All language subtitles for The President_s Man Chuck Norris

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,840 --> 00:00:35,800 - Good Morning. - Good morning teacher. 2 00:00:47,773 --> 00:00:49,333 Bushido. 3 00:00:50,317 --> 00:00:52,437 The Way of the Samurai. 4 00:00:53,654 --> 00:00:57,934 The code of honor that guided these Warriors every breath. 5 00:00:58,366 --> 00:01:00,246 A Samurai knew... 6 00:01:01,078 --> 00:01:04,535 that his ultimate test in defining moment. 7 00:01:06,095 --> 00:01:08,912 Would only come when faced with inevitable death. 8 00:01:12,986 --> 00:01:16,855 To stand in the face of death, not afraid. 9 00:01:17,055 --> 00:01:19,015 And unflinching. 10 00:01:20,765 --> 00:01:22,965 Not seeking death... 11 00:01:26,936 --> 00:01:28,536 but accepting it. 12 00:01:36,822 --> 00:01:38,862 Was the fulfillment 13 00:01:39,908 --> 00:01:42,788 the Samurai lifelong journey. 14 00:01:53,589 --> 00:01:57,547 - Dude, that is so cool. - Yeah, cool. 15 00:01:58,719 --> 00:02:01,468 - Stuart? - Yes, sir. 16 00:02:01,668 --> 00:02:03,024 Is professor dude. 17 00:02:15,110 --> 00:02:17,380 Oh yes, it's so beautiful here. 18 00:02:17,580 --> 00:02:20,436 Everyone has been absolutely wonderful. 19 00:02:20,636 --> 00:02:22,808 Yeah, the Brazilians are wonderful people. 20 00:02:23,008 --> 00:02:25,284 What time is your speech on the rainforest. 21 00:02:25,484 --> 00:02:26,995 10 o'clock tomorrow morning 22 00:02:27,195 --> 00:02:31,873 and after that I'm visiting a children's hospital right here in Rio and.. 23 00:02:39,010 --> 00:02:41,450 U.S Secret Service. This is a secured area. 24 00:02:42,597 --> 00:02:46,273 Hey, no one has authorize to be in this area. 25 00:02:59,200 --> 00:03:00,400 How's mother? 26 00:03:00,699 --> 00:03:02,160 She still wants to redecorate the Lincoln room, 27 00:03:02,360 --> 00:03:03,788 but other than, that she's fine. 28 00:03:04,786 --> 00:03:07,386 Tell me how is it that she never liked me. 29 00:03:07,706 --> 00:03:09,826 She always thought I should have married a doctor. 30 00:03:14,921 --> 00:03:17,788 I'm sorry, you're not authorized to be on this floor. 31 00:03:17,988 --> 00:03:19,741 Sorry, not speak English... 32 00:03:23,063 --> 00:03:24,031 What a f... 33 00:03:32,941 --> 00:03:35,579 We're in position. Proceed to secure. 34 00:03:38,405 --> 00:03:39,885 Go to the beach? 35 00:03:40,156 --> 00:03:44,127 Honey, have you seen what people wear to the beach down here. 36 00:03:46,497 --> 00:03:48,457 I love you too. 37 00:03:54,880 --> 00:03:56,280 What is...? 38 00:04:07,662 --> 00:04:08,662 Yes, sir. 39 00:04:11,021 --> 00:04:12,221 I'm on my way. 40 00:04:14,525 --> 00:04:17,885 Terrorists are calling themselves The People's Liberation Army. 41 00:04:18,237 --> 00:04:20,197 They demand one hundred million dollars... 42 00:04:20,531 --> 00:04:23,387 and enough high tech weaponry to overthrow the Brazilian government 43 00:04:23,587 --> 00:04:25,169 completely destabilize the region. 44 00:04:25,369 --> 00:04:27,707 I'm not give a damn what they're demanding. 45 00:04:27,907 --> 00:04:29,550 Sir, they've already killed six people... There's no doubt.. 46 00:04:29,750 --> 00:04:33,330 This Administration does not negotiate with terrorists. 47 00:04:33,543 --> 00:04:36,263 But sir... it's your wife... 48 00:04:40,885 --> 00:04:44,194 I'm aware of that. Thank you. 49 00:06:24,282 --> 00:06:27,621 - When? - Immediately. 50 00:06:38,589 --> 00:06:42,789 I hope your husband understands... 51 00:06:43,636 --> 00:06:49,229 that we are willing to die for our cause. 52 00:06:49,767 --> 00:06:52,607 Well if that isn't very dramatic, 53 00:06:53,397 --> 00:06:55,277 but if you think my husband is going to 54 00:06:55,477 --> 00:06:57,597 give you and your gang of thugs any weapons, 55 00:06:58,023 --> 00:07:00,129 you better think again. 56 00:07:00,329 --> 00:07:04,846 Well, if he doesn't. 57 00:07:06,559 --> 00:07:08,240 You're dead. 58 00:07:18,046 --> 00:07:21,406 Approximately five minutes to the destination, sir. 59 00:07:44,655 --> 00:07:46,095 Good luck, sir. 60 00:09:42,068 --> 00:09:43,850 The roof! Check it out. 61 00:09:49,867 --> 00:09:55,457 If I hear any more shot, you're dead. 62 00:10:05,376 --> 00:10:06,863 There he is. 63 00:10:28,156 --> 00:10:31,196 - Who are you? - Room service. 64 00:10:50,721 --> 00:10:52,380 I don't know who you are but you 65 00:10:52,580 --> 00:10:54,601 certainly know how to make an entrance. 66 00:10:55,976 --> 00:10:58,387 - Oh my God... You're hurt! - Okay. 67 00:10:58,587 --> 00:11:00,027 - Can you swim, ma'am? - Yes, why? 68 00:11:00,227 --> 00:11:01,227 Good. 69 00:11:05,361 --> 00:11:06,361 What are you doing? 70 00:11:12,035 --> 00:11:13,951 Put your arms around my neck. 71 00:11:16,288 --> 00:11:18,225 Are not we going down there, are we? 72 00:11:18,425 --> 00:11:20,055 - Yes, ma'am. - Oh my God. 73 00:11:21,044 --> 00:11:22,818 It'll be just like a ride to Disneyland. 74 00:11:23,018 --> 00:11:24,219 You promise? 75 00:11:24,419 --> 00:11:26,843 Put your arms around my neck, and hold on tight. 76 00:11:27,884 --> 00:11:29,844 Is your husband the jealous type? 77 00:12:31,595 --> 00:12:33,474 Pleasure meeting you, ma'am. 78 00:12:48,758 --> 00:12:50,695 Thank you. Thank you very much. 79 00:12:53,720 --> 00:12:57,000 The man who rescued me, who was he? 80 00:12:57,434 --> 00:12:59,634 Ma'am, we have no idea. 81 00:13:49,363 --> 00:13:51,243 Where are you going? 82 00:13:52,363 --> 00:13:53,563 Visit the George. 83 00:13:53,866 --> 00:13:56,226 - May I come with you? - Not this time. 84 00:13:57,286 --> 00:14:01,126 - Are you okay? - I'm fine. I'll see you in a few days. 85 00:14:37,453 --> 00:14:40,893 Hello Nevada. How you doing, boy? 86 00:14:45,126 --> 00:14:48,246 Well, this is a surprise! Hey Joshua. 87 00:14:48,589 --> 00:14:51,469 - How you doing, George? - Nice to see you, kid. 88 00:14:51,841 --> 00:14:53,163 You've done a lot of work on the place. 89 00:14:53,363 --> 00:14:54,892 Well, we just painted it, that's it. 90 00:14:55,092 --> 00:14:56,924 - Come on in for coffee. - Okay. 91 00:14:59,142 --> 00:15:02,422 I've heard about that bit with the First Lady. 92 00:15:02,978 --> 00:15:06,898 It reminds me of the time I'm in Burma... 93 00:15:07,359 --> 00:15:13,519 Listen, I know you didn't come all this distance just a, just a reminisce with me. 94 00:15:14,574 --> 00:15:16,774 Come on, tell me. What's up? 95 00:15:18,662 --> 00:15:21,422 How did you know it was time, George? 96 00:15:25,001 --> 00:15:28,121 It's a gut feeling, you just know. 97 00:15:28,505 --> 00:15:30,305 Is it your time? 98 00:15:32,050 --> 00:15:33,770 I think so. 99 00:15:36,137 --> 00:15:39,577 Well, then you're going to have to find yourself a replacement. 100 00:15:40,100 --> 00:15:42,300 Just like I've found you. 101 00:15:54,156 --> 00:15:56,014 All right! Let's listen up! 102 00:15:56,214 --> 00:16:00,169 According to sources both hearing in the states the Santiago cartel is responsible... 103 00:16:00,369 --> 00:16:04,098 for approximately 40 percent of the illegal drugs coming into the States. 104 00:16:04,298 --> 00:16:06,440 - Excuse me, sir? - Sergeant? 105 00:16:06,640 --> 00:16:09,105 Not that any of us mind the action but if we know all this. 106 00:16:09,421 --> 00:16:11,601 Why not send the video jocks over the facility 107 00:16:11,801 --> 00:16:13,981 drop a load of juice and we can all go home. 108 00:16:14,181 --> 00:16:17,149 Santiago cartel is set up in elementary school at the facility. 109 00:16:17,349 --> 00:16:19,158 - A school? - That's right. 110 00:16:19,358 --> 00:16:22,521 The teacher in approximately 20 children at the site. 111 00:16:22,721 --> 00:16:25,186 - What fu... - Your mission is to destroy... 112 00:16:25,563 --> 00:16:28,763 the facility and maintain acceptable number of civilian causalities. 113 00:16:29,107 --> 00:16:31,227 Acceptable number of civilian causalities? 114 00:16:31,527 --> 00:16:34,323 Lieutenant, you mind explain what that number is? 115 00:16:34,573 --> 00:16:36,853 - Five kids? Six? - That's enough, Sergeant! 116 00:16:37,658 --> 00:16:41,398 You just remember, you primary objective is the neutralization of that facility. 117 00:16:41,598 --> 00:16:44,485 - You got that? - Yes, sir. 118 00:17:11,028 --> 00:17:12,148 Apple. 119 00:17:12,402 --> 00:17:14,122 One red apple. 120 00:17:16,907 --> 00:17:18,867 Red apple. 121 00:17:22,622 --> 00:17:24,742 Two red apples. 122 00:17:26,626 --> 00:17:28,130 Very good. 123 00:17:47,186 --> 00:17:48,786 For the love of God. 124 00:17:49,064 --> 00:17:51,909 You should have thought of God before you disrespected me. 125 00:17:52,109 --> 00:17:55,345 - No senor... - Dom Santiago... 126 00:18:04,748 --> 00:18:06,004 Should I kill him? 127 00:18:06,204 --> 00:18:09,485 No, I still got half a bucket of balls left. 128 00:18:22,683 --> 00:18:25,868 All right remember the chopper will be back here in precisely one hour! 129 00:18:26,068 --> 00:18:27,248 One hour! 130 00:18:27,448 --> 00:18:29,979 - I'll be waiting for you. - All right let's do it. 131 00:18:39,365 --> 00:18:40,565 Move on! 132 00:18:45,790 --> 00:18:47,910 - All clear. - Okay, let's go. 133 00:19:14,069 --> 00:19:17,593 All right, this 3 clicks easy here to the facility. 134 00:19:17,793 --> 00:19:20,075 It gives us 15 minutes to reach the perimeter 30 minutes for the 135 00:19:20,275 --> 00:19:22,413 mission and minutes to help it back to the pickup point. 136 00:19:22,742 --> 00:19:24,142 Any questions? 137 00:19:24,412 --> 00:19:28,377 Yeah Duke, I got a question. Will you marry me? 138 00:19:29,418 --> 00:19:32,125 Unfortunately, Burroughs, I'm and Dobson has already promised. 139 00:19:32,754 --> 00:19:36,914 All right. Now, remember... All in, all out. 140 00:19:37,717 --> 00:19:39,077 Let's do, gentlemen. 141 00:20:26,804 --> 00:20:28,364 - "Habla ingles"? - Yes. 142 00:20:28,617 --> 00:20:29,572 All right. Listen to me. 143 00:20:29,772 --> 00:20:30,890 I need you to get the children out of the complex. 144 00:20:31,090 --> 00:20:33,127 - What are you gonna do? - Ma'am please just do as I say. 145 00:20:33,327 --> 00:20:34,407 And get the children to safety. 146 00:21:41,397 --> 00:21:43,797 - Should I let you go? - "Senor". 147 00:21:48,958 --> 00:21:50,638 I guess so. 148 00:22:08,748 --> 00:22:10,708 We're good to go? All right let's do it. 149 00:22:23,572 --> 00:22:25,532 Come on, blow it up! 150 00:22:28,084 --> 00:22:29,648 Come on. What the hell? Fix it! 151 00:22:44,326 --> 00:22:45,646 Come on. I take you, got it! 152 00:22:55,348 --> 00:22:56,588 Get in! Get in! 153 00:23:01,052 --> 00:23:02,275 Where are Burroughs and Dobson? 154 00:23:02,475 --> 00:23:04,052 I don't know, sir. They were behind us. 155 00:23:04,389 --> 00:23:05,111 What's matter? 156 00:23:05,311 --> 00:23:07,269 There are two men left in the field. 157 00:23:09,786 --> 00:23:11,154 Blow it! Blow it! 158 00:23:26,996 --> 00:23:28,876 All right! We're out of here. 159 00:23:52,145 --> 00:23:53,772 I can't wait. I got a report of an enemy 160 00:23:53,972 --> 00:23:55,883 Squad coming this way we gotta get out of here. 161 00:23:56,083 --> 00:23:57,696 No we're not going anywhere. 162 00:23:58,903 --> 00:24:02,253 - Take her up! - No he's not taking it anywhere. 163 00:24:04,492 --> 00:24:06,932 I gave you an order, soldier! 164 00:24:11,917 --> 00:24:13,476 I'm have a Court martial for this later. 165 00:24:13,676 --> 00:24:15,730 Well let me give you something to curt martial me for. 166 00:24:17,796 --> 00:24:19,596 Look, Sergeant! There they are! 167 00:24:20,425 --> 00:24:21,745 All right, cover me! 168 00:24:22,510 --> 00:24:25,438 Come back, here. Slater! 169 00:24:37,318 --> 00:24:39,038 He's bad, Sarge. 170 00:24:47,323 --> 00:24:48,763 Hold back! Hold back! 171 00:24:54,416 --> 00:24:56,456 Hang Buddy. You gonna be okay. 172 00:25:04,553 --> 00:25:07,553 Look. The lieutenant saw himself action today. 173 00:25:20,485 --> 00:25:23,845 We understand the circumstances surrounding the incident... 174 00:25:24,323 --> 00:25:28,281 and can sympathize with Sergeant Slater's concern for his men. 175 00:25:28,481 --> 00:25:32,453 The fact remains, you did counterman to direct order. 176 00:25:32,653 --> 00:25:35,096 And you did strike a superior officer. 177 00:25:35,418 --> 00:25:37,974 Therefore this court has no choice, 178 00:25:38,174 --> 00:25:41,913 to sentence you to not less than seven years in a federal facility. 179 00:26:00,862 --> 00:26:02,822 Good shot, Slater. 180 00:26:03,780 --> 00:26:05,660 There he is. 181 00:26:24,343 --> 00:26:27,880 - Hey you have a smoke? - No, sorry, I do not smoke. 182 00:26:28,080 --> 00:26:29,932 No, neither do I. 183 00:26:30,892 --> 00:26:33,470 - Beat it Slater. - I don't think so. 184 00:26:33,670 --> 00:26:35,112 Say, none of your business. 185 00:26:35,937 --> 00:26:37,377 I'm making it my business. 186 00:26:38,982 --> 00:26:42,898 That's fine with me, you want to hang with them you can die with them. 187 00:26:49,701 --> 00:26:51,261 Everything cool? 188 00:26:55,667 --> 00:26:57,547 Ask them. 189 00:27:00,213 --> 00:27:03,133 You cross the line, Slater. There ain't no coming back. 190 00:27:10,766 --> 00:27:12,206 Out of the way. 191 00:27:31,202 --> 00:27:33,562 Smith, Lundgren. Out. 192 00:27:36,354 --> 00:27:37,834 Hey, Slater? 193 00:27:40,545 --> 00:27:43,985 See how tough you are without your brothers to back you up. 194 00:27:44,715 --> 00:27:47,595 - You don't want to do this - I don't. 195 00:27:49,301 --> 00:27:50,301 No. 196 00:28:21,588 --> 00:28:23,743 He's dead! He's dead! 197 00:28:25,049 --> 00:28:26,409 Guards! Guards! 198 00:28:36,561 --> 00:28:38,121 He is dead. 199 00:28:39,564 --> 00:28:40,844 Let's go, Slater. 200 00:28:45,862 --> 00:28:49,862 I mean we were all standing there talking all of a sudden Slater just lost. 201 00:28:50,241 --> 00:28:52,041 Next witness. 202 00:28:55,330 --> 00:28:57,598 Well, I got out of there just in time. 203 00:28:58,875 --> 00:29:03,075 These Special Forces. These guys are killers. 204 00:29:05,424 --> 00:29:07,384 We were all lucky to be alive. 205 00:29:12,722 --> 00:29:14,487 The defender will rise. 206 00:29:20,440 --> 00:29:23,113 Not less than thirty years. 207 00:29:36,871 --> 00:29:39,591 I've got another twelve possible replacements for you. 208 00:29:40,000 --> 00:29:43,200 Of all of them this one seems most promising. 209 00:29:46,716 --> 00:29:48,396 Deke Slater. 210 00:29:52,596 --> 00:29:53,596 Is he in prison? 211 00:29:53,639 --> 00:29:56,354 Yes, but I've investigated the charges against him. 212 00:29:56,554 --> 00:29:59,058 In my opinion he got a real Raw Deal. 213 00:29:59,270 --> 00:30:01,330 I mean this guy got recruited by just about 214 00:30:01,530 --> 00:30:03,350 every major university in the country. 215 00:30:03,732 --> 00:30:06,932 And he could have had athletic or academic scholarships to any one of them. 216 00:30:07,320 --> 00:30:11,240 But he joined the military. Interesting. 217 00:30:13,577 --> 00:30:14,777 Okay, let's check him out. 218 00:30:29,071 --> 00:30:31,221 Slater. 219 00:30:44,525 --> 00:30:47,565 - Who are you? - I'm your ticket out of here, Mr. Slater. 220 00:30:47,903 --> 00:30:49,623 Open B-409. 221 00:31:09,043 --> 00:31:10,823 What do you mean: Can not you tell me? 222 00:31:11,320 --> 00:31:13,680 What part of it you don't understand, Mr. Slater? 223 00:31:13,990 --> 00:31:15,667 Wait a second. Wait! 224 00:31:15,994 --> 00:31:17,396 Look, first you get me out of prison 225 00:31:17,596 --> 00:31:19,911 without even a guard or anything which. 226 00:31:20,495 --> 00:31:22,855 Not for nothing but it's kind of a little insulting. 227 00:31:23,207 --> 00:31:24,356 You bring me here you tell me I'm 228 00:31:24,556 --> 00:31:25,879 going to meet some kind of mystery man 229 00:31:26,079 --> 00:31:28,073 and now you're saying you can't give me any details. 230 00:31:28,313 --> 00:31:30,810 You, uh, seem to understand it quite perfectly. 231 00:31:37,941 --> 00:31:42,744 So, this is the guy? A teacher? 232 00:31:42,944 --> 00:31:45,106 - A professor. - Whatever. 233 00:31:45,522 --> 00:31:48,202 This is the mystery man who's going to give me all the details. 234 00:31:53,753 --> 00:31:55,624 So... 235 00:31:57,034 --> 00:31:59,083 - Who are you? - Shhh! 236 00:31:59,577 --> 00:32:02,330 Look I'm getting a little sick and tired of being yanked around like this. 237 00:32:02,530 --> 00:32:04,848 I've got some questions and I want some answers. 238 00:32:06,836 --> 00:32:08,343 I told you, I... 239 00:32:18,407 --> 00:32:20,862 That's all what do you want to know. 240 00:32:25,938 --> 00:32:27,818 The President's Man? 241 00:32:28,233 --> 00:32:31,273 The position always goes all the way back to Abraham Lincoln. 242 00:32:31,651 --> 00:32:34,156 The president since that time has one person 243 00:32:34,356 --> 00:32:36,862 to count on for whatever needs to be taken care. 244 00:32:37,615 --> 00:32:40,575 Oh, whatever he needs to be taken care. I see. 245 00:32:40,912 --> 00:32:43,289 Well, within the bounds of reason and morality. 246 00:32:43,873 --> 00:32:45,589 The position is highly classified. 247 00:32:45,789 --> 00:32:48,313 The fact that it even exists is known to very few. 248 00:32:49,837 --> 00:32:52,448 You're telling me the White House maintains full deniability? 249 00:32:52,648 --> 00:32:53,912 Exactly. 250 00:32:56,929 --> 00:32:59,897 So, right now you're the guy. You're the President's Man. 251 00:33:00,097 --> 00:33:01,474 That's right. 252 00:33:01,874 --> 00:33:04,771 So, what is it? You want to retire now or what? 253 00:33:05,437 --> 00:33:07,568 Something like that. 254 00:33:09,191 --> 00:33:11,951 So how do you know I'm the right guy for the job? 255 00:33:12,277 --> 00:33:14,424 I don't. 256 00:33:16,282 --> 00:33:17,682 Yet. 257 00:33:35,810 --> 00:33:39,090 - Damn, what is this place? - Our training facility. 258 00:33:39,681 --> 00:33:41,721 As you can see we have everything we need. 259 00:33:42,183 --> 00:33:44,863 Including my personal favorite, "the course". 260 00:33:45,184 --> 00:33:48,064 Or as I prefer to call it "the curse". 261 00:33:54,913 --> 00:33:56,376 Well, when do we get started? 262 00:33:56,576 --> 00:33:58,593 I'm glad to see you so enthusiastic. 263 00:33:59,083 --> 00:34:01,283 Let's see how long it lasts. 264 00:34:04,832 --> 00:34:08,112 - She always this sarcastic? - This is one of her better days. 265 00:34:32,151 --> 00:34:34,151 That's very nice. 266 00:34:34,351 --> 00:34:36,444 But that's not how we do it here. 267 00:34:37,406 --> 00:34:40,606 - What does she mean by that? - Come on, I'll show you. 268 00:34:44,496 --> 00:34:47,176 - You got it? - Yes I got it. 269 00:35:39,645 --> 00:35:40,645 One! 270 00:35:40,845 --> 00:35:41,845 Two! 271 00:35:42,045 --> 00:35:43,045 Three! 272 00:35:44,295 --> 00:35:45,295 Four! 273 00:35:45,495 --> 00:35:47,474 Five! 274 00:36:07,830 --> 00:36:09,497 That's how we do it. 275 00:36:11,662 --> 00:36:13,691 Come on, let's try again. 276 00:36:31,940 --> 00:36:35,820 General Tran... Welcome. 277 00:36:35,976 --> 00:36:38,416 Thank you, Mr. Santiago. 278 00:36:42,994 --> 00:36:45,954 - So pleasure. - You have the plutonium? 279 00:36:50,958 --> 00:36:52,678 Thank you. 280 00:36:53,378 --> 00:36:55,178 It's my pleasure. 281 00:37:03,637 --> 00:37:05,157 You didn't take any broccoli. 282 00:37:05,891 --> 00:37:07,611 No. I really don't like broccoli. 283 00:37:09,018 --> 00:37:10,555 I do not care if you don't like broccoli. 284 00:37:10,755 --> 00:37:12,340 You'll eat broccoli. 285 00:37:17,026 --> 00:37:18,816 George Bush does not eat broccoli. 286 00:37:20,573 --> 00:37:22,933 But you're not George Bush. 287 00:37:26,362 --> 00:37:29,962 - So, what's he like? - Who, George Bush? 288 00:37:30,709 --> 00:37:34,350 No, President Mathews. He is a good guy? 289 00:37:34,550 --> 00:37:36,818 I do not know. I never met him. 290 00:37:38,174 --> 00:37:40,454 I serve as the liaison to the president. 291 00:37:40,884 --> 00:37:43,164 That way should something go wrong on a mission. 292 00:37:43,471 --> 00:37:46,911 There's no way of tracing it back to the White House. 293 00:37:47,691 --> 00:37:49,451 Now eat your broccoli. 294 00:37:50,602 --> 00:37:53,282 You see you're not the only one she picks on. 295 00:38:04,534 --> 00:38:07,441 Given an ideal situation a well-trained martial artist 296 00:38:07,641 --> 00:38:10,384 has the advantage over a lesser trained opponent. 297 00:38:10,707 --> 00:38:12,907 But what about less an ideal situation? 298 00:38:13,252 --> 00:38:17,852 You're tired you're hungry, you're mentally and physically fatigued. 299 00:38:18,256 --> 00:38:19,256 But then? 300 00:38:20,592 --> 00:38:24,582 You must develop the ability to maintain total focus and concentration. 301 00:38:24,657 --> 00:38:26,901 To put everything else out of your mind. 302 00:38:28,224 --> 00:38:31,584 Your physical situation the mental condition, 303 00:38:32,186 --> 00:38:35,306 Your concern for your safety or even your life. 304 00:38:35,650 --> 00:38:38,570 Nothing exists, except the mission. 305 00:38:43,823 --> 00:38:45,722 This is something that the top Minds in the 306 00:38:45,922 --> 00:38:47,866 computer industry designed specially for us. 307 00:38:48,079 --> 00:38:50,439 You can use it to access the global satellite Network. 308 00:38:50,749 --> 00:38:52,799 Communicate directly with me through a Cyber Link 309 00:38:52,999 --> 00:38:54,961 technology that the Pentagon would kill for. 310 00:38:55,210 --> 00:38:59,290 And access top security files through both the NSA and the FBI. 311 00:38:59,673 --> 00:39:00,803 - Any questions? - Just one. 312 00:39:01,003 --> 00:39:03,933 Does it have solitaire because I'm like a wizard solitaire. 313 00:39:04,304 --> 00:39:07,985 Okay, listen carefully this phone provides Global coverage. 314 00:39:08,185 --> 00:39:11,142 It is also a radio controlled detonating device. 315 00:39:11,519 --> 00:39:14,599 You'll dial an access number and then your code. 316 00:39:23,741 --> 00:39:26,621 This phone is powered by a nuclear battery no larger than the head of a pin. 317 00:39:28,681 --> 00:39:29,681 So what's that? 318 00:39:29,705 --> 00:39:32,558 This is packed with C-7. This stuff makes C-4. 319 00:39:32,758 --> 00:39:34,280 Look like Silly, buddy? 320 00:39:38,964 --> 00:39:41,324 - Look, this is stupid. - What's stupid? 321 00:39:41,675 --> 00:39:44,321 This sparring with Que. I mean, come on, 322 00:39:44,521 --> 00:39:45,995 no offense all right but I've had a lot of martial arts... 323 00:39:49,717 --> 00:39:52,833 Rule number one: Never underestimate your opponent. 324 00:39:52,861 --> 00:39:54,353 Come on, Joshua, she sucker kick me out. 325 00:39:54,553 --> 00:39:55,821 I'd like to see her do this again. 326 00:39:58,492 --> 00:40:00,565 - Rule number one... - I got it! I got it! 327 00:40:00,765 --> 00:40:02,183 All right! Let's go! 328 00:40:42,655 --> 00:40:45,775 The bad guy shows. Take him. 329 00:40:54,499 --> 00:40:56,059 A split second decision... 330 00:40:56,377 --> 00:40:58,512 can make the difference between life and death. 331 00:41:06,803 --> 00:41:09,483 You have to relax and use your momentum. 332 00:41:21,028 --> 00:41:24,988 The secret is commitment. When you go for it, go for it. 333 00:41:26,573 --> 00:41:29,253 - Try again. - Yeah, just try. 334 00:41:40,380 --> 00:41:42,420 So, how'd you meet Joshua? 335 00:41:43,215 --> 00:41:45,397 Actually, I've known him all my life. 336 00:41:45,597 --> 00:41:46,597 Really? 337 00:41:53,727 --> 00:41:56,167 In your file said is that you were raised by the state. 338 00:41:56,520 --> 00:41:58,640 What happened to your family? 339 00:42:00,358 --> 00:42:01,838 I do not know. 340 00:42:05,864 --> 00:42:07,424 When I was three years old... 341 00:42:09,283 --> 00:42:11,403 my parents dropped me off at a church. 342 00:42:11,744 --> 00:42:15,264 No note. No explanation. Nothing. 343 00:42:16,500 --> 00:42:18,585 You know, if you want I could probably find them for you. 344 00:42:18,785 --> 00:42:20,774 Thanks, but, uh... 345 00:42:21,672 --> 00:42:23,632 Maybe someday. 346 00:42:24,382 --> 00:42:27,262 How about you? Where's your family? 347 00:42:27,594 --> 00:42:29,234 Joshua is my family. 348 00:42:29,514 --> 00:42:31,274 No. I mean your real family. 349 00:42:31,558 --> 00:42:34,838 Joshua is my real family. He is my father. 350 00:42:37,937 --> 00:42:40,737 He met my mother in Vietnam towards the end of the war. 351 00:42:41,067 --> 00:42:45,267 They fell in love and got married. I came along soon after. 352 00:42:45,655 --> 00:42:47,775 What happened to your mother? 353 00:42:48,948 --> 00:42:50,748 She was murdered. 354 00:42:51,910 --> 00:42:55,670 She and my father were betrayed by a man they thought was their friend. 355 00:43:10,805 --> 00:43:12,245 Checkmate. 356 00:43:15,184 --> 00:43:17,464 I really hate this stupid game. 357 00:43:19,272 --> 00:43:22,712 You're only thinking stupid because you're really bad. 358 00:43:27,437 --> 00:43:29,317 Yes, sir. 359 00:43:34,703 --> 00:43:36,583 I'm on my way. 360 00:43:49,913 --> 00:43:52,193 I wander out safely. 361 00:43:54,669 --> 00:43:56,691 It will be taken care, Mr. President. 362 00:43:56,891 --> 00:43:57,891 I know it will. 363 00:44:01,008 --> 00:44:03,728 Donna. I'm ready for that briefing on Indonesia. 364 00:44:04,638 --> 00:44:06,358 Her name is Courtney Lyons. 365 00:44:06,722 --> 00:44:10,115 - Daughter of Senator Bob Lyons? - The one and only. 366 00:44:10,603 --> 00:44:13,031 Three months ago, a girlfriend of Miss Lyons talked 367 00:44:13,231 --> 00:44:15,610 her into joining a quote unquote religious cult. 368 00:44:15,898 --> 00:44:20,160 Three days ago Miss Lyons managed to smuggle on a message to her father. 369 00:44:20,361 --> 00:44:23,236 - She wants out. - But they won't let her out. 370 00:44:23,436 --> 00:44:24,400 Exactly. 371 00:44:24,600 --> 00:44:26,402 Now wait a minute, you've got the daughter 372 00:44:26,602 --> 00:44:28,492 of a senator being held against her will... 373 00:44:28,829 --> 00:44:30,789 and why don't you send in the Marines? 374 00:44:31,079 --> 00:44:34,679 Do the words Branch Davidian compound mean anything to you? 375 00:44:35,586 --> 00:44:36,779 I get it, good point. 376 00:44:36,979 --> 00:44:38,509 The cult is called "The Chosen". 377 00:44:38,798 --> 00:44:42,318 Their leader a one-time used car salesman named Douglas Weatherby. 378 00:44:42,675 --> 00:44:46,080 What right does Washington have to dictate to us? 379 00:44:46,280 --> 00:44:50,185 What right do these politicians have to demand tribute from us? 380 00:44:50,478 --> 00:44:54,678 The wolf may be knocking at the door but we will not let him in. 381 00:44:55,062 --> 00:44:58,662 We are a sovereign force, a Sovereign Nation. 382 00:44:59,067 --> 00:45:03,475 And we will fight to the death for our right to remain free. 383 00:45:03,675 --> 00:45:05,043 Amen! 384 00:45:05,658 --> 00:45:07,778 So, he's good? 385 00:45:23,384 --> 00:45:25,744 I've just got one question... 386 00:45:26,220 --> 00:45:28,860 Are those guards supposed to keep people out or keep people in? 387 00:45:29,182 --> 00:45:30,992 Both, probably. 388 00:45:36,357 --> 00:45:37,357 There she is. 389 00:45:38,357 --> 00:45:39,557 You sure this will work? 390 00:45:39,818 --> 00:45:43,698 The rifle fires a tiny pellet that contains Trace elements of a radioactive isotope. 391 00:45:44,072 --> 00:45:45,632 She'll think she got sung by a bee. 392 00:45:45,907 --> 00:45:49,107 But the isotope will allow us to track her movements for the next 24 hours. 393 00:46:03,133 --> 00:46:05,493 We'll wait until dark, and we go in. 394 00:46:06,303 --> 00:46:09,213 We? Hey, look! I think I should do this myself? 395 00:46:09,639 --> 00:46:12,635 - Why? - Why this mission is a cakewalk. 396 00:46:12,835 --> 00:46:15,505 I go in I get her out. I'm back before anyone knows she's even gone. 397 00:46:15,529 --> 00:46:18,236 No mission is a cakewalk. And I'm not sure you're ready. 398 00:46:18,481 --> 00:46:20,926 There's only one way to find out, right? 399 00:46:23,237 --> 00:46:25,757 Now we have guards patrolling along the perimeter. 400 00:46:26,324 --> 00:46:28,031 So you're gonna come in from the lake. 401 00:46:28,231 --> 00:46:30,029 - Along here. - Right. 402 00:46:30,786 --> 00:46:33,632 I never seen reconnaissance photos with this degree of clarity before. 403 00:46:33,832 --> 00:46:36,592 We download them directly from the satellite network. 404 00:46:36,918 --> 00:46:39,700 - What is the Satellite Network? - The eye in the sky. 405 00:46:39,900 --> 00:46:42,602 There probably isn't more than a few inches of the planet that 406 00:46:42,802 --> 00:46:46,140 aren't being photographed hours a day seven days a week. 407 00:46:58,482 --> 00:47:01,217 The mic is omnidirectional just speak normally. 408 00:47:01,417 --> 00:47:03,082 - You got it. - Give me your arm. 409 00:47:03,653 --> 00:47:06,613 - Why? What is that? - Radioactive isotope. 410 00:47:09,159 --> 00:47:13,296 The red dot is Courtney Lyons, the blue that here is you. 411 00:47:15,138 --> 00:47:15,857 All right. 412 00:47:15,957 --> 00:47:19,257 Remember, it's a simple extraction. You're in and you out. 413 00:47:19,357 --> 00:47:20,357 You got it. 414 00:47:25,677 --> 00:47:27,934 But, Mr. Weatherby, the domestic terrorism 415 00:47:28,134 --> 00:47:30,069 bill goes before Congress next week. 416 00:47:30,180 --> 00:47:32,140 if it passes we're finished. 417 00:47:33,016 --> 00:47:36,376 - Who's sponsoring the bill? - Senator Lyons. 418 00:47:37,021 --> 00:47:38,821 You get Courtney Lyons. 419 00:47:39,148 --> 00:47:42,588 Perhaps this time we sent the senator a little message. 420 00:48:33,162 --> 00:48:36,162 Come on, Mr. Weatherby wants to see to you. 421 00:48:46,509 --> 00:48:47,536 Who are you? 422 00:48:47,736 --> 00:48:49,501 I was sent to get you out of here now let's go. 423 00:48:49,504 --> 00:48:51,125 No! No without Cathy. 424 00:48:51,325 --> 00:48:53,360 Ma'am my mission was to get you now please let's go. 425 00:48:53,560 --> 00:48:55,615 No! I'm won't go without her. 426 00:48:56,102 --> 00:48:57,393 Look! You don't understand. 427 00:48:57,593 --> 00:49:00,066 She's my best friend. I can't leave her here. 428 00:49:04,109 --> 00:49:06,389 - All right. Where is she? - Just here. 429 00:49:14,669 --> 00:49:16,669 Kathy, come on, we're getting out of here. 430 00:49:16,869 --> 00:49:18,585 I told you earlier. I'm not going. 431 00:49:20,001 --> 00:49:22,229 Who are you? Listen to me. 432 00:49:22,429 --> 00:49:24,408 Weatherby is crazy. Is crazy. 433 00:49:24,608 --> 00:49:26,428 Look. We have to go. With or without her. 434 00:49:29,677 --> 00:49:33,568 - I'm not going anywhere. - I'm not leaving without her. 435 00:49:49,280 --> 00:49:51,299 Stop right here. 436 00:49:52,117 --> 00:49:55,477 Mr. I don't know who you are, but you're just a big mistake. 437 00:50:06,666 --> 00:50:08,786 - Who sent you? - No one. 438 00:50:09,546 --> 00:50:11,666 I'm a friend of these ladies and I'm taking them out of here. 439 00:50:11,963 --> 00:50:14,163 You are not taking anyone anywhere. 440 00:51:04,684 --> 00:51:07,124 - What do you think you were doing? - She wouldn't leave without her. 441 00:51:07,438 --> 00:51:11,038 - You had a mission. - I know, Joshua, I know. 442 00:51:12,691 --> 00:51:16,167 - Look I'm sorry. - I'm gonna have to think about this. 443 00:51:24,287 --> 00:51:26,487 You need to talk to him. 444 00:51:27,039 --> 00:51:30,399 He's not the easiest person to talk to talk to him. 445 00:51:30,794 --> 00:51:32,434 Talk to him. 446 00:51:47,853 --> 00:51:51,213 - I know you think I screwed up. - I don't think you screwed up. 447 00:51:51,607 --> 00:51:54,047 I know you screwed up. 448 00:51:55,487 --> 00:51:58,527 - I went with my instincts. - And that's the problem. 449 00:51:58,906 --> 00:52:01,746 All you go with are your instincts. 450 00:52:02,285 --> 00:52:05,321 - Just like when you hit the lieutenant. - I had two men out in the field. 451 00:52:05,538 --> 00:52:08,618 And you were right about that. But you had other options. 452 00:52:08,958 --> 00:52:13,478 - What options do I have? You tell me. - Think about it. 453 00:52:15,506 --> 00:52:18,786 How about when you killed a guy in the prison? 454 00:52:19,385 --> 00:52:20,475 That was self-defense, and you know it. 455 00:52:20,675 --> 00:52:23,993 Again all you went with it's your survival instincts. 456 00:52:28,228 --> 00:52:30,503 - Joshua what's your point? - My point is... 457 00:52:30,703 --> 00:52:33,663 is that you got to go with other things beside your instincts. 458 00:52:34,468 --> 00:52:37,265 - Oh, yeah? - Like maybe perhaps your brain. 459 00:52:37,529 --> 00:52:40,209 Well maybe I'm just not good enough, huh? 460 00:52:42,201 --> 00:52:44,081 Maybe you're not. 461 00:53:12,064 --> 00:53:14,268 - Deke feels terrible. - He should. 462 00:53:14,468 --> 00:53:16,224 He jeopardized the mission. 463 00:53:17,444 --> 00:53:18,737 What are you going do you do? 464 00:53:23,283 --> 00:53:25,403 I'm not sure. 465 00:53:36,714 --> 00:53:38,951 You getting ready for winter or just getting some exercise? 466 00:53:39,151 --> 00:53:41,751 Hey, Joshua. A little bit of both. 467 00:53:43,807 --> 00:53:45,927 What's up? What's wrong? 468 00:53:48,225 --> 00:53:50,505 I may have picked the wrong person, George. 469 00:53:50,853 --> 00:53:51,893 What makes you think that? 470 00:53:52,189 --> 00:53:55,069 I don't know, he's just so cocky and he thinks he knows everything. 471 00:53:56,109 --> 00:53:59,109 And you don't think you were that way when you first started? 472 00:54:00,464 --> 00:54:01,464 Maybe a little. 473 00:54:01,488 --> 00:54:04,248 Maybe a lot. But you learned. 474 00:54:04,576 --> 00:54:06,376 There's two things to keep in mind. 475 00:54:06,662 --> 00:54:08,835 When I told you to find a replacement I had 476 00:54:09,035 --> 00:54:11,208 to mean just find one you had to create one. 477 00:54:11,458 --> 00:54:13,458 You're not looking at the negative side of a man... 478 00:54:13,502 --> 00:54:15,022 you are looking at your positive side. 479 00:54:15,753 --> 00:54:19,593 And second just because he doesn't do things the way you would have them done, 480 00:54:19,967 --> 00:54:22,247 that doesn't necessarily mean he's wrong. 481 00:54:35,501 --> 00:54:36,501 - Hi. - Hi. 482 00:54:37,160 --> 00:54:38,160 How was your visit? 483 00:54:38,369 --> 00:54:42,653 It was fine. Deke, we need to talk. 484 00:54:43,540 --> 00:54:47,140 I'll be in my office. No. This involves all of us. 485 00:54:48,722 --> 00:54:49,722 You screwed up. 486 00:54:49,746 --> 00:54:52,506 - Joshua, I know but... - Let me finish. 487 00:54:53,585 --> 00:54:56,545 You screwed up, but you screwed up for the right reasons. 488 00:54:56,880 --> 00:54:58,096 You're going to make mistakes. 489 00:54:58,296 --> 00:55:01,335 That is how you deal with those mistakes it's going to make the difference. 490 00:55:03,010 --> 00:55:05,202 So does this mean I'm not fired. 491 00:55:06,973 --> 00:55:08,103 You're not that lucky. 492 00:55:15,815 --> 00:55:19,335 Americans call it a war on drugs, but no... 493 00:55:19,695 --> 00:55:21,975 it's a war on us. 494 00:55:22,365 --> 00:55:24,925 They destroyed our other location but... 495 00:55:25,701 --> 00:55:27,501 they will never find this one. 496 00:55:28,787 --> 00:55:31,747 Americans think they can fight us with impunity. 497 00:55:32,123 --> 00:55:34,378 There is nothing we can do to strike back. 498 00:55:34,578 --> 00:55:38,399 Well, General Tran, thanks you and your plutonium... 499 00:55:39,482 --> 00:55:41,842 they are about to find out how wrong they are. 500 00:56:40,568 --> 00:56:43,608 Okay, now I want two Giants and a backflip. 501 00:56:43,748 --> 00:56:44,748 Oh, why, I just did that. 502 00:56:45,158 --> 00:56:47,918 I know but this time I want you to do it blindfolded. 503 00:56:50,997 --> 00:56:52,785 Wait, he's kidding right? 504 00:56:56,677 --> 00:56:58,317 What do you think? 505 00:57:27,978 --> 00:57:32,099 One, two, three four, five! 506 00:57:46,645 --> 00:57:48,389 Now that's what I'm talking about. 507 00:57:49,299 --> 00:57:51,019 Yeah, you're doing better. 508 00:57:51,724 --> 00:57:52,764 Better? 509 00:57:54,781 --> 00:57:56,493 Better? 510 00:58:08,826 --> 00:58:10,226 - Eighteen seconds. - Yes. 511 00:58:10,786 --> 00:58:12,066 Man, am I good or am I good? 512 00:58:12,329 --> 00:58:13,889 What'd I tell you about being overconfident? 513 00:58:14,165 --> 00:58:16,299 Well you know the saying it ain't bragging if you can back it up. 514 00:58:16,499 --> 00:58:19,249 - It's still bragging. - Well, this bragger. 515 00:58:19,449 --> 00:58:22,348 Thinks that he can beat you to the bell. 516 00:58:22,841 --> 00:58:25,601 Oh, really? Let's see. 517 00:59:00,555 --> 00:59:01,995 Man, you don't play fair. 518 00:59:02,965 --> 00:59:06,245 I play to win. What were you thinking about? 519 00:59:06,635 --> 00:59:09,675 I do not know... The mission... Ring the bell. 520 00:59:09,853 --> 00:59:11,733 And what stopped you? 521 00:59:12,201 --> 00:59:13,822 - You did. - Exactly. 522 00:59:14,022 --> 00:59:15,713 Sometimes you may have to remove an 523 00:59:15,913 --> 00:59:17,893 obstacle before you go for the objective. 524 00:59:21,484 --> 00:59:23,924 Okay, gentlemen. Play time is over. 525 00:59:24,694 --> 00:59:27,254 Dr. Francis Anderson world-renowned physicist... 526 00:59:27,573 --> 00:59:30,013 and the National Security administration's leading expert... 527 00:59:30,324 --> 00:59:32,284 in tactical nuclear weaponry. 528 00:59:32,620 --> 00:59:34,980 Dr. Anderson failed to report at work yesterday. 529 00:59:35,288 --> 00:59:37,328 an NSA team was sent to the house. 530 00:59:37,625 --> 00:59:39,566 Dr. Anderson his wife Donna and two 531 00:59:39,766 --> 00:59:41,985 daughters Stacy and Terry weren't there. 532 00:59:42,222 --> 00:59:44,197 Now the NSA in cooperation with the FBI 533 00:59:44,397 --> 00:59:46,422 has launched a full-scale investigation, 534 00:59:46,822 --> 00:59:49,359 but up to the moment they've come up dry. 535 00:59:49,678 --> 00:59:51,198 Do they believe the family was kidnapped? 536 00:59:51,596 --> 00:59:55,036 Yes. And they put all try to find them. 537 00:59:55,393 --> 00:59:58,393 The President asked for our help. 538 01:00:12,453 --> 01:00:13,933 Come, on. Everybody out. 539 01:00:19,793 --> 01:00:23,801 - What's going on here? Who are you? - Your new employer. 540 01:00:25,091 --> 01:00:28,611 - What you want for me? - Six tactical nuclear weapons. 541 01:00:29,009 --> 01:00:30,956 Our Vietnamese friends will be providing the 542 01:00:31,156 --> 01:00:33,369 plutonium and you will be providing the expertise. 543 01:00:33,607 --> 01:00:36,351 Let's see how strong America's commitment to the War on Drugs is, 544 01:00:36,936 --> 01:00:40,896 when a nuclear device explodes in a Subway in New York City. 545 01:00:41,982 --> 01:00:43,542 - I'm not going to help... - But you will. 546 01:00:43,759 --> 01:00:45,719 Let me make this perfectly clear doctor, 547 01:00:46,110 --> 01:00:51,234 you will help us, because if you don't, your entire family will die. 548 01:00:52,202 --> 01:00:59,122 One by one. Slowly and painfully. Okay? 549 01:01:25,177 --> 01:01:26,177 Check! 550 01:01:27,222 --> 01:01:28,422 I'm getting good at this. 551 01:01:30,016 --> 01:01:31,896 Yeah, you're getting good at it. 552 01:01:33,312 --> 01:01:34,592 But... 553 01:01:40,401 --> 01:01:41,401 Checkmate. 554 01:01:43,280 --> 01:01:45,080 I hate this game. 555 01:01:45,824 --> 01:01:48,104 But you are getting better at it. 556 01:01:52,247 --> 01:01:54,447 They found Dr. Anderson and his family. 557 01:01:54,750 --> 01:01:56,630 According to the latest intelligence from Langley, 558 01:01:56,919 --> 01:01:59,306 Dr. Anderson and his family are being held 559 01:01:59,506 --> 01:02:02,235 captive by the Santiago drug cartel in Colombia. 560 01:02:02,435 --> 01:02:04,496 Santiago drug cartel? 561 01:02:05,554 --> 01:02:07,914 When I was with Delta Force we wiped out their main operation. 562 01:02:08,138 --> 01:02:09,925 Yeah, well they've apparently built a new facility, 563 01:02:10,223 --> 01:02:12,343 in a remote section of the Colombian Forest. 564 01:02:12,642 --> 01:02:14,522 - Do we have a location? - No. 565 01:02:14,854 --> 01:02:16,988 By current estimates over 16,000 square 566 01:02:17,188 --> 01:02:19,978 miles of Colombia are controlled by the drug lords. 567 01:02:20,278 --> 01:02:23,167 And there are hundreds of facilities scattered throughout the country. 568 01:02:23,528 --> 01:02:27,608 According to intelligence sources from inside Colombia, Don Diego Santiago 569 01:02:27,992 --> 01:02:30,709 struck a deal with a group of Ex Vietnamese 570 01:02:30,909 --> 01:02:33,752 Military Officers led by a general Vinh Tran. 571 01:02:35,833 --> 01:02:37,713 Vinh Tran? 572 01:03:49,903 --> 01:03:52,398 Vinh Tran? Do you know the guy? 573 01:03:55,640 --> 01:03:57,097 I know him. 574 01:03:57,375 --> 01:03:58,719 Is he the one? 575 01:04:00,837 --> 01:04:02,448 What? What he do? 576 01:04:04,382 --> 01:04:06,902 He's the man who murder my mother. 577 01:04:21,149 --> 01:04:22,817 Open it! 578 01:04:27,615 --> 01:04:32,101 Weapons grade plutonium where did you get this? 579 01:04:36,832 --> 01:04:40,592 Your contact in Colombia is a man named Felipe Juarez. 580 01:04:41,880 --> 01:04:44,870 He'll meet you at this location at four o'clock tomorrow afternoon. 581 01:04:45,381 --> 01:04:46,581 Why is this guy helping us? 582 01:04:47,092 --> 01:04:51,532 Felipe's mother, father, wife and three children were murdered by Santiago's men. 583 01:04:52,808 --> 01:04:54,528 That's a pretty good reason. 584 01:04:56,560 --> 01:04:57,920 I'll say. 585 01:05:09,448 --> 01:05:11,088 Man it's tight in here. 586 01:05:11,826 --> 01:05:14,330 In a few minutes you're gonna have all the space you need. 587 01:05:14,838 --> 01:05:16,638 Three minutes into the drop zone, sir. 588 01:07:12,450 --> 01:07:15,890 Our contacts villa is one mile south southeast. 589 01:07:30,968 --> 01:07:32,248 Santiago's men. 590 01:09:14,951 --> 01:09:16,591 So much for our contact. 591 01:09:24,989 --> 01:09:27,961 So? What do we do? 592 01:09:28,465 --> 01:09:32,665 The NSA has an eye in the sky that sweeps this area every 15 minutes. 593 01:09:33,511 --> 01:09:35,412 Yeah, even so Que said that there are hundreds of 594 01:09:35,612 --> 01:09:37,631 these drug compounds located all over the country. 595 01:09:38,182 --> 01:09:40,527 Find the right one would be like finding a needle in a haystack. 596 01:09:40,727 --> 01:09:41,727 Yeah. 597 01:09:50,529 --> 01:09:51,729 I have an idea. 598 01:09:52,248 --> 01:09:54,288 Let's contact Que. 599 01:09:56,494 --> 01:09:58,416 Que, we need to download some satellite photos. 600 01:09:58,616 --> 01:09:59,854 Do you have the coordinates? 601 01:10:01,040 --> 01:10:05,000 5 degrees, 53 minutes north. 75 degrees, 11 minutes West. 602 01:10:05,636 --> 01:10:07,916 I'm accessing the satellite now. 603 01:10:26,274 --> 01:10:27,274 Time frame? 604 01:10:27,651 --> 01:10:30,771 Start at 16:00 hours and go back from there. 605 01:10:35,117 --> 01:10:38,477 These are our boys. Santiago's hit team. 606 01:10:39,079 --> 01:10:40,079 Scan back. 607 01:10:44,417 --> 01:10:48,377 Put a marker on the Jeep and track it back to where it began. 608 01:11:10,195 --> 01:11:12,128 Stop here. 609 01:11:13,048 --> 01:11:14,595 Zoom in. 610 01:11:22,040 --> 01:11:24,800 You found it. Que, what are the coordinates? 611 01:11:25,333 --> 01:11:30,013 7 degrees, 16 minutes north. 77 degrees 2 minutes west. 612 01:11:31,048 --> 01:11:34,738 That puts it in the middle of the Jungle, right outside of Medellin. 613 01:11:34,938 --> 01:11:35,938 Okay. 614 01:11:36,095 --> 01:11:38,215 We'll contact you when we complete the mission. 615 01:11:38,557 --> 01:11:39,677 Good luck, guys. 616 01:11:54,821 --> 01:11:56,541 How much longer? 617 01:11:56,907 --> 01:12:00,427 I do not know. This equipment it's ancient. 618 01:12:00,787 --> 01:12:04,907 - You have until tomorrow morning - That's impossible. 619 01:12:07,086 --> 01:12:10,686 With proper motivation nothing is impossible. 620 01:12:15,177 --> 01:12:18,137 You'll be finished by tomorrow. 621 01:12:33,530 --> 01:12:35,130 I want to go home! 622 01:12:35,405 --> 01:12:38,605 - I know. I know and we will. - When? 623 01:12:38,876 --> 01:12:42,316 Soon honey, soon as daddy gets his work done. 624 01:12:47,251 --> 01:12:48,371 Come. 625 01:12:48,836 --> 01:12:50,196 Where are you taking us? 626 01:13:02,184 --> 01:13:03,784 Take one. 627 01:13:04,603 --> 01:13:05,307 What are you talking about? 628 01:13:05,507 --> 01:13:08,067 Take the one first to die. 629 01:13:09,073 --> 01:13:10,193 No, I want do this. 630 01:13:10,649 --> 01:13:14,729 - Right? I'll pick for. - No! 631 01:13:24,840 --> 01:13:29,047 You too valuable to kill. For now. 632 01:13:42,477 --> 01:13:44,778 You. 633 01:13:48,513 --> 01:13:50,713 Maybe you want to talk to your dad. 634 01:13:51,058 --> 01:13:53,858 Because, if he does not work harder... 635 01:13:57,825 --> 01:14:03,068 Then tomorrow... I'm gonna have to kill you. 636 01:14:20,388 --> 01:14:22,988 - It's almost dawn. - How much farther? 637 01:14:23,308 --> 01:14:25,908 Six miles to Camp that way. 638 01:14:29,306 --> 01:14:30,826 Okay, let's move it. 639 01:15:36,341 --> 01:15:39,141 - It's time. - I'm almost there. 640 01:15:39,510 --> 01:15:41,790 I'm sorry doctor but how could you possibly respect me... 641 01:15:42,098 --> 01:15:43,298 if I didn't keep my word. 642 01:15:43,892 --> 01:15:44,978 No! No, wait, please. 643 01:15:45,178 --> 01:15:47,652 I'll give you a nuclear bomb. I just need a little bit more time. 644 01:15:48,061 --> 01:15:49,781 And you'll have it. 645 01:15:51,355 --> 01:15:54,155 After we execute your daughter. 646 01:17:27,872 --> 01:17:32,531 You can have my daughter! No, Terry! 647 01:17:36,505 --> 01:17:37,545 Mammy! 648 01:17:48,237 --> 01:17:50,325 - Who did that? - I don't know. 649 01:17:51,897 --> 01:17:56,843 Who did that? Come out! Now! 650 01:17:57,650 --> 01:17:59,701 Come out now or they all die. 651 01:18:01,130 --> 01:18:02,962 Come out! 652 01:18:03,449 --> 01:18:04,751 There he is! 653 01:18:35,774 --> 01:18:37,054 Who are you? 654 01:18:42,538 --> 01:18:44,355 Who are you? 655 01:19:00,174 --> 01:19:02,534 You will tell me what I want to know. 656 01:19:04,388 --> 01:19:06,206 Why should you suffer first? 657 01:19:06,406 --> 01:19:09,069 I don't know it's just my nature I guess. 658 01:19:22,980 --> 01:19:25,660 Come get us when he's ready to talk. 659 01:20:04,571 --> 01:20:05,571 Good work. 660 01:20:05,990 --> 01:20:08,630 - You were watching the whole time? - yeah! I was. 661 01:20:10,913 --> 01:20:13,513 Get the family to safety. There's something I gotta do. 662 01:20:13,713 --> 01:20:15,419 All right. 663 01:20:25,387 --> 01:20:26,387 Tran. 664 01:20:38,316 --> 01:20:40,556 Joshua McCord. 665 01:20:41,720 --> 01:20:46,013 You're... You are a very hard man to kill. 666 01:20:47,908 --> 01:20:49,204 Why did you do it? 667 01:20:51,372 --> 01:20:53,172 Two hundred thousand dollars. 668 01:20:54,207 --> 01:20:57,567 The North wanted Vietnamese very want to your death. 669 01:20:58,212 --> 01:21:00,252 Why my wife? 670 01:21:02,716 --> 01:21:07,076 - Why Lee? - I couldn't leave witnesses. 671 01:21:20,942 --> 01:21:23,302 - Easy. I'm in your side. - Who are you? 672 01:21:23,496 --> 01:21:25,190 I've been sent to get you and your family out of here. 673 01:21:25,390 --> 01:21:27,030 All right. Stay close and follow me. 674 01:21:27,230 --> 01:21:28,230 Okay. 675 01:21:28,430 --> 01:21:31,056 I told you to put a couple of more man on it. 676 01:21:32,079 --> 01:21:33,559 Wait. I'll be back. Wait. 677 01:21:36,291 --> 01:21:38,011 I've often wondered... 678 01:21:38,295 --> 01:21:40,895 what would happen should we meet again. 679 01:21:43,841 --> 01:21:45,281 Let's find out. 680 01:22:19,919 --> 01:22:22,439 Come on, we're moving into a different location. 681 01:22:22,639 --> 01:22:24,117 Let's go. Come on, Doc. 682 01:22:27,092 --> 01:22:30,772 - Wolf, where's the guard? - I don't know. 683 01:25:36,870 --> 01:25:39,550 - That's him? - Yeah. 684 01:25:44,712 --> 01:25:45,712 Call Que. 685 01:26:15,243 --> 01:26:18,043 - Okay, You'll be safe now. - Thank you. 686 01:26:25,002 --> 01:26:26,482 You did a good, Deke. 687 01:26:28,632 --> 01:26:29,632 Thanks. 688 01:26:32,886 --> 01:26:34,086 I had a good teacher. 689 01:26:39,559 --> 01:26:40,559 Let's do it. 690 01:26:45,275 --> 01:26:48,115 - Come in. - Mr. President. 691 01:26:49,027 --> 01:26:50,667 We just got word from Delta Force. 692 01:26:50,945 --> 01:26:55,225 Dr. Anderson and his family are safe and on the way home. 693 01:26:55,618 --> 01:26:56,658 Thank God. 694 01:27:55,722 --> 01:27:58,162 - What is that? - Your record. 695 01:27:58,557 --> 01:27:59,757 It's been wiped clean. 696 01:28:01,685 --> 01:28:03,645 What do you mean, "white clean"? 697 01:28:04,062 --> 01:28:06,822 It means you're free to do whatever you want to do. 698 01:28:08,568 --> 01:28:09,688 Whatever I want, huh? 699 01:28:11,112 --> 01:28:13,472 So what do you want? 700 01:28:18,953 --> 01:28:22,033 I want be the President's Man. 701 01:28:51,404 --> 01:28:53,444 Two minutes to destination, sir. 702 01:29:02,080 --> 01:29:03,960 Good luck, sir. 703 01:29:19,267 --> 01:29:24,780 Subtitles: Kilo 50552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.