All language subtitles for The.American.Society.of.Magical.Negroes.2024.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,358 --> 00:00:49,861 Negro mágico 2 00:00:49,944 --> 00:00:54,240 Un negro mágico es un personaje negro secundario 3 00:00:54,323 --> 00:00:58,327 que existe solo para servir a la historia de un protagonista blanco. 4 00:00:59,996 --> 00:01:05,042 Algunos creen que los negros mágicos solo existen en historias. 5 00:01:05,126 --> 00:01:09,547 Otros saben la verdad... 6 00:01:28,608 --> 00:01:29,942 Lo siento. Disculpa. 7 00:01:36,449 --> 00:01:37,825 Disculpa. Perdóname. 8 00:01:39,327 --> 00:01:41,120 Lo siento. 9 00:01:41,746 --> 00:01:43,122 Es... No. Lo siento. 10 00:01:43,206 --> 00:01:44,207 Es mi culpa. 11 00:01:44,749 --> 00:01:47,501 Hola, chicos. Voy a pasar. Lo siento. 12 00:02:11,359 --> 00:02:12,360 Hola. 13 00:02:32,421 --> 00:02:33,422 Hola. 14 00:02:36,342 --> 00:02:37,510 ¿Es estambre? 15 00:02:38,219 --> 00:02:39,387 Sí. 16 00:02:45,893 --> 00:02:47,436 -¿Es...? - Es... 17 00:02:47,520 --> 00:02:49,647 -¿Es estambre? - Sí, es estambre. 18 00:02:54,360 --> 00:02:55,361 {\an8}VENDIDO 19 00:02:55,444 --> 00:02:56,445 {\an8}VENDIDO 20 00:02:56,529 --> 00:02:58,239 VENDIDO 21 00:02:58,322 --> 00:03:00,867 SIN TÍTULO - AREN MBONDO ESCULTURA DE ESTAMBRE 22 00:03:11,919 --> 00:03:13,546 Muchas gracias por venir. 23 00:03:17,717 --> 00:03:18,718 No hay gran interés. 24 00:03:18,801 --> 00:03:19,802 No. 25 00:03:21,804 --> 00:03:24,223 No necesito que nadie compre mi arte. 26 00:03:24,307 --> 00:03:27,018 Sería lindo que alguien lo entendiera. 27 00:03:27,101 --> 00:03:29,896 -¿Puedo darte otra perspectiva? - Claro. 28 00:03:29,979 --> 00:03:31,689 Necesito que compren tu arte. 29 00:03:31,772 --> 00:03:34,233 - Lo siento. - Queda un coleccionista. 30 00:03:35,234 --> 00:03:36,235 Habla con él. 31 00:03:38,696 --> 00:03:42,783 Quizá mi obra sea más atractiva si la dejo hablar por sí sola. 32 00:03:42,867 --> 00:03:44,285 -¡Ve! - Claro. 33 00:03:50,374 --> 00:03:51,375 Disculpe. 34 00:03:52,001 --> 00:03:53,002 Gracias. 35 00:03:55,254 --> 00:03:56,714 En realidad, no... 36 00:03:57,215 --> 00:03:58,424 Lo siento, no soy... 37 00:04:07,266 --> 00:04:08,267 Aren. 38 00:04:09,393 --> 00:04:12,438 ¿El último coleccionista cree que eres mesero? 39 00:04:13,481 --> 00:04:16,650 Bien. Cancelaré tu exposición del próximo mes. 40 00:04:16,734 --> 00:04:19,278 No. Ya compré los materiales. 41 00:04:19,362 --> 00:04:20,363 Yo... 42 00:04:21,781 --> 00:04:24,033 Gasté $3000 en estambre. 43 00:04:24,116 --> 00:04:26,536 Quizá, pero si no puedes defender tu obra, 44 00:04:26,619 --> 00:04:28,412 yo no puedo hacerlo por ti. 45 00:05:21,507 --> 00:05:27,221 ART SHARE L. Á. 46 00:06:20,274 --> 00:06:23,736 La sociedad estadounidense de negros mágicos 47 00:06:52,807 --> 00:06:54,225 ¿Puedes...? ¿Me ayudas? 48 00:06:57,728 --> 00:06:59,522 La máquina es una tonta. 49 00:07:04,110 --> 00:07:05,862 Sí, está bien. Claro. 50 00:07:05,945 --> 00:07:06,946 ¿Qué necesitas? 51 00:07:07,029 --> 00:07:08,823 ¿Puedes sacar efectivo? 52 00:07:08,906 --> 00:07:11,617 - Mi clave es 310... - No, no deberías decírmela. 53 00:07:11,701 --> 00:07:15,079 Es 555 0164. 54 00:07:16,706 --> 00:07:18,875 De hecho, es un número de teléfono. 55 00:07:20,585 --> 00:07:21,752 Espera. 56 00:07:29,719 --> 00:07:31,095 ¿Dónde está mi tarjeta? 57 00:07:31,178 --> 00:07:32,221 En la máquina. 58 00:07:32,305 --> 00:07:33,306 Dios mío. 59 00:07:33,389 --> 00:07:35,182 ¿Dónde está mi tarjeta? 60 00:07:35,683 --> 00:07:37,310 ¡Brad! 61 00:07:37,393 --> 00:07:38,936 Me robaron la tarjeta. 62 00:07:40,104 --> 00:07:42,190 - Sigue en el cajero. -¡Ayuda! 63 00:07:42,273 --> 00:07:44,233 No. ¡Amigo! 64 00:07:44,317 --> 00:07:45,568 ¡No! ¡Amigo! 65 00:07:45,651 --> 00:07:48,029 Tienes sesión de fotos en la mañana. 66 00:07:48,112 --> 00:07:49,780 ¡Le robó la cartera! 67 00:07:55,411 --> 00:07:57,496 Mira. Ella tiene su bolso. 68 00:07:59,665 --> 00:08:01,542 Pero estaba ahí. 69 00:08:04,670 --> 00:08:07,006 Lamento molestarlos, 70 00:08:08,507 --> 00:08:10,134 pero ¿perdieron un arete? 71 00:08:11,093 --> 00:08:12,887 Dios mío. Sí. 72 00:08:12,970 --> 00:08:15,681 Lo vi cuando venía a encontrarme con mi amigo. 73 00:08:15,765 --> 00:08:17,725 Y les diré que sé que no es suyo. 74 00:08:17,808 --> 00:08:19,519 Dios mío. Gracias. 75 00:08:20,061 --> 00:08:23,022 Habría andado con un arete como un maldito pirata. 76 00:08:26,734 --> 00:08:29,403 Por casualidad, ¿van a comer algo? 77 00:08:29,487 --> 00:08:30,571 Sí. 78 00:08:30,655 --> 00:08:33,615 Acaban de abrir un restaurante de barbacoa en La Brea. 79 00:08:33,699 --> 00:08:36,994 Mi primo es el gerente. L.A. Weekly hizo una gran reseña. 80 00:08:37,077 --> 00:08:38,579 Pero no sé nada de eso. 81 00:08:38,663 --> 00:08:42,833 Solo sé que preparan el cerdo como lo hacía mi abuela. 82 00:08:45,002 --> 00:08:46,003 Me encanta el cerdo. 83 00:08:46,087 --> 00:08:49,340 Díganles que Roger los envió y les servirán lo mejor. 84 00:08:49,423 --> 00:08:50,591 Gracias. 85 00:08:51,425 --> 00:08:52,426 Oye. 86 00:08:53,970 --> 00:08:55,429 Sin resentimientos. 87 00:08:56,514 --> 00:08:57,640 Sí, no. Sí. 88 00:09:09,944 --> 00:09:10,945 ¿Estás bien? 89 00:09:11,821 --> 00:09:14,866 Sí, habría jurado que tenía su bolso. 90 00:09:15,908 --> 00:09:17,285 Salgamos de la calle. 91 00:09:19,829 --> 00:09:22,206 Los blancos te ven como si estuvieras loco. 92 00:09:22,290 --> 00:09:24,500 -¿No te molesta? - No es importante. 93 00:09:24,584 --> 00:09:27,587 - Es una maldita amenaza. - Es molesto. 94 00:09:27,670 --> 00:09:29,755 La gente me mira como si fuera 95 00:09:29,839 --> 00:09:31,632 lo que sea que creen que soy, 96 00:09:31,716 --> 00:09:34,218 pero no pasa todos los días. 97 00:09:34,302 --> 00:09:37,221 ¿Dices que la gente no te mira así todos los días? 98 00:09:37,305 --> 00:09:41,183 Eso pasa todos los días si salgo o lo que sea. 99 00:09:41,267 --> 00:09:43,853 Pero lo que digo es que no se agrava. 100 00:09:44,562 --> 00:09:46,022 ¿En serio? 101 00:09:46,105 --> 00:09:47,523 No vivo con miedo. 102 00:09:48,441 --> 00:09:50,818 ¿Tengo miedo? Sí. 103 00:09:51,819 --> 00:09:53,196 ¿Vivo con él? 104 00:09:57,491 --> 00:09:59,410 -¿No? -¿Qué? 105 00:09:59,493 --> 00:10:02,121 Me explicabas que esto no te afecta. 106 00:10:03,247 --> 00:10:07,084 Intento no pensar en eso. 107 00:10:13,507 --> 00:10:17,345 No quiero hacerte perder el tiempo, Aren, pero te vi en la galería. 108 00:10:17,428 --> 00:10:19,305 ¡Claro! Sí, estabas en la barra. 109 00:10:20,014 --> 00:10:22,600 Te seguí porque creo que tienes mucho talento. 110 00:10:23,142 --> 00:10:24,227 ¿Mi obra? 111 00:10:24,310 --> 00:10:26,938 ¿La cosa de estambre? No, no tenía lógica. 112 00:10:27,438 --> 00:10:32,151 Pero ¿a ti? Te entiendo. Y quiero llevarte a una entrevista de trabajo. 113 00:10:32,235 --> 00:10:36,322 - No sé nada de servir bebidas. - Otro trabajo. Necesitas dinero, ¿no? 114 00:10:36,405 --> 00:10:39,033 Necesito que la tienda de estambre cambie su política. 115 00:10:39,116 --> 00:10:40,785 -¿Con eso lo lograré? - Sí. 116 00:10:40,868 --> 00:10:43,120 -¿Qué? - Digo, pagan bien. 117 00:10:44,497 --> 00:10:45,873 ¿Qué es exactamente? 118 00:10:45,957 --> 00:10:48,209 Oficialmente, es atención al cliente. 119 00:10:48,292 --> 00:10:51,963 Pero extraoficialmente, salvamos el maldito mundo. 120 00:10:54,840 --> 00:10:56,133 No entiendo. 121 00:10:56,217 --> 00:10:57,802 Es más fácil mostrártelo. Ven. 122 00:10:57,885 --> 00:10:59,554 -¿Ahora? - Sí. 123 00:10:59,637 --> 00:11:02,014 - De acuerdo. -¿Tienes alguna enfermedad? 124 00:11:02,098 --> 00:11:05,518 -¿Del corazón? ¿Eczema? -¿Qué? No. ¿Por qué...? 125 00:11:10,022 --> 00:11:11,023 ¿Qué? 126 00:11:11,691 --> 00:11:13,276 - Por aquí. -¿Dónde estamos? 127 00:11:14,694 --> 00:11:16,487 ¿Perdí la conciencia? 128 00:11:16,571 --> 00:11:19,282 - Nos moví un poco. - Nos moviste... ¿Qué? 129 00:11:19,365 --> 00:11:21,075 ¡Oye, espera! 130 00:11:21,158 --> 00:11:22,159 ¡Oye, Roger! 131 00:11:28,583 --> 00:11:29,834 ¿Cómo están? 132 00:11:53,774 --> 00:11:55,026 ¿Qué diablos sucede? 133 00:11:55,109 --> 00:11:57,987 Quizá debería iniciar más despacio, 134 00:11:58,070 --> 00:12:01,073 pero hay una clase de reclutamiento ahora 135 00:12:01,157 --> 00:12:02,491 y debes entrar. 136 00:12:03,492 --> 00:12:04,827 ¿Para qué? 137 00:12:07,038 --> 00:12:12,919 Bienvenidos a la Sociedad Estadounidense de Negros Mágicos. 138 00:12:13,961 --> 00:12:16,589 En los próximos días, conocerán nuestro trabajo 139 00:12:16,672 --> 00:12:20,468 y determinaremos si alguno de ustedes es apto para la membresía. 140 00:12:21,052 --> 00:12:25,097 Como toda educación comienza con los clásicos, 141 00:12:25,181 --> 00:12:29,977 echemos un vistazo a algunos de nuestros predecesores más consumados. 142 00:12:30,811 --> 00:12:34,607 James Crampton, Savannah, 1923. 143 00:12:36,859 --> 00:12:39,403 Miren cómo trabaja. 144 00:12:56,087 --> 00:12:58,381 Es un tiro peculiar, señor. 145 00:13:00,883 --> 00:13:04,262 -¿De dónde saliste? - Solo iba de paso, señor. 146 00:13:04,345 --> 00:13:07,348 ¿O debería decir "Sr. Avery"? 147 00:13:08,975 --> 00:13:11,394 ¡Oye! ¿Cómo sabes mi nombre? 148 00:13:12,103 --> 00:13:16,315 En el estado de Georgia aquellos a los que les gusta el billar 149 00:13:16,399 --> 00:13:18,442 conocen a Beauregard Avery. 150 00:13:19,443 --> 00:13:23,281 ¿Es cierto que una vez golpeó el taco al inicio 151 00:13:23,364 --> 00:13:26,033 y metió las bolas con una astilla? 152 00:13:26,117 --> 00:13:29,745 No he jugado desde la guerra. 153 00:13:32,123 --> 00:13:33,416 Perdió el golpe. 154 00:13:33,499 --> 00:13:36,168 -¿Disculpa? - El golpe de billar, señor. 155 00:13:36,252 --> 00:13:42,466 Dicen que el hombre toma el taco como toma la vida. 156 00:13:44,802 --> 00:13:46,345 Déjeme ver cómo lo toma. 157 00:13:51,267 --> 00:13:54,604 Está pensando si va a fallar. 158 00:13:56,355 --> 00:13:59,150 Quizá se perdió un poco en la vida. 159 00:14:00,943 --> 00:14:02,653 Pero no piense en eso ahora. 160 00:14:03,988 --> 00:14:07,742 Solo tiene que cerrar los ojos 161 00:14:08,743 --> 00:14:10,786 y recuperar el golpe. 162 00:14:17,960 --> 00:14:19,712 Nada mal, señor Avery. 163 00:14:20,421 --> 00:14:21,547 Nada mal. 164 00:14:22,173 --> 00:14:25,760 Obviamente, usarán un dialecto más contemporáneo 165 00:14:25,843 --> 00:14:29,347 y muchas otras innovaciones hechas desde la época de Jim. 166 00:14:29,430 --> 00:14:33,267 Pero él era un maestro de lo fundamental. 167 00:14:34,060 --> 00:14:37,522 ¿Qué notaron en la forma de trabajar de Jim? 168 00:14:38,064 --> 00:14:39,815 No se centra en sí mismo. 169 00:14:39,899 --> 00:14:42,151 Siempre en el cliente. 170 00:14:46,364 --> 00:14:48,366 Primero el servicio al cliente. 171 00:14:48,449 --> 00:14:49,450 ¿Qué más? 172 00:14:49,534 --> 00:14:50,993 Es muy cordial. 173 00:14:51,077 --> 00:14:52,870 Eso es crucial. 174 00:14:54,914 --> 00:14:56,791 ACEPTABLE PARA LOS BLANCOS 175 00:14:56,874 --> 00:14:59,252 -¿Algo más? - Usa tirantes. 176 00:15:02,588 --> 00:15:04,090 Bien. 177 00:15:04,173 --> 00:15:06,259 Veamos otro. 178 00:15:07,134 --> 00:15:10,680 Marcus Dunham, 1955. 179 00:15:13,474 --> 00:15:14,934 ¡Viene el condenado! 180 00:15:15,935 --> 00:15:17,520 Esto no está bien, Marcus. 181 00:15:17,603 --> 00:15:20,857 Bueno, jefe, no es la vida que abandona este mundo, 182 00:15:20,940 --> 00:15:23,067 sino la vida que llega a él. 183 00:15:23,150 --> 00:15:24,610 ¿Qué quieres decir? 184 00:15:24,694 --> 00:15:28,030 Sé que su esposa y usted tienen problemas para concebir. 185 00:15:28,698 --> 00:15:30,825 Apenas sobrevivo con este trabajo. 186 00:15:30,908 --> 00:15:35,204 - Es difícil ir a casa y sentirse hombre. - Escúcheme, jefe. 187 00:15:35,288 --> 00:15:38,499 ¿Quién me dio la armónica para expresarme antes de morir? 188 00:15:38,583 --> 00:15:40,376 - Sí, pero... - Fue valiente. 189 00:15:40,459 --> 00:15:41,961 Lo hizo un hombre. 190 00:15:42,044 --> 00:15:44,338 Cuando la Sra. Bossman lo mire hoy, 191 00:15:44,422 --> 00:15:48,134 sabrá que está viendo al mejor hombre del condado de Kennebec. 192 00:16:11,824 --> 00:16:13,034 ¿Qué tal este? 193 00:16:16,996 --> 00:16:17,997 ¿Alguien más? 194 00:16:18,080 --> 00:16:20,124 El tema espiritual fue interesante. 195 00:16:20,208 --> 00:16:21,626 Autenticidad percibida. 196 00:16:21,709 --> 00:16:25,922 Sus intereses y sus pasatiempos deben ser auténticamente negros, 197 00:16:26,005 --> 00:16:28,090 como lo define la cultura. 198 00:16:28,633 --> 00:16:30,635 Le mostramos al cliente 199 00:16:30,718 --> 00:16:34,555 las partes de nosotros que lo hacen sentir bien. 200 00:16:36,641 --> 00:16:38,142 Y nada más. 201 00:16:46,442 --> 00:16:48,277 No. 202 00:17:10,049 --> 00:17:12,760 No, lo siento. No puedes conjurar un filete. 203 00:17:12,843 --> 00:17:13,844 Soporte mágico Servicio de asistencia 204 00:17:13,928 --> 00:17:16,180 La magia solo sirve al cliente. 205 00:17:16,264 --> 00:17:18,516 Si él está a dieta, tú también. 206 00:17:18,598 --> 00:17:21,894 Sí. Si sabe tanto, deberás hacer un hechizo de memoria. 207 00:17:21,978 --> 00:17:26,816 -¿Puedo controlar tus poderes vía remota? - Todo lo médico requiere contacto físico. 208 00:17:26,899 --> 00:17:28,860 Aunque esté sudado, sí. 209 00:17:28,943 --> 00:17:31,445 No, yo controlo tus poderes. 210 00:17:31,529 --> 00:17:32,864 {\an8}VESTUARIO 211 00:17:32,947 --> 00:17:34,240 {\an8}- Quedó bien. - Me gusta. 212 00:17:34,323 --> 00:17:35,825 - Sí. -¿Está muy ajustado? 213 00:17:35,908 --> 00:17:37,076 No mucho, no. 214 00:17:37,159 --> 00:17:39,871 Debe ser nostálgico, pero no muy rústico. 215 00:17:39,954 --> 00:17:41,038 No. Claro que no. 216 00:17:41,539 --> 00:17:42,832 No haremos Raíces. 217 00:17:52,633 --> 00:17:53,634 ¿Cómo te va? 218 00:17:54,552 --> 00:17:57,513 Es muy interesante. 219 00:17:57,597 --> 00:18:01,350 El nombre necesita una actualización. 220 00:18:01,434 --> 00:18:04,604 Quizá "Gente de color mágica" o... 221 00:18:04,687 --> 00:18:06,522 Supongo que no suena igual... 222 00:18:06,606 --> 00:18:08,149 ¿Qué quieres decir? 223 00:18:09,066 --> 00:18:11,944 No sé si esto es para mí. 224 00:18:16,908 --> 00:18:18,993 No tiene nada que ver contigo 225 00:18:19,076 --> 00:18:21,746 y seguro que el trabajo es muy lógico para ustedes. 226 00:18:21,829 --> 00:18:25,833 Parece que, para mi gusto personal, es un poco... 227 00:18:27,210 --> 00:18:29,587 - Por favor, llévame a casa. - No te irás. 228 00:18:35,676 --> 00:18:37,094 Maldita sea. 229 00:18:41,057 --> 00:18:42,225 Es más grande que tú. 230 00:18:42,725 --> 00:18:45,561 - Estamos aquí antes de que fuera... -¿Es...? 231 00:18:47,813 --> 00:18:48,856 Monticello. 232 00:18:48,940 --> 00:18:49,982 ¿Qué? 233 00:18:50,066 --> 00:18:51,734 Sí. Ala secreta. 234 00:18:51,817 --> 00:18:52,860 Bien. 235 00:18:52,944 --> 00:18:54,445 La verdad es, Aren... 236 00:18:54,529 --> 00:18:55,696 ¿Estoy en Virginia? 237 00:18:56,906 --> 00:18:57,907 Tienes talento. 238 00:19:00,576 --> 00:19:02,703 - El edificio desapareció. - Sí. 239 00:19:03,246 --> 00:19:06,749 Tu talento ayuda más a los negros que cien marchas. 240 00:19:07,416 --> 00:19:08,543 ¿Cómo? 241 00:19:10,169 --> 00:19:13,548 - Es más fácil si te muestro. - No. La última vez que dijiste eso... 242 00:19:16,968 --> 00:19:21,180 Aren, ¿cuál es el animal más peligroso del planeta? 243 00:19:22,390 --> 00:19:23,849 - El tiburón. - La gente blanca. 244 00:19:23,933 --> 00:19:25,685 ¿Cuándo es más peligrosa? 245 00:19:25,768 --> 00:19:29,313 -¿Cuando hacen equipo con tiburones? - Cuando están incómodos. 246 00:19:29,397 --> 00:19:30,398 ¿Eran parte de eso o...? 247 00:19:30,481 --> 00:19:31,482 TIBURNAMI NO ES EL TIBURÓN, ES EL AGUA 248 00:19:31,566 --> 00:19:34,068 Si los blancos están incómodos, pasan cosas malas. 249 00:19:34,151 --> 00:19:38,573 Los blancos se mudan a un barrio, se sienten incómodos, se aburguesan. 250 00:19:38,656 --> 00:19:40,950 - Sí. - Un policía blanco ve a un negro, 251 00:19:41,033 --> 00:19:42,827 se incomoda, otro tiroteo. 252 00:19:42,910 --> 00:19:46,622 En una época, solo mirabas a un blanco y se sentía incómodo. 253 00:19:46,706 --> 00:19:48,791 - Eso bastaba. - Sí, lo entiendo. 254 00:19:48,875 --> 00:19:53,546 Para algunos, lo último que vemos en este mundo 255 00:19:53,629 --> 00:19:55,631 es un hombre blanco incómodo, 256 00:19:55,715 --> 00:19:57,466 pero no culpo a los blancos. 257 00:19:57,550 --> 00:19:59,594 Culpo a su incomodidad. 258 00:20:00,219 --> 00:20:05,349 Por eso en la Sociedad luchamos contra la incomodidad de los blancos 259 00:20:05,433 --> 00:20:07,977 todos los malditos días. 260 00:20:08,060 --> 00:20:11,606 Somos la vanguardia de la relajación de los blancos. 261 00:20:11,689 --> 00:20:15,276 Los caballeros negros se aseguran de que no se desquiten con un hermano. 262 00:20:15,359 --> 00:20:18,571 Porque cuanto más felices son, más seguros estamos. 263 00:20:20,948 --> 00:20:21,949 Vaya. 264 00:20:25,286 --> 00:20:27,038 ¿Ves a ese policía? 265 00:20:27,538 --> 00:20:31,083 Según sabemos, podría ser el próximo en dispararle a un negro desarmado. 266 00:20:32,001 --> 00:20:34,921 -¿Él? - No te traje por los tiburones, Aren. 267 00:20:35,713 --> 00:20:37,298 Te traje para esto. 268 00:20:37,840 --> 00:20:43,179 Constantemente monitoreamos la felicidad de cada persona blanca en Estados Unidos, 269 00:20:43,262 --> 00:20:45,723 y cuando uno es muy infeliz, 270 00:20:47,600 --> 00:20:49,018 se vuelve un cliente. 271 00:20:49,644 --> 00:20:50,811 Disculpe, ¿oficial? 272 00:20:50,895 --> 00:20:54,232 Pero no sabe que es un cliente. 273 00:20:55,274 --> 00:21:00,696 Usarán un medidor de lágrimas blancas para medir su nivel de angustia, 274 00:21:01,239 --> 00:21:03,908 que también les avisará cuando esta 275 00:21:03,991 --> 00:21:07,662 haya regresado a los niveles aceptables de la persona blanca. 276 00:21:09,205 --> 00:21:11,123 Me miré al espejo esta mañana. 277 00:21:11,207 --> 00:21:15,503 Juro por Dios que me parezco más a mi padre que a mí mismo. 278 00:21:18,005 --> 00:21:20,550 Como me decía mi abuela: 279 00:21:21,050 --> 00:21:25,721 "Hay dos boxeadores a los que no puedes vencer: Joe Louis y el padre Tiempo". 280 00:21:25,805 --> 00:21:28,432 Solo quiero saber que aún lo tengo, ¿sabes? 281 00:21:31,310 --> 00:21:33,354 Pensamos ir a un club en la noche. 282 00:21:35,606 --> 00:21:38,276 ¿Como los de los videos musicales? 283 00:21:39,235 --> 00:21:40,695 Muy exclusivo. 284 00:21:41,362 --> 00:21:42,780 Él y yo podemos entrar. 285 00:21:43,739 --> 00:21:47,952 Si puedes, quizá no estés tan loco como crees. 286 00:21:54,375 --> 00:21:55,543 Quiero hacerlo. 287 00:22:01,841 --> 00:22:05,386 Aren, es un trabajo de una noche. 288 00:22:05,469 --> 00:22:09,640 Un cliente agradable y fácil, como los del entrenamiento. 289 00:22:09,724 --> 00:22:12,602 Pero no te dejes engañar. Vidas dependen de esto. 290 00:22:12,685 --> 00:22:15,062 Mira, Roger. Para mí, no creo 291 00:22:15,146 --> 00:22:18,274 que hacer felices a los blancos sea tan importante como dices. 292 00:22:18,357 --> 00:22:20,943 ¿No? ¿Por qué eres tan amable? 293 00:22:22,528 --> 00:22:25,573 - Porque soy amigable. - Porque los blancos te matan. 294 00:22:25,656 --> 00:22:26,991 De acuerdo. 295 00:22:27,074 --> 00:22:31,329 Creo que lo reconoces de algún modo y lo enfrentas de manera proactiva. 296 00:22:31,412 --> 00:22:34,790 Roger, si estuviera atento a los blancos, lo sabría. 297 00:22:34,874 --> 00:22:36,042 -¿Sí? - Sí. 298 00:22:36,125 --> 00:22:37,919 ¿Recuerdas al blanco que nos pasó? 299 00:22:38,002 --> 00:22:40,379 - Sí. - Le bloqueas el paso. 300 00:22:40,463 --> 00:22:41,756 Lo siento mucho. Yo... 301 00:22:47,053 --> 00:22:48,054 No es agradable. 302 00:22:48,137 --> 00:22:49,722 Hagamos un experimento. 303 00:22:49,805 --> 00:22:51,515 Camina entre la multitud. 304 00:22:52,475 --> 00:22:53,476 ¿Por qué? 305 00:22:53,559 --> 00:22:56,646 No debería ser difícil, eres muy bueno con los blancos. 306 00:22:56,729 --> 00:22:58,898 Mi mamá es blanca. Crecí con blancos. 307 00:22:58,981 --> 00:23:01,067 Y estoy seguro de que no te afectó. 308 00:23:01,150 --> 00:23:02,944 Así que no necesito ir. 309 00:23:03,486 --> 00:23:04,529 ¿Tienes miedo? 310 00:23:04,612 --> 00:23:06,197 - No. - Entonces ve. 311 00:23:06,280 --> 00:23:09,575 - No quiero ir. - Tienes miedo. 312 00:23:09,659 --> 00:23:11,577 Está bien. Iré. 313 00:23:12,119 --> 00:23:13,996 - Por ti. - Gracias. 314 00:23:52,785 --> 00:23:55,788 Sé que sientes su incomodidad, Aren. 315 00:23:57,874 --> 00:24:01,586 Es lo más perceptible cuando entras a un sitio. 316 00:24:02,503 --> 00:24:04,755 Quizá lo ha sido toda tu vida. 317 00:24:06,382 --> 00:24:09,051 ¿Qué hiciste para que te miren así? 318 00:24:09,969 --> 00:24:12,805 ¿Y qué te harán ahora? 319 00:24:13,681 --> 00:24:16,475 La incomodidad del blanco es tu némesis, Aren. 320 00:24:16,559 --> 00:24:19,353 Deja de huir de ella y empieza a escucharla. 321 00:24:21,355 --> 00:24:22,398 Hola. 322 00:24:23,274 --> 00:24:24,275 ¿Qué tal, amigos? 323 00:24:26,319 --> 00:24:27,653 Vaya. 324 00:24:27,737 --> 00:24:29,113 El lugar está increíble. 325 00:24:30,281 --> 00:24:32,617 No voy a entrar. ¿Ya me vieron? 326 00:24:33,451 --> 00:24:35,119 Solo inténtalo. 327 00:24:35,203 --> 00:24:36,204 No sucederá. 328 00:24:37,455 --> 00:24:39,290 Fue una tontería venir. 329 00:24:39,916 --> 00:24:41,709 Tonto. ¿En qué estaba pensando? 330 00:24:42,710 --> 00:24:45,463 Dios, es la ropa que elegí. Pensé: "Iré al club. 331 00:24:45,546 --> 00:24:47,465 Sacaré mi ropa de fiesta". 332 00:24:47,548 --> 00:24:50,593 - Compré zapatos nuevos... - No me mires. Míralo a él. 333 00:24:51,636 --> 00:24:53,429 Solo a él. 334 00:24:54,847 --> 00:24:56,933 Pon tu mente en blanco 335 00:24:57,016 --> 00:25:03,022 y concéntrate en sus sentimientos de blanco. 336 00:25:04,106 --> 00:25:05,900 Como miembro de la Sociedad, 337 00:25:05,983 --> 00:25:10,488 no te fijas que tus manos estén visibles, por si acaso, 338 00:25:10,571 --> 00:25:14,659 ni te preguntas si llamarán a la policía por hacer cosas normales. 339 00:25:15,493 --> 00:25:16,661 Ahora lo sabrás. 340 00:25:18,120 --> 00:25:20,831 Sabrás exactamente lo afligidos que están 341 00:25:21,332 --> 00:25:23,626 y cómo calmarlos 342 00:25:23,709 --> 00:25:26,087 para que no tengas miedo. 343 00:25:33,427 --> 00:25:34,428 Lo veo. 344 00:25:35,346 --> 00:25:36,681 Ve a consolarlo. 345 00:25:39,392 --> 00:25:41,602 Me llaman burócrata nerdo. 346 00:25:41,686 --> 00:25:42,687 Oye. 347 00:25:43,729 --> 00:25:45,940 - Las reglas importan. - Escucha. 348 00:25:47,441 --> 00:25:49,235 No importa cómo te miren. 349 00:25:50,236 --> 00:25:51,863 Importa cómo tú te mires. 350 00:25:56,409 --> 00:25:57,410 Sí. 351 00:25:58,828 --> 00:26:00,079 Tienes razón. 352 00:26:09,171 --> 00:26:11,215 Oye, ¿podemos entrar? 353 00:26:21,392 --> 00:26:22,977 De hecho, sí. 354 00:26:24,103 --> 00:26:25,479 Sí. 355 00:26:26,564 --> 00:26:28,774 Chicos, gracias. 356 00:26:29,734 --> 00:26:31,319 Ahora, hagámoslo. 357 00:26:34,530 --> 00:26:36,073 ¿Qué acabo de hacer? 358 00:26:36,157 --> 00:26:38,075 Hiciste de tu mundo un lugar más seguro. 359 00:26:39,285 --> 00:26:41,537 - Quiero repetirlo. - Es tu trabajo. 360 00:26:58,638 --> 00:27:00,389 Damas y caballeros, 361 00:27:00,890 --> 00:27:06,145 la presidenta de la Sociedad de Negros Mágicos, Dede Booker. 362 00:27:34,882 --> 00:27:38,344 ¿Te parecemos dioses, Aren? 363 00:27:40,096 --> 00:27:43,891 - Yo... - Halagador, pero falso. 364 00:27:43,975 --> 00:27:47,270 En realidad, nuestro poder reside en nuestra unión. 365 00:27:47,353 --> 00:27:51,607 Verás, Aren, nuestros poderes son colectivos. 366 00:27:51,691 --> 00:27:56,571 Si algún miembro usa la magia con egoísmo y no pone primero al cliente, 367 00:27:56,654 --> 00:28:00,032 todos nuestros poderes fallan, y no podemos fallar. 368 00:28:01,450 --> 00:28:03,953 Cada año de nuestra existencia, 369 00:28:04,036 --> 00:28:07,665 la expectativa de vida de los estadounidenses negros aumenta, 370 00:28:07,748 --> 00:28:12,086 y los miembros de nuestra sociedad viven cinco años más que eso, 371 00:28:12,169 --> 00:28:13,796 lo que nos pone a la par 372 00:28:14,797 --> 00:28:17,842 de los blancos que no fuman. 373 00:28:18,676 --> 00:28:21,387 El privilegio y la responsabilidad los mantuvieron 374 00:28:21,470 --> 00:28:24,515 la niñera de Rosie la Remachadora y Crispus Attucks. 375 00:28:24,599 --> 00:28:26,809 El valiente soldado de la guerra de la Independencia - 1770. 376 00:28:26,893 --> 00:28:29,312 Él se sacrificó por el equipo. 377 00:28:29,812 --> 00:28:33,149 Y no podemos olvidar a Nancy Green y su miel patentada, 378 00:28:33,232 --> 00:28:35,610 que hoy financia nuestro trabajo. 379 00:28:36,819 --> 00:28:39,280 Ya que comprendes esta noble carga, 380 00:28:40,740 --> 00:28:41,991 ¿te unirás? 381 00:28:45,453 --> 00:28:46,454 Sí. 382 00:28:46,537 --> 00:28:49,290 Oficialmente, te doy la bienvenida 383 00:28:49,373 --> 00:28:53,211 a la Sociedad Estadounidense de Negros Mágicos. 384 00:29:28,287 --> 00:29:30,081 -¿Listo? - Vaya. 385 00:29:34,835 --> 00:29:35,836 Sí. 386 00:29:54,856 --> 00:29:56,232 - Gracias. - Gracias. 387 00:30:18,462 --> 00:30:20,089 -¿Hola? -¿Por qué no has llegado? 388 00:30:20,673 --> 00:30:22,592 Sí. Necesitaba un segundo. 389 00:30:22,675 --> 00:30:26,304 Debo hablarte de tu primer cliente. Además, ¿por qué miro una mesa? 390 00:30:26,387 --> 00:30:27,805 Voy enseguida y hablamos. 391 00:30:28,347 --> 00:30:30,182 Lo siento. Lo siento mucho. 392 00:30:30,266 --> 00:30:31,726 - No me fijé... - Está bien. 393 00:30:31,809 --> 00:30:33,102 - Perdón. - Tranquilo. 394 00:30:33,186 --> 00:30:34,353 ¿Te compro otro? 395 00:30:36,647 --> 00:30:38,107 Sí. Bueno, claro. 396 00:30:38,191 --> 00:30:39,233 - Qué amable. - Sí. 397 00:30:49,202 --> 00:30:50,661 Dios mío. Buscaba café. 398 00:30:50,745 --> 00:30:53,581 Veía si no te derramé café encima. 399 00:30:53,664 --> 00:30:55,791 Y noté que parecía que te miraba. 400 00:30:55,875 --> 00:30:58,211 No te estaba mirando. No haría eso. 401 00:30:58,753 --> 00:30:59,754 Sí, está bien. 402 00:30:59,837 --> 00:31:02,798 - No estaba haciendo eso. Lo prometo. - Está bien... 403 00:31:05,051 --> 00:31:09,680 Lo haría si fuera... 404 00:31:09,764 --> 00:31:11,933 Eres hermosa y yo... 405 00:31:12,767 --> 00:31:16,020 En la situación adecuada, lo haría. 406 00:31:16,103 --> 00:31:20,566 ¿En qué situación sería adecuado mirarme? 407 00:31:20,650 --> 00:31:23,444 No, en una cita 408 00:31:24,779 --> 00:31:28,699 o si estuviéramos prometidos... No sé qué digo. Solo buscaba café. 409 00:31:28,783 --> 00:31:30,201 - Está bien. - Gracias. 410 00:31:30,284 --> 00:31:31,285 - Sí. - Lo siento. 411 00:31:38,251 --> 00:31:39,794 No te creo. 412 00:31:40,962 --> 00:31:42,797 -¿No? ¿Por qué? - No. Tú... 413 00:31:43,297 --> 00:31:46,926 Dijiste que no me mirabas y luego dijiste que era bonita. 414 00:31:47,009 --> 00:31:48,886 ¿Cómo decidiste que era bonita? 415 00:31:48,970 --> 00:31:51,180 Es diferente notar cómo luce alguien 416 00:31:51,264 --> 00:31:54,433 a mirarlo de arriba a abajo. 417 00:31:54,517 --> 00:31:56,227 -¿Sabes? - Gracias por avisarme. 418 00:31:56,310 --> 00:31:58,145 Y no dije que fueras bonita. No. 419 00:31:58,229 --> 00:31:59,438 Lo hiciste. 420 00:31:59,522 --> 00:32:02,733 - Te escuché. Tú... - No, dije que eras hermosa. 421 00:32:14,453 --> 00:32:15,454 Está bien. 422 00:32:17,707 --> 00:32:19,417 -¿Sí? - Sí. No, yo... 423 00:32:20,293 --> 00:32:21,294 Bueno, te creo. 424 00:32:21,377 --> 00:32:22,378 -¿Sí? - Sí. 425 00:32:22,461 --> 00:32:23,713 Eso es muy amable. 426 00:32:23,796 --> 00:32:24,839 ¿Que no te mire? 427 00:32:24,922 --> 00:32:27,341 No, que busques manchas de café. 428 00:32:28,467 --> 00:32:29,969 Es muy lindo de tu parte. 429 00:32:31,012 --> 00:32:33,222 Bueno, soy muy amable. Es un defecto. 430 00:32:33,306 --> 00:32:34,348 ¿Sí? 431 00:32:34,432 --> 00:32:35,433 ¿Quién lo dice? 432 00:32:43,107 --> 00:32:45,151 Gracias. No me revisé. ¿Estoy bien? 433 00:32:47,486 --> 00:32:48,571 ¿No tengo café? 434 00:32:49,447 --> 00:32:51,657 No sé. Solo miraba ese trasero. 435 00:32:53,951 --> 00:32:55,161 Vaya. 436 00:32:55,244 --> 00:32:56,746 - Fatal. - Sí, ¿te agrada? 437 00:32:57,788 --> 00:32:58,998 Lo siento. 438 00:33:07,798 --> 00:33:10,051 Debo irme. Lo siento mucho. 439 00:33:13,512 --> 00:33:14,513 Lo siento. 440 00:33:17,099 --> 00:33:19,769 Tu primer cliente es Jason Mundt. 441 00:33:19,852 --> 00:33:21,729 Trabajarás con él en diseño gráfico, 442 00:33:21,812 --> 00:33:24,899 creemos que tu experiencia con el estambre sería útil. 443 00:33:24,982 --> 00:33:26,234 Jason trabaja en MeetBox, 444 00:33:26,317 --> 00:33:29,070 la plataforma social más influyente del mundo. 445 00:33:29,695 --> 00:33:31,906 Millones de blancos ven sus diseños a diario 446 00:33:31,989 --> 00:33:35,034 mientras publican y hacen lo que sea que hagan ahí. 447 00:33:35,117 --> 00:33:37,787 Serás mozo de cubierta. Es menos que el contramaestre. 448 00:33:37,870 --> 00:33:39,121 ¿Cómo dices? 449 00:33:39,205 --> 00:33:41,290 Se escribe "contramaestre". 450 00:33:41,374 --> 00:33:43,209 Sí, pero ¿estaremos en el mar? 451 00:33:43,292 --> 00:33:46,254 Los títulos normales les parecieron muy corporativos. 452 00:33:46,337 --> 00:33:47,338 Está bien. 453 00:33:47,421 --> 00:33:50,633 Su medidor saltó peligrosamente el martes a las 4:00 p. m. 454 00:33:50,716 --> 00:33:54,220 Estaba tan molesto que pensamos enviar un equipo de respuesta rápida, 455 00:33:54,303 --> 00:33:58,057 pero todos tenían mi edad y no entendían lo que hacía MeetBox. 456 00:33:58,140 --> 00:33:59,850 {\an8}Su moral sigue muy baja. 457 00:33:59,934 --> 00:34:00,935 {\an8}HACE TRES MESES HOY 458 00:34:01,018 --> 00:34:05,439 Debes averiguar qué causó el aumento e identificar qué quiere. 459 00:34:07,275 --> 00:34:10,610 Muchas investigaciones dicen que si trabajas menos tiempo, 460 00:34:10,695 --> 00:34:12,321 eres más productivo. 461 00:34:12,405 --> 00:34:14,949 Y por eso tenemos bocadillos, juegos, 462 00:34:15,032 --> 00:34:17,451 - catres para tomar una siesta. - Genial. 463 00:34:17,534 --> 00:34:21,246 Sí, también tenemos lavandería, lavado de autos. 464 00:34:21,330 --> 00:34:23,416 Básicamente, puedes dormir aquí. 465 00:34:23,499 --> 00:34:24,708 ¿Muchos duermen aquí? 466 00:34:24,792 --> 00:34:26,793 - No paras de decir... - No. 467 00:34:26,878 --> 00:34:27,878 Genial. 468 00:34:28,378 --> 00:34:29,505 Pero necesito una siesta. 469 00:34:32,049 --> 00:34:33,050 Estoy bien. 470 00:34:33,801 --> 00:34:35,927 Él es Jason. Trabajarán mucho juntos. 471 00:34:36,012 --> 00:34:37,889 - Hola. - Hola. 472 00:34:37,972 --> 00:34:39,014 Maldición. 473 00:34:39,639 --> 00:34:42,851 Esperaba que hubiera una estación junto a él, pero no. 474 00:34:42,935 --> 00:34:44,603 ¿Por qué no bajas conmigo? 475 00:34:46,230 --> 00:34:47,398 ¿Está reservada? 476 00:34:52,069 --> 00:34:53,070 No. 477 00:34:54,655 --> 00:34:55,822 Instálate. 478 00:34:56,824 --> 00:34:57,867 Genial. 479 00:35:02,079 --> 00:35:03,164 Somos vecinos. 480 00:35:03,247 --> 00:35:05,583 Sí, supongo. 481 00:35:10,046 --> 00:35:11,130 ¿Te gustan los juegos? 482 00:35:11,214 --> 00:35:12,965 - Protege la portería. - Sí. 483 00:35:13,049 --> 00:35:14,425 - Cuídala. - Eso hago. 484 00:35:14,508 --> 00:35:15,843 Estoy cerca. 485 00:35:17,887 --> 00:35:19,263 Muy bien. 486 00:35:19,347 --> 00:35:21,849 - Cielos. - Sí. Esta racha va bien. 487 00:35:21,933 --> 00:35:23,517 - Ganaste. - Tres seguidas. 488 00:35:24,435 --> 00:35:27,146 - Practicas, ¿no? - Sí, tengo una en casa. 489 00:35:28,689 --> 00:35:29,690 - Lizzie. - Hola. 490 00:35:29,774 --> 00:35:30,775 Hola. 491 00:35:31,817 --> 00:35:32,860 Hola. 492 00:35:32,944 --> 00:35:34,987 Yo... 493 00:35:35,071 --> 00:35:38,574 - Acabo de empezar a trabajar aquí. - Genial. Dios mío. 494 00:35:38,658 --> 00:35:40,326 Trabajo aquí hace un tiempo. 495 00:35:40,409 --> 00:35:41,744 - Tiene lógica... - Sí. 496 00:35:41,827 --> 00:35:43,371 ...que estés aquí, y yo... 497 00:35:43,454 --> 00:35:44,830 ¿Se conocen? 498 00:35:44,914 --> 00:35:46,457 - No, apenas. - Nosotros... 499 00:35:46,541 --> 00:35:48,167 - Perdón. Por favor. - Lo siento. 500 00:35:50,044 --> 00:35:51,546 - Soy Aren. - Soy Lizzie. 501 00:35:51,629 --> 00:35:53,214 - Mucho gusto. - Igualmente. 502 00:35:54,590 --> 00:35:55,800 ¿Recibiste mis notas? 503 00:35:55,883 --> 00:36:00,638 No. Tuve que ir a un entrenamiento de RR. HH. y... 504 00:36:00,721 --> 00:36:04,225 Está bien, pero hay que hacerlo hoy porque Masterson se irá, 505 00:36:04,308 --> 00:36:07,395 - que ya es de derechos humanos. - Claro. Sí, no. 506 00:36:07,478 --> 00:36:08,479 No, sí. Lo haré. 507 00:36:08,563 --> 00:36:09,564 Gracias. 508 00:36:10,940 --> 00:36:13,025 - Un gusto conocerte oficialmente. - Un gusto. 509 00:36:13,109 --> 00:36:14,861 - Nos vemos. - Nos vemos. 510 00:36:19,991 --> 00:36:21,200 ¿Cuál es su historia? 511 00:36:21,284 --> 00:36:23,786 ¿De Lizzie? Es mi esposa del trabajo. 512 00:36:27,832 --> 00:36:29,542 LÁGRIMAS BLANCAS 513 00:36:31,335 --> 00:36:33,129 -¿Estás bien? - No sé. 514 00:36:34,547 --> 00:36:36,215 Este diseño no queda bien. 515 00:36:40,094 --> 00:36:41,095 ¿Qué? 516 00:36:41,178 --> 00:36:42,680 Tu golpeteo es vacilante. 517 00:36:42,763 --> 00:36:43,848 ¿Perdón? 518 00:36:44,932 --> 00:36:47,560 Me refiero a tu pulsación. 519 00:36:47,643 --> 00:36:50,313 Sí, no sé qué está pasando. Yo... 520 00:36:50,396 --> 00:36:52,273 Algo no está bien. 521 00:36:54,317 --> 00:36:56,068 Es como dice el dicho: 522 00:36:56,152 --> 00:37:01,073 "El hombre toma el teclado como toma la vida". 523 00:37:03,784 --> 00:37:05,077 ¿Quién dijo eso? 524 00:37:05,161 --> 00:37:06,204 Rosa Parks. 525 00:37:08,080 --> 00:37:09,624 ¿En serio? ¿Cuándo fue...? 526 00:37:09,707 --> 00:37:12,919 O sea, si algo sucede en otra parte de tu vida, 527 00:37:13,002 --> 00:37:14,503 se refleja en tu trabajo. 528 00:37:17,131 --> 00:37:19,508 Pero eres el contramaestre. ¿Qué sé yo? 529 00:37:19,592 --> 00:37:22,595 No, tienes razón. Algo no está bien. Siento... 530 00:37:23,095 --> 00:37:24,347 -¿Qué? - Temblores. 531 00:37:24,430 --> 00:37:25,932 Como si no... 532 00:37:26,641 --> 00:37:28,976 Cuando quieres hacer algo, pero pierdes las llaves 533 00:37:29,060 --> 00:37:31,437 y dices: "Quiero concentrarme, pero ¿y mis llaves? 534 00:37:31,521 --> 00:37:32,897 -¿Mis llaves?". - Entiendo. 535 00:37:32,980 --> 00:37:34,649 Ese no soy yo. 536 00:37:34,732 --> 00:37:37,193 Sé dónde están. En un tazón en la puerta. 537 00:37:38,194 --> 00:37:39,195 Bien. 538 00:37:39,737 --> 00:37:43,324 Es un buen diseñador y está seguro de que va rápido. 539 00:37:43,407 --> 00:37:44,408 Genial. ¿Qué más? 540 00:37:44,492 --> 00:37:47,119 Responde más a la jerga hiphop de los 90 que el tío Remus. 541 00:37:47,203 --> 00:37:48,788 ¿Y qué quiere? 542 00:37:48,871 --> 00:37:52,792 Todas son grandes observaciones, pero debemos averiguar qué le falta. 543 00:37:54,043 --> 00:37:55,294 Sinceramente, no sé. 544 00:37:55,378 --> 00:37:58,798 Lo más que puedo decir es que, por alguna razón, 545 00:37:58,881 --> 00:38:01,467 el medidor saltó cuando se lanzó su último proyecto. 546 00:38:01,551 --> 00:38:03,052 ¿Tiene amigos en el trabajo? 547 00:38:04,345 --> 00:38:05,763 Una esposa del trabajo. 548 00:38:05,846 --> 00:38:07,974 Pasa tiempo con ella. 549 00:38:08,057 --> 00:38:09,559 Obtén información. 550 00:38:09,642 --> 00:38:12,854 ¿Con ella? Sí, puedo hacerlo. 551 00:38:21,737 --> 00:38:23,614 Eres Lizzie, ¿no? 552 00:38:24,699 --> 00:38:25,700 Sí. 553 00:38:53,186 --> 00:38:54,812 Es muy bueno. 554 00:38:54,896 --> 00:38:56,522 Es un desastre. Es horrible. 555 00:38:56,606 --> 00:38:59,609 Si entrecierro los ojos, veo el edificio Chrysler. 556 00:39:00,484 --> 00:39:02,528 Se supone que es el Empire State. 557 00:39:02,612 --> 00:39:04,447 Eso dije, el Empire State. 558 00:39:04,530 --> 00:39:06,574 - No dijiste eso. - Sí. 559 00:39:06,657 --> 00:39:08,159 - No. - No me oíste. 560 00:39:08,242 --> 00:39:09,702 - Vaya. -¿Qué? 561 00:39:09,785 --> 00:39:11,913 - Eso. -¿Agregas suicidas? 562 00:39:12,413 --> 00:39:13,915 No. 563 00:39:15,041 --> 00:39:16,667 Son una pareja. 564 00:39:16,751 --> 00:39:18,377 ¿Como en las películas? 565 00:39:18,461 --> 00:39:19,795 Qué lindo. 566 00:39:19,879 --> 00:39:21,130 - Hola. - Hola. 567 00:39:21,214 --> 00:39:22,423 El edificio Chrysler. 568 00:39:22,548 --> 00:39:23,716 Claro que sí. 569 00:39:24,592 --> 00:39:25,760 Masterson te busca. 570 00:39:25,843 --> 00:39:27,345 Está bien. 571 00:39:28,930 --> 00:39:30,431 Nos vemos, caballeros. 572 00:39:30,514 --> 00:39:32,642 - Muy bien. - Cuídalos. 573 00:39:32,725 --> 00:39:34,101 Claro. 574 00:39:34,185 --> 00:39:35,728 - Buena suerte. - Nos vemos. 575 00:39:35,811 --> 00:39:37,730 ¿Quién se llevó mi remolcador? 576 00:39:40,233 --> 00:39:41,901 Bien. 577 00:39:43,027 --> 00:39:44,028 Vaya. 578 00:39:45,196 --> 00:39:46,364 Es genial. 579 00:39:46,447 --> 00:39:47,573 Sí, es genial. 580 00:39:47,657 --> 00:39:49,325 ¿Bromeas? Vamos, viejo. 581 00:39:49,408 --> 00:39:55,248 Es inteligente, divertida y... ¿Viste su trabajo? Es una gran diseñadora. 582 00:39:55,331 --> 00:39:57,333 Es la mejor diseñadora aquí. 583 00:39:57,416 --> 00:39:59,252 Sí, es la niña mimada. 584 00:40:02,713 --> 00:40:05,550 En la oficina también dicen eso de ti. 585 00:40:05,633 --> 00:40:08,553 Siempre me dicen que eres un gran diseñador. 586 00:40:09,554 --> 00:40:12,223 - Gracias. - Son completamente diferentes. 587 00:40:12,306 --> 00:40:14,767 Trabajan muy bien juntos. 588 00:40:14,850 --> 00:40:16,269 -¿Tú crees? - Sí. 589 00:40:16,352 --> 00:40:18,771 Los dos tienen mucho talento. 590 00:40:18,855 --> 00:40:20,606 Son como una pareja poderosa. 591 00:40:21,148 --> 00:40:22,900 En el trabajo, ¿ya sabes? 592 00:40:24,735 --> 00:40:26,279 NOTICIA DE ÚLTIMA HORA 593 00:40:26,362 --> 00:40:29,448 {\an8}MeetBox está en la mira a medida que surgen nuevas quejas. 594 00:40:29,532 --> 00:40:32,285 {\an8}Su reconocimiento facial no identifica a la gente negra. 595 00:40:32,368 --> 00:40:33,703 {\an8}Indignación pública por la tecnología Meetbox. 596 00:40:33,786 --> 00:40:37,039 {\an8}Los críticos dicen que la falta de diversidad en el equipo de ingeniería 597 00:40:37,123 --> 00:40:38,875 {\an8}pudo contribuir al problema. 598 00:40:38,958 --> 00:40:40,126 {\an8}Meetbox valora los rostros negros. 599 00:40:40,209 --> 00:40:42,211 {\an8}Con la presión, el fundador Mick Morton 600 00:40:42,295 --> 00:40:43,379 {\an8}¿Rostros negros? ¿En serio? 601 00:40:43,462 --> 00:40:45,172 {\an8}prometió cambios internos. 602 00:40:45,256 --> 00:40:46,632 {\an8}Y su avatar es negro 603 00:40:46,716 --> 00:40:49,802 TODOS A LA REUNIÓN NUESTRO FUNDADOR, TU PANTALLA 604 00:40:55,057 --> 00:40:58,186 Hola, hola. 605 00:40:58,269 --> 00:41:01,647 Cuando dejé Harvard para hacer MeetBox en la cochera de mis padres, 606 00:41:01,731 --> 00:41:05,026 {\an8}recuerdo que pensé: "Espero que no metan el auto". 607 00:41:09,739 --> 00:41:13,910 También pensaba que Meetbox debía ser una plataforma para todos. 608 00:41:14,869 --> 00:41:16,329 En los próximos días, 609 00:41:16,412 --> 00:41:19,707 escucharán a los medios decir que fracasamos en eso. 610 00:41:19,790 --> 00:41:22,168 Escucharán acusaciones extrañas. 611 00:41:22,877 --> 00:41:25,922 "Mick es parcial". "Mick es racista". 612 00:41:26,005 --> 00:41:28,424 "Mick odia a toda la nación de Ghana". 613 00:41:28,507 --> 00:41:32,261 Pero yo no soy así. No somos así. 614 00:41:32,345 --> 00:41:34,972 Somos la compañía que, el último trimestre, 615 00:41:35,056 --> 00:41:37,975 se asoció con 22 proveedores negros. 616 00:41:38,059 --> 00:41:42,188 Somos la compañía que, durante las protestas por George Floyd, 617 00:41:42,271 --> 00:41:45,024 suspendió sus operaciones por 12 horas. 618 00:41:45,107 --> 00:41:47,527 Somos la compañía cuya oficina principal 619 00:41:47,610 --> 00:41:52,156 tiene una estación de cocina mundial dedicada a la comida del Caribe 620 00:41:52,240 --> 00:41:53,741 y a veces de África. 621 00:41:53,824 --> 00:41:56,577 Es diversa. Es diferente. Es deliciosa. 622 00:41:56,661 --> 00:41:58,037 Nos gusta. 623 00:41:58,120 --> 00:41:59,163 Eso somos. 624 00:42:04,418 --> 00:42:06,128 Y para dejar claro quiénes somos, 625 00:42:06,212 --> 00:42:08,798 me complace anunciar que en los próximos 30 días, 626 00:42:08,881 --> 00:42:11,425 relanzaremos la marca MeetBox. 627 00:42:11,509 --> 00:42:13,177 En una presentación, 628 00:42:13,261 --> 00:42:16,847 el mejor equipo de diseño presentará la renovación de MeetBox. 629 00:42:16,931 --> 00:42:20,017 Tendremos un logo nuevo, un eslogan nuevo 630 00:42:20,101 --> 00:42:24,146 y un compromiso nuevo con los valores que nos trajeron aquí. 631 00:42:25,314 --> 00:42:26,399 Es increíble. 632 00:42:34,490 --> 00:42:38,452 {\an8}- Ese es el deseo de Jason, ser como Mick. - Mick es el presidente. 633 00:42:38,536 --> 00:42:41,831 Eso lo vuelve un cliente de cinco o diez años, y es diferente. 634 00:42:41,914 --> 00:42:43,708 Menos magia, más atención. 635 00:42:43,791 --> 00:42:46,335 Sí, es divertido y extrañamente relajante. 636 00:42:46,419 --> 00:42:48,462 Como ser un agente secreto sin el riesgo. 637 00:42:56,012 --> 00:42:58,598 VIVE, RÍE, AMA 638 00:43:05,938 --> 00:43:09,901 Tengo una pregunta para ti sobre la esposa del trabajo de Jason. 639 00:43:09,984 --> 00:43:12,153 Aren, invita a salir a la chica. 640 00:43:12,236 --> 00:43:14,197 -¿Puedo? - No somos monjes, Aren. 641 00:43:14,280 --> 00:43:15,990 Te da miedo invitarla. 642 00:43:16,073 --> 00:43:17,491 En eso estoy, ¿sí? 643 00:43:17,575 --> 00:43:18,576 ¿Cuándo? 644 00:43:21,287 --> 00:43:22,413 Mañana. 645 00:43:24,999 --> 00:43:26,292 De acuerdo. 646 00:43:26,375 --> 00:43:28,377 ARQUITECTURA LEGO EMPIRE STATE 647 00:43:33,966 --> 00:43:35,426 Amigo. 648 00:43:35,509 --> 00:43:37,261 - Gracias. - De nada. 649 00:43:37,345 --> 00:43:40,973 En serio, fue una epifanía. No puedo creer que no lo haya visto. 650 00:43:41,057 --> 00:43:42,767 Lo siento. ¿De qué hablamos? 651 00:43:42,850 --> 00:43:44,268 De Lizzie. 652 00:43:45,186 --> 00:43:46,354 -¿Qué? - No finjas. 653 00:43:46,437 --> 00:43:48,689 Sé lo que hiciste al hablar de ella. 654 00:43:49,273 --> 00:43:51,108 Querías unirnos. 655 00:43:51,192 --> 00:43:53,152 No. No hacía eso. 656 00:43:53,236 --> 00:43:54,737 - Estaba... - Está bien. 657 00:43:54,820 --> 00:43:58,950 Estoy agradecido porque me hiciste pensar: "¿Por qué no estamos juntos?". 658 00:43:59,033 --> 00:44:00,368 Y luego me di cuenta. 659 00:44:00,451 --> 00:44:01,702 Me gusta Lizzie. 660 00:44:04,413 --> 00:44:08,459 Oye, amigo, estabas muy concentrado en ser como Mick. 661 00:44:09,001 --> 00:44:10,169 Lo estoy. 662 00:44:11,504 --> 00:44:12,713 ¿Quieres ambas cosas? 663 00:44:12,797 --> 00:44:15,258 Sí. ¿No es genial? 664 00:44:15,341 --> 00:44:16,342 Sí. 665 00:44:16,968 --> 00:44:19,345 La claridad es genial. 666 00:44:19,428 --> 00:44:20,429 Sí, claro. 667 00:44:20,513 --> 00:44:21,514 ¿Quiere ambas? 668 00:44:21,597 --> 00:44:22,932 Sí. ¿Puede hacer eso? 669 00:44:23,015 --> 00:44:26,602 Sí, pero un deseo doble no es ideal para tu primer cliente. 670 00:44:27,228 --> 00:44:29,689 Genial. Me concentraré en el trabajo 671 00:44:29,772 --> 00:44:32,483 y dejaré que él resuelva su vida amorosa. 672 00:44:32,567 --> 00:44:35,278 La compañía va a renovar su imagen y siento que... 673 00:44:35,361 --> 00:44:39,031 No. Te concentrarás en ambas cosas a la vez. 674 00:44:39,115 --> 00:44:41,325 Aren, espero no tener que decírtelo, 675 00:44:41,409 --> 00:44:45,663 pero no puedes tener una relación romántica con Lizzie ahora. 676 00:44:45,746 --> 00:44:47,498 ¿Eso será un problema? 677 00:44:48,416 --> 00:44:52,295 Porque si no pones a Jason primero, la magia de todos fallará. 678 00:44:52,837 --> 00:44:55,631 Esperaba que fuera trabajo en equipo. 679 00:44:55,715 --> 00:44:57,341 Ahora estamos juntos en esto. 680 00:44:57,425 --> 00:44:59,468 Así que une a Lizzie y a Jason, 681 00:44:59,552 --> 00:45:02,388 y yo llevaré a esta vieja cascarrabias. 682 00:45:12,773 --> 00:45:13,774 Un mensaje de Lizzie. 683 00:45:14,525 --> 00:45:15,526 ¿Qué le digo? 684 00:45:17,778 --> 00:45:19,238 Empecemos con lo que dijo. 685 00:45:19,322 --> 00:45:22,950 Sí. Dijo: "¿Me das la cronología, por favor?". 686 00:45:23,034 --> 00:45:24,202 ¿Qué significa? 687 00:45:25,286 --> 00:45:27,622 Hola. ¿Están hablando de mí? 688 00:45:28,164 --> 00:45:29,624 - Hola. -¿Qué tal? Hola. 689 00:45:32,501 --> 00:45:33,794 Un momento, ¿sí? 690 00:45:35,087 --> 00:45:36,088 Sí, de hecho. 691 00:45:36,172 --> 00:45:39,133 ¿Quieres tomar algo con nosotros después del trabajo? 692 00:45:39,217 --> 00:45:40,801 - Sí. -¿Verdad? 693 00:45:43,095 --> 00:45:44,805 Sí, suena genial. 694 00:45:45,598 --> 00:45:47,808 Mientras Jason me dé la cronología. 695 00:45:49,018 --> 00:45:50,478 Sí, estupendo. 696 00:45:50,561 --> 00:45:53,481 - Genial. Avísenme lo de los tragos. - Sí. 697 00:45:56,609 --> 00:45:58,444 - Gracias. - Sí. De nada. 698 00:45:58,528 --> 00:45:59,946 - Cielos. - Yo... 699 00:46:00,029 --> 00:46:02,865 Yo inventaré una excusa de último minuto, y listo. 700 00:46:02,949 --> 00:46:05,576 ¿Qué? No. 701 00:46:05,660 --> 00:46:06,661 Vendrás. 702 00:46:07,703 --> 00:46:09,205 -¿Por qué? -¿Me viste? 703 00:46:09,288 --> 00:46:10,540 "¿Estupendo?". 704 00:46:11,624 --> 00:46:12,917 - Sí. - Nunca digo eso. 705 00:46:13,000 --> 00:46:15,586 Está bien. Iré por un trago. ¿De acuerdo? 706 00:46:18,297 --> 00:46:20,049 ¿Envío la cronología? 707 00:46:20,132 --> 00:46:21,133 - Envíala. -¿Sí? 708 00:46:21,217 --> 00:46:22,218 Envíala ahora. 709 00:46:22,301 --> 00:46:23,678 CERVECERÍA BARRIO DE LAS ARTES 710 00:46:23,761 --> 00:46:25,930 Jason y yo lo trabajamos una semana... 711 00:46:26,013 --> 00:46:28,933 Y luego Masterson se durmió frente a mí. 712 00:46:29,016 --> 00:46:30,643 Dios mío. 713 00:46:31,352 --> 00:46:33,604 Qué gracioso. Tus historias son mejores. 714 00:46:33,729 --> 00:46:35,022 - Sí, ¿verdad? - Sí. 715 00:46:35,106 --> 00:46:37,316 - Cada vez soy más gracioso. - Me lo facilitas. 716 00:46:37,400 --> 00:46:38,401 - Quizá. - Sí. 717 00:46:44,490 --> 00:46:46,576 -¿Otra ronda? ¿Una más? - Sí. 718 00:46:46,659 --> 00:46:48,619 - Sí, otra. -¿Sí? Bueno. 719 00:46:49,203 --> 00:46:50,496 - No. Yo voy. -¿Sí? 720 00:46:50,580 --> 00:46:52,081 - Sí, tranquila. - Gracias. 721 00:46:52,790 --> 00:46:54,750 ¿Te dije...? 722 00:46:54,834 --> 00:46:57,962 En otra nota, sigue el escándalo del reconocimiento facial de MeetBox. 723 00:46:58,045 --> 00:46:59,463 ¿Me das otro? 724 00:46:59,547 --> 00:47:02,133 {\an8}La tecnología requerida para entrar a la plataforma 725 00:47:02,216 --> 00:47:06,888 {\an8}ha impedido que la nación de Ghana se conecte en varios días. 726 00:47:06,971 --> 00:47:10,850 Por un lado, ha sido genial para mi productividad en el trabajo, 727 00:47:10,933 --> 00:47:13,144 pero, por otro lado, fue muy racista. 728 00:47:13,227 --> 00:47:15,396 La protesta llegó a las redes sociales 729 00:47:15,479 --> 00:47:17,857 donde la etiqueta "GhanaGate" es tendencia... 730 00:47:17,940 --> 00:47:21,027 Estoy harta de todo esto del reconocimiento facial. 731 00:47:21,110 --> 00:47:24,030 Dios, lo sé. Fue un error. 732 00:47:24,906 --> 00:47:27,325 No. Quise decir que estoy harta de pensar 733 00:47:27,408 --> 00:47:31,495 en cómo trabajamos para la gente que es responsable. 734 00:47:32,038 --> 00:47:35,499 ¿Y qué? ¿Los que estaban en ese equipo son malas personas? 735 00:47:35,583 --> 00:47:37,335 No dije eso. 736 00:47:37,418 --> 00:47:39,545 Espera, ¿ese fue tu último proyecto? 737 00:47:40,504 --> 00:47:41,589 Sí. 738 00:47:44,508 --> 00:47:46,093 Hicimos lo que pudimos. 739 00:47:46,177 --> 00:47:49,096 Lo siento. Olvidé que trabajaste en eso. 740 00:47:49,180 --> 00:47:50,431 No, es... 741 00:47:50,514 --> 00:47:52,642 - No me importa. - Solo me desahogaba... 742 00:47:52,725 --> 00:47:56,437 La gente está muy sensible ahora, es un tema candente. 743 00:47:56,521 --> 00:47:57,980 Eso es lo que comentaba. 744 00:47:58,064 --> 00:47:59,607 - Sí. - No eres mala persona. 745 00:47:59,690 --> 00:48:02,151 - Para nada. - Claro. Sí, no. 746 00:48:02,235 --> 00:48:04,278 - Lo siento. - No, está bien. 747 00:48:04,987 --> 00:48:06,322 Pero, sí, gracias. 748 00:48:06,405 --> 00:48:07,698 Todo bien. 749 00:48:07,782 --> 00:48:13,412 ¿Habría ayudado tener gente de color en el equipo? 750 00:48:13,496 --> 00:48:15,581 Tal vez. Sí. 751 00:48:16,916 --> 00:48:20,169 Pero fue un proyecto competitivo y nadie como tú lo hizo, 752 00:48:20,253 --> 00:48:22,338 así que no sé qué quieren que haga. 753 00:48:27,718 --> 00:48:29,679 No deberías castigarte por eso. 754 00:48:29,762 --> 00:48:31,639 - Sí. Exacto. - Es lo principal. 755 00:48:32,640 --> 00:48:33,641 Sí. 756 00:48:34,517 --> 00:48:36,727 Claro. Y no lo hago. 757 00:48:36,811 --> 00:48:39,355 Lo pensé unos minutos. 758 00:48:39,438 --> 00:48:40,815 Seguiré adelante. 759 00:48:40,898 --> 00:48:44,360 Porque no puedes parar y escuchar a los haters y... 760 00:48:52,535 --> 00:48:53,536 ¿Qué? 761 00:48:53,619 --> 00:48:55,121 No, debí decir algo. 762 00:48:55,204 --> 00:48:56,205 Lo hiciste. 763 00:48:56,289 --> 00:48:59,166 Dijiste justo lo que pensaba de todo el escándalo. 764 00:48:59,250 --> 00:49:04,046 Sí, luego Jason se sintió culpable, y yo me retracté por completo. 765 00:49:04,922 --> 00:49:06,090 Qué tonta soy. 766 00:49:06,173 --> 00:49:08,050 No. Es... 767 00:49:08,134 --> 00:49:10,344 Quisiste hacerlo sentir mejor. 768 00:49:10,428 --> 00:49:11,846 Ambos queríamos. 769 00:49:11,929 --> 00:49:15,266 Sí, bueno, ahora me siento peor. ¿Tú no? 770 00:49:15,933 --> 00:49:18,477 Está bien elegir tus batallas. 771 00:49:19,020 --> 00:49:21,105 Ese es el problema. Siento que no elijo. 772 00:49:21,189 --> 00:49:24,317 Es como un reflejo. 773 00:49:25,860 --> 00:49:27,486 Eso no tiene sentido. 774 00:49:27,570 --> 00:49:29,989 No, tiene mucha lógica. Es como cuando... 775 00:49:30,990 --> 00:49:34,660 Cuando alguien estornuda, dices "salud" sin pensar. 776 00:49:34,744 --> 00:49:39,290 Luego levantas la vista y dices: "¿A quién le dije 'salud'?". 777 00:49:39,373 --> 00:49:40,374 Sí. 778 00:49:40,458 --> 00:49:41,751 -¿Verdad? - Sí. 779 00:49:43,669 --> 00:49:47,006 No sé. Una cosa es no defenderme, 780 00:49:47,089 --> 00:49:52,178 pero cuando te miro y veo que tú también estás incómodo, 781 00:49:52,261 --> 00:49:53,596 es... 782 00:49:56,140 --> 00:49:57,767 Debí decir algo. 783 00:50:01,562 --> 00:50:04,482 Gracias por decir eso. 784 00:50:07,235 --> 00:50:08,402 Es muy lindo. 785 00:50:08,486 --> 00:50:10,905 No hay mucha gente que me defienda. 786 00:50:14,242 --> 00:50:16,994 Bueno, no te defendí. Acabo de pensarlo. 787 00:50:24,919 --> 00:50:28,839 Lizzie me llevó aparte, revivió nuestra conversación en el bar, 788 00:50:28,923 --> 00:50:31,217 ¿y parece que la molesté? 789 00:50:31,300 --> 00:50:33,010 - Espera, ¿qué? - Ya sé. 790 00:50:33,970 --> 00:50:35,805 Pero no te molestaste, ¿verdad? 791 00:50:36,347 --> 00:50:38,349 - No. - Bien. 792 00:50:40,226 --> 00:50:41,769 - Vaya. -¿Verdad? 793 00:50:41,853 --> 00:50:44,438 Porque obviamente me importan mucho estas cosas, 794 00:50:44,522 --> 00:50:47,275 y me lo tomo muy en serio, 795 00:50:47,358 --> 00:50:50,570 pero, sinceramente, no sabía que era étnica al principio. 796 00:50:50,653 --> 00:50:53,573 Así que no me ataques cuando eres 797 00:50:54,240 --> 00:50:55,449 como yo. 798 00:50:56,325 --> 00:50:57,326 ¿Ya sabes? 799 00:51:00,121 --> 00:51:01,122 ¿Vas a servir? 800 00:51:02,081 --> 00:51:03,082 Sí. Lo siento. 801 00:51:06,502 --> 00:51:08,379 -¿Lizzie y tú están bien? - Sí. 802 00:51:08,462 --> 00:51:10,464 Al final, estaba coqueteando conmigo. 803 00:51:11,340 --> 00:51:12,675 -¿Sí? - Sí. 804 00:51:12,758 --> 00:51:15,219 Hace eso de tocarme el brazo y... 805 00:51:17,555 --> 00:51:18,556 - Tranquilo. - Perdón. 806 00:51:19,181 --> 00:51:21,517 Es... ¿Tienes más pelotas para...? 807 00:51:21,601 --> 00:51:22,727 - Sí, una. - Bien. 808 00:51:22,810 --> 00:51:25,688 Nuestra sociedad comenzó como un compromiso informal 809 00:51:25,771 --> 00:51:31,736 entre esclavos de Monticello para protegerse de castigos duros. 810 00:51:31,819 --> 00:51:35,031 Ya que veo la incomodidad de los blancos en todos lados, 811 00:51:35,114 --> 00:51:39,368 empiezo a darme cuenta de lo que me afecta. 812 00:51:39,952 --> 00:51:42,246 Me disculpo todo el tiempo. 813 00:51:42,330 --> 00:51:43,539 Deberías oír esto. 814 00:51:43,623 --> 00:51:44,624 Lo siento. 815 00:51:45,208 --> 00:51:46,209 ¿Ves? 816 00:51:47,376 --> 00:51:52,798 Y tenías mucha razón. He estado consciente de esto toda mi vida. 817 00:51:52,882 --> 00:51:56,594 Nunca pude explicar mi escultura, 818 00:51:56,677 --> 00:52:00,431 pero creo que se trata de... ¿Roger? 819 00:52:01,641 --> 00:52:02,642 ¿Roger? 820 00:52:04,519 --> 00:52:05,811 ¿Tiene sentido lo que digo? 821 00:52:05,895 --> 00:52:08,564 Hace tiempo que no tiene sentido lo que dices. 822 00:52:10,358 --> 00:52:11,359 Lo siento. 823 00:52:15,404 --> 00:52:16,405 Lizzie, 824 00:52:16,489 --> 00:52:17,490 LA BARRA DE JUGOS 825 00:52:17,573 --> 00:52:22,078 tu trabajo en el logo ha sido genial. 826 00:52:22,912 --> 00:52:24,539 Fue trabajo en equipo. 827 00:52:24,622 --> 00:52:27,792 Sé que hiciste todo el trabajo pesado. 828 00:52:29,210 --> 00:52:30,378 - Lo sé. - Gracias. 829 00:52:30,461 --> 00:52:31,462 Sí. 830 00:52:32,880 --> 00:52:34,924 Quiero que sepas que eres genial. 831 00:52:36,592 --> 00:52:38,761 - Gracias. - Sí. Es que... 832 00:52:40,054 --> 00:52:43,891 Nuestro equipo le presentará el logo a Mick 833 00:52:43,975 --> 00:52:45,768 y le pediré 834 00:52:46,894 --> 00:52:48,479 a Jason que lo haga. 835 00:52:49,772 --> 00:52:53,526 Pero es... Lo siento. Es mi diseño. 836 00:52:53,609 --> 00:52:54,610 No. Lo sé. 837 00:52:54,694 --> 00:52:58,072 Jason es mejor orador. Es muy bueno para presentar. 838 00:52:58,155 --> 00:53:00,199 -¿Sí? - Es muy carismático y... 839 00:53:00,283 --> 00:53:04,078 - Es ruidoso... - Es una compañía ruidosa, Lizzie. 840 00:53:05,538 --> 00:53:09,876 Perdón. Siento que he estado pidiéndote algo así hace mucho tiempo, 841 00:53:09,959 --> 00:53:13,296 y hablamos de esto en mi evaluación. 842 00:53:13,379 --> 00:53:15,464 Este diseño significa mucho para mí... 843 00:53:15,548 --> 00:53:17,842 Me postulé para contralmirante este año. 844 00:53:19,010 --> 00:53:20,678 No, Lizzie, contralmirante. 845 00:53:20,761 --> 00:53:21,762 Bueno, sí. 846 00:53:21,846 --> 00:53:24,223 Deberíamos apoyarnos mutuamente ahora. 847 00:53:25,349 --> 00:53:26,809 Me enteré. 848 00:53:27,310 --> 00:53:28,311 Es genial. 849 00:53:29,103 --> 00:53:33,316 Es una gran presentación y Jason es mejor para este público. 850 00:53:38,196 --> 00:53:40,281 - Estarás bien. - No, está bien. 851 00:53:50,416 --> 00:53:53,002 Me llama Masterson. Los veré a Lizzie y a ti en el bar. 852 00:53:53,085 --> 00:53:54,086 Muy bien. 853 00:54:05,097 --> 00:54:06,098 Hola. 854 00:54:06,182 --> 00:54:08,601 Lo siento, debo ir a casa. 855 00:54:09,685 --> 00:54:11,562 -¿Qué pasa? - Nada. Es solo que... 856 00:54:11,646 --> 00:54:13,105 -¿Estás bien? - Sí. 857 00:54:13,189 --> 00:54:14,190 Maldita sea. 858 00:54:21,113 --> 00:54:22,156 Gracias. 859 00:54:25,159 --> 00:54:28,120 Oye, no tenemos que ir al bar. 860 00:54:28,204 --> 00:54:30,831 Podemos caminar en esa dirección y hablar. 861 00:54:33,209 --> 00:54:37,046 Lo siento, no soy muy divertida ahora. 862 00:54:37,129 --> 00:54:38,464 Está bien. 863 00:54:38,548 --> 00:54:39,924 No, estoy muy... 864 00:54:40,007 --> 00:54:41,300 No soy divertida. 865 00:54:42,843 --> 00:54:45,680 Creo que esto es divertido para los dos. 866 00:54:45,763 --> 00:54:46,806 SENA 867 00:54:48,099 --> 00:54:51,102 - Dios mío. -¿Es un anillo que dice "sena"? 868 00:54:51,185 --> 00:54:52,311 Te encanta. 869 00:54:52,395 --> 00:54:54,730 - Es chistoso. - Fue un regalo de broma. 870 00:54:54,814 --> 00:54:55,815 Es casi muy chistoso. 871 00:54:57,483 --> 00:54:58,860 -"Muy sena". - Bien. 872 00:55:01,195 --> 00:55:04,073 Un paseo corto y aburrido. 873 00:55:05,408 --> 00:55:06,409 Está bien. 874 00:55:07,368 --> 00:55:08,494 Nada divertido. 875 00:55:09,579 --> 00:55:13,040 Mi trabajo es apoyar a Jason más de lo que te imaginas, 876 00:55:13,124 --> 00:55:16,168 pero, no sé, también soy una buena diseñadora. 877 00:55:16,252 --> 00:55:18,379 - Eres la mejor. - Es decir, no... 878 00:55:18,462 --> 00:55:20,506 - No sé si soy la mejor... - Lo eres. 879 00:55:20,590 --> 00:55:22,967 Estudié con grandes diseñadores. Eres muy buena. 880 00:55:23,050 --> 00:55:24,051 - Gracias. - En serio. 881 00:55:24,135 --> 00:55:26,846 Significa mucho. Gracias. Yo... 882 00:55:27,471 --> 00:55:32,268 Para ser sincera, yo también pienso eso. 883 00:55:32,852 --> 00:55:35,021 Y eso es todo para mí. 884 00:55:35,104 --> 00:55:38,357 Me llevó años poder decir 885 00:55:38,441 --> 00:55:43,696 que, como persona, no soy mala. 886 00:55:43,779 --> 00:55:44,780 Y es... 887 00:55:46,365 --> 00:55:48,534 Este lugar es una meritocracia. 888 00:55:48,618 --> 00:55:51,829 ¿Mick? Es un gran defensor del mercado libre. 889 00:55:51,913 --> 00:55:54,498 Si se pudiera promover el deporte sangriento, 890 00:55:54,582 --> 00:55:57,668 Dios, nos lanzaría a la arena a diestra y siniestra. 891 00:55:57,752 --> 00:55:59,503 Y yo diría: "Lánzame a la arena". 892 00:55:59,587 --> 00:56:01,923 - Me arriesgo. Me comprometo. - Sí... 893 00:56:02,006 --> 00:56:03,007 Estoy bien. 894 00:56:03,090 --> 00:56:07,094 Puedo decir que eres ruda ahora. 895 00:56:07,720 --> 00:56:11,474 En todo momento, pero más ahora porque siento que... 896 00:56:11,557 --> 00:56:14,644 Lo pienso porque cuando pierdo una oportunidad, digo: 897 00:56:14,727 --> 00:56:17,605 "Sí, así es. Es lógico. Adiós y muchas gracias". 898 00:56:17,688 --> 00:56:20,858 - Ahora estás... - Espera. 899 00:56:21,776 --> 00:56:22,944 No tengo la palabra. 900 00:56:23,027 --> 00:56:25,196 - No la tengo. - Estudiaste en Rhode Island. 901 00:56:25,279 --> 00:56:27,490 - Pero es diferente. - No, para nada. 902 00:56:27,573 --> 00:56:31,202 - Es la Harvard de pintura con dedos. - Así la venden en los folletos. 903 00:56:31,285 --> 00:56:35,456 Exacto. Digo, es... Ya sabes, es increíble entrar allí. 904 00:56:36,499 --> 00:56:37,625 ¿Qué estudiaste? 905 00:56:37,708 --> 00:56:38,709 Escultura. 906 00:56:39,460 --> 00:56:40,461 ¿Sí? 907 00:56:41,587 --> 00:56:42,755 ¿Aún lo haces? 908 00:56:43,506 --> 00:56:46,384 No. Ya no. 909 00:56:46,467 --> 00:56:51,597 Yo... Solía encantarme, pero es similar a lo que decías. 910 00:56:51,681 --> 00:56:52,682 ¿Qué? 911 00:56:52,765 --> 00:56:56,727 No podía decidir si era muy bueno y los demás no me entendían 912 00:56:56,811 --> 00:57:01,524 o si era un loco por hacer esculturas de estambre. 913 00:57:02,483 --> 00:57:03,609 ¿De estambre? 914 00:57:04,235 --> 00:57:06,237 - Lo sé... -¿Esculturas con estambre? 915 00:57:07,280 --> 00:57:08,406 Sí. 916 00:57:08,489 --> 00:57:09,699 ¿Tienes fotos? 917 00:57:10,825 --> 00:57:12,243 - Sí. -¿Sí? 918 00:57:17,456 --> 00:57:19,625 - No lucen en 2D... - Dios mío. 919 00:57:19,709 --> 00:57:22,420 - ...y se ven pequeñas en la pantalla. -¿Seguro? 920 00:57:22,503 --> 00:57:24,630 - Déjame ver. -¡Vamos! 921 00:57:38,769 --> 00:57:40,229 - Se ve increíble. - Sí, 922 00:57:40,313 --> 00:57:43,024 no percibes la sensación que te da en persona. 923 00:57:44,901 --> 00:57:48,988 Si la tuviera frente a mí, ¿qué sentiría? 924 00:57:52,783 --> 00:57:53,784 Calma. 925 00:57:55,536 --> 00:57:56,537 Tranquilidad. 926 00:57:58,331 --> 00:58:00,917 Como imagino que debe sentirse meditar, 927 00:58:01,000 --> 00:58:02,418 pero nunca lo logras. 928 00:58:02,501 --> 00:58:05,213 Bien. ¿Es relajante? 929 00:58:05,296 --> 00:58:07,006 Lo estoy haciendo muy mal. 930 00:58:07,089 --> 00:58:09,133 -¿Por qué me obligas? - No. 931 00:58:09,217 --> 00:58:10,218 No lo haces mal. 932 00:58:12,803 --> 00:58:14,055 Sí... 933 00:58:15,431 --> 00:58:19,060 Creo que mis obras hablan de comodidad. 934 00:58:21,729 --> 00:58:26,234 No como: "Mis zapatos son cómodos", sino una profunda comodidad social. 935 00:58:28,402 --> 00:58:30,613 Una vez asaltaron a un tipo de Wall Street. 936 00:58:31,822 --> 00:58:32,990 Sí. 937 00:58:33,074 --> 00:58:35,701 - Es un ejemplo de comodidad social. - Bien. 938 00:58:37,286 --> 00:58:42,291 Pero cuando lo asaltaron, se sorprendió mucho. 939 00:58:43,834 --> 00:58:46,546 Sí. ¿Eso no es esencial en un asalto? 940 00:58:46,629 --> 00:58:48,422 No, fue cómo se sorprendió. 941 00:58:48,506 --> 00:58:53,928 Justo antes del asalto, estaba tan seguro de que no enfrentaría penurias 942 00:58:54,971 --> 00:58:58,558 que tardó muchísimo en entender que lo estaban asaltando. 943 00:58:58,641 --> 00:59:03,145 Juro por Dios que, por un segundo, creyó que el cuchillo era un regalo. 944 00:59:04,605 --> 00:59:05,690 En su mente, 945 00:59:05,773 --> 00:59:10,611 era más probable que un extraño le diera un regalo al azar 946 00:59:11,779 --> 00:59:14,824 a que intentaran lastimarlo. 947 00:59:14,907 --> 00:59:16,200 Totalmente. Sí. 948 00:59:17,869 --> 00:59:21,205 Y quiero saber qué se siente 949 00:59:21,289 --> 00:59:23,916 tener esa expectativa del mundo... 950 00:59:25,918 --> 00:59:27,003 solo un segundo. 951 00:59:29,547 --> 00:59:34,135 Como si flotara en agua salada, 952 00:59:35,011 --> 00:59:37,430 y pudiera relajarme. 953 00:59:43,144 --> 00:59:44,770 ¿Qué te hace sentir así? 954 00:59:49,984 --> 00:59:51,485 La lana peruana. 955 00:59:55,323 --> 00:59:59,327 Y... cuando la gente me habla. 956 01:00:00,661 --> 01:00:03,789 A mí específicamente. 957 01:00:03,873 --> 01:00:08,294 No a una idea de mí, sino a la persona que soy. 958 01:00:11,756 --> 01:00:13,382 ¿Y cuándo sucede eso? 959 01:00:17,011 --> 01:00:18,429 ¿Es raro decir que ahora? 960 01:00:33,236 --> 01:00:34,278 Lo siento. 961 01:00:35,738 --> 01:00:37,240 - Hola. -¿Estás sentado? 962 01:00:37,323 --> 01:00:38,324 Estaba. 963 01:00:38,407 --> 01:00:42,578 Amigo, le haré la presentación a Mick frente a toda la empresa, a todos. 964 01:00:42,662 --> 01:00:44,080 Es increíble, amigo. 965 01:00:44,163 --> 01:00:46,666 Sabía que sucedería y es ahora. Está aquí, 966 01:00:46,749 --> 01:00:49,627 te llevaré conmigo, y te envié una plantilla. 967 01:00:49,710 --> 01:00:52,547 ¿Crees que puedes hacer magia como la última vez? 968 01:00:53,297 --> 01:00:55,716 - Sí. Claro. No hay problema. - Gracias. 969 01:01:00,972 --> 01:01:03,182 Lo siento. Debo volver al trabajo. 970 01:01:05,434 --> 01:01:09,272 Está bien. De hecho, debería irme. 971 01:01:12,358 --> 01:01:13,568 Gracias por el paseo. 972 01:01:15,194 --> 01:01:16,195 Cuando quieras. 973 01:01:16,279 --> 01:01:17,697 - Nos vemos. - Nos vemos. 974 01:01:31,043 --> 01:01:34,505 El subsidio no es asistencia porque los granjeros no son perezosos. 975 01:01:34,589 --> 01:01:36,215 ¿Sabes? 976 01:01:36,340 --> 01:01:40,636 Me miraba como si... Y yo estaba... Y los dos estábamos... Y nos levantamos. 977 01:01:40,720 --> 01:01:43,014 Y no sé qué pasó después. Estaba muy ebrio... 978 01:01:46,100 --> 01:01:49,729 Y por eso no tienes nada de qué avergonzarte. 979 01:02:35,358 --> 01:02:39,111 Normalmente, estaría flotando, como un dios, 980 01:02:39,195 --> 01:02:43,824 con magia generada por cien negros que trabajan como uno solo. 981 01:02:43,908 --> 01:02:48,454 Pero hoy, Kyle tuvo que conseguirme una silla de verdad. 982 01:02:48,538 --> 01:02:51,999 ¿Por qué? Porque alguien desafió a la sociedad. 983 01:02:52,083 --> 01:02:57,296 Nuestros poderes se apagaron porque alguien de aquí fue egoísta. 984 01:02:57,380 --> 01:02:58,381 ¿Quién fue? 985 01:03:00,049 --> 01:03:07,014 Brutus y Kyle han tenido que cargar con esto como obreros comunes. 986 01:03:07,598 --> 01:03:10,518 Brutus fue a Dartmouth. 987 01:03:10,601 --> 01:03:12,603 No necesita esto. 988 01:03:12,687 --> 01:03:14,272 Y Kyle fue a... 989 01:03:15,690 --> 01:03:17,859 Kyle, cariño, ¿adónde fuiste? 990 01:03:18,651 --> 01:03:19,652 Cornell, señora. 991 01:03:20,528 --> 01:03:24,240 Técnicamente sigue siendo prestigiosa. 992 01:03:24,323 --> 01:03:26,534 ¿Quién fue? 993 01:03:28,870 --> 01:03:29,871 Tonya. 994 01:03:30,955 --> 01:03:32,248 Cuéntanos tus delitos. 995 01:03:34,083 --> 01:03:36,669 Le hablé a mi cliente sobre él. 996 01:03:38,337 --> 01:03:39,380 No mucho. 997 01:03:39,463 --> 01:03:40,464 Le dije: 998 01:03:40,548 --> 01:03:45,636 "Oye, quizá quieras revisar el trabajo fundacional de nuestro campo". 999 01:03:46,178 --> 01:03:47,179 ¿Eso es todo? 1000 01:03:48,180 --> 01:03:49,640 Quizá lo insulté un poco. 1001 01:03:51,058 --> 01:03:54,437 Nunca lo leyó. Lo cita, pero no lo ha leído. 1002 01:03:54,520 --> 01:03:55,521 ¡Ya oí suficiente! 1003 01:03:56,189 --> 01:04:01,068 Te expulso de la Sociedad Estadounidense de Negros Mágicos. 1004 01:04:01,152 --> 01:04:03,487 Se te hará un hechizo "borramentes" 1005 01:04:03,571 --> 01:04:06,574 que eliminará todo recuerdo de tu tiempo aquí. 1006 01:04:07,617 --> 01:04:12,580 Y luego, Tonya, recibirás la sentencia más severa. 1007 01:04:13,206 --> 01:04:17,084 - Tendrás que vivir en Estados Unidos... - No. 1008 01:04:17,168 --> 01:04:21,422 ...como una persona negra normal. 1009 01:04:25,301 --> 01:04:27,803 Trabajamos para recuperar nuestros poderes enseguida. 1010 01:04:27,887 --> 01:04:29,430 Tonya ayudaba con eso. 1011 01:04:29,972 --> 01:04:30,973 Qué desperdicio. 1012 01:04:32,099 --> 01:04:33,267 Por Tonya. 1013 01:04:34,101 --> 01:04:35,436 Ella es... 1014 01:04:36,479 --> 01:04:39,440 Era la más inteligente de nosotros. 1015 01:04:40,900 --> 01:04:43,361 - Pero no está muerta, ¿verdad? - Quizá no. 1016 01:04:43,444 --> 01:04:46,030 Pero sin el hechizo estándar contra los crímenes de odio, 1017 01:04:46,113 --> 01:04:47,365 pudo pasar lo peor. 1018 01:04:47,448 --> 01:04:51,244 Como si al salir de aquí se hubiera topado con un nazi. 1019 01:04:58,209 --> 01:05:00,628 No quise desanimarte así. 1020 01:05:00,711 --> 01:05:02,171 No, está bien. 1021 01:05:02,255 --> 01:05:04,173 No recluto. 1022 01:05:04,257 --> 01:05:07,134 No suelo trabajar así con los miembros nuevos. 1023 01:05:08,386 --> 01:05:09,470 ¿En serio? 1024 01:05:09,971 --> 01:05:11,847 Dede dice que soy muy severo. 1025 01:05:12,723 --> 01:05:13,891 ¿Qué? 1026 01:05:14,725 --> 01:05:16,686 Eso dije. Soy agradable. 1027 01:05:18,396 --> 01:05:19,772 ¿Por qué yo? 1028 01:05:20,857 --> 01:05:22,441 Te haré un cumplido. 1029 01:05:23,109 --> 01:05:25,152 Verte caminar entre gente blanca 1030 01:05:25,236 --> 01:05:27,071 es lo más doloroso que he visto. 1031 01:05:27,822 --> 01:05:28,990 Gracias. 1032 01:05:29,657 --> 01:05:31,659 Llamé a Dede enseguida y le dije: 1033 01:05:31,742 --> 01:05:34,453 "Voy a trabajar con este joven". 1034 01:05:36,455 --> 01:05:37,623 ¿Sabes? Yo... 1035 01:05:38,332 --> 01:05:42,545 Me di cuenta de que nunca te agradecí por ayudarme esa noche. 1036 01:05:42,628 --> 01:05:43,963 No tienes que hacerlo. 1037 01:05:46,424 --> 01:05:47,425 Aun así. 1038 01:05:49,093 --> 01:05:51,304 Agradécemelo haciendo un buen trabajo. 1039 01:05:56,893 --> 01:05:57,894 De acuerdo. 1040 01:06:02,481 --> 01:06:04,108 - Hola. - Hola. 1041 01:06:05,902 --> 01:06:08,446 -¿Está todo bien? - Sí. 1042 01:06:08,946 --> 01:06:11,949 Anoche yo no estaba bien y tú fuiste muy tierno. 1043 01:06:12,825 --> 01:06:14,368 Es tu turno. 1044 01:06:15,453 --> 01:06:16,871 - Sí, estoy bien. - Bien. 1045 01:06:28,925 --> 01:06:32,470 - Es increíble que no hayas jugado. - Ya sé. Es divertido. 1046 01:06:32,553 --> 01:06:35,139 - Dios mío. Vaya. - Sí, ¿verdad? 1047 01:06:35,223 --> 01:06:36,849 Mira. Está todo quemado. 1048 01:06:38,226 --> 01:06:40,478 - Levanta su pulmón. - Sí. Vamos... 1049 01:06:40,561 --> 01:06:44,857 Oye, yo tenía una sugerencia sobre Lizzie. 1050 01:06:44,941 --> 01:06:46,275 Sí, dime. 1051 01:06:46,359 --> 01:06:49,820 Pensé que podrías pedirle a Lizzie que presente contigo. 1052 01:06:51,197 --> 01:06:54,742 ¿Por qué? Yo hablo, tú operas. ¿Qué más necesitamos? 1053 01:06:54,825 --> 01:06:57,703 Lizzie es una gran diseñadora, y es un lindo gesto, 1054 01:06:57,787 --> 01:06:59,539 sobre todo porque te gusta. 1055 01:06:59,622 --> 01:07:01,082 Sí, pero no es justo. 1056 01:07:01,165 --> 01:07:04,961 No. Tendrías mucho tiempo con Mick. 1057 01:07:05,044 --> 01:07:07,088 No, no es justo para Lizzie. 1058 01:07:07,171 --> 01:07:09,006 ¿Qué? No entiendo. 1059 01:07:09,090 --> 01:07:12,176 Si le das una oportunidad a alguien que no se la ha ganado, 1060 01:07:12,260 --> 01:07:15,763 lo preparas para que fracase después. No es justo para ellos. 1061 01:07:16,389 --> 01:07:18,391 ¿Crees que Lizzie no se lo ganó? 1062 01:07:19,809 --> 01:07:22,937 Masterson acudió a mí, así que... 1063 01:07:23,020 --> 01:07:25,439 Sí, es verdad, pero pudo ser cualquiera de ustedes. 1064 01:07:25,940 --> 01:07:27,775 -¿Sí? - Sí. 1065 01:07:28,484 --> 01:07:31,946 Hablo por mí, y lo conseguí. Debí haberme esforzado mucho. 1066 01:07:32,029 --> 01:07:34,991 Pero ¿y si Lizzie se esforzó igual? 1067 01:07:35,491 --> 01:07:39,161 - Pero no lo consiguió. -¿Lo ganaste porque lo mereces? 1068 01:07:39,245 --> 01:07:42,915 Algo así. Toma esa espada y apuñálalo en la nariz. 1069 01:07:43,749 --> 01:07:47,169 Claro, está la suerte, el talento y demás, 1070 01:07:47,253 --> 01:07:50,006 pero creo que la gente obtiene aquello por lo que trabaja, 1071 01:07:50,548 --> 01:07:51,674 y lo gané, Lizzie no. 1072 01:07:51,757 --> 01:07:55,469 Pero ¿no hay otras cosas que contribuyen a tu éxito? 1073 01:07:56,012 --> 01:07:57,054 ¿Como qué? 1074 01:07:57,138 --> 01:08:01,100 Si la gente te trata como si fueras a tener éxito toda la vida, 1075 01:08:01,183 --> 01:08:03,895 ¿no crees que eso lo hace más fácil? 1076 01:08:03,978 --> 01:08:06,105 -¿Como yo específicamente? - Claro. 1077 01:08:06,189 --> 01:08:09,317 Bueno, iba a tener éxito, así que tendrían razón. 1078 01:08:09,942 --> 01:08:12,528 ¿Y si te trataban como si no fueras a tenerlo? 1079 01:08:12,612 --> 01:08:15,948 -¿Por qué? Iba a tener éxito. - Es hipotético, Jason. 1080 01:08:16,032 --> 01:08:18,075 Habría dicho: "Atrás, envidiosos". 1081 01:08:18,158 --> 01:08:21,703 Pero es una actitud muy segura, y si socavan toda tu vida... 1082 01:08:21,787 --> 01:08:25,082 Tengo seguridad, así que no dejaría que me socavaran. 1083 01:08:25,166 --> 01:08:28,127 Pero digo, ¿y si tu confianza no es realmente tuya, 1084 01:08:28,211 --> 01:08:30,087 si es algo que aprendiste a hacer 1085 01:08:30,171 --> 01:08:32,340 como respuesta a cómo te han tratado? 1086 01:08:32,422 --> 01:08:37,386 Para mí, y no sé cómo pasó, pero siento que, en algún momento, 1087 01:08:37,470 --> 01:08:40,973 - me enseñaron que otros... - Amigo, para. 1088 01:08:41,056 --> 01:08:43,142 - Perdón. No... - Frena el vehículo. 1089 01:08:43,225 --> 01:08:45,310 - Lo siento. - Despacio. ¡Bien! 1090 01:08:45,810 --> 01:08:47,980 Creí que nos pasaríamos. Bien. 1091 01:08:48,939 --> 01:08:50,233 ¿Qué decías? 1092 01:08:56,488 --> 01:08:57,489 Nada. 1093 01:08:57,573 --> 01:08:59,158 - Caray. Casi mueres. - Sí. 1094 01:09:22,473 --> 01:09:25,225 ¿Buscabas algo específico? 1095 01:09:25,309 --> 01:09:27,937 Solo inspiración. 1096 01:09:29,063 --> 01:09:30,439 -¿Sí? - Cliente difícil. 1097 01:09:30,523 --> 01:09:34,569 Cada vez que Oscar percibe una reacción extrema 1098 01:09:34,652 --> 01:09:38,322 de un cliente, buena o mala, comienza a grabar en un disco. 1099 01:09:38,823 --> 01:09:43,578 Y los discos están archivados aquí para que podamos ver esos momentos. 1100 01:09:43,661 --> 01:09:46,788 Normalmente, estos son nuestros mejores trabajos. 1101 01:09:46,872 --> 01:09:50,626 El más reciente que capturamos fue... 1102 01:09:52,879 --> 01:09:56,465 Lo siento, parece que nadie ha etiquetado al último. 1103 01:09:57,008 --> 01:10:00,761 Y por eso no tienes nada de qué avergonzarte. 1104 01:10:17,904 --> 01:10:19,113 - Disculpa. - Claro. 1105 01:10:46,766 --> 01:10:49,435 Ya quiero ver esta foto. 1106 01:10:50,353 --> 01:10:53,856 No, esa no salió. Voy a tomarla de nuevo, ¿sí? 1107 01:10:53,940 --> 01:10:56,526 ¿Están listos? Porque esta es la buena. 1108 01:11:15,002 --> 01:11:18,256 Él fue mi segundo cliente. 1109 01:11:19,340 --> 01:11:20,800 Y ella era... 1110 01:11:20,883 --> 01:11:22,635 Bueno, ella era Annie. 1111 01:11:24,971 --> 01:11:28,140 Primero él se enamoró de ella. Luego yo me enamoré. 1112 01:11:28,224 --> 01:11:29,892 Y después hice mi trabajo. 1113 01:11:31,978 --> 01:11:33,354 ¿Te arrepientes? 1114 01:11:34,522 --> 01:11:36,023 Arrepentirse es de blancos. 1115 01:11:37,066 --> 01:11:38,860 No creo que funcione así. 1116 01:11:38,943 --> 01:11:40,528 Según mi abuela, no. 1117 01:11:40,611 --> 01:11:42,530 ¿Me vas a citar a tu sabia abuela negra? 1118 01:11:43,114 --> 01:11:44,198 ¿A mí? 1119 01:11:44,907 --> 01:11:47,368 - Sí, pero esta es la verdadera. - Bien. 1120 01:11:48,077 --> 01:11:51,539 Verás, mi papá lustraba zapatos. 1121 01:11:52,623 --> 01:11:54,083 Y un día, 1122 01:11:54,166 --> 01:11:57,420 yo debía tener cinco o seis años, 1123 01:11:57,503 --> 01:11:59,589 fui al pueblo a verlo. 1124 01:11:59,672 --> 01:12:03,801 Y corrí hacia él, muy emocionado. 1125 01:12:03,885 --> 01:12:08,723 Pero antes de llegar a él, un hombre blanco miró desde la silla... 1126 01:12:09,974 --> 01:12:12,226 y le escupió la cabeza. 1127 01:12:14,353 --> 01:12:16,397 Lo escupió. 1128 01:12:17,481 --> 01:12:19,275 Dijo algo 1129 01:12:20,318 --> 01:12:23,446 sobre que mi papá debía darle más brillo. 1130 01:12:25,156 --> 01:12:27,533 Y yo me congelé. 1131 01:12:29,368 --> 01:12:32,330 Mi papá tenía mal carácter. 1132 01:12:32,413 --> 01:12:34,248 Así que me dije: 1133 01:12:38,586 --> 01:12:42,173 "Está a punto de moler a golpes a este hombre blanco". 1134 01:12:47,011 --> 01:12:51,515 Pero en cambio, se limpió el escupitajo de la cabeza, 1135 01:12:52,516 --> 01:12:55,436 lo miró y sonrió. 1136 01:12:57,647 --> 01:13:02,777 Y corrí a casa llorando, pensando en esa sonrisa. 1137 01:13:03,569 --> 01:13:05,530 Cuando me encontré con mi abuela, 1138 01:13:05,613 --> 01:13:08,908 le dije lo avergonzado que estaba de mi papá, 1139 01:13:08,991 --> 01:13:10,785 y se quedó muy quieta. 1140 01:13:12,703 --> 01:13:14,330 ¿Y sabes qué dijo? 1141 01:13:15,081 --> 01:13:16,499 ¿Qué? 1142 01:13:17,458 --> 01:13:21,003 "Si tu papá vuelve a casa con vida hoy, 1143 01:13:22,672 --> 01:13:25,299 no tiene nada de qué arrepentirse". 1144 01:13:26,592 --> 01:13:29,845 ¿Perdí algo en este trabajo? 1145 01:13:30,805 --> 01:13:32,223 ¿Algo de orgullo? 1146 01:13:33,057 --> 01:13:34,308 ¿A ella? 1147 01:13:34,892 --> 01:13:35,893 Sí. 1148 01:13:38,020 --> 01:13:40,982 Pero nunca me arrepentí de una sonrisa 1149 01:13:42,525 --> 01:13:44,527 porque sigo aquí... 1150 01:13:46,696 --> 01:13:48,656 y muchos de nosotros no. 1151 01:13:53,870 --> 01:13:56,706 Pero ¿qué haces con la parte de ti que muere 1152 01:13:56,789 --> 01:13:59,000 cada vez que sonríes así? 1153 01:13:59,083 --> 01:14:02,128 -¿Prefieres morir de golpe? - No. Yo... 1154 01:14:02,211 --> 01:14:03,754 Es solo orgullo, Aren. 1155 01:14:03,838 --> 01:14:04,881 Siento que es más. 1156 01:14:04,964 --> 01:14:07,800 Porque no la dejaste ir como te dije. 1157 01:14:09,760 --> 01:14:10,928 ¿Cómo lo sabes? 1158 01:14:11,929 --> 01:14:14,974 Claro que sé todo sobre eso. 1159 01:14:15,057 --> 01:14:16,601 Soy un mago. 1160 01:14:17,435 --> 01:14:18,436 Me parece justo. 1161 01:14:21,022 --> 01:14:22,523 Tendrás otro cliente 1162 01:14:23,399 --> 01:14:25,401 y ella se desvanecerá. 1163 01:14:25,484 --> 01:14:27,028 ¿Y por qué guardas la foto? 1164 01:14:28,029 --> 01:14:29,405 Para que no desaparezca. 1165 01:14:33,534 --> 01:14:35,286 Suena horrible. 1166 01:14:35,369 --> 01:14:37,580 Es mejor que la alternativa. 1167 01:14:38,331 --> 01:14:42,627 Si haces algo que interfiera con ella o con tu cliente, 1168 01:14:42,710 --> 01:14:45,421 podrían borrarte la memoria. 1169 01:14:45,504 --> 01:14:47,757 Ni siquiera recordarás que existió. 1170 01:14:49,884 --> 01:14:53,512 Lo siento, hijo, pero así es el trabajo. 1171 01:15:25,586 --> 01:15:26,921 Oye, ¿Lizzie? 1172 01:15:27,755 --> 01:15:29,131 - Hola. - Hola. 1173 01:15:31,717 --> 01:15:35,555 Solo quería disculparme 1174 01:15:36,597 --> 01:15:38,933 por actuar raro el otro día. 1175 01:15:39,642 --> 01:15:40,852 No te preocupes. 1176 01:15:41,644 --> 01:15:43,312 - Gracias. - Sí. 1177 01:15:46,107 --> 01:15:51,237 Pero en serio quiero que seamos amigos. 1178 01:15:52,780 --> 01:15:59,161 Y quiero decírtelo en voz alta porque siento que tuvimos 1179 01:15:59,245 --> 01:16:03,916 una noche de "seremos amigos" 1180 01:16:04,000 --> 01:16:07,253 y luego me sentí raro. 1181 01:16:10,506 --> 01:16:12,550 Sí. Totalmente. 1182 01:16:13,593 --> 01:16:14,886 Entonces, 1183 01:16:15,761 --> 01:16:17,096 ¿amigos? 1184 01:16:19,473 --> 01:16:20,474 Sí. 1185 01:16:21,058 --> 01:16:23,394 -¿Somos amigos? - Claro que sí. 1186 01:16:23,477 --> 01:16:26,564 - Amigos. Esto es... Es formal. - Sí. Yo no... Sí. 1187 01:16:26,647 --> 01:16:28,399 Es oficial. Muy bien. 1188 01:16:28,482 --> 01:16:31,152 - Volveré al trabajo, ¿sí? - Sí. 1189 01:16:31,235 --> 01:16:32,737 - Nos vemos. - Sí. 1190 01:16:38,868 --> 01:16:40,119 Oye, Aren. 1191 01:16:45,041 --> 01:16:46,209 Sí, ¿qué pasa? 1192 01:16:46,292 --> 01:16:48,211 Lo siento, es que... 1193 01:16:48,294 --> 01:16:50,129 Sé que dijiste que tuvimos 1194 01:16:51,088 --> 01:16:55,134 una noche de "vamos a ser amigos", pero eso... 1195 01:16:57,428 --> 01:16:59,347 Yo no lo llamaría así. 1196 01:16:59,889 --> 01:17:01,933 ¿Cómo lo llamarías? 1197 01:17:05,895 --> 01:17:07,438 Fue una interacción. 1198 01:17:09,482 --> 01:17:10,650 ¿No? 1199 01:17:13,069 --> 01:17:17,323 Y supongo que pensé que estabas actuando raro 1200 01:17:17,406 --> 01:17:21,327 porque era muy pronto o porque era demasiado. 1201 01:17:23,079 --> 01:17:24,956 O porque soy tu superior. 1202 01:17:25,039 --> 01:17:26,874 -¿Sí? - Sí. 1203 01:17:26,958 --> 01:17:28,626 Sí, podría ordenarte cosas. 1204 01:17:34,674 --> 01:17:36,133 ¿Estoy loca? 1205 01:17:37,927 --> 01:17:38,928 No. 1206 01:17:41,889 --> 01:17:43,432 Gracias. 1207 01:17:46,894 --> 01:17:50,231 Fue un momento encantador. 1208 01:17:51,566 --> 01:17:52,567 ¿Pero? 1209 01:17:53,484 --> 01:17:54,569 Pero... 1210 01:17:58,781 --> 01:18:03,202 Acabo de empezar este trabajo y... 1211 01:18:04,412 --> 01:18:05,913 Lo siento, yo... 1212 01:18:07,415 --> 01:18:08,666 No lo sientas. 1213 01:18:10,084 --> 01:18:11,460 No, yo lo siento. 1214 01:18:11,544 --> 01:18:14,213 No debí mencionarlo en el trabajo. Es... 1215 01:18:17,633 --> 01:18:19,719 Somos amigos. 1216 01:18:19,802 --> 01:18:21,304 -¿Amigos? - Sí. 1217 01:18:22,096 --> 01:18:23,222 - Amigos. - Sí. 1218 01:18:25,725 --> 01:18:27,268 Está bien. Me voy a casa. 1219 01:18:27,351 --> 01:18:29,437 Pero nos vemos. 1220 01:18:29,520 --> 01:18:30,605 - Sí. - Nos vemos. 1221 01:18:30,688 --> 01:18:31,689 Sí. Nos vemos. 1222 01:18:43,075 --> 01:18:45,161 Hay tensión aquí. 1223 01:18:46,913 --> 01:18:50,625 Negro, pero apetecible, 1224 01:18:51,792 --> 01:18:56,130 porque no quieren saber cuánto te cuesta guiarlos. 1225 01:18:56,214 --> 01:19:00,468 La tristeza detrás de tu mirada cada vez que sonríes. 1226 01:19:00,551 --> 01:19:05,014 El nudo en la garganta por todo lo que no dijiste. 1227 01:19:05,097 --> 01:19:11,020 Le mostramos al cliente las partes de nosotros que lo hacen sentir bien. 1228 01:19:12,813 --> 01:19:14,690 Y nada más. 1229 01:20:09,495 --> 01:20:12,373 - Hola... - Es el día de la presentación. 1230 01:20:12,456 --> 01:20:16,711 Nos vemos 30 minutos antes. Además, buenas noticias sobre Lizzie. 1231 01:20:16,794 --> 01:20:18,129 -¿Sí? - Sí. 1232 01:20:19,213 --> 01:20:22,300 En cuanto termine la presentación, la invitaré a salir. 1233 01:20:23,759 --> 01:20:25,303 ¿Estás ahí? 1234 01:20:25,386 --> 01:20:28,681 ¿Oíste que después de la presentación la invitaré a salir? 1235 01:20:38,191 --> 01:20:39,442 Lo siento mucho. Yo... 1236 01:20:39,525 --> 01:20:42,904 Sí. Tengo un plan para invitarla a salir, pero necesito tu ayuda. 1237 01:20:42,987 --> 01:20:45,281 ¿Qué dijiste la semana pasada que la hizo reír? 1238 01:20:45,364 --> 01:20:46,490 Creo que era... 1239 01:20:58,586 --> 01:21:00,796 Hola, habla Lizzie. Deja un mensaje. 1240 01:21:00,880 --> 01:21:03,591 ¡Lizzie! ¿Estás en el trabajo? Debemos hablar. 1241 01:21:06,385 --> 01:21:10,014 ¿Estás cerca? No quiero ser el contramaestre, pero llegas tarde. 1242 01:21:13,935 --> 01:21:18,064 Oye, ¿tienes tiempo estimado de llegada? ¿Dónde estás? 1243 01:21:28,407 --> 01:21:29,575 RECHAZAR 1244 01:21:35,831 --> 01:21:37,959 ¿Qué? ¿La Croix? 1245 01:21:38,042 --> 01:21:40,211 No. No es estibador, Tyler. 1246 01:21:40,294 --> 01:21:43,673 Ve por la que tiene fruta fresca. ¡Corre! 1247 01:21:47,510 --> 01:21:50,513 Mick, hola. Soy Jason. Qué honor. 1248 01:21:50,596 --> 01:21:53,641 Solo somos carne y huesos, ¿sabes? 1249 01:21:53,724 --> 01:21:55,059 En una caja. 1250 01:21:57,812 --> 01:22:00,398 Bien, Linda. 1251 01:22:00,481 --> 01:22:02,900 -¿Tu equipo está listo? - Sí, Mick. Claro. 1252 01:22:02,984 --> 01:22:06,612 Genial. Tienes un futuro muy brillante aquí. 1253 01:22:10,408 --> 01:22:12,118 Vaya, estoy extasiada. 1254 01:22:12,201 --> 01:22:13,202 -¿Listos? - Sí. 1255 01:22:13,286 --> 01:22:14,287 De acuerdo. 1256 01:22:27,842 --> 01:22:29,468 ¡Hola! 1257 01:22:29,552 --> 01:22:31,888 Muchas gracias a todos por venir. 1258 01:22:31,971 --> 01:22:37,435 O no venir, porque transmitimos en vivo hasta sus escritorios. 1259 01:22:37,518 --> 01:22:38,519 {\an8}Leímos un estudio 1260 01:22:38,603 --> 01:22:39,604 {\an8}Ciudad de México 1261 01:22:39,729 --> 01:22:40,730 {\an8}en Harvard Business Review 1262 01:22:40,813 --> 01:22:41,814 {\an8}Berlín 1263 01:22:41,898 --> 01:22:45,693 que decía que reunirse en grupos grandes es muy divertido. 1264 01:22:45,776 --> 01:22:46,861 Y crea sindicatos. 1265 01:22:46,944 --> 01:22:49,906 Así que nos divertiremos desde donde estemos. 1266 01:22:49,989 --> 01:22:52,992 Y me gustaría escucharlos uno a la vez. 1267 01:22:53,075 --> 01:22:55,244 Primero, Los Ángeles. 1268 01:22:56,746 --> 01:22:57,997 Seúl. 1269 01:23:02,668 --> 01:23:04,837 ¿Dónde estabas? Es la presentación. 1270 01:23:04,921 --> 01:23:07,089 - No puedo hablar. - Ya es la hora. 1271 01:23:07,173 --> 01:23:10,635 -¿Has visto a Lizzie? - Estará en la presentación. Vamos. 1272 01:23:11,552 --> 01:23:15,514 El otro día, estaba pujando por una primera edición de El manantial, 1273 01:23:15,598 --> 01:23:17,141 y perdí. 1274 01:23:17,225 --> 01:23:23,147 Los que me conocen saben que odio perder, ¿sí? 1275 01:23:23,731 --> 01:23:25,441 Pero fue emocionante 1276 01:23:25,525 --> 01:23:29,779 porque me recordó la motivación por ganar. 1277 01:23:30,571 --> 01:23:32,865 El GhanaGate 1278 01:23:34,492 --> 01:23:37,828 nos recordó que debemos redoblar esfuerzos para conectar con todos. 1279 01:23:37,912 --> 01:23:41,165 El diseño los ayudará a encontrar su felicidad. 1280 01:23:41,249 --> 01:23:42,792 - No veo a Lizzie. - Búscala luego. 1281 01:23:42,875 --> 01:23:44,710 Es urgente. Es un instante de lucidez. 1282 01:23:44,794 --> 01:23:46,546 La presentación es urgente. 1283 01:23:46,629 --> 01:23:48,673 Solo paso las diapositivas. Puedes hacerlo. 1284 01:23:48,756 --> 01:23:50,007 - Debes estar. -¿Por qué? 1285 01:23:50,091 --> 01:23:51,842 - Porque sí. - Presionaré un botón. 1286 01:23:51,926 --> 01:23:53,928 -¿Debo deletreártelo? - Así parece. 1287 01:23:54,011 --> 01:23:56,389 La renovación es por la diversidad. 1288 01:23:56,472 --> 01:24:00,852 Ahora, sin más preámbulos, por favor, acompáñenme a recibir en el escenario 1289 01:24:00,935 --> 01:24:03,604 a Linda Masterson, la jefa del equipo de diseño de L. Á. 1290 01:24:06,941 --> 01:24:08,609 Muchas gracias, Mick. 1291 01:24:08,693 --> 01:24:11,028 Bueno, creo que puede decirse 1292 01:24:11,112 --> 01:24:14,699 que cada tripulación es tan buena como su capitán. 1293 01:24:15,783 --> 01:24:17,577 Y con Mick al mando, 1294 01:24:18,119 --> 01:24:22,206 está claro que no chocaremos con ningún témpano pronto. 1295 01:25:05,166 --> 01:25:06,584 - Oye. - Hola. 1296 01:25:06,667 --> 01:25:07,835 Yo... 1297 01:25:10,630 --> 01:25:11,714 No me gustó eso. 1298 01:25:12,924 --> 01:25:15,384 -¿Qué? - Lo que dijiste. No me gustó. 1299 01:25:15,509 --> 01:25:16,886 Bueno. 1300 01:25:16,969 --> 01:25:19,555 Sentí que dijiste que estoy aquí por mi raza. 1301 01:25:19,639 --> 01:25:20,681 - No me gustó. -¿Qué? 1302 01:25:20,765 --> 01:25:23,684 Y necesitaba decirlo en voz alta. 1303 01:25:24,560 --> 01:25:28,147 Me siento loco al decirlo así. Es... 1304 01:25:28,231 --> 01:25:29,232 Vaya. 1305 01:25:30,024 --> 01:25:32,735 Quise decir qué pensaba sin importar qué sucediera. 1306 01:25:32,818 --> 01:25:33,903 No soy racista. 1307 01:25:34,654 --> 01:25:36,239 -¿Qué? - No soy racista. 1308 01:25:36,781 --> 01:25:39,450 No. No digo eso. Quería decirte cómo me sentía, 1309 01:25:39,534 --> 01:25:41,035 lo que es importante para mí 1310 01:25:41,118 --> 01:25:43,579 porque solo me preocupo por cómo te sientes. 1311 01:25:43,663 --> 01:25:46,123 Porque nunca diría nada racista. 1312 01:25:46,207 --> 01:25:47,416 No. Solo hablo de mí. 1313 01:25:47,500 --> 01:25:49,377 No tengo ni un pelo de racista. 1314 01:25:49,919 --> 01:25:53,214 Lo siento. Tengo un momento de crecimiento personal, 1315 01:25:53,297 --> 01:25:55,883 así que no te ofendas, 1316 01:25:55,967 --> 01:25:59,720 pero no me importa si eres racista a nivel esquelético. 1317 01:25:59,804 --> 01:26:02,515 No digas eso. Es una sentencia de muerte. 1318 01:26:02,598 --> 01:26:05,268 - Que te disparen sí lo es. - Me entiendes. 1319 01:26:05,351 --> 01:26:07,812 No, no totalmente. Dijiste algo. 1320 01:26:07,895 --> 01:26:11,148 Dijiste que me necesitabas porque soy diverso. 1321 01:26:11,232 --> 01:26:13,651 - No. No dije eso. - Sí, lo dijiste. 1322 01:26:13,734 --> 01:26:16,779 No. Dije que la presentación es sobre diversidad. 1323 01:26:17,321 --> 01:26:20,199 Eso es semántica. 1324 01:26:20,283 --> 01:26:22,243 No es lo que pasó. 1325 01:26:22,326 --> 01:26:23,452 Lamento que oyeras mal. 1326 01:26:23,536 --> 01:26:24,871 Estuve ahí. Es... 1327 01:26:24,954 --> 01:26:26,706 Si pasó lo que dices, soy racista. 1328 01:26:26,789 --> 01:26:29,417 Y no lo soy, así que no pudo pasar como dices. 1329 01:26:29,500 --> 01:26:32,670 Como no quieres sentirte mal, ¿no pasó lo que pasó? 1330 01:26:32,753 --> 01:26:35,381 - Eso parecería una locura. - Porque lo es. 1331 01:26:35,464 --> 01:26:37,466 ¿Podemos concentrarnos en esto? 1332 01:26:38,676 --> 01:26:40,928 Y ahora, Jason Mundt. 1333 01:26:42,138 --> 01:26:43,639 - Da igual si eres racista. - Oye. 1334 01:26:43,723 --> 01:26:44,765 - Todos lo son. - Aren. 1335 01:26:44,849 --> 01:26:47,518 Importa que no reconozcas lo que pasó. 1336 01:26:47,602 --> 01:26:49,770 - Lamento ofenderte. -¿Cómo avanzamos 1337 01:26:49,854 --> 01:26:53,399 si no reconocemos los hechos básicos de la situación...? 1338 01:26:53,482 --> 01:26:56,777 -¿Son amantes? - No lo creo. 1339 01:26:56,861 --> 01:26:59,280 - No pido indemnización. - Fui racista. 1340 01:26:59,363 --> 01:27:02,200 - Solo que me oigas. - Fui esclavo. Si hago esto... 1341 01:27:02,283 --> 01:27:04,410 ¿Dijiste que fuiste esclavo? 1342 01:27:04,493 --> 01:27:07,455 -¿Como institución? ¿Cómo llegamos a eso? - Yo... 1343 01:27:07,538 --> 01:27:09,999 ¡Solo tenías que escucharme 1344 01:27:10,082 --> 01:27:11,584 y lo que decía de mí! 1345 01:27:11,667 --> 01:27:13,336 -¿Qué pasa? - Enloqueció. 1346 01:27:13,419 --> 01:27:15,588 Una sección se llama "Experiencias diversas". 1347 01:27:15,671 --> 01:27:17,757 - Un título tonto. - Yo me encargo. 1348 01:27:17,840 --> 01:27:20,509 - Ni eso ni yo te interesamos. - Disculpen. 1349 01:27:20,593 --> 01:27:23,221 -¿Quieres opinar, Mick? - Quizá pueda ayudar. 1350 01:27:23,304 --> 01:27:25,473 - Presenta. - Hola, MeetBox. 1351 01:27:25,556 --> 01:27:27,725 -¿Crees que me entiendes? - Sí. 1352 01:27:27,808 --> 01:27:28,809 Me llamo Jason. 1353 01:27:28,893 --> 01:27:30,937 No entiendes a la gente. Tienes una isla. 1354 01:27:31,020 --> 01:27:32,230 - Sí. - Empiezo... 1355 01:27:32,313 --> 01:27:34,065 Los dueños de islas no son empáticos. 1356 01:27:34,148 --> 01:27:36,776 - No se poseen ambas cosas. - Continúa. 1357 01:27:36,859 --> 01:27:38,486 - Bien. - Amigo. Detente. 1358 01:27:38,569 --> 01:27:39,570 Lo siento mucho. 1359 01:27:39,654 --> 01:27:42,907 -¿Por qué lo haces? Somos amigos. - No eres mi amigo. 1360 01:27:42,990 --> 01:27:45,660 Y no quieres serlo, porque si lo fuéramos, 1361 01:27:45,743 --> 01:27:48,829 tendrías que hablarme y escucharme, 1362 01:27:48,913 --> 01:27:51,165 y hacer espacio para la realidad 1363 01:27:51,249 --> 01:27:56,462 de que vivo en un país que me hace sentir que me quiere muerto. 1364 01:27:57,088 --> 01:27:58,089 -¿Qué? -¿Qué? 1365 01:27:58,172 --> 01:27:59,799 Donde, si me disparan hoy, 1366 01:27:59,882 --> 01:28:04,720 hay un ejército de gente listo para explicar que quizá fue mi culpa. 1367 01:28:04,804 --> 01:28:07,473 -"Quizá". Aren. - Siento eso todos los días. 1368 01:28:07,557 --> 01:28:11,018 - La diversidad es luego... - En cada mirada, en cada película... 1369 01:28:11,102 --> 01:28:13,187 - ...y no la muerte. - ...que es inspiradora. 1370 01:28:13,271 --> 01:28:14,772 - Muerte y diversidad... - Cambia. 1371 01:28:14,856 --> 01:28:17,608 - ...no tienen que ver. - Cambia cómo camino y cómo hablo 1372 01:28:17,692 --> 01:28:20,945 y si ocupo espacio o no. 1373 01:28:21,028 --> 01:28:22,196 Yo lo hago. Sí. 1374 01:28:22,280 --> 01:28:26,742 Cambia qué riesgos parecen razonables y cuáles no. 1375 01:28:26,826 --> 01:28:28,286 Y me llevó toda la vida 1376 01:28:28,369 --> 01:28:32,290 darme cuenta de que es un peso que cargo todo el tiempo. 1377 01:28:32,373 --> 01:28:34,542 -"Me llamo Jason...". - Y después de este viaje 1378 01:28:34,625 --> 01:28:37,503 en el que descubrí que esto quizá afecte todo lo que hago... 1379 01:28:37,587 --> 01:28:40,882 - Linda, no eres Jason. - ...¿fingirás que estoy loco por saberlo? 1380 01:28:40,965 --> 01:28:45,094 No. No puedes arriesgarme porque no quieres sentirte como un idiota. 1381 01:28:45,177 --> 01:28:46,178 Joven... 1382 01:28:46,262 --> 01:28:47,597 - Sé idiota. - ...hay foros... 1383 01:28:47,680 --> 01:28:49,015 Mick, espera. 1384 01:28:49,098 --> 01:28:50,141 -¡Jason! -¿Disculpa? 1385 01:28:50,224 --> 01:28:54,270 La vergüenza que sientes, como si hubieras hecho algo malo por ser tú, 1386 01:28:54,353 --> 01:28:56,063 así ha sido toda mi vida. 1387 01:28:56,147 --> 01:28:58,274 - Y este lugar... -¿Saben qué? 1388 01:28:58,357 --> 01:29:00,234 - ...este país... - Esto es MeetBox. 1389 01:29:00,318 --> 01:29:04,530 ...ha sido indiferente a si existo o no, 1390 01:29:04,614 --> 01:29:07,867 a lo que, en cierto modo, no creo tener derecho. 1391 01:29:08,826 --> 01:29:11,996 Y lo que te digo, que te niegas firmemente a escuchar... 1392 01:29:12,079 --> 01:29:13,664 Es el estilo de MeetBox. 1393 01:29:13,748 --> 01:29:15,333 ...es ¡al diablo con eso! 1394 01:29:16,000 --> 01:29:17,251 ¡Sí! 1395 01:29:19,170 --> 01:29:20,922 Merezco estar aquí. 1396 01:29:22,506 --> 01:29:25,426 ¡No solo en este escenario, sino en este mundo! 1397 01:29:29,096 --> 01:29:32,558 Y eso, aunque no lo creas, es una revelación para mí. 1398 01:29:34,519 --> 01:29:39,023 ¿Quieres saber de mi experiencia diversa? 1399 01:29:40,650 --> 01:29:43,528 Llevo 27 años en este planeta 1400 01:29:43,611 --> 01:29:47,532 y esta semana me di cuenta de que merezco estar vivo. 1401 01:30:08,553 --> 01:30:09,720 No lo sabía. 1402 01:30:12,390 --> 01:30:13,641 Yo tampoco. 1403 01:30:19,480 --> 01:30:20,731 - Hola. - Hola. Fue... 1404 01:30:22,108 --> 01:30:23,317 Voy a movernos. 1405 01:30:23,401 --> 01:30:24,819 ¿Qué? 1406 01:30:27,071 --> 01:30:29,365 - Me iré y no puedo explicarlo. - Dios. 1407 01:30:29,448 --> 01:30:33,661 Y aunque quizá no volvamos a vernos, debes saber que no estás loca. 1408 01:30:33,744 --> 01:30:35,413 Lo que tuvimos fue real. 1409 01:30:35,496 --> 01:30:38,791 Y desde que te conozco, he querido hacer esto... 1410 01:30:44,213 --> 01:30:45,423 ¿Aren? 1411 01:30:51,512 --> 01:30:53,639 Aren Mbondo. 1412 01:30:57,935 --> 01:31:00,438 Vimos tus delitos en el escenario de MeetBox. 1413 01:31:00,521 --> 01:31:03,065 Delitos que ponen a todos en peligro 1414 01:31:03,149 --> 01:31:07,445 y me mantienen en esta altura miserable. 1415 01:31:07,528 --> 01:31:09,697 ¿Qué pasó cuando dejaste el auditorio? 1416 01:31:09,780 --> 01:31:13,034 Teletransporté el interés amoroso de mi cliente a un lugar romántico 1417 01:31:13,117 --> 01:31:14,202 para besarla. 1418 01:31:16,037 --> 01:31:19,081 En mi defensa, yo sentí algo por ella primero, 1419 01:31:19,165 --> 01:31:21,876 y él colonizó a mi enamorada. 1420 01:31:23,961 --> 01:31:27,423 ¿Cómo puedes justificar tu comportamiento? 1421 01:31:29,675 --> 01:31:35,681 Es mi trabajo hacer que los blancos se sientan cómodos. 1422 01:31:35,765 --> 01:31:38,726 Y obviamente, aquí, literalmente lo es. 1423 01:31:39,435 --> 01:31:42,730 Pero no debería ser así. 1424 01:31:46,526 --> 01:31:47,735 Pero lo entiendo. 1425 01:31:51,614 --> 01:31:54,992 Aren, quedas desterrado 1426 01:31:55,076 --> 01:31:58,204 de la Sociedad Estadounidense de Negros Mágicos. 1427 01:32:00,289 --> 01:32:01,457 Es lógico. 1428 01:32:17,014 --> 01:32:18,849 ¿Has tenido conmociones cerebrales? 1429 01:32:20,685 --> 01:32:23,312 Técnicamente, este hechizo es daño cerebral. 1430 01:32:24,438 --> 01:32:25,439 Estoy bien. 1431 01:32:50,089 --> 01:32:52,216 -¿Vas a...? - Dame un momento. 1432 01:32:52,300 --> 01:32:53,384 Sí. Está bien. 1433 01:32:54,427 --> 01:32:57,346 ¿Sabes que no podrás cuidarte allá afuera? 1434 01:33:01,767 --> 01:33:02,894 Estaré bien. 1435 01:33:08,983 --> 01:33:10,109 De acuerdo. 1436 01:33:32,006 --> 01:33:33,257 Maldita sea. 1437 01:33:33,841 --> 01:33:35,009 ¿Qué? 1438 01:33:35,092 --> 01:33:37,762 Creo que influiste en los demás. 1439 01:33:38,930 --> 01:33:40,473 Me vendría bien tu ayuda. 1440 01:33:40,556 --> 01:33:43,559 Creo que no entiendes el estado benefactor. 1441 01:33:44,644 --> 01:33:45,645 ¿Qué? 1442 01:33:45,728 --> 01:33:47,355 Pero debe ser recíproco. 1443 01:33:47,438 --> 01:33:50,066 No puedo ser el único que toque entrepiernas. 1444 01:33:50,149 --> 01:33:52,610 También tienes que revisar mi pene. 1445 01:33:55,780 --> 01:33:58,741 Este cierre se siente diferente. Es importante. 1446 01:33:58,824 --> 01:34:00,785 -¿Te dejé sin trabajo? - No. 1447 01:34:00,868 --> 01:34:03,371 Ser un negro mágico no es solo magia. 1448 01:34:03,454 --> 01:34:07,291 Mientras haya blancos inquietos, estaremos aquí. 1449 01:34:11,420 --> 01:34:12,421 Muy bien. 1450 01:34:15,132 --> 01:34:17,552 - Me voy. -¿En qué trabajarás? 1451 01:34:20,054 --> 01:34:21,973 Tengo una idea para una obra. 1452 01:34:22,056 --> 01:34:25,935 ¿El estambre? ¿Recuerdas que a nadie le gustó? 1453 01:34:26,477 --> 01:34:27,812 Sí, pero a mí sí. 1454 01:34:29,689 --> 01:34:33,109 Si te dejo salir con la memoria intacta, 1455 01:34:34,110 --> 01:34:35,945 me escribes esta noche. 1456 01:34:36,028 --> 01:34:37,989 Claro. Sí. 1457 01:34:38,072 --> 01:34:41,242 Y nada de emojis. Necesito palabras. 1458 01:34:42,952 --> 01:34:45,580 Me da curiosidad ver cómo saldrás de esto. 1459 01:34:45,663 --> 01:34:46,873 ¿Salir de qué? 1460 01:34:48,457 --> 01:34:50,626 No la dejaste en Los Ángeles. 1461 01:34:53,004 --> 01:34:54,839 {\an8}CORREO DE VOZ DE LIZZIE LLAMADA PERDIDA 1462 01:34:54,922 --> 01:34:56,173 No. 1463 01:34:56,257 --> 01:34:58,342 No. 1464 01:34:58,426 --> 01:35:00,928 Aren, ¿qué pasa? Me dejaste aquí. 1465 01:35:01,012 --> 01:35:03,055 - Desapareciste. Estoy... -¡Oye! 1466 01:35:03,139 --> 01:35:05,933 ...en el Empire State. ¿Qué pasa? 1467 01:35:07,643 --> 01:35:10,980 Bien, genial. Estoy en el puente de Brooklyn, 1468 01:35:11,063 --> 01:35:14,734 camino al aeropuerto. Supongo que estoy en Nueva York. 1469 01:35:16,360 --> 01:35:20,740 Aterricé en Los Ángeles. Voy a casa en un taxi. 1470 01:35:21,574 --> 01:35:24,994 ¿Puedes llamarme y decirme que estás bien? 1471 01:35:29,957 --> 01:35:30,958 Lizzie. 1472 01:35:31,667 --> 01:35:35,504 Oye. Lo siento mucho. No sabía que cuando me fui... 1473 01:35:59,946 --> 01:36:00,947 Yo... 1474 01:36:05,451 --> 01:36:06,452 Hola. 1475 01:36:08,037 --> 01:36:09,038 Aren. 1476 01:36:10,289 --> 01:36:13,709 Me siento muy mal por haberte dejado en Nueva York. 1477 01:36:13,793 --> 01:36:15,670 No era lo que planeaba. 1478 01:36:15,753 --> 01:36:19,090 -¿Tienes poderes o...? - No, bueno. 1479 01:36:19,173 --> 01:36:20,716 Es una pregunta merecida. 1480 01:36:21,634 --> 01:36:25,555 Soy parte de una sociedad mágica 1481 01:36:25,638 --> 01:36:27,807 o lo era. Acabo de renunciar. 1482 01:36:27,890 --> 01:36:29,892 Bien por mí. 1483 01:36:30,393 --> 01:36:31,602 ¿Bromeas? 1484 01:36:32,687 --> 01:36:33,855 No. 1485 01:36:33,980 --> 01:36:35,439 Es una gran coincidencia 1486 01:36:35,523 --> 01:36:39,068 porque también soy parte de una sociedad mágica 1487 01:36:39,151 --> 01:36:40,820 e iba a renunciar. 1488 01:36:40,903 --> 01:36:44,156 - Sí, qué graciosa. Me lo merezco. - No, en serio. 1489 01:36:44,240 --> 01:36:47,577 Primero pensaba secuestrarte y dejarte en la Space Needle. 1490 01:36:47,660 --> 01:36:50,872 No, quería ser romántico. 1491 01:36:52,748 --> 01:36:55,209 Está bien. Entonces, camina conmigo. 1492 01:36:55,293 --> 01:36:56,919 - Suena mucho mejor. - Sí. 1493 01:36:57,003 --> 01:36:59,005 Quizá no más magia. 1494 01:36:59,839 --> 01:37:02,258 Sí. No más magia. 1495 01:37:03,885 --> 01:37:05,511 Y aún me debes un café. 1496 01:37:22,320 --> 01:37:23,654 ¿Puedo ayudarte? 1497 01:37:24,488 --> 01:37:26,324 SENA 1498 01:37:28,743 --> 01:37:29,952 De acuerdo. 1499 01:37:36,417 --> 01:37:40,630 AVISO TEMPORALMENTE FUERA DE SERVICIO 1500 01:37:40,713 --> 01:37:42,673 S.E.N.A 1501 01:37:42,757 --> 01:37:46,093 SOCIEDAD DE ESPOSAS Y NOVIAS ALENTADORAS 1502 01:44:29,205 --> 01:44:31,207 Subtítulos: Ivonne Said 109379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.