tale. - But how? 412 00:23:28,700 --> 00:23:31,661 How are you supposed to get your happy ending? 413 00:23:31,703 --> 00:23:34,873 By marrying Jacob, just so you can stay safe? 414 00:23:34,914 --> 00:23:37,500 - No, no, I won't let Jacob marry me. 415 00:23:37,542 --> 00:23:40,170 It wouldn't be fair to either of us. 416 00:23:40,962 --> 00:23:43,465 The more I know of this world, 417 00:23:43,506 --> 00:23:47,677 the more I am convinced that I shall never see a man whom I can really love. 418 00:23:48,511 --> 00:23:50,472 I will be mistress of myself. 419 00:23:50,513 --> 00:23:52,682 - I know those words. 420 00:23:52,724 --> 00:23:54,976 - It's a quote from my favorite book. 421 00:23:55,018 --> 00:23:57,896 Thomas brought it back from his travels. 422 00:23:59,189 --> 00:24:01,816 This author is unnamed, but she is indeed a woman, 423 00:24:01,858 --> 00:24:03,693 and she is brilliant. 424 00:24:03,735 --> 00:24:05,570 She makes me want to write. 425 00:24:05,612 --> 00:24:07,697 And perhaps I will. 426 00:24:07,739 --> 00:24:09,824 But if I write, 427 00:24:09,866 --> 00:24:12,327 I want my name to be on the story. 428 00:24:12,369 --> 00:24:14,371 No pen name or symbol. 429 00:24:15,538 --> 00:24:18,375 I want the world to know who I am. 430 00:24:19,876 --> 00:24:22,337 And because of you, I know that's possible. 431 00:24:22,379 --> 00:24:24,297 - This... 432 00:24:24,339 --> 00:24:26,508 What... what we have, 433 00:24:26,549 --> 00:24:28,843 I need it in my time. 434 00:24:30,345 --> 00:24:32,222 - You can miss me, then. 435 00:24:32,263 --> 00:24:34,849 And when you do... 436 00:24:34,891 --> 00:24:37,227 just go to the fireplace. 437 00:24:38,603 --> 00:24:41,690 It will be our constant amidst the change, 438 00:24:41,731 --> 00:24:44,693 and I will do the same. 439 00:24:44,734 --> 00:24:47,570 Our hands will touch through time. 440 00:24:50,490 --> 00:24:53,159 - Thought I might find you here. 441 00:24:53,201 --> 00:24:55,203 You alright? 442 00:24:56,413 --> 00:24:58,373 - I am now. 443 00:24:59,916 --> 00:25:02,043 Thank you for keeping Jacob safe. 444 00:25:02,085 --> 00:25:04,671 You've been a protector all this time. 445 00:25:04,713 --> 00:25:07,424 Underneath all the lies and the manipulation, 446 00:25:07,465 --> 00:25:10,969 I guess apparently, there's a... there's a heart in here? 447 00:25:12,762 --> 00:25:15,181 Perhaps. 448 00:25:15,223 --> 00:25:19,436 But please, don't let the word out. That will ruin me. 449 00:25:20,478 --> 00:25:23,356 - I, um... I'll be back soon. 450 00:25:23,398 --> 00:25:27,819 Part of my heart is here now, after all. 451 00:25:28,945 --> 00:25:31,114 - Jacob will be safe. 452 00:25:33,116 --> 00:25:37,912 But perhaps you'd allow me to carry part of your heart. 453 00:25:37,954 --> 00:25:41,249 This heart you claim I possess. 454 00:25:44,210 --> 00:25:46,504 - And you're sure that Cyrus can be trusted? 455 00:25:46,546 --> 00:25:48,590 - Cyrus loves a trade. 456 00:25:48,631 --> 00:25:50,216 That's what I did. 457 00:25:50,258 --> 00:25:54,220 - Then this is just a goodbye for now. 458 00:25:54,262 --> 00:25:56,306 - Just for now. 459 00:26:11,654 --> 00:26:14,199 Mom. 460 00:26:14,240 --> 00:26:17,619 - Kat, you okay? Is it... raining? 461 00:26:17,660 --> 00:26:20,038 - Ali, are you alright? 462 00:26:20,080 --> 00:26:23,333 - Yeah. Mom, I missed you so much. 463 00:26:23,375 --> 00:26:26,002 - I missed you too, sweetheart, come here. 464 00:26:34,511 --> 00:26:37,138 I mean, the pond will take you there. It's not the end. 465 00:26:37,180 --> 00:26:39,724 - Yeah, and how do I tell Mom? 466 00:26:39,766 --> 00:26:43,436 "Look, your child is alive, but I'm sorry, he doesn't want to come home." 467 00:26:43,478 --> 00:26:46,564 You know? Your children are your whole world, Ali, 468 00:26:46,606 --> 00:26:48,316 and I hope you believe me: 469 00:26:48,358 --> 00:26:51,736 having you was the best choice I ever made. 470 00:26:51,778 --> 00:26:54,656 - Well, what about London? And Elliot? 471 00:26:54,698 --> 00:26:58,535 - We were still kids, and we were making big decisions with very little thought. 472 00:26:58,576 --> 00:27:01,329 - Yeah, well, I wish Elliot had thought a little bit more about me. 473 00:27:01,371 --> 00:27:06,084 - He was young, Ali, but he's grown up, right? 474 00:27:06,126 --> 00:27:09,004 And he cares very much for you. - I guess. 475 00:27:10,296 --> 00:27:11,965 Mom... 476 00:27:12,007 --> 00:27:15,844 Del told me that Lingermore weekend was the last time 477 00:27:15,885 --> 00:27:18,930 that you two talked. Why? 478 00:27:18,972 --> 00:27:21,891 If I was such good news, then... 479 00:27:21,933 --> 00:27:24,561 why wasn't that some big happy ending? 480 00:27:25,812 --> 00:27:28,189 - You were my happy ending, Ali. 481 00:27:28,231 --> 00:27:31,192 Always. You always will be. 482 00:27:31,234 --> 00:27:34,029 Right here in this room, 483 00:27:34,070 --> 00:27:37,115 in this bed, safe and sound. 484 00:27:45,623 --> 00:27:47,542 - Can we please talk about this? 485 00:27:47,584 --> 00:27:50,003 I know what happened that weekend at Lingermore. 486 00:27:50,045 --> 00:27:53,840 Why did it end so badly, and why didn't you guys try and fix it for me? 487 00:27:53,882 --> 00:27:57,344 - Alice, now is not the time. - Well, it's never a good time. 488 00:28:00,013 --> 00:28:02,140 - We might as well just talk about it. 489 00:28:02,182 --> 00:28:04,059 I mean, there's nothing to lose now. 490 00:28:04,100 --> 00:28:05,477 - Oh, nothing? 491 00:28:05,518 --> 00:28:08,355 Not after you signed that sale's agreement. 492 00:28:10,315 --> 00:28:12,525 - I think the Goodwins will do right by us. 493 00:28:12,567 --> 00:28:16,488 - You have always cared way too much about what the Goodwins think of us. 494 00:28:16,529 --> 00:28:19,491 So Evelyn agreed to keep our names out of the paper. 495 00:28:19,532 --> 00:28:21,076 You don't still owe her. 496 00:28:29,209 --> 00:28:31,503 Thanks for meeting me, Evelyn. 497 00:28:31,544 --> 00:28:33,963 - Well, if you've come here to beg forgiveness 498 00:28:34,005 --> 00:28:36,132 for your daughter and that awful Augustine boy, 499 00:28:36,174 --> 00:28:38,510 don't bother. I'm pressing charges. 500 00:28:38,551 --> 00:28:41,554 - They're just kids. They made a mistake. 501 00:28:41,596 --> 00:28:44,140 - This town isn't what it used to be, Del. 502 00:28:44,182 --> 00:28:46,059 Bad things happen here now. 503 00:28:48,853 --> 00:28:50,689 - Not just now. 504 00:28:51,898 --> 00:28:53,191 Please, don't press charges, Evelyn. 505 00:28:53,233 --> 00:28:55,819 They're young. This will ruin their futures. 506 00:28:55,860 --> 00:28:58,571 I know you don't owe me anything, but do it for Colton. 507 00:28:58,613 --> 00:29:00,532 It's his daughter. 508 00:29:00,573 --> 00:29:02,409 - Fine. 509 00:29:03,535 --> 00:29:04,786 For Colton. 510 00:29:05,995 --> 00:29:09,374 You know, the more time that passes, 511 00:29:09,416 --> 00:29:13,586 the safer I feel just staying home with the memories. 512 00:29:16,715 --> 00:29:21,094 Must be nice to be surrounded by Colton's. 513 00:29:21,136 --> 00:29:23,805 I envy you that, Del, if nothing else. 514 00:29:25,932 --> 00:29:28,977 You realize you owe me now. 515 00:29:29,019 --> 00:29:31,604 As if you didn't already. - Ugh... 516 00:29:34,566 --> 00:29:37,193 - Hey. - Hey. 517 00:29:37,235 --> 00:29:40,280 I was just starting to get some stuff packed up. 518 00:29:41,614 --> 00:29:45,577 Hoping maybe we could figure out a plan for this reno. 519 00:29:48,329 --> 00:29:51,666 I've been thinking about what you said... 520 00:29:51,708 --> 00:29:53,793 about me being like my dad. 521 00:29:53,835 --> 00:29:57,380 - And I'm so sorry I said that. - No, you were right. 522 00:29:58,256 --> 00:30:00,592 I spent most of my adult life 523 00:30:00,633 --> 00:30:03,219 trying to get free of the hold he has over me. 524 00:30:04,095 --> 00:30:06,598 But it's in my DNA, I guess. 525 00:30:06,639 --> 00:30:08,391 Like it or not. 526 00:30:09,267 --> 00:30:12,187 That's why I never fixed it, 527 00:30:12,228 --> 00:30:15,482 so I wouldn't forget that I was capable of becoming him. 528 00:30:16,483 --> 00:30:18,651 - You're not Victor. You have a heart, 529 00:30:18,693 --> 00:30:20,070 and you care. 530 00:30:20,111 --> 00:30:23,198 Maybe too much. And look, man, 531 00:30:23,239 --> 00:30:25,825 I would love to stay and help you with these renos, 532 00:30:25,867 --> 00:30:28,286 but I need to get home. 533 00:30:28,328 --> 00:30:31,456 Back to Claire, and to normal. 534 00:30:31,498 --> 00:30:33,083 - I get it. 535 00:30:33,124 --> 00:30:36,336 - Find someone to help take down this wall, for your own sanity. 536 00:30:38,254 --> 00:30:40,382 - I miss Colton, you know? 537 00:30:41,716 --> 00:30:44,135 He was the dad I wanted... 538 00:30:44,177 --> 00:30:46,805 and didn't realize I had. 539 00:30:46,846 --> 00:30:48,473 The way he saw me, 540 00:30:48,515 --> 00:30:50,642 when we were building the clubhouse, 541 00:30:50,684 --> 00:30:52,477 all the things that he taught me... 542 00:30:52,519 --> 00:30:54,562 I never made a point of remembering it, 543 00:30:54,604 --> 00:30:56,648 'cause I thought he'd always be here. 544 00:30:58,233 --> 00:31:00,151 And I'm not going to... 545 00:31:00,193 --> 00:31:02,654 take our friendship for granted like that, man. 546 00:31:02,696 --> 00:31:04,948 You've been here for me through it all. 547 00:31:04,989 --> 00:31:07,117 - Oh, El. 548 00:31:07,158 --> 00:31:11,204 You will always, always be my brother. 549 00:31:12,122 --> 00:31:14,874 That'll never change, not ever. 550 00:31:20,880 --> 00:31:22,340 - Hey. - Hey. 551 00:31:22,382 --> 00:31:24,342 If you're looking for Alice, she's not here. 552 00:31:24,384 --> 00:31:26,511 I'm actually not really sure where she is. 553 00:31:26,553 --> 00:31:29,723 - I'm actually here to see you. I have a confession to make. 554 00:31:29,764 --> 00:31:32,600 I was going to ask Alice to come back to Minneapolis with me. 555 00:31:32,642 --> 00:31:35,061 - What? Shouldn't we have talked about that? 556 00:31:35,103 --> 00:31:36,438 - Yeah, we absolutely should have. 557 00:31:36,479 --> 00:31:38,356 - But I'm not around, right? 558 00:31:38,398 --> 00:31:40,275 - No, Kat, it's not happening. 559 00:31:40,316 --> 00:31:42,360 That bond between a mother and a daughter, 560 00:31:42,402 --> 00:31:43,778 I can't mess with that. 561 00:31:43,820 --> 00:31:46,531 Kat, you're a great mom. You always have been. 562 00:31:46,573 --> 00:31:48,199 - Thank you. 563 00:31:48,241 --> 00:31:50,452 Yeah, I really needed to hear that. 564 00:31:54,706 --> 00:31:56,708 Let me ask you... 565 00:31:56,750 --> 00:31:58,918 How come you never told me about London? 566 00:31:59,794 --> 00:32:01,546 - Um, 567 00:32:01,588 --> 00:32:05,717 because suddenly, that wasn't my life anymore. 568 00:32:05,759 --> 00:32:10,847 My life, it was right there in that hospital room. 569 00:32:16,102 --> 00:32:18,688 - Kat! Hey! 570 00:32:18,730 --> 00:32:20,440 You're here! 571 00:32:20,482 --> 00:32:22,400 Uh, you're... you're okay! 572 00:32:22,442 --> 00:32:24,486 I-I mean, are you okay? 573 00:32:24,527 --> 00:32:26,571 - Yes, Elliot. I'll be fine. 574 00:32:26,613 --> 00:32:29,741 - Um, look, I think we should talk about what happened that-- 575 00:32:29,783 --> 00:32:32,327 - It's okay. It all feels like a million years ago, 576 00:32:32,369 --> 00:32:35,080 and I barely remember any of it anyway, so... 577 00:32:35,121 --> 00:32:38,041 can we please just not go there? 578 00:32:38,083 --> 00:32:40,460 And I need to go see Mom, so... 579 00:32:41,586 --> 00:32:44,964 - Okay, um... Will I maybe see you around? 580 00:32:45,006 --> 00:32:47,092 - We're leaving soon. 581 00:32:47,133 --> 00:32:49,636 But it was good to see you. 582 00:32:54,641 --> 00:32:55,809 Hey, El. 583 00:32:57,602 --> 00:32:59,062 I'm sorry. 584 00:33:00,814 --> 00:33:02,232 Goodbye. 585 00:33:11,658 --> 00:33:14,994 - Oh! Katherine, sweetheart, how are you feeling? 586 00:33:15,036 --> 00:33:17,414 Glad to be out of the hospital. 587 00:33:17,455 --> 00:33:20,166 Oh, dear, I better... I better get that. 588 00:33:20,208 --> 00:33:23,044 Why don't you two just come on in, okay? 589 00:33:23,086 --> 00:33:26,089 - Um... Hold on. 590 00:33:26,131 --> 00:33:28,591 Why don't you just wait in the car? 591 00:33:28,633 --> 00:33:30,927 I think I want to do this alone. 592 00:33:30,969 --> 00:33:33,138 We can just tell Mom about the baby after. 593 00:33:33,179 --> 00:33:35,056 - Okay. Whatever you need, I'm here. 594 00:33:35,098 --> 00:33:37,434 Stop it. Stop it right now! 595 00:33:37,475 --> 00:33:39,853 No, you didn't see Jacob, it was a dream. 596 00:33:39,894 --> 00:33:44,107 And I told you, I don't have reward money! 597 00:33:46,192 --> 00:33:48,319 Oh, there you are. 598 00:33:48,361 --> 00:33:50,947 Let me get you settled in, I'll get you some dinner. 599 00:33:50,989 --> 00:33:53,491 Oh, and I spoke to Evelyn. 600 00:33:53,533 --> 00:33:55,493 You don't have to worry about that mess. 601 00:33:55,535 --> 00:33:57,996 She was angry, but I managed to appease her. 602 00:33:58,038 --> 00:34:00,957 - That's who you've been worried about? Evelyn? 603 00:34:00,999 --> 00:34:03,209 - No! That's not fair. 604 00:34:03,251 --> 00:34:05,670 - Look, before we get into another fight, 605 00:34:05,712 --> 00:34:07,881 I need to give you something first. 606 00:34:11,968 --> 00:34:13,386 Brady talked to his parents. 607 00:34:13,428 --> 00:34:15,680 They're giving you money to keep the farm, Mom. 608 00:34:15,722 --> 00:34:17,807 - What... Does this mean you're moving back home? 609 00:34:17,849 --> 00:34:21,770 - What? No, no, my life is with Brady in Minneapolis. 610 00:34:22,604 --> 00:34:24,898 - I see. Then I don't want it. 611 00:34:28,568 --> 00:34:31,780 - It's just too hard here, Mom. 612 00:34:31,821 --> 00:34:33,365 And... 613 00:34:33,406 --> 00:34:35,158 And you're too difficult. 614 00:34:35,200 --> 00:34:36,910 - I am? 615 00:34:36,951 --> 00:34:38,370 Well, what about you? 616 00:34:38,411 --> 00:34:40,288 - Nice. 617 00:34:40,330 --> 00:34:42,374 Nice, thanks for proving my point. 618 00:34:42,415 --> 00:34:44,459 - Jacob should be here. 619 00:34:44,501 --> 00:34:47,545 He should be the one fighting to save the farm. 620 00:34:48,630 --> 00:34:50,882 It should've been Jacob. 621 00:34:56,763 --> 00:34:59,432 Katherine, what are you doing? - I'm taking a piece of Dad with me, 622 00:34:59,474 --> 00:35:01,601 and I'm never coming back here. 623 00:35:01,643 --> 00:35:04,562 Because it should've been him. 624 00:35:06,022 --> 00:35:08,817 - Oh... Oh, God, Katherine. 625 00:35:12,070 --> 00:35:14,698 - Hey. What happened? 626 00:35:15,532 --> 00:35:17,701 Did you tell Del about the baby? 627 00:35:19,953 --> 00:35:22,497 - She doesn't deserve to know her. 628 00:35:33,299 --> 00:35:35,385 - Elliot. - Alice? 629 00:35:35,427 --> 00:35:37,429 - I saw what happened. 630 00:35:37,470 --> 00:35:39,139 I know why Mom never came back here, I... 631 00:35:40,640 --> 00:35:43,268 I'm so sorry. You guys lost so much that day, and... 632 00:35:43,309 --> 00:35:44,894 I forgive you, okay? 633 00:35:44,936 --> 00:35:48,189 - You might not actually. Nick is here, and, uh... 634 00:35:48,231 --> 00:35:50,275 - I know, Alice. 635 00:35:56,114 --> 00:36:00,410 I guess this kind of explains why I could never find you on Facebook, huh? 636 00:36:05,123 --> 00:36:09,044 I used to think that I saw you everywhere, 637 00:36:09,085 --> 00:36:12,213 but did I actually see you everywhere? 638 00:36:12,255 --> 00:36:16,718 - No. No, um... unless you're talking about Lingermore, 639 00:36:16,760 --> 00:36:19,888 because, yeah. That was me. 640 00:36:19,929 --> 00:36:23,767 - You never took off your mask, you just walked away. 641 00:36:23,808 --> 00:36:26,936 - I realized that we were too far apart, 642 00:36:26,978 --> 00:36:29,272 in a lot of ways. 643 00:36:32,067 --> 00:36:33,902 I guess 644 00:36:33,943 --> 00:36:37,614 I only ever really thought about how hard all this was for me, 645 00:36:38,907 --> 00:36:41,951 but... I bet it was pretty rough on you too, huh? 646 00:36:43,328 --> 00:36:45,705 - Yeah, it was one of the hardest things I've had to do. 647 00:36:45,747 --> 00:36:47,082 Saying goodbye. 648 00:36:47,123 --> 00:36:49,459 - I really wish someone had told me. 649 00:36:49,501 --> 00:36:53,088 - That would not have made it any easier. 650 00:36:53,129 --> 00:36:55,715 I didn't fit there, 651 00:36:55,757 --> 00:36:58,635 and that's the thing about time travel, I guess. 652 00:36:58,677 --> 00:37:01,221 You're always the wrong age, no matter where you go. 653 00:37:02,931 --> 00:37:06,768 Too young in 2007, and I just feel too old for anybody here. 654 00:37:06,810 --> 00:37:11,940 - You deserve it, to find someone, here in your own time. 655 00:37:11,981 --> 00:37:14,401 Ugh... Okay... 656 00:37:14,442 --> 00:37:17,779 officially the weirdest conversation I've ever had in my entire life, 657 00:37:17,821 --> 00:37:19,447 and I feel like it's only gonna get weirder. 658 00:37:19,489 --> 00:37:21,241 - Yeah, so I... I should go. 659 00:37:21,282 --> 00:37:24,160 - It was really good to see you again, Alice. 660 00:37:27,080 --> 00:37:30,583 - Nick? That night at The Cove, 661 00:37:30,625 --> 00:37:32,627 I've measured everyone else against it. 662 00:37:32,669 --> 00:37:35,880 So, it wasn't such a terrible thing. 663 00:37:47,600 --> 00:37:49,352 - You signed? - Yes. 664 00:37:50,895 --> 00:37:53,231 This is Goodwin land, now. 665 00:37:53,273 --> 00:37:56,943 - I know, Grandma, about what broke you and Mom apart. 666 00:37:56,985 --> 00:37:59,154 - Your mother told you. 667 00:37:59,195 --> 00:38:02,866 - No, no, she didn't. Not intentionally. 668 00:38:02,907 --> 00:38:05,744 - Those words that I said to your mother 669 00:38:05,785 --> 00:38:08,079 all those years ago... 670 00:38:09,122 --> 00:38:11,332 I didn't mean them, not like that. 671 00:38:11,374 --> 00:38:15,045 - You didn't sell the farm, though, back then. Why? 672 00:38:15,086 --> 00:38:18,715 - I saved it for an Alice I had not met. 673 00:38:20,008 --> 00:38:24,346 I want you to know, I did everything I could 674 00:38:24,387 --> 00:38:26,556 to keep this land. 675 00:38:26,598 --> 00:38:30,769 But we will always have this house, 676 00:38:30,810 --> 00:38:33,355 that history, 677 00:38:33,396 --> 00:38:35,398 and each other. 678 00:38:38,735 --> 00:38:41,613 Jacob helped me remember that. 679 00:38:41,654 --> 00:38:44,991 Land comes and goes. 680 00:38:48,161 --> 00:38:50,789 Family is forever. 681 00:38:53,583 --> 00:38:56,169 - So, Nick is long gone, huh? 682 00:38:56,211 --> 00:38:58,463 - Bolted after his regroup with Alice. 683 00:38:58,505 --> 00:39:02,801 - And you were there to chaperone that encounter, right? 684 00:39:02,842 --> 00:39:05,679 - Oh, yeah. Had a great view from the stairs. 685 00:39:05,720 --> 00:39:08,014 Oh, perfect, thank you. 686 00:39:12,977 --> 00:39:15,313 I wanted to go to London with you. 687 00:39:15,355 --> 00:39:18,191 I don't remember very much from that night, 688 00:39:18,233 --> 00:39:21,569 but on that staircase, I saw you, El, 689 00:39:21,611 --> 00:39:25,615 and I fell... a bit in love. 690 00:39:25,657 --> 00:39:28,410 And I'm sorry I turned so cold afterwards, 691 00:39:28,451 --> 00:39:31,705 I was scared, and embarrassed, 692 00:39:31,746 --> 00:39:33,707 and just a dumb kid. 693 00:39:33,748 --> 00:39:36,543 - A dumb kid who was really going to run away with me, huh? 694 00:39:36,584 --> 00:39:38,169 - Yeah. 695 00:39:39,295 --> 00:39:42,549 But... much like that kiss the other night, 696 00:39:42,590 --> 00:39:45,844 it ended before it began. 697 00:39:46,553 --> 00:39:48,930 - I meant that kiss, Kat. 698 00:39:48,972 --> 00:39:52,267 But I want us to be on the same page. No more secrets. 699 00:39:52,308 --> 00:39:54,310 So... 700 00:39:55,770 --> 00:39:57,313 It's yours. 701 00:39:58,648 --> 00:40:02,152 - I appreciate the gesture, I really do. 702 00:40:03,236 --> 00:40:05,030 But I already know how the story ends. 703 00:40:06,322 --> 00:40:08,742 Mom sold the land, 704 00:40:08,783 --> 00:40:10,952 and Jacob won't come home. 705 00:40:10,994 --> 00:40:12,954 - I'm so sorry, Kat. 706 00:40:12,996 --> 00:40:15,790 - I tried to bring back Susanna. - What? 707 00:40:15,832 --> 00:40:18,793 - I just figured if Finn could travel with a Landry, 708 00:40:18,835 --> 00:40:21,379 then maybe a person could too. 709 00:40:21,421 --> 00:40:23,173 It's just... silly. 710 00:40:23,214 --> 00:40:24,674 - Yeah. 711 00:40:24,716 --> 00:40:26,760 Silly. 712 00:40:26,801 --> 00:40:29,763 - Boy, Rita really went to town with this whole White Witch thing, huh? 713 00:40:29,804 --> 00:40:32,349 - According to Nick, we missed the best part of the tour at the lighthouse. 714 00:40:32,390 --> 00:40:34,893 Rita had these plastic chains, apparently, 715 00:40:34,934 --> 00:40:37,145 she was clinking together, pretending to be the ghost. 716 00:40:37,187 --> 00:40:41,149 - Yes, well, the lighthouse was said to have been haunted 717 00:40:41,191 --> 00:40:44,402 by the spirit of a... an escaped convict, yes, 718 00:40:44,444 --> 00:40:48,823 who was caught smuggling during the War of 1812, 719 00:40:48,865 --> 00:40:52,702 and he was... executed by... 720 00:40:52,744 --> 00:40:57,082 uh... British soldiers. 721 00:40:58,124 --> 00:41:00,794 Oh, my God. - What? 722 00:41:04,214 --> 00:41:06,174 Kat, talk to me, what's going on? 723 00:41:06,216 --> 00:41:08,718 The ghost story's always been about clinking chains, it's not new. 724 00:41:08,760 --> 00:41:11,930 - What if they were chains, Elliot, what if they were coins? 725 00:41:11,971 --> 00:41:14,182 I just have to make sure that Thomas isn't in here. 726 00:41:14,224 --> 00:41:15,600 - Thomas? 727 00:41:19,521 --> 00:41:21,898 - Oh, God. 728 00:41:21,940 --> 00:41:23,775 - Kat. Kat, stop. 729 00:41:23,817 --> 00:41:25,902 You know you can't prevent this, right? 730 00:41:25,944 --> 00:41:28,071 - But I can at least say goodbye. 731 00:41:35,995 --> 00:41:38,540 Subtitling: difuze 54052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.