All language subtitles for The Wheel of Time S02E05 Damane 2160p.mkv.stream4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,382 --> 00:00:08,217 {\an8} The Ways, ancient pathways. 2 00:00:08,217 --> 00:00:10,636 {\an8}One wrong step, and you plummet. 3 00:00:10,636 --> 00:00:12,930 Those two... bring them to me. 4 00:00:12,930 --> 00:00:14,682 - Sir, please. - Call me Child Valda. 5 00:00:14,682 --> 00:00:16,142 - No! 6 00:00:18,644 --> 00:00:19,895 Who are they? What do they want? 7 00:00:21,188 --> 00:00:23,399 Those who will not swear the oaths 8 00:00:23,399 --> 00:00:25,651 will have the oaths sworn for them. 9 00:00:26,527 --> 00:00:28,154 Perrin and Loial have been captured. 10 00:00:28,154 --> 00:00:29,488 I'm going to Falme to free them. 11 00:00:29,488 --> 00:00:31,657 - Liandrin Sedai. - I am sorry for this. 12 00:00:33,200 --> 00:00:34,660 - What are we? - Wolfbrother, 13 00:00:34,660 --> 00:00:36,245 they call us. 14 00:00:36,245 --> 00:00:37,747 Let's go. He likes you. 15 00:00:37,747 --> 00:00:38,998 Hopper. 16 00:00:38,998 --> 00:00:40,291 That's his name. 17 00:00:40,291 --> 00:00:41,959 I need an oath of allegiance. 18 00:00:41,959 --> 00:00:43,711 You will simply have to trust me. 19 00:00:43,711 --> 00:00:45,629 They say when men go mad, they kill 20 00:00:45,629 --> 00:00:48,007 - people they love first. - Are you saying you love me? 21 00:00:50,009 --> 00:00:50,926 You killed her. 22 00:00:50,926 --> 00:00:52,052 I haven't 23 00:00:52,052 --> 00:00:53,137 'cause that is Lanfear, 24 00:00:53,137 --> 00:00:54,263 most dangerous of the Forsaken. 25 00:00:54,263 --> 00:00:56,056 Hurry! 26 00:02:02,456 --> 00:02:05,501 High Lord Turak, royal commander of the Hailene... 27 00:02:05,501 --> 00:02:09,755 Lady Suroth will speak for herself before the High Lord. 28 00:02:11,715 --> 00:02:15,302 As the High Lord commands. 29 00:02:15,302 --> 00:02:17,388 You disobeyed an order. 30 00:02:17,388 --> 00:02:20,015 You invaded a village without permission. 31 00:02:20,015 --> 00:02:22,059 But I've brought back a Ogier slave, 32 00:02:22,059 --> 00:02:24,353 a Shienaran, Lord. 33 00:02:24,353 --> 00:02:26,105 By what right do you claim to make decisions 34 00:02:26,105 --> 00:02:27,565 over your Lord Commander? 35 00:02:29,108 --> 00:02:31,402 Perhaps my lord made a mistake. 36 00:02:34,822 --> 00:02:36,824 I do not make mistakes. 37 00:02:37,867 --> 00:02:39,785 I am guided by the Light. 38 00:02:39,785 --> 00:02:41,829 We have a mission: 39 00:02:41,829 --> 00:02:44,498 uniting all the people of the world 40 00:02:44,498 --> 00:02:47,793 under our empress to fight the Shadow. 41 00:02:47,793 --> 00:02:51,171 A mission you have carelessly jeopardized 42 00:02:51,171 --> 00:02:54,967 by seizing a village too far beyond our current reach. 43 00:02:54,967 --> 00:02:57,428 A village we cannot hold. 44 00:02:58,470 --> 00:03:01,765 I beg my lord's forgiveness. 45 00:03:02,892 --> 00:03:05,686 Lady Suroth, you are barred 46 00:03:05,686 --> 00:03:07,229 from this court's council 47 00:03:07,229 --> 00:03:10,608 until you are once again presentable. Kneel. 48 00:03:16,363 --> 00:03:17,281 Kneel. 49 00:03:43,974 --> 00:03:46,602 - Take her to her chambers. 50 00:04:05,621 --> 00:04:06,830 My lord, 51 00:04:06,830 --> 00:04:08,248 one more thing. 52 00:04:08,248 --> 00:04:10,542 A gift from the village we captured. 53 00:04:10,542 --> 00:04:13,462 I know you are a collector of ancient things. 54 00:04:29,853 --> 00:04:32,731 High Lord Turak, I give you... 55 00:04:32,731 --> 00:04:35,651 The Horn of Valere. 56 00:05:15,691 --> 00:05:18,193 With this... 57 00:05:18,193 --> 00:05:21,405 the whole world will be ours. 58 00:05:53,729 --> 00:05:55,272 Why are we running? You killed her. 59 00:05:55,272 --> 00:05:57,399 That wound will barely slow her down. 60 00:05:57,399 --> 00:05:58,650 Hurry. 61 00:06:38,774 --> 00:06:40,859 Bitch. 62 00:07:10,305 --> 00:07:11,473 I don't understand. 63 00:07:11,473 --> 00:07:12,641 She's a Forsaken. How did she...? 64 00:07:12,641 --> 00:07:14,309 If we survive tonight, I'll explain everything. 65 00:07:16,728 --> 00:07:18,272 There. 66 00:07:27,573 --> 00:07:29,825 - Oy! 67 00:07:29,825 --> 00:07:31,869 Oy! Payment first. 68 00:07:31,869 --> 00:07:33,453 I'm commandeering your fastest horses on behalf 69 00:07:33,453 --> 00:07:35,330 of the Amyrlin Seat and the White Tower. 70 00:07:35,330 --> 00:07:36,957 There's no way I'll let you just take my horses. 71 00:07:36,957 --> 00:07:38,709 You're coming with us, and if they are not saddled 72 00:07:38,709 --> 00:07:41,587 in two minutes, I swear you will regret this night 73 00:07:41,587 --> 00:07:43,672 for however much longer your life lasts. 74 00:07:48,051 --> 00:07:49,052 The White Tower? 75 00:07:49,052 --> 00:07:50,304 Are we going back to... 76 00:07:51,388 --> 00:07:54,141 - Hey, what are you doing? - There are four horses. 77 00:07:54,141 --> 00:07:56,018 I cannot give her a way to follow us. 78 00:08:31,762 --> 00:08:33,263 Clever. 79 00:08:40,646 --> 00:08:42,189 Good evening, my lady. 80 00:08:42,189 --> 00:08:44,191 Do you need help? 81 00:08:44,191 --> 00:08:46,485 Yes, actually. 82 00:08:47,569 --> 00:08:48,904 So polite of you to ask. 83 00:08:49,947 --> 00:08:51,531 Where does this road lead? 84 00:08:51,531 --> 00:08:54,576 Why, Tar Valon. 85 00:08:55,619 --> 00:08:58,413 Of course it does. 86 00:08:58,413 --> 00:08:59,915 What happened to your h... 87 00:09:04,336 --> 00:09:06,046 A horse. 88 00:09:06,046 --> 00:09:09,258 Is there anything slower than a horse? 89 00:09:27,693 --> 00:09:30,946 My eyes. Will they change like yours permanently? 90 00:09:30,946 --> 00:09:32,948 In time. 91 00:09:32,948 --> 00:09:35,575 Soon, if you're lucky. 92 00:09:35,575 --> 00:09:37,619 Man-eyes can't pick out deer in tall grass, 93 00:09:37,619 --> 00:09:39,621 can't see cliffs ahead at night. Useless. 94 00:09:39,621 --> 00:09:42,499 Like everything else we're born with. 95 00:09:42,499 --> 00:09:45,210 You must miss civilization sometimes. 96 00:09:46,253 --> 00:09:48,839 - I miss beer. 97 00:09:48,839 --> 00:09:51,174 Not much fun drinking alone. 98 00:09:51,174 --> 00:09:53,260 I'm never alone. 99 00:09:54,553 --> 00:09:56,513 Now, neither are you. 100 00:10:10,277 --> 00:10:12,279 What? 101 00:10:16,533 --> 00:10:18,368 That's Atuan's Mill. 102 00:10:19,661 --> 00:10:22,456 That's where we were when those soldiers came. 103 00:10:22,456 --> 00:10:24,458 We're not following the caravan. 104 00:10:24,458 --> 00:10:26,835 We're going the opposite way. You lied to me. 105 00:10:26,835 --> 00:10:29,546 Better than being dead... or a slave. 106 00:10:29,546 --> 00:10:31,715 - Oh, like my friends? - They're not your pack. 107 00:10:31,715 --> 00:10:34,593 Neither are the humans from the Two Rivers. 108 00:10:37,596 --> 00:10:39,264 Neither was your wife. 109 00:10:41,892 --> 00:10:46,355 No, no, no, you don't know anything about my pack! 110 00:11:08,502 --> 00:11:10,504 I'm going to find my friends. 111 00:11:12,047 --> 00:11:13,340 I don't care who has them. 112 00:11:14,383 --> 00:11:17,177 You can't run from what you are, boy. 113 00:12:04,182 --> 00:12:06,810 It'll be a day or two before she discovers the truth. 114 00:12:07,978 --> 00:12:09,104 If we're lucky. 115 00:12:12,941 --> 00:12:17,446 I knew. Somehow, I knew you'd be back. 116 00:12:17,446 --> 00:12:19,489 Tell me the truth. 117 00:12:19,489 --> 00:12:21,575 All of it. 118 00:12:25,370 --> 00:12:28,206 You did not defeat the Dark One at the Eye of the World. 119 00:12:30,083 --> 00:12:32,669 You set his strongest lieutenant free... 120 00:12:32,669 --> 00:12:36,339 Ishamael, the leader of the Forsaken. 121 00:12:40,469 --> 00:12:42,512 But the Forsaken... they were trapped. 122 00:12:42,512 --> 00:12:47,058 By you... in your last life, and now Ishamael is loose, 123 00:12:47,058 --> 00:12:49,895 and he has released Lanfear. 124 00:12:49,895 --> 00:12:52,022 And the rest of them? 125 00:12:52,022 --> 00:12:54,024 If he releases them all, 126 00:12:54,024 --> 00:12:57,611 well, then, we have no hope of winning the Last Battle. 127 00:13:27,474 --> 00:13:28,642 What is it? 128 00:13:37,442 --> 00:13:39,569 Hmm. Huh. 129 00:13:44,366 --> 00:13:46,451 - I told you. 130 00:13:46,451 --> 00:13:49,079 We're not going back to that town. 131 00:13:49,079 --> 00:13:51,206 We need to work out where they took Loial 132 00:13:51,206 --> 00:13:53,917 and Ingtar and... 133 00:14:01,841 --> 00:14:03,176 Uno... 134 00:14:08,265 --> 00:14:10,350 They didn't even bury him. 135 00:14:22,028 --> 00:14:24,447 - But you wait for me here. 136 00:15:13,997 --> 00:15:16,750 That'll be loud, wetlander. 137 00:15:18,793 --> 00:15:21,296 Don't want them to hear you. 138 00:15:28,553 --> 00:15:30,388 I wouldn't get too close. 139 00:15:34,017 --> 00:15:35,852 Last man who touched her cage had his arm broken 140 00:15:35,852 --> 00:15:38,021 and practically ripped off. 141 00:15:38,772 --> 00:15:41,107 You can't trust an Aiel. 142 00:15:45,028 --> 00:15:46,863 Some water for you. 143 00:15:50,325 --> 00:15:51,910 What did she do? 144 00:15:51,910 --> 00:15:54,079 Did the Seanchan put her in here? 145 00:15:56,081 --> 00:15:57,582 You've met the strangers. 146 00:16:02,003 --> 00:16:03,588 There's a curfew. 147 00:16:04,589 --> 00:16:06,508 You'll have to stay the night. 148 00:16:06,508 --> 00:16:09,094 Come. Show you the... 149 00:16:09,094 --> 00:16:12,764 closest excuse for an inn this town has to offer. 150 00:16:26,820 --> 00:16:29,030 Atuan's Mill doesn't see too many visitors. 151 00:16:29,030 --> 00:16:32,033 Just passing through. 152 00:16:32,033 --> 00:16:34,786 Looks like Two Rivers work. 153 00:16:35,995 --> 00:16:38,581 But you're on the wrong side of the Mountains of Mist. 154 00:16:41,459 --> 00:16:44,796 What was that you said earlier about strangers? 155 00:16:49,134 --> 00:16:51,594 Barkeep, another round. 156 00:16:56,266 --> 00:16:57,934 What did she did do? 157 00:16:57,934 --> 00:17:00,019 The Aiel woman? 158 00:17:00,019 --> 00:17:03,857 She wandered into the wrong town at the wrong time. 159 00:17:04,899 --> 00:17:07,485 Don't try to help her, Two Rivers. 160 00:17:07,485 --> 00:17:09,863 She's past that now. 161 00:17:10,864 --> 00:17:12,866 You understand me? 162 00:17:14,743 --> 00:17:17,203 - Come here, Lady. 163 00:17:17,203 --> 00:17:20,123 Lady, come here! Sorry, sir. She's... 164 00:17:20,123 --> 00:17:21,499 She's never like this. 165 00:17:29,048 --> 00:17:32,218 Actually, I'll see that room now, please. 166 00:17:33,928 --> 00:17:37,474 Barkeep, make up a room for our new friend. 167 00:17:37,474 --> 00:17:40,018 Yes, of course, Child Bornhald. 168 00:17:40,018 --> 00:17:41,311 Thank you. 169 00:17:42,353 --> 00:17:44,022 - Lady, come. 170 00:17:46,191 --> 00:17:48,693 I hope you find your way back home, Two Rivers. 171 00:17:53,239 --> 00:17:56,493 What happened to the previous owner, Missus Amudee? 172 00:17:56,493 --> 00:18:00,079 She followed the caravan that took her granddaughter. 173 00:18:00,079 --> 00:18:02,040 And the Whitecloaks? 174 00:18:02,040 --> 00:18:05,794 They pushed out the Seanchan a couple days back. 175 00:18:05,794 --> 00:18:09,798 But truly, we were better off before. 176 00:18:09,798 --> 00:18:11,508 Oh, once you swear their oaths, 177 00:18:11,508 --> 00:18:14,177 they leave you alone, more or less. 178 00:18:14,177 --> 00:18:16,429 - The Questioners, though... 179 00:18:16,429 --> 00:18:19,432 She was to be given nothing, Child Bornhald. 180 00:18:19,432 --> 00:18:20,475 Shh. 181 00:18:29,025 --> 00:18:32,111 It took 11 of your Questioners to take her spears 182 00:18:32,111 --> 00:18:33,655 and another five to cage her. 183 00:18:33,655 --> 00:18:35,365 She'll take double that number 184 00:18:35,365 --> 00:18:38,618 before she submits to any of your... questions. 185 00:18:38,618 --> 00:18:40,620 You think it's a coincidence 186 00:18:40,620 --> 00:18:43,414 that we find Aiel this far west of the Spine 187 00:18:43,414 --> 00:18:47,001 at the same time these strangers invade from the sea? 188 00:18:47,001 --> 00:18:51,047 The more questions I ask, the more answers I get. 189 00:18:52,090 --> 00:18:56,344 The strangers have established a base in Falme. 190 00:18:56,344 --> 00:18:58,012 It's there that we will 191 00:18:58,012 --> 00:18:59,681 - push them back into the sea. 192 00:18:59,681 --> 00:19:01,558 - Who's there? 193 00:19:03,726 --> 00:19:05,854 Don't worry, Valda. 194 00:19:05,854 --> 00:19:07,897 No wolves here. 195 00:19:07,897 --> 00:19:11,067 Heavy is the suckling child. 196 00:19:11,067 --> 00:19:14,737 The day will come when your father's name will not save you, 197 00:19:14,737 --> 00:19:16,948 Dain Bornhald. 198 00:19:49,063 --> 00:19:50,481 Where are they? 199 00:19:50,481 --> 00:19:52,025 Who? 200 00:19:53,067 --> 00:19:55,486 The woman and man traveling with you. 201 00:19:55,486 --> 00:19:57,238 Oh. They told me to race the horses to the Tower 202 00:19:57,238 --> 00:20:00,408 as fast as I could, even though that's not good for them. 203 00:20:00,408 --> 00:20:02,493 That amount of riding without a break, 204 00:20:02,493 --> 00:20:04,579 - even though I've been train... - Stop talking. 205 00:20:05,622 --> 00:20:06,915 Whose idea was it? 206 00:20:06,915 --> 00:20:09,417 This little trick? 207 00:20:09,417 --> 00:20:11,377 The Aes Sedai's. 208 00:20:11,377 --> 00:20:13,379 The young man, he seemed to be half in a daze, 209 00:20:13,379 --> 00:20:17,050 - only following... - Of course he was. 210 00:20:17,050 --> 00:20:18,885 He's still so young. 211 00:20:18,885 --> 00:20:21,054 I must remember that. 212 00:20:25,683 --> 00:20:29,604 She's more ruthless than I imagined, using you as bait. 213 00:20:30,647 --> 00:20:34,484 Well, eventually, they'll have to sleep, won't they? 214 00:20:35,944 --> 00:20:37,487 Then I'll have them. 215 00:20:39,238 --> 00:20:41,950 Very good, my lady. I'll not tell nobody 216 00:20:41,950 --> 00:20:44,744 - you were looking for them. - Oh, I know you won't. 217 00:21:33,793 --> 00:21:36,379 You're back, Verin. 218 00:21:36,379 --> 00:21:38,339 For how long? Why? 219 00:21:38,339 --> 00:21:39,924 Can't a retiree pop in 220 00:21:39,924 --> 00:21:41,801 - without an ulterior motive? - Oh. 221 00:21:41,801 --> 00:21:43,594 Absolutely not. 222 00:21:43,594 --> 00:21:45,596 - Nyomi. 223 00:21:45,596 --> 00:21:48,224 - Mm. - Ah. 224 00:21:48,224 --> 00:21:51,644 I come seeking knowledge from our Great Library 225 00:21:51,644 --> 00:21:54,147 and the company of my Sisters 226 00:21:54,147 --> 00:21:56,149 - of the Brown Ajah. - My goodness, 227 00:21:56,149 --> 00:21:58,192 it is wonderful to see you. 228 00:21:59,193 --> 00:22:01,612 - Shall I open this? - Oh, yeah. It's from Adeleas, 229 00:22:01,612 --> 00:22:03,031 with love. 230 00:22:04,449 --> 00:22:05,867 Hmm. Oh. 231 00:22:05,867 --> 00:22:07,952 Hand it over. 232 00:22:09,579 --> 00:22:11,080 Mm. 233 00:22:11,080 --> 00:22:12,957 - Oh. 234 00:22:12,957 --> 00:22:15,752 How goes the History of the World after the Breaking? 235 00:22:15,752 --> 00:22:17,336 Are you making progress? 236 00:22:17,336 --> 00:22:20,173 Oh, and Tifan's Well! We've been meaning 237 00:22:20,173 --> 00:22:22,050 to visit, but there's just so much to be read. 238 00:22:22,050 --> 00:22:25,094 Tell us where you've been, where you're going, everything. 239 00:22:25,094 --> 00:22:27,013 Yes, yes, all in good time, Yasicca. 240 00:22:27,013 --> 00:22:29,682 Adeleas says I am not to return without gossip 241 00:22:29,682 --> 00:22:31,726 - in exchange for her heady brew. - Hmm. 242 00:22:31,726 --> 00:22:34,812 Oh. So... 243 00:22:34,812 --> 00:22:36,564 I hear we have some new 244 00:22:36,564 --> 00:22:39,233 and very powerful novices? 245 00:23:04,926 --> 00:23:06,928 You're shielded and bound. 246 00:23:08,554 --> 00:23:10,765 I'd warn you not to try anything, but... 247 00:23:20,525 --> 00:23:22,693 How did you attack us with the One Power? 248 00:23:24,529 --> 00:23:26,030 You broke the Three Oaths. 249 00:23:26,030 --> 00:23:28,741 I've broken many more than that. 250 00:23:38,835 --> 00:23:40,795 Do you know why the Aes Sedai swear the Three Oaths 251 00:23:40,795 --> 00:23:43,005 in the first place? 252 00:23:45,591 --> 00:23:48,636 A thousand years ago, 253 00:23:48,636 --> 00:23:50,513 a great king threatened to burn the Tower 254 00:23:50,513 --> 00:23:52,640 unless we bound ourselves with the Oaths. 255 00:23:54,976 --> 00:23:58,479 Our power didn't frighten him as much as our humanity. 256 00:23:58,479 --> 00:24:00,731 That's why the White Tower has so many rules 257 00:24:00,731 --> 00:24:02,567 and rituals and formalities. 258 00:24:02,567 --> 00:24:06,529 If we look inhuman and predictable, 259 00:24:06,529 --> 00:24:08,531 like the tides, 260 00:24:08,531 --> 00:24:11,993 men won't measure themselves against us, 261 00:24:11,993 --> 00:24:14,245 have to tear us down. 262 00:24:17,623 --> 00:24:20,751 You weren't recruiting me for the Red Ajah, were you? 263 00:24:22,628 --> 00:24:25,089 You were recruiting me for him. 264 00:24:26,883 --> 00:24:29,093 It would make what's to come easier for you. 265 00:24:29,093 --> 00:24:31,387 I'll die before I join the Dark. 266 00:24:31,387 --> 00:24:34,765 No matter what you do or say, or where you take us. 267 00:24:34,765 --> 00:24:36,934 Every woman has her price. 268 00:24:39,562 --> 00:24:42,899 A burden she can no longer carry, or a... 269 00:24:42,899 --> 00:24:45,193 a hope for a future... 270 00:24:47,111 --> 00:24:49,572 ...impossible in this world. 271 00:24:51,073 --> 00:24:52,992 Your son is dying. 272 00:24:54,452 --> 00:24:56,787 You've betrayed your Sisters, 273 00:24:56,787 --> 00:24:58,789 and you're sitting in the dark trying 274 00:24:58,789 --> 00:25:01,459 to justify yourself to a woman you kidnapped. 275 00:25:03,294 --> 00:25:05,421 Was your price worth all this? 276 00:25:18,643 --> 00:25:21,270 Alwhin, leave us, please. 277 00:25:34,033 --> 00:25:35,618 Finished pouting? 278 00:25:38,287 --> 00:25:42,750 You're the one that wanted to go to that filthy fishing village. 279 00:25:42,750 --> 00:25:44,752 For what? 280 00:25:44,752 --> 00:25:48,798 An Ogier, or your pet wolf? 281 00:25:48,798 --> 00:25:51,092 My desires are my own. 282 00:25:51,092 --> 00:25:53,010 But I'm paying the price. 283 00:25:55,096 --> 00:25:58,432 We should just kill Turak and be done with it! 284 00:25:58,432 --> 00:26:01,644 And plunge the empire into civil war? 285 00:26:03,354 --> 00:26:05,982 It seems your stupidity is second only 286 00:26:05,982 --> 00:26:08,067 to your inability to control your temper. 287 00:26:12,196 --> 00:26:16,742 It's my army you need for your war. 288 00:26:16,742 --> 00:26:19,745 My ships, my leashes. 289 00:26:21,247 --> 00:26:23,207 You may be Chosen, 290 00:26:23,207 --> 00:26:25,584 but you are not of the Blood. 291 00:26:25,584 --> 00:26:29,171 You are here at my invitation. 292 00:26:29,171 --> 00:26:34,885 And I know why you swore your oaths to the Dark. 293 00:26:42,977 --> 00:26:45,229 I forget myself, my lord. 294 00:26:51,986 --> 00:26:55,281 Tarmon Gai'don, 295 00:26:55,281 --> 00:26:58,617 the Last Battle, will be won right here, 296 00:26:58,617 --> 00:27:02,788 in Falme, written in the skies above this city. 297 00:27:02,788 --> 00:27:04,623 The Dragon will join us. 298 00:27:09,045 --> 00:27:11,464 I have a gift for you, too. 299 00:27:11,464 --> 00:27:13,132 They should be here shortly. 300 00:27:57,218 --> 00:27:59,095 Hold on. 301 00:28:16,237 --> 00:28:18,239 Are you all right? 302 00:28:18,239 --> 00:28:19,782 Think you can walk? 303 00:28:21,367 --> 00:28:23,786 Look, we should get going. 304 00:28:23,786 --> 00:28:26,372 But we won't get very far if I have to carry you. 305 00:28:27,998 --> 00:28:30,042 One wetlander puts me in a cage. 306 00:28:30,042 --> 00:28:32,378 Another takes me out. 307 00:28:33,462 --> 00:28:34,713 Why do you help me? 308 00:28:37,758 --> 00:28:40,469 People shouldn't be in cages. 309 00:28:54,400 --> 00:28:56,444 My name is Aviendha. 310 00:28:56,444 --> 00:28:59,447 Of the Nine Valleys sept of the Taardad Aiel. 311 00:28:59,447 --> 00:29:01,240 Far Dareis Mai. 312 00:29:02,283 --> 00:29:04,076 My water is yours. 313 00:29:05,077 --> 00:29:08,747 Um, I'm Perrin Aybara. 314 00:29:11,542 --> 00:29:13,502 Look, we need to go now. 315 00:29:22,595 --> 00:29:25,306 I told you not to help her. 316 00:29:26,599 --> 00:29:28,476 We don't want a fight. 317 00:29:28,476 --> 00:29:29,810 We just want to go our own way. 318 00:29:29,810 --> 00:29:30,895 I'm sorry. 319 00:29:31,937 --> 00:29:34,023 Attack all at once on my signal. 320 00:29:34,023 --> 00:29:36,317 One at a time, and she'll have you. 321 00:29:50,581 --> 00:29:52,791 - Mm, no. 322 00:29:56,170 --> 00:29:59,840 Perrin Aybara... 323 00:29:59,840 --> 00:30:01,926 do you like to dance? 324 00:31:09,034 --> 00:31:10,828 {\an8} 325 00:31:28,971 --> 00:31:30,723 Wait! 326 00:31:36,186 --> 00:31:37,938 He gave you water. 327 00:31:38,856 --> 00:31:41,150 He helped us, remember? 328 00:31:43,444 --> 00:31:44,403 What are you? 329 00:31:46,905 --> 00:31:47,865 Let him go. 330 00:31:50,659 --> 00:31:52,119 Now. 331 00:31:54,371 --> 00:31:55,706 The rest will come down on us. 332 00:31:55,706 --> 00:31:57,124 We have to hurry. 333 00:32:04,673 --> 00:32:06,759 She'll know we're here. 334 00:32:06,759 --> 00:32:09,428 We need food, clothing and fast horses. 335 00:32:09,428 --> 00:32:11,847 Then we'll ride for a few days, put some distance between us. 336 00:32:11,847 --> 00:32:13,682 Sleep, we'll need sleep eventually. 337 00:32:13,682 --> 00:32:15,726 No. That is the most dangerous thing we could possibly do. 338 00:32:16,810 --> 00:32:18,437 What are you talking about? 339 00:32:18,437 --> 00:32:20,939 Lanfear was famous for two things among the Forsaken. 340 00:32:20,939 --> 00:32:22,858 Her casual cruelty 341 00:32:22,858 --> 00:32:24,610 and her mastery of Tel'aran'rhiod. 342 00:32:24,610 --> 00:32:26,362 Tel'aran...? 343 00:32:26,362 --> 00:32:28,364 The world of dreams. She can hurt you 344 00:32:28,364 --> 00:32:30,574 just as easily there as here. 345 00:32:30,574 --> 00:32:32,493 And the moment you fall asleep, 346 00:32:32,493 --> 00:32:34,370 she will have you. 347 00:32:34,370 --> 00:32:36,955 You can keep us awake with the One Power. 348 00:32:36,955 --> 00:32:39,041 Right? 349 00:32:40,459 --> 00:32:42,252 No. 350 00:32:51,720 --> 00:32:53,013 My lady, you're-you're injured! 351 00:32:53,013 --> 00:32:54,556 Where's my sister? 352 00:32:54,556 --> 00:32:56,183 She's in the kitchen, but... 353 00:32:56,183 --> 00:32:58,477 but, uh, your nephew's with her. 354 00:32:58,477 --> 00:32:59,603 Nephew? 355 00:33:01,438 --> 00:33:03,774 Oh, good, you're back. 356 00:33:03,774 --> 00:33:05,776 And you've brought a friend. 357 00:33:05,776 --> 00:33:07,528 Aunt Moiraine. 358 00:33:08,821 --> 00:33:10,280 I-I could hardly believe it 359 00:33:10,280 --> 00:33:12,241 when Mother said you were here. It's... 360 00:33:12,241 --> 00:33:14,743 it's been 20 years. 361 00:33:14,743 --> 00:33:18,163 I think you were as high as this table the last time I saw you. 362 00:33:18,163 --> 00:33:20,207 You... you... 363 00:33:20,207 --> 00:33:22,876 well, you look almost exactly the same. 364 00:33:22,876 --> 00:33:24,545 If somewhat bedraggled. 365 00:33:24,545 --> 00:33:26,588 I'm imagining you didn't 366 00:33:26,588 --> 00:33:29,299 - come back for the royal wedding tasting? - Come on, Mother. 367 00:33:29,299 --> 00:33:31,635 She's got better things to do than pretend she can taste 368 00:33:31,635 --> 00:33:34,346 the difference between raspberries and thimbleberries. 369 00:33:35,389 --> 00:33:38,308 You must be my aunt's Warder. 370 00:33:38,308 --> 00:33:39,601 I'm not a Warder. 371 00:33:39,601 --> 00:33:41,270 This is... 372 00:33:42,354 --> 00:33:43,981 ...Rand. 373 00:33:45,315 --> 00:33:47,109 A pleasure, Rand. 374 00:33:47,109 --> 00:33:49,445 I'm, uh, Barthanes Damodred. 375 00:33:49,445 --> 00:33:50,988 - And this is my... - We've met. 376 00:33:54,616 --> 00:33:56,702 We need horses, two. 377 00:33:56,702 --> 00:33:58,203 Coursers, if you have them. 378 00:33:58,203 --> 00:34:00,122 I'll have them brought to the house. 379 00:34:00,122 --> 00:34:02,207 We have a whole stable of the very best. 380 00:34:02,207 --> 00:34:03,625 A gift from the queen. 381 00:34:03,625 --> 00:34:05,502 And you must come to wedding. 382 00:34:05,502 --> 00:34:07,671 It's just a few weeks away. 383 00:34:07,671 --> 00:34:10,340 Can you believe that I will be marrying Queen Galldrian? 384 00:34:10,340 --> 00:34:12,760 Now that makes me your king. 385 00:34:12,760 --> 00:34:16,472 So I shall expect full subservience. 386 00:34:17,556 --> 00:34:19,349 It's a happy match, I hope. 387 00:34:19,349 --> 00:34:22,269 The name Damodred is held in high esteem. 388 00:34:22,269 --> 00:34:25,105 That is happiness enough. 389 00:34:26,148 --> 00:34:27,107 Well... 390 00:34:28,567 --> 00:34:30,444 I shall go and wash upstairs. 391 00:34:30,444 --> 00:34:32,446 Perhaps a meal for Rand in the meantime. 392 00:34:32,446 --> 00:34:34,907 And then some fresh clothes for him before we leave? 393 00:34:34,907 --> 00:34:36,533 Yes, of course. 394 00:34:36,533 --> 00:34:38,702 We'll find him something fitting from my wardrobe. 395 00:34:38,702 --> 00:34:40,454 Thank you. 396 00:34:42,956 --> 00:34:44,875 Is that... blood? 397 00:34:44,875 --> 00:34:48,212 It truly has been good to see you, nephew. 398 00:34:48,212 --> 00:34:49,797 Or... 399 00:34:49,797 --> 00:34:51,924 should I say, My Liege. 400 00:35:12,027 --> 00:35:14,112 Oh. 401 00:35:14,112 --> 00:35:17,616 Heartening to see the dust on that switch, sister. 402 00:35:17,616 --> 00:35:20,327 Suffice to say, my backside still recalls 403 00:35:20,327 --> 00:35:22,120 Sereille Sedai's heavy-handed punishments, 404 00:35:22,120 --> 00:35:24,164 centuries after the fact. 405 00:35:24,164 --> 00:35:27,084 Why, Verin Sedai. 406 00:35:27,084 --> 00:35:29,378 I was unaware you'd be visiting us. 407 00:35:29,378 --> 00:35:31,046 No need to stand on my behalf. 408 00:35:31,046 --> 00:35:33,090 I grow weary of all the formality. 409 00:35:33,090 --> 00:35:34,716 You're making me feel old. 410 00:35:34,716 --> 00:35:37,302 Uh, what can I do for you, Sister? 411 00:35:37,302 --> 00:35:40,013 I was hoping to have a word with two of the girls 412 00:35:40,013 --> 00:35:43,016 in your care, Egwene al'Vere 413 00:35:43,016 --> 00:35:45,310 and Nynaeve al'Meara. 414 00:35:45,310 --> 00:35:48,105 Do you know where I might find them? 415 00:35:48,105 --> 00:35:50,983 Uh, they are likely busy doing their chores. 416 00:35:50,983 --> 00:35:53,151 In fact, they aren't. 417 00:35:53,151 --> 00:35:56,572 Nor are they in their class, nor in their rooms. 418 00:35:56,572 --> 00:36:00,492 And, um, also the Daughter-Heir of Andor is 419 00:36:00,492 --> 00:36:02,828 nowhere to be found. 420 00:36:02,828 --> 00:36:05,497 Is it possible they may have left Tower grounds? 421 00:36:06,540 --> 00:36:09,251 - The Daughter-Heir? - It's worth taking a look, don't you think? 422 00:36:09,251 --> 00:36:11,086 Oh. 423 00:36:11,086 --> 00:36:13,046 Uh... 424 00:36:15,424 --> 00:36:17,801 Oh, goodness, yes. Here it is. 425 00:36:17,801 --> 00:36:20,679 A visit to Elayne's home in Caemlyn. 426 00:36:20,679 --> 00:36:23,724 The three were signed out just the other day. 427 00:36:23,724 --> 00:36:26,435 That seems worth remembering. 428 00:36:27,436 --> 00:36:29,396 It is. 429 00:36:29,396 --> 00:36:31,982 I, um... 430 00:36:31,982 --> 00:36:34,234 I don't know how it slipped my mind, frankly. 431 00:36:34,234 --> 00:36:36,028 It's quite unusual. 432 00:36:36,028 --> 00:36:38,113 That it is. 433 00:36:39,114 --> 00:36:41,325 But it appears the three were accompanied by a force 434 00:36:41,325 --> 00:36:43,410 of Queen Morgase's soldiers, 435 00:36:43,410 --> 00:36:45,537 so I'm sure all's well, 436 00:36:45,537 --> 00:36:48,206 and we will hear from Caemlyn in a few days' time. 437 00:36:48,206 --> 00:36:50,083 Yes, I'm sure. 438 00:36:50,083 --> 00:36:53,086 Oh, yeah, I have another question for you. 439 00:36:53,086 --> 00:36:55,464 I was in the library asking 440 00:36:55,464 --> 00:36:57,841 after a book, Meditations on the Kindling Flame? 441 00:36:57,841 --> 00:37:00,802 Oh, yes, I've been meaning to return it. 442 00:37:00,802 --> 00:37:03,013 It's in my room, actually. Do you need it? 443 00:37:03,013 --> 00:37:06,224 Just for a short passage on the Amyrlin Tetsuan, uh... 444 00:37:06,224 --> 00:37:08,477 if you could. 445 00:37:08,477 --> 00:37:10,562 Mm. 446 00:37:53,605 --> 00:37:56,650 Now this is where my eidetic memory comes in handy. 447 00:37:56,650 --> 00:37:59,069 On the 72nd page is the notation 448 00:37:59,069 --> 00:38:01,113 about the three girls' departure, 449 00:38:01,113 --> 00:38:02,698 apparently to attend 450 00:38:02,698 --> 00:38:04,992 Elayne's brother Gawyn's name day ceremony. 451 00:38:04,992 --> 00:38:07,536 But the interesting thing 452 00:38:07,536 --> 00:38:10,080 is that there is a slight tremor in the notation. 453 00:38:10,080 --> 00:38:11,415 Show me. 454 00:38:18,797 --> 00:38:21,383 See, this is Sheriam's usual writing. 455 00:38:22,467 --> 00:38:24,469 - Mm-hmm. - But here... 456 00:38:24,469 --> 00:38:26,722 it looks as if her hand was moving more slowly. 457 00:38:26,722 --> 00:38:28,265 Or perhaps 458 00:38:28,265 --> 00:38:29,808 it was someone trying to mimic her handwriting? 459 00:38:29,808 --> 00:38:32,686 No, Sheriam remembered making the notation herself. 460 00:38:32,686 --> 00:38:34,146 Mm. 461 00:38:41,987 --> 00:38:43,989 Do you think it might look like this... 462 00:38:45,991 --> 00:38:49,119 ...if a weave of Compulsion was being used? 463 00:38:50,287 --> 00:38:52,372 Compulsion? 464 00:38:53,457 --> 00:38:55,584 That would break the Three Oaths. 465 00:38:56,585 --> 00:38:59,546 It would mean that someone in the Tower has sworn to the Dark. 466 00:38:59,546 --> 00:39:01,631 That... 467 00:39:03,383 --> 00:39:05,844 ...Black Ajah really exists. 468 00:39:08,597 --> 00:39:10,557 We need to find the name of every Aes Sedai 469 00:39:10,557 --> 00:39:12,893 that left the Tower for any reason 470 00:39:12,893 --> 00:39:14,978 over the past few days. 471 00:40:15,914 --> 00:40:17,999 We expected you hours ago. 472 00:40:17,999 --> 00:40:20,544 The Ways are unpredictable. 473 00:40:21,628 --> 00:40:23,922 I had expected our master to meet me himself. 474 00:40:23,922 --> 00:40:26,383 Our master has more important things to do 475 00:40:26,383 --> 00:40:28,468 than play fetch with his dog. 476 00:40:29,970 --> 00:40:33,265 What you do to these women is an abomination. 477 00:40:35,142 --> 00:40:37,519 Perhaps the Seanchan should learn proper respect 478 00:40:37,519 --> 00:40:39,855 - for the One Power. - On the contrary, 479 00:40:39,855 --> 00:40:42,607 we respect the One Power so much, 480 00:40:42,607 --> 00:40:44,901 we don't believe that anyone should wield it 481 00:40:44,901 --> 00:40:46,778 by accident of birth. 482 00:40:46,778 --> 00:40:49,447 Our sul'dam train for years 483 00:40:49,447 --> 00:40:51,324 to prove themselves worthy. 484 00:40:51,324 --> 00:40:53,160 They earn their right. 485 00:40:53,160 --> 00:40:56,037 Unlike the Aes Sedai. 486 00:40:57,164 --> 00:40:59,916 Our master's needs 487 00:40:59,916 --> 00:41:03,003 will change with time, you know. 488 00:41:03,003 --> 00:41:05,463 And all marath'damane will be leashed 489 00:41:05,463 --> 00:41:08,091 eventually. 490 00:41:08,091 --> 00:41:10,927 Perhaps I will be the one to place the collar 491 00:41:10,927 --> 00:41:14,097 around your lovely throat. 492 00:41:14,097 --> 00:41:16,600 Our master's needs will change. 493 00:41:18,518 --> 00:41:20,937 I'll remind you of it... 494 00:41:20,937 --> 00:41:23,565 on the day you kneel to me. 495 00:41:40,874 --> 00:41:43,126 If you last that long. 496 00:42:00,685 --> 00:42:02,646 Bring them to me. 497 00:42:04,356 --> 00:42:06,691 Do something. 498 00:42:07,692 --> 00:42:08,944 I can't. 499 00:42:13,490 --> 00:42:14,866 Run! 500 00:42:40,600 --> 00:42:42,602 Wait. Where's Egwene? 501 00:43:03,123 --> 00:43:05,542 You do not dance the spears badly, 502 00:43:05,542 --> 00:43:07,168 Perrin Aybara. 503 00:43:10,839 --> 00:43:13,591 I thought your people never left the Waste. 504 00:43:13,591 --> 00:43:15,135 Wetlanders call it "the Waste." 505 00:43:15,135 --> 00:43:17,220 It is the Three-Fold Land. 506 00:43:17,220 --> 00:43:19,639 A shaping stone to make us, 507 00:43:19,639 --> 00:43:21,683 a testing ground to prove our worth, 508 00:43:21,683 --> 00:43:24,269 and a punishment for the sin. 509 00:43:24,269 --> 00:43:25,895 What sin? 510 00:43:25,895 --> 00:43:28,690 Nobody remembers, it was so long ago. 511 00:43:31,443 --> 00:43:33,445 Why did you leave? 512 00:43:35,113 --> 00:43:37,574 I'm searching for the Car'a'carn. 513 00:43:37,574 --> 00:43:40,535 Our... chief of chiefs. 514 00:43:42,495 --> 00:43:44,456 So where are you going, then? 515 00:43:44,456 --> 00:43:46,708 Where you go, wetlander. 516 00:43:46,708 --> 00:43:48,084 But you just said that... 517 00:43:48,084 --> 00:43:50,462 I have toh. 518 00:43:50,462 --> 00:43:51,921 Toh? 519 00:43:54,090 --> 00:43:55,925 Ji'e'toh is the Aiel way. 520 00:43:55,925 --> 00:43:57,969 You saved my life. 521 00:43:57,969 --> 00:44:00,805 My water is yours. 522 00:44:03,558 --> 00:44:05,143 Don't know about that. 523 00:44:05,143 --> 00:44:07,312 It is not a lover, wetlander. 524 00:44:07,312 --> 00:44:09,272 Though, I... 525 00:44:09,272 --> 00:44:10,982 would not be opposed. 526 00:44:21,159 --> 00:44:22,994 Ah. 527 00:44:22,994 --> 00:44:25,413 Don't worry, Perrin of Two Rivers. 528 00:44:25,413 --> 00:44:27,999 I will not attack you in a fit of lust. 529 00:44:29,667 --> 00:44:32,962 So... where will we go now? 530 00:44:34,923 --> 00:44:36,257 Falme. 531 00:45:24,180 --> 00:45:25,890 This city... 532 00:45:25,890 --> 00:45:28,601 it's Falme on Toman Head. 533 00:45:28,601 --> 00:45:31,855 We're thousands of miles west of the White Tower, Nynaeve. 534 00:45:31,855 --> 00:45:33,731 Falme. 535 00:45:33,731 --> 00:45:35,525 That's where Liandrin said Perrin and Loial 536 00:45:35,525 --> 00:45:36,818 were being taken. 537 00:45:41,364 --> 00:45:43,408 - Come on, we've got to find out... - Wait. 538 00:45:45,660 --> 00:45:48,163 Don't draw any attention to us. 539 00:45:48,163 --> 00:45:50,373 They're gonna be looking for us. 540 00:45:50,373 --> 00:45:52,167 We need to be careful. 541 00:46:00,633 --> 00:46:03,928 These soldiers, they're not from Falme. 542 00:46:03,928 --> 00:46:06,097 Or Toman Head. 543 00:46:06,097 --> 00:46:08,057 They're foreigners. 544 00:46:08,057 --> 00:46:10,101 - Occupiers. - I don't care where they're from. 545 00:46:10,101 --> 00:46:12,353 All I care about is finding Egwene and getting out of here. 546 00:46:29,370 --> 00:46:31,998 Stop. You're gonna get us both killed. 547 00:46:31,998 --> 00:46:33,666 First we need to change our clothes. 548 00:46:33,666 --> 00:46:35,960 Our clothes? Not fancy enough for you? 549 00:46:35,960 --> 00:46:37,670 Those soldiers at the Waygate were looking for us. 550 00:46:37,670 --> 00:46:39,797 They will still be looking for us. 551 00:46:39,797 --> 00:46:42,258 - Here. Follow me... - I'm not taking orders 552 00:46:42,258 --> 00:46:43,843 from you, Princess. I don't even know you. 553 00:46:52,727 --> 00:46:54,103 Sister! 554 00:46:54,103 --> 00:46:55,647 Ah, you've returned. 555 00:46:55,647 --> 00:46:57,482 Looks like I'm not the only one. 556 00:46:59,317 --> 00:47:02,987 Is your incredibly long and dry History done already? 557 00:47:02,987 --> 00:47:05,740 I, um, I thought you were in Jurene 558 00:47:05,740 --> 00:47:08,493 hunting a young man suspected of channeling. 559 00:47:08,493 --> 00:47:10,703 - Luckily it was nothing. - Hmm. 560 00:47:10,703 --> 00:47:13,206 But... I did... 561 00:47:13,206 --> 00:47:15,708 bring back some white asparagus. 562 00:47:15,708 --> 00:47:18,419 If you'd like some. It's a delicacy from the village. 563 00:47:18,419 --> 00:47:20,004 - You can only... - Procure them there 564 00:47:20,004 --> 00:47:22,131 - and only at this time of year. - Yes. 565 00:47:24,717 --> 00:47:27,720 What did you say had brought you back to the Tower, Sister? 566 00:47:27,720 --> 00:47:30,348 Can't have been white asparagus. 567 00:47:30,348 --> 00:47:31,766 Though I know you love to eat. 568 00:47:31,766 --> 00:47:34,102 No, I'm, um... 569 00:47:34,102 --> 00:47:37,438 I'm hoping to meet a couple of our novices. 570 00:47:37,438 --> 00:47:39,607 Girls with quite some power, 571 00:47:39,607 --> 00:47:40,942 if I've heard correctly. 572 00:47:40,942 --> 00:47:43,695 Egwene al'Vere and Nynaeve al'Meara. 573 00:47:43,695 --> 00:47:44,988 Yes. 574 00:47:44,988 --> 00:47:46,823 Quite extraordinary. 575 00:47:46,823 --> 00:47:49,033 Especially the Wisdom. 576 00:47:49,033 --> 00:47:50,326 An Accepted already. 577 00:47:51,369 --> 00:47:53,037 Sadly, they're not here. 578 00:47:53,037 --> 00:47:54,831 That's strange. 579 00:47:54,831 --> 00:47:57,417 Novices shouldn't be allowed to... 580 00:47:57,417 --> 00:47:58,793 Well, they've, uh... 581 00:47:58,793 --> 00:48:01,546 they've gone to a name day ceremony in Caemlyn. 582 00:48:01,546 --> 00:48:05,300 I'd heard on the road back that a royal envoy going to Caemlyn 583 00:48:05,300 --> 00:48:06,676 was attacked south of here. 584 00:48:06,676 --> 00:48:08,344 By whom? 585 00:48:08,344 --> 00:48:10,763 Uh, a soldier at the inn. He said it was... 586 00:48:10,763 --> 00:48:12,390 bandits or Whitecloaks. 587 00:48:12,390 --> 00:48:13,725 But if the girls were with them... 588 00:48:15,018 --> 00:48:17,270 Come, we must talk to the Keeper immediately. 589 00:48:19,063 --> 00:48:21,399 Those girls are worth more than gold itself. 590 00:48:22,400 --> 00:48:23,401 Hurry. 591 00:49:05,652 --> 00:49:08,321 - The horses are being saddled downstairs. 592 00:49:08,321 --> 00:49:11,366 And if I asked you to tell me how you and that boy 593 00:49:11,366 --> 00:49:13,076 ended up in this state? 594 00:49:15,370 --> 00:49:16,704 Mm. 595 00:49:18,581 --> 00:49:19,916 Turn. 596 00:49:25,505 --> 00:49:26,839 I'm surprised you're not downstairs 597 00:49:26,839 --> 00:49:29,634 prying the answers you seek from Rand. 598 00:49:29,634 --> 00:49:32,261 Barthanes encouraged me to leave it alone. 599 00:49:32,261 --> 00:49:34,180 Oh, well, he always had a kind heart. 600 00:49:34,180 --> 00:49:37,809 Yes. Somehow my son came out more like our father 601 00:49:37,809 --> 00:49:39,644 than either you or I. 602 00:49:43,106 --> 00:49:46,192 I know you won't tell me what's really going on with the boy 603 00:49:46,192 --> 00:49:47,694 or why you're really here. 604 00:49:48,736 --> 00:49:49,946 But I know you, Moiraine. 605 00:49:51,072 --> 00:49:52,407 Your whole life, 606 00:49:52,407 --> 00:49:54,784 you've always known what you wanted to do. 607 00:49:55,785 --> 00:49:58,204 Yet now, I'm looking at you, 608 00:49:58,204 --> 00:50:01,040 and I don't think you have any idea 609 00:50:01,040 --> 00:50:03,084 what you want to do next, 610 00:50:03,084 --> 00:50:04,919 despite all this bluster. 611 00:50:16,431 --> 00:50:18,474 Rand, he... 612 00:50:22,437 --> 00:50:24,272 He needs protection. 613 00:50:27,316 --> 00:50:29,068 And I don't know whether I can provide it. 614 00:50:29,068 --> 00:50:30,695 Not from what's chasing him. 615 00:50:31,904 --> 00:50:34,323 And there's every chance that you, Barthanes 616 00:50:34,323 --> 00:50:36,951 and this entire city will be caught in the crossfire 617 00:50:36,951 --> 00:50:38,661 if I make the wrong choice. 618 00:50:41,164 --> 00:50:42,498 You should have stayed away. 619 00:50:43,541 --> 00:50:44,834 I know. 620 00:50:47,044 --> 00:50:48,337 I know. 621 00:50:54,635 --> 00:50:55,970 When I was a little girl... 622 00:50:57,555 --> 00:51:00,808 ...I got an excellent piece of advice once 623 00:51:00,808 --> 00:51:02,727 from my very smart, 624 00:51:02,727 --> 00:51:04,812 much older sister. 625 00:51:05,813 --> 00:51:09,942 She told me that if something is upsetting you 626 00:51:09,942 --> 00:51:11,778 or making you afraid... 627 00:51:12,779 --> 00:51:14,113 ...you ask yourself 628 00:51:14,113 --> 00:51:16,115 one simple question. 629 00:51:17,408 --> 00:51:19,076 Is it true? 630 00:51:20,244 --> 00:51:22,830 Can you know, beyond any doubt, 631 00:51:22,830 --> 00:51:25,166 - that it's true? 632 00:51:25,166 --> 00:51:27,210 Can you know, beyond any doubt, 633 00:51:27,210 --> 00:51:29,670 that Rand needs your protection? 634 00:51:43,518 --> 00:51:45,728 It was excellent advice, wasn't it? 635 00:51:46,979 --> 00:51:49,482 I've used it often in the last 40 years. 636 00:51:59,575 --> 00:52:02,745 Whatever danger you've unleashed 637 00:52:02,745 --> 00:52:04,622 or encouraged... 638 00:52:05,790 --> 00:52:09,544 ...it means the world to Barthanes that you've returned. 639 00:52:10,545 --> 00:52:12,630 Even if you cannot stay. 640 00:52:12,630 --> 00:52:14,382 Perhaps I can. 641 00:52:34,944 --> 00:52:38,114 Are you playing in my dreams again Lanfear? 642 00:52:46,581 --> 00:52:48,416 How'd you know? 643 00:52:50,084 --> 00:52:52,503 Subtlety's never been your strength. 644 00:52:55,381 --> 00:52:56,924 I just have to pass the time here 645 00:52:56,924 --> 00:53:00,011 while I'm waiting for someone to get some shut-eye. 646 00:53:00,803 --> 00:53:04,223 People blame us for 'breaking the world' 647 00:53:04,223 --> 00:53:06,350 but they didn't bother to pick up the pieces. 648 00:53:06,934 --> 00:53:08,477 Three thousand years later 649 00:53:09,687 --> 00:53:12,064 - and they're still bashing about 650 00:53:12,064 --> 00:53:14,275 with swords and queens. 651 00:53:16,444 --> 00:53:18,362 To the past. 652 00:53:18,863 --> 00:53:20,740 To the future. 653 00:53:22,533 --> 00:53:25,077 After our Great Lord's victory. 654 00:53:27,663 --> 00:53:29,248 I assume 655 00:53:29,248 --> 00:53:32,418 Rand learned the truth about your innkeeper act. 656 00:53:32,418 --> 00:53:33,836 How did you tell him? 657 00:53:33,836 --> 00:53:35,129 I didn't. 658 00:53:35,129 --> 00:53:37,048 Moiraine did. 659 00:53:38,799 --> 00:53:41,218 I'm surprised you let her live in the first place. 660 00:53:42,762 --> 00:53:44,764 A dead Aes Sedai is useless. 661 00:53:44,764 --> 00:53:46,641 And one without power isn't? 662 00:53:46,641 --> 00:53:50,061 Desperation opens the mind to more... 663 00:53:50,061 --> 00:53:52,813 ...interesting choices. 664 00:53:52,813 --> 00:53:55,191 As it did for you. 665 00:53:56,400 --> 00:53:57,401 Mm. 666 00:53:58,402 --> 00:54:00,404 Aren't you worried I'll betray you? 667 00:54:05,451 --> 00:54:07,161 Will you? 668 00:54:09,497 --> 00:54:10,998 Obviously. 669 00:54:19,966 --> 00:54:22,969 Do you know why the Great Lord woke me first? 670 00:54:22,969 --> 00:54:24,595 Why he speaks only to me? 671 00:54:26,389 --> 00:54:28,683 Because... 672 00:54:28,683 --> 00:54:30,351 Moghedien's insane, 673 00:54:30,351 --> 00:54:31,519 Graendal's a vain idiot 674 00:54:31,519 --> 00:54:33,270 and the boys couldn't execute a plan 675 00:54:33,270 --> 00:54:35,106 even if they were under Compulsion. 676 00:54:36,857 --> 00:54:38,275 Because, 677 00:54:38,275 --> 00:54:40,569 alone of all the Chosen... 678 00:54:41,612 --> 00:54:44,615 ...I actually believe in the Dark. 679 00:54:44,615 --> 00:54:47,201 I believe the only way to stop all this suffering... 680 00:54:48,202 --> 00:54:51,122 ...is to stop the Wheel itself. 681 00:54:52,248 --> 00:54:53,749 Stop everything. 682 00:54:55,918 --> 00:54:57,753 So why release me? 683 00:55:00,965 --> 00:55:04,218 Because I know what you want. 684 00:55:07,596 --> 00:55:09,098 What you've always wanted. 685 00:55:11,142 --> 00:55:12,268 You're getting better 686 00:55:12,268 --> 00:55:13,686 in the dream world. 687 00:55:13,686 --> 00:55:15,688 I've had nothing if not time. 688 00:55:18,607 --> 00:55:23,029 How does the current Dragon measure up to his predecessor? 689 00:55:24,780 --> 00:55:26,449 Rand is... 690 00:55:26,449 --> 00:55:27,783 softer. 691 00:55:28,784 --> 00:55:32,455 Takes no pride in his birthright and rejects his own power. 692 00:55:35,916 --> 00:55:37,501 And what about the girls? 693 00:55:38,544 --> 00:55:41,630 Is your little Aes Sedai pushing them along their way? 694 00:55:41,630 --> 00:55:43,549 I've only just collected them. 695 00:55:47,011 --> 00:55:48,596 But one craves power 696 00:55:48,596 --> 00:55:50,389 and the other one fears it. 697 00:55:50,389 --> 00:55:52,224 And the boys? 698 00:55:52,224 --> 00:55:54,393 Well, Mat was born mine, 699 00:55:54,393 --> 00:55:58,272 and Perrin will soon be more wolf than man. 700 00:56:06,781 --> 00:56:08,866 What do you think Rand will do when he sees 701 00:56:08,866 --> 00:56:10,201 his friends are all lost? 702 00:56:16,415 --> 00:56:18,167 He will break. 703 00:56:23,881 --> 00:56:25,341 [muffled] My lord. 704 00:56:26,425 --> 00:56:27,676 Time for you to go. 705 00:56:28,719 --> 00:56:30,304 My lord. 706 00:56:32,306 --> 00:56:33,641 I'm sorry, my lord. 707 00:56:33,641 --> 00:56:36,811 The High Lord Turak wishes an audience with you. 708 00:56:37,978 --> 00:56:39,146 Mm. 709 00:56:40,189 --> 00:56:41,941 You are not of the Blood. 710 00:56:41,941 --> 00:56:43,275 I am not. 711 00:56:44,276 --> 00:56:46,028 Or even of our land. 712 00:56:46,028 --> 00:56:48,364 Where is it that you're from? 713 00:56:49,448 --> 00:56:52,618 No Westlander has ever set foot on our shores. 714 00:56:53,661 --> 00:56:55,538 I left my home so long ago, 715 00:56:55,538 --> 00:56:56,956 I barely remember it. 716 00:56:56,956 --> 00:57:00,543 And yet you've moved quickly in our society. 717 00:57:00,543 --> 00:57:04,463 Appearing seemingly out of nowhere in Suroth's court. 718 00:57:04,463 --> 00:57:06,549 And it was you, was it not, 719 00:57:06,549 --> 00:57:08,801 who first saw the omens 720 00:57:08,801 --> 00:57:13,139 that led us to begin the Return to our ancient homeland? 721 00:57:13,139 --> 00:57:14,348 My lord, 722 00:57:14,348 --> 00:57:17,268 my eyes are too low to see such things. 723 00:57:17,268 --> 00:57:19,270 Only our empress, 724 00:57:19,270 --> 00:57:21,397 in her Court of the Nine Moons, 725 00:57:21,397 --> 00:57:24,233 can see and know the omens for what they are. 726 00:57:28,279 --> 00:57:29,738 With this... 727 00:57:30,739 --> 00:57:33,242 ...you've earned my notice. 728 00:57:35,911 --> 00:57:37,830 You may ask one thing of me. 729 00:57:40,416 --> 00:57:43,419 The High Lady Suroth has a gift for you. 730 00:57:43,419 --> 00:57:46,338 I beg only you receive it in good faith. 731 00:58:05,024 --> 00:58:06,317 Elayne? 732 00:58:19,079 --> 00:58:20,706 Who are you? 733 00:58:20,706 --> 00:58:22,124 Ryma, 734 00:58:22,124 --> 00:58:24,376 of the Yellow Ajah. 735 00:58:28,505 --> 00:58:31,508 And my Warder found you just in time. 736 00:58:31,508 --> 00:58:34,178 The High Lady Suroth has put out your descriptions, 737 00:58:34,178 --> 00:58:37,473 and everyone in this city is looking for you. 738 00:58:37,473 --> 00:58:39,725 Do you have any idea 739 00:58:39,725 --> 00:58:42,895 what these Seanchan do to women who can channel? 740 00:59:04,541 --> 00:59:07,044 I have brought you a gift, my lord. 741 00:59:12,549 --> 00:59:13,842 She was a novice 742 00:59:13,842 --> 00:59:17,137 being trained at the White Tower. 743 00:59:17,137 --> 00:59:19,682 My sul'dam say she has more power 744 00:59:19,682 --> 00:59:22,268 than any damane we've seen in a very, 745 00:59:22,268 --> 00:59:24,561 very long time. 746 00:59:27,940 --> 00:59:29,733 Collar her. She must be tamed. 747 01:00:09,315 --> 01:00:10,482 What is it? 748 01:00:10,482 --> 01:00:13,652 Are you sure you don't want to get some sleep? 749 01:00:13,652 --> 01:00:14,903 Time to go? 750 01:00:14,903 --> 01:00:16,613 No, actually. 751 01:00:17,614 --> 01:00:19,783 We're staying. 752 01:00:22,619 --> 01:00:24,121 You said I can't sleep or she'll find me. 753 01:00:24,121 --> 01:00:25,956 Yes. 754 01:00:25,956 --> 01:00:27,082 She will. 755 01:00:28,625 --> 01:00:29,960 You want her to. 756 01:00:29,960 --> 01:00:32,421 She's been with you, what, two, three months now? 757 01:00:33,505 --> 01:00:36,759 If she wanted to hurt you, she's had ample opportunity. 758 01:00:36,759 --> 01:00:38,010 But she hasn't. 759 01:00:38,010 --> 01:00:39,094 What does she want? 760 01:00:39,094 --> 01:00:40,429 I don't know. 761 01:00:43,390 --> 01:00:44,725 If you'd asked me a few days ago, 762 01:00:44,725 --> 01:00:46,560 I would've said she wanted me. 763 01:00:47,561 --> 01:00:48,687 To be with me. 764 01:00:49,813 --> 01:00:51,607 Stories from before the Breaking are vague, 765 01:00:51,607 --> 01:00:53,359 because so much has been lost. 766 01:00:53,359 --> 01:00:56,111 But every single one that mentions Lanfear agrees 767 01:00:56,111 --> 01:00:58,697 that she loved the Dragon Reborn. 768 01:00:58,697 --> 01:01:00,157 And that he loved her, 769 01:01:00,157 --> 01:01:02,576 before he met his wife. 770 01:01:02,576 --> 01:01:04,119 But she was a Darkfriend. 771 01:01:04,119 --> 01:01:05,996 Only after he broke her heart. 772 01:01:07,331 --> 01:01:10,167 She swore her oaths to the Dark to try to get him back. 773 01:01:15,756 --> 01:01:18,967 And, what, you want to make her think she has? 774 01:01:18,967 --> 01:01:21,136 You want me to pretend to be in love with a Forsaken? 775 01:01:21,136 --> 01:01:23,263 Lanfear is working with Ishamael. 776 01:01:23,263 --> 01:01:26,183 This could be our only chance to find out what he wants. 777 01:01:26,183 --> 01:01:27,726 - She'll see right through it. - Maybe. 778 01:01:27,726 --> 01:01:29,186 Maybe. She might. 779 01:01:30,938 --> 01:01:32,481 I don't know. 780 01:01:35,401 --> 01:01:39,154 Whatever she is, I don't think everything between us was a lie. 781 01:01:41,782 --> 01:01:43,409 It's your choice, Rand. 782 01:01:45,661 --> 01:01:46,829 I mean that this time. 783 01:01:58,465 --> 01:01:59,675 I'll stay here. 784 01:02:03,470 --> 01:02:05,681 If it seems as if she's hurting you... 785 01:02:06,682 --> 01:02:08,100 ...I'll wake you. 786 01:02:09,101 --> 01:02:10,936 And if you fall asleep? 787 01:02:10,936 --> 01:02:11,937 You're exhausted. 788 01:02:11,937 --> 01:02:13,856 I don't have that option. 789 01:02:56,023 --> 01:02:57,858 Finally. 51777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.