All language subtitles for Saving Hope S04E17 Anybody Seen My Baby (1) 1080p AMZN WEB-DL DD+5 1 H 264-Cinefeel_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,437 --> 00:00:06,107 Shahir: YOU'LL NEED TO TAKE A SHOWER WITH ANTISEPTIC SOAP 2 00:00:06,140 --> 00:00:08,176 IN THE MORNING TO MINIMIZE THE RISK OF INFECTION. 3 00:00:08,209 --> 00:00:11,045 * DON'T SAY 4 00:00:11,079 --> 00:00:14,515 * WHAT YOU DON'T NEED 5 00:00:14,548 --> 00:00:19,053 * IF YOU HAVE TO LEAVE 6 00:00:19,087 --> 00:00:22,790 * IF YOU HAVE TO LEAVE 7 00:00:22,823 --> 00:00:24,625 * WHAT YOU SAW IN ME 8 00:00:24,658 --> 00:00:26,227 I'LL ALSO PRESCRIBE A STEROID, 9 00:00:26,260 --> 00:00:28,429 WHICH WILL REDUCE THE SWELLING IN THE BRAIN. 10 00:00:28,462 --> 00:00:30,798 IT'LL MAKE, YOU KNOW, REMOVING THE TUMOR EASIER. 11 00:00:30,831 --> 00:00:34,635 * A SOUL AS SWEET 12 00:00:34,668 --> 00:00:39,473 * IN THE MIRROR THAT'S ME 13 00:00:39,507 --> 00:00:41,742 * ALL THE MILES 14 00:00:41,775 --> 00:00:46,214 NOW, THIS IS THE SURGICAL INFORMED CONSENT FORM. 15 00:00:46,247 --> 00:00:49,350 THIS IS THE ANESTHESIA CONSENT FORM. 16 00:00:49,383 --> 00:00:50,684 -SHAHIR. -HMM? 17 00:00:50,718 --> 00:00:52,086 I KNOW ALL THIS. 18 00:00:52,120 --> 00:00:53,787 I'M JUST BEING THOROUGH. 19 00:00:53,821 --> 00:00:56,757 THIS IS A VERY IMPORTANT DAY FOR ME. 20 00:00:56,790 --> 00:00:58,592 FOR YOU? 21 00:00:58,626 --> 00:01:01,362 AND FOR CHARLIE, OF COURSE. 22 00:01:01,395 --> 00:01:03,231 AND THIS IS THE CONSENT 23 00:01:03,264 --> 00:01:06,200 FOR RETENTION OF PATHOLOGY SPECIMENS. 24 00:01:06,234 --> 00:01:10,438 * MILES YOU'VE COME 25 00:01:10,471 --> 00:01:12,340 PEN? YES. 26 00:01:12,373 --> 00:01:15,409 * TO MY GHOST TOWN 27 00:01:15,443 --> 00:01:19,280 * TO MY GHOST TOWN 28 00:01:19,313 --> 00:01:21,582 * TO MY GHOST TOWN 29 00:01:23,251 --> 00:01:24,752 CANCER TREATMENT DURING PREGNANCY 30 00:01:24,785 --> 00:01:26,220 IS HIGHLY EXPERIMENTAL. 31 00:01:26,254 --> 00:01:27,721 THERE'S AN ABSENCE OF CLINICAL TRIALS 32 00:01:27,755 --> 00:01:30,124 AND VERY LITTLE INFORMATION ON LONG-TERM OUTLOOK. 33 00:01:30,158 --> 00:01:31,759 I THINK HOPE ZION CAN CHANGE THAT. AND -- 34 00:01:31,792 --> 00:01:33,127 [ YAWNS ] 35 00:01:33,161 --> 00:01:34,228 [ CLEARS THROAT ] 36 00:01:34,262 --> 00:01:36,297 AM I BORING YOU, DR. SEKARA? 37 00:01:36,330 --> 00:01:38,399 UH, NO, NO, NOT AT ALL, DR. LIN. 38 00:01:38,432 --> 00:01:39,800 UH, YOUR RESEARCH PITCH SOUNDS AWESOME. 39 00:01:39,833 --> 00:01:41,602 I THINK YOU'RE A SHOO-IN FOR FELLOW OF THE YEAR. 40 00:01:41,635 --> 00:01:42,736 HE HAD A LATE NIGHT. 41 00:01:42,770 --> 00:01:44,605 I DID. BECAUSE I'M SINGLE... 42 00:01:44,638 --> 00:01:45,606 OH, PLEASE DON'T FINISH THAT. 43 00:01:45,639 --> 00:01:46,607 ...AND LOOKING TO MINGLE. 44 00:01:46,640 --> 00:01:48,242 [ CELLPHONE VIBRATES ] 45 00:01:48,276 --> 00:01:52,413 AND DR. HARRIS NEEDS ME -- THANKFULLY. 46 00:02:02,556 --> 00:02:04,225 WHAT HAPPENED TO YOU TWO? 47 00:02:04,258 --> 00:02:06,927 WHEN YOU ARRIVED, YOU WERE HUNGRY AND DRIVEN 48 00:02:06,960 --> 00:02:09,297 AND JUST DYING TO SHOW ME WHAT YOU WERE MADE OF. 49 00:02:09,330 --> 00:02:11,499 AND NOW YOU -- YOU'RE YAWNING LIKE A NARCOLEPTIC, 50 00:02:11,532 --> 00:02:13,467 AND YOU'RE EYE-HUMPING DR. BISHOP SO HARD 51 00:02:13,501 --> 00:02:15,269 YOU NEED GLASSES WITH BIRTH CONTROL. 52 00:02:15,303 --> 00:02:16,637 Dr. Lin! 53 00:02:16,670 --> 00:02:18,706 I JUST DON'T WANT YOU TO WASTE THE OPPORTUNITY 54 00:02:18,739 --> 00:02:19,840 THAT YOU'VE BEEN GIVEN. 55 00:02:19,873 --> 00:02:21,575 HAVING FUN AND ENJOYING LIFE 56 00:02:21,609 --> 00:02:23,644 IS NOT GOING TO MAKE US BAD DOCTORS. 57 00:02:23,677 --> 00:02:26,480 IT'S NOT GOING TO MAKE YOU THE BEST DOCTOR, EITHER. 58 00:02:28,816 --> 00:02:30,451 OKAY, MR. SANDHU'S HIP REPLACEMENT 59 00:02:30,484 --> 00:02:31,585 IS AT THE END OF THE DAY, 60 00:02:31,619 --> 00:02:33,254 SO YOU SHOULD GO SEE HIM AROUND NOON. 61 00:02:33,287 --> 00:02:34,622 THAT'LL CALM HIM DOWN A BIT. 62 00:02:34,655 --> 00:02:36,524 OKAY, WELL, I WON'T LET YOU DOWN, DR. HARRIS. 63 00:02:36,557 --> 00:02:37,391 DO I LOOK WORRIED? 64 00:02:37,425 --> 00:02:38,726 ACTUALLY, YES, YOU DO. 65 00:02:38,759 --> 00:02:40,528 WELL, I'M NOT ABOUT MY PATIENTS. 66 00:02:40,561 --> 00:02:41,662 THEY'RE IN GOOD HANDS. 67 00:02:41,695 --> 00:02:42,796 THANK YOU, DR. HARRIS. 68 00:02:42,830 --> 00:02:44,198 OH, AND GOOD LUCK TODAY. 69 00:02:44,232 --> 00:02:45,799 THANK YOU. 70 00:02:45,833 --> 00:02:47,268 CHARLIE. 71 00:02:47,301 --> 00:02:48,502 DAWN, PLEASE DON'T ASK ME IF I'M READY. 72 00:02:48,536 --> 00:02:50,204 I ALWAYS WANT TO SAY I WAS BORN READY, 73 00:02:50,238 --> 00:02:51,839 AND THEN WE'LL BOTH BE EMBARRASSED FOR ME. 74 00:02:51,872 --> 00:02:54,408 YOU HAVE ALWAYS HAD A KNACK FOR LIGHTENING THE MOOD. 75 00:02:54,442 --> 00:02:55,743 MM. LET'S GO. 76 00:02:58,379 --> 00:03:00,481 Alex: HE WAS COMPLAINING OF PAIN EARLIER. 77 00:03:00,514 --> 00:03:02,350 IT'S IN MY STOMACH, NOT MY CHEST. 78 00:03:02,383 --> 00:03:03,984 I HAVEN'T EATEN SINCE YESTERDAY, 79 00:03:04,017 --> 00:03:05,753 AND MY APPETITE'S ON STEROIDS. 80 00:03:05,786 --> 00:03:08,222 WELL, I WILL BRING YOU A BACON CHEESEBURGER 81 00:03:08,256 --> 00:03:09,557 AS SOON AS YOU'RE CLEAR. 82 00:03:09,590 --> 00:03:11,892 AS A CARDIAC SURGEON, I WOULDN'T RECOMMEND THAT. 83 00:03:11,925 --> 00:03:13,994 SEE, THAT'S WHY OUR MARRIAGE DIDN'T WORK, DAWN. 84 00:03:14,027 --> 00:03:15,596 YOU HAVE NO RESPECT FOR BACON. 85 00:03:15,629 --> 00:03:19,233 PUMPING FUNCTION IS GOOD. 86 00:03:19,267 --> 00:03:21,402 YOU WON'T HAVE A PROBLEM WITH THE ANESTHESIA. 87 00:03:21,435 --> 00:03:22,703 YOU'RE IN EXCELLENT HEALTH. 88 00:03:22,736 --> 00:03:24,605 PLEASE EXPLAIN THAT TO MY BRAIN TUMOR. 89 00:03:24,638 --> 00:03:26,307 WHICH WILL BE A DISTANT MEMORY AS OF NOON TODAY. 90 00:03:26,340 --> 00:03:28,709 YOU HAVE MY STAMP OF APPROVAL. 91 00:03:28,742 --> 00:03:30,378 CHARLIE? HMM? 92 00:03:30,411 --> 00:03:32,212 GODSPEED. 93 00:03:35,816 --> 00:03:37,985 ALEX, I'D LIKE TO TALK TO YOU FOR A SECOND. 94 00:03:38,018 --> 00:03:39,420 SURE. 95 00:03:39,453 --> 00:03:40,721 OKAY, WELL, I'LL GO TRACK DOWN SHAHIR. 96 00:03:40,754 --> 00:03:42,323 HE'S PROBABLY NOT FAR, 97 00:03:42,356 --> 00:03:43,557 CONSIDERING HOW IMPORTANT TODAY IS FOR HIM. 98 00:03:44,692 --> 00:03:45,826 EVERYTHING OKAY? 99 00:03:45,859 --> 00:03:47,628 WE SHOULD POSTPONE YOUR PITCH. 100 00:03:47,661 --> 00:03:49,797 THE JURY WILL UNDERSTAND, CONSIDERING THE CIRCUMSTANCES. 101 00:03:49,830 --> 00:03:51,465 NO, DAWN, I'M READY FOR THIS. 102 00:03:51,499 --> 00:03:53,601 AND IF YOU'RE NOT, YOU WILL JEOPARDIZE YOUR SHOT 103 00:03:53,634 --> 00:03:55,469 AT FELLOW OF THE YEAR AND ALL THE MONEY 104 00:03:55,503 --> 00:03:57,438 AND THE PRESTIGE THAT GOES ALONG WITH THAT. 105 00:03:57,471 --> 00:03:59,039 WELL, THANK YOU FOR LOOKING OUT FOR ME, 106 00:03:59,072 --> 00:04:00,941 BUT HONESTLY, I COULD USE THE DISTRACTION. 107 00:04:00,974 --> 00:04:02,042 [ CELLPHONE VIBRATES ] 108 00:04:02,075 --> 00:04:03,511 I'M NEEDED IN THE ICU. 109 00:04:03,544 --> 00:04:05,413 ALL RIGHT. I'LL SEE YOU AT 5:00. 110 00:04:05,446 --> 00:04:06,680 OKAY. 111 00:04:11,051 --> 00:04:12,286 DR. BELL. 112 00:04:12,320 --> 00:04:13,621 GOOD MORNING. 113 00:04:13,654 --> 00:04:14,822 IT I A GOOD MORNING. 114 00:04:14,855 --> 00:04:16,657 I HAD A FUN TIME THE OTHER NIGHT. 115 00:04:16,690 --> 00:04:18,426 SO DID I. 116 00:04:18,459 --> 00:04:20,594 WE SHOULD DO IT AGAIN. 117 00:04:20,628 --> 00:04:21,795 TONIGHT PROBABLY. 118 00:04:21,829 --> 00:04:23,431 YOU GOING UP? 119 00:04:23,464 --> 00:04:25,299 I AM, BUT YOU WORK ON THIS FLOOR, 120 00:04:25,333 --> 00:04:26,734 AND YOU JUST GOT OFF. 121 00:04:26,767 --> 00:04:28,769 DOESN'T MEAN I CAN'T GO FOR A LITTLE ADVENTURE 122 00:04:28,802 --> 00:04:29,770 AND SEE THE WORLD. 123 00:04:29,803 --> 00:04:30,838 [ CELLPHONE VIBRATING ] 124 00:04:30,871 --> 00:04:32,005 ARE YOU GONNA GET THAT? 125 00:04:32,039 --> 00:04:33,641 I WASN'T PLANNING ON IT. 126 00:04:33,674 --> 00:04:35,976 YOU'RE AN EMERGENCY DOCTOR. IT COULD BE AN EMERGENCY. 127 00:04:36,009 --> 00:04:37,411 [ BICYCLE BELL RINGS, CRASHING ] 128 00:04:37,445 --> 00:04:39,380 WHOA! OH. 129 00:04:39,413 --> 00:04:40,614 CAN SOMEONE HIT 2 FOR ME, PLEASE? 130 00:04:40,648 --> 00:04:42,650 YEP. MM. 131 00:04:44,718 --> 00:04:46,554 MORNING, DR. BELL. 132 00:04:46,587 --> 00:04:48,856 DR. MILLER. 133 00:04:48,889 --> 00:04:50,724 HAVE A NICE RIDE IN, DR. SHARPE? 134 00:04:50,758 --> 00:04:53,594 I WAS A LITTLE COLD, BUT THERE'S A SAYING IN CYCLING -- 135 00:04:53,627 --> 00:04:54,795 "I CAN'T FEEL MY TESTICLES"? 136 00:04:54,828 --> 00:04:56,364 [ CHUCKLES ] [ ELEVATOR CHIMES ] 137 00:04:56,397 --> 00:04:57,865 OH, THIS IS MY FLOOR. SEE YOU IN THE O.R. 138 00:04:59,467 --> 00:05:00,634 YOU SHOULD BE NICER TO HIM. 139 00:05:00,668 --> 00:05:01,869 HE'S SAVING THE ENVIRONMENT. 140 00:05:01,902 --> 00:05:03,737 GET OVER HERE. 141 00:05:03,771 --> 00:05:04,938 OH. 142 00:05:06,874 --> 00:05:08,509 WHAT? 143 00:05:08,542 --> 00:05:10,644 HMM. 144 00:05:16,484 --> 00:05:18,051 HOW'S OUR PATIENT? 145 00:05:18,085 --> 00:05:20,120 SHE'S NOT SHOWING ANY SIGNS OF COMING OUT OF THIS COMA. 146 00:05:20,153 --> 00:05:22,022 WELL, CHARLIE WAS LIKE THAT FOR THREE MONTHS. 147 00:05:22,055 --> 00:05:22,890 IT CAN TAKE A WHILE. 148 00:05:22,923 --> 00:05:23,757 THERE'S ALSO THIS. 149 00:05:23,791 --> 00:05:24,858 THAT'S WHY I PAGED YOU. 150 00:05:24,892 --> 00:05:26,093 HER TEMPERATURE'S UP. 151 00:05:26,126 --> 00:05:27,595 YEAH, IT HAS BEEN SINCE YESTERDAY. 152 00:05:27,628 --> 00:05:28,829 IT COULD BE A SIGN OF INFECTION. 153 00:05:28,862 --> 00:05:30,864 CHECK HER CENTRAL LINE AGAIN. 154 00:05:30,898 --> 00:05:34,001 I NEED BLOOD, URINE, AND SPUTUM CULTURES, PLEASE. 155 00:05:34,034 --> 00:05:36,103 [ ALARMS RINGING ] 156 00:05:36,136 --> 00:05:37,938 WHAT DID YOU DO? -NOTHING. 157 00:05:37,971 --> 00:05:39,039 HER B.P.'s SINKING LIKE A STONE. 158 00:05:39,072 --> 00:05:40,374 SHE'S BRADYCARDIC. 159 00:05:40,408 --> 00:05:41,475 HER O2 SATs ARE IN THE 70s. 160 00:05:41,509 --> 00:05:42,676 HEART RATE'S THROUGH THE ROOF. 161 00:05:42,710 --> 00:05:43,911 HER JUGULAR VEINS ARE DESCENDED. 162 00:05:43,944 --> 00:05:45,813 I'M THINKING PULMONARY EMBOLISM. 163 00:05:45,846 --> 00:05:47,781 GET ME CLOT BUSTERS AND MANNITOL. 164 00:05:47,815 --> 00:05:50,017 COME ON, KRISTINE. STAY WITH ME HERE. 165 00:05:50,050 --> 00:05:52,052 DOLL'S EYE REFLEX IS POSITIVE. 166 00:05:52,085 --> 00:05:54,121 SOMEONE PAGE NEURO! 167 00:06:00,494 --> 00:06:02,663 [ EXHALES SLOWLY ] 168 00:06:14,775 --> 00:06:16,910 IT'S FINALLY OVER, CHARLIE. 169 00:06:16,944 --> 00:06:19,613 NOW HELP ME GET TO MY BABY. 170 00:06:24,017 --> 00:06:27,020 -- Captions by VITAC -- 171 00:06:34,928 --> 00:06:36,830 WE DID EVERYTHING WE COULD. 172 00:06:36,864 --> 00:06:39,399 IT JUST -- IT JUST HAPPENED SO FAST. 173 00:06:41,168 --> 00:06:42,736 SHE THREW A CLOT, 174 00:06:42,770 --> 00:06:45,506 AND WE COULDN'T RESTORE BLOOD FLOW IN TIME. 175 00:06:46,540 --> 00:06:47,875 Charlie: SHE'S BRAIN-DEAD? 176 00:06:47,908 --> 00:06:50,844 WELL, I HAVE TO RUN AN E.E.G., AN APNEA TEST, 177 00:06:50,878 --> 00:06:53,180 AND A FULL NEURO EXAM, BUT YES. 178 00:06:53,213 --> 00:06:55,449 CHARLIE, WHAT ARE YOU DOING HERE? 179 00:06:55,483 --> 00:06:57,150 I PAGED HIM. 180 00:06:57,184 --> 00:06:58,486 THEY WERE FRIENDS. 181 00:06:58,519 --> 00:06:59,653 OH. 182 00:06:59,687 --> 00:07:01,855 I'M SORRY FOR YOUR LOSS. 183 00:07:01,889 --> 00:07:03,857 BUT YOU SHOULD BE IN PRE-OP ON A STEROID DRIP. 184 00:07:03,891 --> 00:07:05,459 YEAH, I'M HEADED STRAIGHT THERE. 185 00:07:05,493 --> 00:07:08,161 I JUST...I NEED A MINUTE. 186 00:07:08,195 --> 00:07:10,964 LET'S CLEAR THE ROOM. 187 00:07:10,998 --> 00:07:12,866 GIVE CHARLIE A CHANCE TO SAY GOODBYE. 188 00:07:20,240 --> 00:07:24,745 I'VE ONLY EVER HELPED PALLIATIVE PATIENTS CROSS OVER. 189 00:07:24,778 --> 00:07:27,180 IT'S PRETTY STRAIGHTFORWARD. 190 00:07:27,214 --> 00:07:29,149 HOW DOES IT WORK WHEN YOU DO IT? 191 00:07:29,182 --> 00:07:31,685 OH, I'M PRETTY SURE IT'S THE SAME. 192 00:07:31,719 --> 00:07:33,721 I...ASK THEM WHAT THEY WANT. 193 00:07:33,754 --> 00:07:36,156 THEY TELL ME. I TRY AND DO IT. 194 00:07:36,189 --> 00:07:40,828 ALL I WANT IS TO BE REUNITED WITH MADDIE. 195 00:07:40,861 --> 00:07:42,663 [ Voice breaking ] THAT'S ALL I'VE EVER WANTED 196 00:07:42,696 --> 00:07:43,697 SINCE THE ACCIDENT. 197 00:07:43,731 --> 00:07:45,633 WELL, MAYBE THERE'S SOMETHING 198 00:07:45,666 --> 00:07:48,068 YOU NEED TO RESOLVE BEFORE YOU -- YOU GO. 199 00:07:48,101 --> 00:07:50,938 HELP ME FIGURE OUT WHAT IT IS. 200 00:07:50,971 --> 00:07:53,741 KRIS, I HAVE SURGERY IN AN HOUR. 201 00:07:53,774 --> 00:07:56,910 YOU CAN'T LEAVE ME HERE LIKE THIS. 202 00:07:58,946 --> 00:08:00,581 PLEASE, CHARLIE. 203 00:08:02,282 --> 00:08:04,251 YOU'RE ALL I HAVE. 204 00:08:05,986 --> 00:08:08,589 [ SIGHS ] 205 00:08:08,622 --> 00:08:11,692 ALL WORK AND NO PLAY MAKES MAGGIE A DULL GIRL. 206 00:08:11,725 --> 00:08:13,661 ALL PLAY AND NO WORK MAKE YOU A CLICHé. 207 00:08:13,694 --> 00:08:15,062 OH, OUCH. 208 00:08:15,095 --> 00:08:16,797 I'LL HAVE YOU KNOW I'M NO LONGER DOING THAT. 209 00:08:16,830 --> 00:08:18,899 BY "THAT," YOU MEAN THE ENTIRE NURSING STAFF? 210 00:08:18,932 --> 00:08:20,267 [ CELLPHONE VIBRATES ] MEOW. 211 00:08:20,300 --> 00:08:22,936 I'M SORRY. IT'S THIS PITCH. IT HAS ME ON EDGE. 212 00:08:22,970 --> 00:08:24,538 I SNAPPED AT THE RESIDENTS EARLIER. 213 00:08:24,572 --> 00:08:25,839 WELL, THEY PROBABLY DESERVED IT. 214 00:08:25,873 --> 00:08:27,641 DON'T WORRY. YOU'RE GONNA BE GREAT. 215 00:08:27,675 --> 00:08:28,942 I KNOW YOU'RE GOING TO BE. 216 00:08:28,976 --> 00:08:30,243 HOT DATE? 217 00:08:30,277 --> 00:08:32,245 NO, IT'S MY EX. SHE WANTS TO TALK. 218 00:08:32,279 --> 00:08:33,747 I'LL CALL HER AFTER WORK. 219 00:08:33,781 --> 00:08:36,083 WANT TO GET A DRINK AFTER? HELP ME UNWIND? 220 00:08:36,116 --> 00:08:38,018 IT'S KARAOKE NIGHT AT CLINTON'S. 221 00:08:38,051 --> 00:08:39,587 THAT SOUNDS GREAT, ACTUALLY, 222 00:08:39,620 --> 00:08:41,054 BUT, UH, I'VE GOT PLANS TONIGHT. 223 00:08:41,088 --> 00:08:42,089 OH, YEAH? WITH WHOM? 224 00:08:42,122 --> 00:08:45,225 YOU DON'T KNOW HER..M. 225 00:08:45,258 --> 00:08:46,694 DID YOU JUST SAY "HERM"? 226 00:08:46,727 --> 00:08:48,161 YEP. BUDDY HERMAN. 227 00:08:48,195 --> 00:08:50,764 I CALL HIM..."HERM" FOR SHORT. 228 00:08:50,798 --> 00:08:52,032 OKAY, DO YOU WANT TO BRING HIM? 229 00:08:52,065 --> 00:08:53,567 IT'S BEEN A WHILE SINCE WE'VE DONE 230 00:08:53,601 --> 00:08:55,002 OUR "TOTAL ECLIPSE OF THE HEART" DUET. 231 00:08:55,035 --> 00:08:56,604 LET'S GIVE THE PEOPLE WHAT THEY WANT. 232 00:08:56,637 --> 00:08:57,971 [ HUMS ] 233 00:08:58,005 --> 00:08:58,972 [ BOTH LAUGH ] 234 00:08:59,006 --> 00:09:00,240 RIVER WALLACE, 32! 235 00:09:00,273 --> 00:09:02,342 SEVERE ABDOMINAL PAIN AND NAUSEA. 236 00:09:02,375 --> 00:09:03,977 HISTORY OF LIVER DISEASE. 237 00:09:04,011 --> 00:09:06,246 HI, RIVER. I'M DR. LIN. THIS IS DR. MILLER. 238 00:09:06,279 --> 00:09:07,781 CAN I HAVE A LOOK AT YOUR BELLY, PLEASE? 239 00:09:07,815 --> 00:09:08,882 YES. 240 00:09:08,916 --> 00:09:10,050 HOW LONG HAS IT BEEN THIS SWOLLEN? 241 00:09:10,083 --> 00:09:11,619 A COUPLE OF WEEKS. 242 00:09:11,652 --> 00:09:13,086 Jacob: I'M JUST GONNA TAKE A LITTLE LOOK HERE. 243 00:09:13,120 --> 00:09:14,988 OKAY. 244 00:09:15,022 --> 00:09:16,990 EYES ARE JAUNDICED. 245 00:09:17,024 --> 00:09:18,992 OKAY, LET'S CHECK FOR FLUID THRILL. 246 00:09:19,026 --> 00:09:20,293 Billy: WHAT IS THAT? 247 00:09:20,327 --> 00:09:22,129 IT'S JUST A COOL NAME FOR FLUID IN THE BELLY. 248 00:09:22,162 --> 00:09:23,196 OKAY, THAT'S A POSITIVE. 249 00:09:23,230 --> 00:09:24,331 I'M GONNA RUN A F.A.S.T. 250 00:09:24,364 --> 00:09:25,933 SEE IF IT'S BLOOD OR ASCITIC FLUID. 251 00:09:25,966 --> 00:09:27,868 THERE'S SOMETHING WRONG WITH HER NECK. 252 00:09:27,901 --> 00:09:29,169 [ BREATHING HEAVILY ] 253 00:09:29,202 --> 00:09:31,004 SPIDER ANGIOMAS. 254 00:09:31,038 --> 00:09:32,673 I THINK I'M GONNA BE SICK. 255 00:09:32,706 --> 00:09:33,841 OKAY. 256 00:09:33,874 --> 00:09:34,942 OKAY, IT'S CLEAR. IT'S NOT BLOOD. 257 00:09:36,176 --> 00:09:38,045 WHAT'S THAT? YOU SAID THERE WASN'T ANY BLOOD IN HER BELLY. 258 00:09:38,078 --> 00:09:40,748 UH, THERE ISN'T. IT MEANS IT'S COMING FROM HER ESOPHAGUS. 259 00:09:40,781 --> 00:09:42,015 SOMEONE GET DR. BISHOP. 260 00:09:42,049 --> 00:09:43,884 IT'S OKAY. 261 00:09:57,931 --> 00:09:59,967 DR. HARRIS' TECHNIQUE IS IMMACULATE. 262 00:10:00,000 --> 00:10:02,836 ASHA, NO ONE'S EXPECTING YOU TO BE AS GOOD AS HE IS. 263 00:10:02,870 --> 00:10:04,071 I AM. 264 00:10:04,104 --> 00:10:05,172 DR. MIRANI. 265 00:10:05,205 --> 00:10:06,306 YES, DR. HAMZA? 266 00:10:06,339 --> 00:10:07,841 WHY IS MY SURGERY -- 267 00:10:07,875 --> 00:10:09,810 DR. HARRIS' SURGERY BUMPED TO THIS EVENING? 268 00:10:09,843 --> 00:10:10,811 I DON'T KNOW. 269 00:10:10,844 --> 00:10:12,079 OH, SO YOU HAVE NO IDEA 270 00:10:12,112 --> 00:10:13,246 WHY YOUR HIP REPLACEMENT HAS TAKEN HIS PLACE? 271 00:10:13,280 --> 00:10:14,715 N-NO. 272 00:10:14,748 --> 00:10:16,383 DO YOU KNOW ANYTHING? 273 00:10:16,416 --> 00:10:17,918 DEPENDS WHO YOU ASK. 274 00:10:18,952 --> 00:10:20,387 SHAHIR. 275 00:10:20,420 --> 00:10:23,090 I'M LOOKING FOR YOU. BUT I CAN SEE YOU ALREADY HEARD. 276 00:10:23,123 --> 00:10:24,992 -YOU BUMPED OUR SURGERY? -YEAH. 277 00:10:25,025 --> 00:10:27,728 DR. MIRANI WORKED OVERNIGHT. SHE'S ALMOST AT HER 30-HOUR MAX. 278 00:10:27,761 --> 00:10:30,163 WE NEED TO GET HER INTO THE O.R. WHILE SHE'S STILL FRESH. 279 00:10:30,197 --> 00:10:33,066 WHAT ABOUT ME? 280 00:10:33,100 --> 00:10:34,935 YOU'RE ALWAYS FRESH. 281 00:10:34,968 --> 00:10:36,269 YES, THAT'S TRUE. 282 00:10:36,303 --> 00:10:39,707 SHAHIR, LOOK, MY BRAIN CAN WAIT. 283 00:10:39,740 --> 00:10:41,408 IT'S HER FIRST LEAD SURGERY. 284 00:10:41,441 --> 00:10:45,212 COME ON. YOU REMEMBER YOUR FIRST TIME. 285 00:10:45,245 --> 00:10:46,947 YEAH, I DO. 286 00:10:46,980 --> 00:10:48,749 -OKAY. -THE BLOOD YOU VOMITED -- 287 00:10:48,782 --> 00:10:50,984 IT'S COMING FROM RUPTURED VEINS IN YOUR ESOPHAGUS 288 00:10:51,018 --> 00:10:52,019 CAUSED BY YOUR LIVER DISEASE. 289 00:10:52,052 --> 00:10:53,286 CAN YOU FIX THEM? 290 00:10:53,320 --> 00:10:55,823 IT'S A RELATIVELY SIMPLE PROCEDURE. 291 00:10:55,856 --> 00:10:57,224 WE'RE GONNA GO THROUGH YOUR THROAT 292 00:10:57,257 --> 00:10:59,893 AND INJECT A SOLUTION INTO THE ABNORMAL VEINS, 293 00:10:59,927 --> 00:11:01,829 WHICH WILL CLOT AND SHRINK THEM. 294 00:11:01,862 --> 00:11:04,832 NOW, WE RARELY SEE LIVER FAILURE IN PATIENTS SO YOUNG. 295 00:11:04,865 --> 00:11:07,267 YEAH, I, UH, CAUGHT HEP "B" AT A NAIL SALON. 296 00:11:07,300 --> 00:11:09,870 THEY WEREN'T CLEANING THEIR TOOLS PROPERLY. 297 00:11:09,903 --> 00:11:11,238 I GUESS THAT'S WHAT YOU GET 298 00:11:11,271 --> 00:11:13,140 WHEN YOU PAY 15 BUCKS FOR A MANI-PEDI. 299 00:11:13,173 --> 00:11:14,441 HER DOCTORS CAUGHT IT LATE. 300 00:11:14,474 --> 00:11:16,409 HER LIVER WAS ALREADY IN ROUGH SHAPE. 301 00:11:16,443 --> 00:11:18,045 ARE YOU ON A TRANSPLANT LIST? 302 00:11:18,078 --> 00:11:19,847 -AT THE TOP, ACTUALLY. -GOOD. 303 00:11:19,880 --> 00:11:21,849 JUST WAITING FOR THIS THING TO GO OFF. 304 00:11:21,882 --> 00:11:24,017 [ CHUCKLES ] COULD BE ANY TIME NOW. 305 00:11:24,051 --> 00:11:26,219 AND WE WANT YOU IN TOP SHAPE WHEN THAT HAPPENS. 306 00:11:26,253 --> 00:11:29,122 THAT SOUNDS...REALLY GOOD. 307 00:11:29,156 --> 00:11:30,758 BABE, WHAT'S WRONG? 308 00:11:30,791 --> 00:11:33,894 UH, JUST [EXHALES] I'M HAVING A BIT OF TROUBLE 309 00:11:33,927 --> 00:11:35,796 [INHALES] CATCHING MY BREATH. 310 00:11:35,829 --> 00:11:37,831 OKAY, THE DIURETICS AREN'T WORKING FAST ENOUGH. 311 00:11:37,865 --> 00:11:39,066 I THINK THE FLUID IN YOUR BELLY 312 00:11:39,099 --> 00:11:40,734 IS PUTTING PRESSURE ON YOUR LUNGS. 313 00:11:40,768 --> 00:11:42,870 YOUR BREATHING WON'T GET BETTER UNLESS WE DRAIN IT. 314 00:11:42,903 --> 00:11:44,137 I'LL PREPARE A PARACENTESIS. 315 00:11:44,171 --> 00:11:45,138 OKAY. 316 00:11:45,172 --> 00:11:46,506 OKAY, RIVER. STAY CALM. 317 00:11:46,539 --> 00:11:49,209 WE'LL TAKE CARE OF YOU -- OF BOTH OF YOU. 318 00:11:49,242 --> 00:11:51,444 [ SIGHS ] OKAY. 319 00:11:51,478 --> 00:11:53,947 Dev: OH, HEY, YOU DON'T WANT THAT ONE. 320 00:11:53,981 --> 00:11:55,382 IT'S EXPIRED, SEE? 321 00:11:55,415 --> 00:11:56,917 MM. 322 00:11:56,950 --> 00:11:58,418 THAT'S DISGUSTING. 323 00:11:58,451 --> 00:12:00,353 EXPIRE DATES ARE JUST A RECOMMENDATION. 324 00:12:00,387 --> 00:12:02,455 YEAH, WELL, IT'S KIND OF HARD TO HAVE STEADY HANDS 325 00:12:02,489 --> 00:12:04,157 WHEN YOUR STOMACH'S DOING BACK FLIPS. 326 00:12:04,191 --> 00:12:06,026 NOT TO MENTION THE OTHER POSSIBLE OUTCOME. 327 00:12:06,059 --> 00:12:07,460 NOW WHO'S BEING DISGUSTING? 328 00:12:07,494 --> 00:12:09,429 I'M JUST SAYING YOU DON'T WANT ANYTHING TO DISTRACT YOU 329 00:12:09,462 --> 00:12:10,931 FROM THOSE POWER TOOLS. 330 00:12:10,964 --> 00:12:12,432 YEAH, I STILL CAN'T BELIEVE DR. HARRIS 331 00:12:12,465 --> 00:12:14,001 IS BUMPING HIS OWN SURGERY FOR ME. 332 00:12:14,034 --> 00:12:16,036 I'M SORRY. WHAT DID YOU JUST SAY? 333 00:12:17,104 --> 00:12:18,405 EXCUSE ME. 334 00:12:21,809 --> 00:12:23,410 Jeremy: THIS IS A LOCAL ANESTHETIC. 335 00:12:23,443 --> 00:12:25,846 IT'LL NUMB THE AREA SO YOU WON'T FEEL ANYTHING. 336 00:12:25,879 --> 00:12:27,915 MAYBE YOU CAN PUT SOME OF THAT IN MY HAND. 337 00:12:27,948 --> 00:12:30,784 MY HUSBAND KEEPS TRYING TO SQUEEZE IT OFF. 338 00:12:30,818 --> 00:12:32,385 SORRY, BABE. JUST TRYING TO BE SUPPORTIVE. 339 00:12:32,419 --> 00:12:34,354 I KNOW. 340 00:12:34,387 --> 00:12:37,858 Maggie: I'M GONNA USE THE ULTRASOUND TO GUIDE THE DRAINAGE TUBE 341 00:12:37,891 --> 00:12:39,392 SO WE AVOID THE ORGANS, OKAY? 342 00:12:39,426 --> 00:12:41,461 HOW LONG HAVE YOU TWO BEEN MARRIED? 343 00:12:41,494 --> 00:12:42,362 -TWO YEARS. -26 YEARS. 344 00:12:42,395 --> 00:12:43,797 [ CHUCKLES ] 345 00:12:43,831 --> 00:12:45,265 YOU GUYS NEED TO CHECK YOUR STORY. 346 00:12:45,298 --> 00:12:47,000 WELL, OUR FAMILIES MOVED 347 00:12:47,034 --> 00:12:49,803 NEXT DOOR TO EACH OTHER WHEN WE WERE 5. 348 00:12:49,837 --> 00:12:51,204 TWO WEEKS LATER, I ASKED HER TO MARRY ME 349 00:12:51,238 --> 00:12:53,106 WITH A UKULELE STRING TIED IN A KNOT. 350 00:12:53,140 --> 00:12:54,541 [ RIVER CHUCKLES ] 351 00:12:54,574 --> 00:12:57,444 WE HAD THE CEREMONY ON THE TRACKS BEHIND OUR HOUSE, 352 00:12:57,477 --> 00:13:00,113 AND THE TRAIN CAME BEFORE I COULD SAY "I DO," 353 00:13:00,147 --> 00:13:01,348 HENCE THE DISCREPANCY. 354 00:13:01,381 --> 00:13:02,950 CAN YOU FEEL THAT? 355 00:13:02,983 --> 00:13:04,451 NO. 356 00:13:04,484 --> 00:13:07,120 YEAH, WE STAYED FRIENDS ALL THROUGH HIGH SCHOOL, COLLEGE. 357 00:13:07,154 --> 00:13:09,289 AND THEN WE DECIDED IF WE'RE BOTH SINGLE AT 30, 358 00:13:09,322 --> 00:13:10,223 WE'D GET TOGETHER. 359 00:13:10,257 --> 00:13:11,825 YEAH. 360 00:13:11,859 --> 00:13:13,861 I MEAN, IT WAS A LITTLE BIT WEIRD AT FIRST, 361 00:13:13,894 --> 00:13:15,929 BUT IT DIDN'T TAKE LONG FOR ME TO FALL HARD. 362 00:13:15,963 --> 00:13:19,032 I MEAN, LOOK AT HIM. HE'S THE BEST. 363 00:13:19,066 --> 00:13:22,002 I'M GONNA NEED YOU TO LOOK AWAY FOR A SECOND, OKAY? 364 00:13:23,871 --> 00:13:25,138 Maggie: HOLD ON. 365 00:13:25,172 --> 00:13:27,841 WHY IS HER HEART RACING LIKE THAT? 366 00:13:27,875 --> 00:13:29,509 THAT'S NOT RIVER'S HEARTBEAT. 367 00:13:29,542 --> 00:13:31,845 THAT'S YOUR BABY'S. 368 00:13:31,879 --> 00:13:33,881 OUR WHAT? 369 00:13:33,914 --> 00:13:35,348 BY THE LOOKS OF IT, 370 00:13:35,382 --> 00:13:38,852 THIS LITTLE PEANUT IS ABOUT 25 WEEKS ALONG. 371 00:13:38,886 --> 00:13:41,521 HOW -- HOW IS THAT POSSIBLE? 372 00:13:41,554 --> 00:13:43,556 MY DOCTOR SAID THAT I WAS INFERTILE 373 00:13:43,590 --> 00:13:45,158 BECAUSE OF MY LIVER DAMAGE. 374 00:13:45,192 --> 00:13:47,527 THAT'S OFTEN THE CASE, BUT NOT ALWAYS. 375 00:13:47,560 --> 00:13:50,430 YEAH, LIVER DAMAGE CAN MIRROR THE SYMPTOMS OF PREGNANCY -- 376 00:13:50,463 --> 00:13:53,266 MISSED PERIODS, NAUSEA, BLOATING, HEADACHES. 377 00:13:53,300 --> 00:13:54,968 IT'S A MIRACLE, RIVER. 378 00:13:55,002 --> 00:13:58,538 THAT'S WHAT THIS IS. [ CHUCKLES ] 379 00:13:58,571 --> 00:14:01,875 WE'RE GONNA HAVE A BABY. 380 00:14:01,909 --> 00:14:03,510 THIS COMPLICATES THINGS. 381 00:14:03,543 --> 00:14:06,846 LET'S GIVE THEM A MOMENT BEFORE WE TELL THEM THE BAD NEWS. 382 00:14:16,256 --> 00:14:19,059 DR. CARTER, TO OBSTETRICS, PLEASE. 383 00:14:19,092 --> 00:14:21,461 DR. CARTER, PLEASE REPORT TO OBSTETRICS. 384 00:14:23,663 --> 00:14:26,166 HEY. I TRIED TO CALL YOU. 385 00:14:26,199 --> 00:14:28,668 WHY DID YOU BUMP YOUR SURGERY? 386 00:14:28,701 --> 00:14:31,538 ASHA'S BEEN ON FOR 24 HOURS. 387 00:14:31,571 --> 00:14:32,906 THE TRUTH. 388 00:14:36,343 --> 00:14:39,179 KRISTINE NEEDS MY HELP TO CROSS OVER. 389 00:14:39,212 --> 00:14:40,480 CHARLIE, COME ON. 390 00:14:40,513 --> 00:14:42,015 ALEX, THE LAST TIME SHE ASKED FOR MY HELP, 391 00:14:42,049 --> 00:14:43,316 I TURNED HER AWAY, 392 00:14:43,350 --> 00:14:44,584 AND THEN SHE WRAPPED HER CAR AROUND A TREE. 393 00:14:44,617 --> 00:14:46,319 WELL, YOU CAN'T BLAME YOURSELF FOR THAT. 394 00:14:46,353 --> 00:14:48,922 I KIND OF DO. 395 00:14:48,956 --> 00:14:50,223 A LITTLE BIT. 396 00:14:53,193 --> 00:14:56,129 ONE LAST GHOST. 397 00:14:56,163 --> 00:14:58,131 HOW CAN I HELP? 398 00:15:01,001 --> 00:15:02,369 YOU TOLD ME A FEW MONTHS AGO 399 00:15:02,402 --> 00:15:04,604 THAT YOU HAD A PATIENT THAT COULDN'T CROSS OVER. 400 00:15:04,637 --> 00:15:06,139 IS THAT WHAT YOU CALLED IT? 401 00:15:06,173 --> 00:15:07,307 CROSS OVER, PASS ON... 402 00:15:07,340 --> 00:15:08,675 I PREFER "POP," BUT, YOU KNOW, 403 00:15:08,708 --> 00:15:10,710 IT'S DEALER'S CHOICE, REALLY. 404 00:15:10,743 --> 00:15:12,479 WELL, YOU TRIED EVERYTHING, 405 00:15:12,512 --> 00:15:16,083 BUT HE DIDN'T POP UNTIL HE WAS REMOVED FROM LIFE SUPPORT. 406 00:15:16,116 --> 00:15:18,685 COULD THAT BE WHAT'S KEEPING KRISTINE HERE? 407 00:15:18,718 --> 00:15:20,620 IT MAKES SENSE. 408 00:15:20,653 --> 00:15:22,722 I DON'T KNOW, BUT EVEN IF THAT WAS THE CASE, 409 00:15:22,755 --> 00:15:24,524 THERE'S NO ONE TO PULL THE PLUG. 410 00:15:26,559 --> 00:15:28,361 LET ME WORK ON THAT. 411 00:15:32,132 --> 00:15:35,002 I DON'T KNOW IF SHE'S HELPING BECAUSE SHE CARES 412 00:15:35,035 --> 00:15:37,104 OR JUST TO GET RID OF ME, BUT... 413 00:15:37,137 --> 00:15:39,372 EITHER WAY, I'M GRATEFUL. 414 00:15:42,275 --> 00:15:44,544 I'M SORRY FOR ANY TENSION I MIGHT HAVE CAUSED 415 00:15:44,577 --> 00:15:46,079 BETWEEN THE TWO OF YOU. 416 00:15:46,113 --> 00:15:48,415 ALEX AND I HAVE WEATHERED SO MANY STORMS 417 00:15:48,448 --> 00:15:51,118 IT WOULD TAKE A HURRICANE TO BREAK US APART. 418 00:15:51,151 --> 00:15:55,122 NOW, YOU SAID THAT YOU DIDN'T HAVE ANY IMMEDIATE FAMILY. 419 00:15:55,155 --> 00:15:58,225 WHAT ABOUT LONG-LOST RELATIVES? 420 00:15:58,258 --> 00:16:01,228 I HAVE A GREAT AUNT WHO LIVES IN FLINT. 421 00:16:01,261 --> 00:16:03,130 BUT I'M NOT EVEN SURE IF SHE'S STILL ALIVE. 422 00:16:03,163 --> 00:16:05,265 IT'S A START. 423 00:16:17,577 --> 00:16:19,679 OKAY, LET'S, UH, TAKE A FEW MINUTES. 424 00:16:19,712 --> 00:16:21,048 EXCUSE ME. 425 00:16:22,449 --> 00:16:24,617 YOU'RE ABOUT SEVEN HOURS EARLY, ALEX. 426 00:16:24,651 --> 00:16:26,286 I NEED TO TALK TO YOU ABOUT SOMETHING. 427 00:16:26,319 --> 00:16:27,620 WHAT IS IT? 428 00:16:27,654 --> 00:16:29,356 HOW LONG WOULD IT TAKE TO HAVE A CONSENT 429 00:16:29,389 --> 00:16:31,391 AND CAPACITY HEARING TO REVIEW KRISTINE FIELD'S CASE? 430 00:16:31,424 --> 00:16:33,560 SHE DIED. I HADN'T HEARD. 431 00:16:33,593 --> 00:16:35,428 YES, UH, HAD A STROKE THIS MORNING. 432 00:16:35,462 --> 00:16:38,365 SHAHIR PRONOUNCED BRAIN DEATH, BUT THERE ARE NO NEXT OF KIN, 433 00:16:38,398 --> 00:16:41,034 SO I NEED THE BOARD TO RULE TO WITHDRAW LIFE SUPPORT. 434 00:16:41,068 --> 00:16:42,769 IS THAT WHAT SHE WANTED? 435 00:16:42,802 --> 00:16:44,571 YES. SHE TOLD CHARLIE. 436 00:16:44,604 --> 00:16:46,806 UH, WELL, CHARLIE, AS HER FRIEND, 437 00:16:46,839 --> 00:16:48,475 CAN APPLY TO BE A PUBLIC GUARDIAN, 438 00:16:48,508 --> 00:16:50,643 BUT THAT COULD TAKE A WEEK OR SO TO FILE THAT PAPERWORK. 439 00:16:50,677 --> 00:16:52,112 A WEEK? 440 00:16:52,145 --> 00:16:53,546 YEAH, THESE THINGS TAKE TIME, ALEX. 441 00:16:53,580 --> 00:16:56,283 OKAY, WELL, THERE'S GOT TO BE SOMETHING WE CAN DO. 442 00:16:56,316 --> 00:16:58,685 WHY CAN'T YOU JUST DRAIN HER BELLY LIKE YOU SAID? 443 00:16:58,718 --> 00:17:00,720 BECAUSE IT COULD CAUSE PREMATURE LABOR, 444 00:17:00,753 --> 00:17:02,755 AND THE BABY IS BARELY VIABLE AS IT IS. 445 00:17:02,789 --> 00:17:04,557 WE'LL UP THE DIURETICS, TURN OUR ATTENTION 446 00:17:04,591 --> 00:17:06,293 TO FIXING THE BLEEDING IN YOUR ESOPHAGUS. 447 00:17:06,326 --> 00:17:07,627 WE WANT YOU AS HEALTHY AS POSSIBLE 448 00:17:07,660 --> 00:17:09,296 SO YOU CAN CARRY THE BABY TO FULL TERM 449 00:17:09,329 --> 00:17:11,064 AND THEN HAVE YOUR TRANSPLANT. 450 00:17:11,098 --> 00:17:12,599 WHAT DO YOU MEAN, "AND THEN"? 451 00:17:12,632 --> 00:17:15,668 RIVER, WE DON'T DO TRANSPLANTS ON PREGNANT WOMEN. 452 00:17:15,702 --> 00:17:17,337 I'M SORRY. NOBODY DOES. 453 00:17:17,370 --> 00:17:18,605 THERE MUST BE A WAY. 454 00:17:18,638 --> 00:17:20,340 I-I'VE DONE THE RESEARCH. 455 00:17:20,373 --> 00:17:23,376 IT'S A 50-50 CHANCE THAT YOU WOULDN'T SURVIVE THE ANESTHETIC, 456 00:17:23,410 --> 00:17:25,812 AND EVEN IF YOU DID, THERE COULD BE BIRTH DEFECTS. 457 00:17:25,845 --> 00:17:27,314 BUT SHE'S NEXT ON THE LIST. 458 00:17:27,347 --> 00:17:28,848 WHICH IS WHY WE NEED TO HAVE A CONVERSATION 459 00:17:28,881 --> 00:17:30,483 ABOUT THE REALITIES OF YOUR CONDITION. 460 00:17:30,517 --> 00:17:32,119 WHAT REALITIES? 461 00:17:32,152 --> 00:17:34,487 IF THE PROCEDURE CAUSES YOU TO GO INTO LABOR, 462 00:17:34,521 --> 00:17:36,123 I NEED YOU GUYS TO REALLY THINK 463 00:17:36,156 --> 00:17:38,425 ABOUT WHETHER YOU COULD CARE FOR A BABY THAT PREMATURE. 464 00:17:38,458 --> 00:17:40,627 Jeremy: ESPECIALLY CONSIDERING ALL THE CARE RIVER NEEDS, 465 00:17:40,660 --> 00:17:42,762 AND WILL NEED, EVEN AFTER YOUR TRANSPLANT. 466 00:17:42,795 --> 00:17:45,565 WE WANT YOU TO DO WHATEVER YOU HAVE TO DO TO SAVE HIM... 467 00:17:45,598 --> 00:17:46,866 OR HER. 468 00:17:46,899 --> 00:17:48,235 I DON'T... 469 00:17:48,268 --> 00:17:49,602 WE DIDN'T ASK. 470 00:17:49,636 --> 00:17:51,138 WE DON'T KNOW. 471 00:17:51,171 --> 00:17:52,139 IT'S A GIRL. 472 00:17:56,409 --> 00:17:57,777 IT'S A GIRL. 473 00:17:57,810 --> 00:18:01,514 OUR LITTLE MIRACLE BABY GIRL. 474 00:18:05,685 --> 00:18:07,487 [ BREATHES SHAKILY ] 475 00:18:09,589 --> 00:18:11,191 OKAY. 476 00:18:12,492 --> 00:18:14,527 I'M READY. 477 00:18:14,561 --> 00:18:17,397 ALL RIGHT. LET'S GET YOU UP TO ENDOSCOPY. 478 00:18:17,430 --> 00:18:19,699 READY? -YEAH. 479 00:18:33,413 --> 00:18:35,815 WHY DO I FEEL LIKE WHATEVER COMES THEIR WAY, 480 00:18:35,848 --> 00:18:37,450 THEY'LL BE FINE? 481 00:18:37,484 --> 00:18:39,752 THE BENEFITS OF MARRYING YOUR BEST FRIEND, I GUESS. 482 00:18:43,890 --> 00:18:47,227 MAGGS, I NEED YOU TO SIGN OFF ON YOUR PATIENT IN BED ONE. 483 00:18:47,260 --> 00:18:49,396 OKAY. 484 00:18:49,429 --> 00:18:51,298 YEAH. 485 00:18:51,331 --> 00:18:52,932 YES, I UNDERSTAND THAT, BUT IF I COULD -- 486 00:18:52,965 --> 00:18:55,235 IF I COULD JUST SPEAK WITH HER. 487 00:18:57,337 --> 00:18:59,472 I REALIZE THAT. OKAY. 488 00:18:59,506 --> 00:19:00,807 THANK YOU... 489 00:19:00,840 --> 00:19:02,442 FOR NOTHING. 490 00:19:02,475 --> 00:19:04,844 [ REPLACES RECEIVER ] HEY. 491 00:19:04,877 --> 00:19:07,414 I MANAGED TO TRACK DOWN KRISTINE'S GREAT AUNT GERTIE. 492 00:19:07,447 --> 00:19:09,382 THE ONLY PROBLEM IS SHE HAS ALZHEIMER'S. 493 00:19:09,416 --> 00:19:12,319 SHE DOESN'T EVEN HAVE LEGAL CAPACITY OVER HERSELF. 494 00:19:12,352 --> 00:19:15,855 I NEED YOU TO COME WITH ME RIGHT NOW. 495 00:19:19,492 --> 00:19:21,294 DAWN CALLED IN A FAVOR WITH H.R. 496 00:19:21,328 --> 00:19:23,530 THEY DUG UP A NAME -- SOMEONE WHO WAS LISTED 497 00:19:23,563 --> 00:19:25,598 ON KRISTINE'S BENEFITS A FEW YEARS AGO. 498 00:19:25,632 --> 00:19:27,467 THIS IS HIM. ARLO? 499 00:19:27,500 --> 00:19:29,302 HI. 500 00:19:29,336 --> 00:19:30,603 YOU MUST BE ALEX? 501 00:19:30,637 --> 00:19:32,205 YES, THANK YOU FOR COMING. 502 00:19:32,239 --> 00:19:34,407 ARLO FIELDS, THIS IS CHARLIE HARRIS. 503 00:19:34,441 --> 00:19:37,777 THANK YOU FOR BEING A FRIEND TO MY WIFE IN HER FINAL DAYS. 504 00:19:37,810 --> 00:19:39,279 YOUR WIFE? 505 00:19:39,312 --> 00:19:40,780 UH, MY EX-WIFE. 506 00:19:40,813 --> 00:19:43,883 SORRY, I NEVER REALLY GOT USED TO CALLING KRISTINE THAT. 507 00:19:43,916 --> 00:19:46,219 WE'RE VERY SORRY FOR YOUR LOSS. 508 00:19:46,253 --> 00:19:48,988 WELL, YOU KNOW, I HAVEN'T SEEN HER IN YEARS, 509 00:19:49,021 --> 00:19:52,625 BUT I'M NOT SURE I'M READY TO SEE HER ON LIFE SUPPORT. 510 00:19:52,659 --> 00:19:55,228 WELL, IF IT HELPS, SHE'S NOT IN ANY PAIN. 511 00:19:55,262 --> 00:19:58,365 GOOD. SHE'S SUFFERED ENOUGH. 512 00:19:58,398 --> 00:20:01,301 OH, THIS IS MY FAMILY HERE. 513 00:20:01,334 --> 00:20:03,303 THIS IS MY WIFE, UH, JULIA. 514 00:20:03,336 --> 00:20:04,637 -NICE TO MEET YOU. -YOU TOO. 515 00:20:04,671 --> 00:20:06,439 HELLO. HI. 516 00:20:06,473 --> 00:20:07,407 WHAT'S YOUR NAME? 517 00:20:07,440 --> 00:20:08,708 MADDIE. 518 00:20:08,741 --> 00:20:11,378 MADDIE'S MINE AND KRISTINE'S LITTLE GIRL. 519 00:20:23,990 --> 00:20:25,658 [ SIREN WAILS ] 520 00:20:25,692 --> 00:20:28,961 MADDIE, LET'S GO FOR A WALK 521 00:20:28,995 --> 00:20:30,897 SO YOUR DAD CAN TALK TO THE DOCTORS. 522 00:20:30,930 --> 00:20:32,332 YEAH. 523 00:20:32,365 --> 00:20:35,335 WHY DON'T YOU AND JULIA GO TO THE CAFé 524 00:20:35,368 --> 00:20:36,836 AND GET YOURSELF A LITTLE BREAKFAST? 525 00:20:36,869 --> 00:20:38,571 NO CAKE POPS, PROMISE? 526 00:20:38,605 --> 00:20:39,839 I PROMISE. 527 00:20:39,872 --> 00:20:41,374 CAN I HAVE MY MAGAZINE? 528 00:20:41,408 --> 00:20:42,442 WHAT DO YOU SAY? 529 00:20:42,475 --> 00:20:44,411 PLEASE AND THANK YOU. 530 00:20:44,444 --> 00:20:45,478 GOOD GIRL. 531 00:20:45,512 --> 00:20:47,013 [ CHUCKLES ] 532 00:20:50,317 --> 00:20:53,553 SHE'S, UH -- SHE'S REALLY INTO SCIENCE. 533 00:20:53,586 --> 00:20:55,622 SHE MUST HAVE GOTTEN THAT FROM HER MOTHER. 534 00:20:57,990 --> 00:20:59,426 SOMETHING WRONG? 535 00:20:59,459 --> 00:21:02,362 WE DIDN'T REALIZE THAT MADDIE WAS... 536 00:21:02,395 --> 00:21:04,797 WELL, I DON'T REALLY KNOW HOW TO SAY THIS. 537 00:21:04,831 --> 00:21:06,566 Charlie: KRISTINE TOLD ME THAT, UM, 538 00:21:06,599 --> 00:21:09,836 MADDIE HAD BEEN IN A CAR ACCIDENT WITH A DRUNK DRIVER. 539 00:21:09,869 --> 00:21:11,504 SHE WAS. 540 00:21:11,538 --> 00:21:13,606 SHE TOLD ME MADDIE DIED. 541 00:21:13,640 --> 00:21:16,976 SHE WHAT? 542 00:21:18,445 --> 00:21:22,682 YES, KRISTINE WAS IN AN ACCIDENT WITH MADDIE, 543 00:21:22,715 --> 00:21:25,452 BUT SHE WAS THE ONE THAT WAS DRIVING...DRUNK. 544 00:21:25,485 --> 00:21:30,089 AND, UH, IT WASN'T THE FIRST TIME. 545 00:21:30,122 --> 00:21:31,991 THAT'S WHY I LEFT HER. 546 00:21:32,024 --> 00:21:33,893 AND YOU TOOK MADDIE WITH YOU. 547 00:21:33,926 --> 00:21:35,928 WELL, I HAD TO PROTECT HER. 548 00:21:35,962 --> 00:21:37,830 YOU DIDN'T HAVE ANY KIND OF RELATIONSHIP 549 00:21:37,864 --> 00:21:38,831 WITH HER AFTER THAT? 550 00:21:38,865 --> 00:21:40,400 KRISTINE NEVER SAW MADDIE? 551 00:21:40,433 --> 00:21:42,369 WELL, I TRIED TO REACH OUT FOR A COUPLE YEARS. 552 00:21:42,402 --> 00:21:44,571 I INVITED HER TO EVERY BIRTHDAY PARTY, 553 00:21:44,604 --> 00:21:46,639 DANCE RECITALS, BUT SHE NEVER CAME. 554 00:21:46,673 --> 00:21:48,475 SHE -- SHE NEVER EVEN CALLED. 555 00:21:48,508 --> 00:21:53,112 I'D COMPLETELY LOST TRACK OF HER UNTIL YOU CALLED ME TODAY. 556 00:21:53,145 --> 00:21:54,614 WILL YOU EXCUSE ME? 557 00:21:54,647 --> 00:21:56,048 SURE. 558 00:21:57,650 --> 00:22:03,356 YOU KNOW, UH, MADDIE HASN'T SEEN HER MOTHER SINCE SHE WAS 4. 559 00:22:03,390 --> 00:22:05,892 AND -- AND WE TOLD HER IN THE CAR ON THE WAY OVER 560 00:22:05,925 --> 00:22:07,126 WHY WE WERE COMING HERE. 561 00:22:07,159 --> 00:22:12,365 BUT I...I DON'T THINK SHE UNDERSTOOD. 562 00:22:15,735 --> 00:22:18,805 ALL RIGHT, LET'S GET THAT OCTREOTIDE INFUSION FLOWING. 563 00:22:18,838 --> 00:22:20,006 WE NEED HER PORTAL PRESSURE DOWN. 564 00:22:20,039 --> 00:22:21,508 WILL DO. 565 00:22:21,541 --> 00:22:22,709 Jeremy: YOU NEED SOMETHING, DR. WILLIAMS? 566 00:22:22,742 --> 00:22:23,576 Cassie: DR. LIN PAGED ME. 567 00:22:23,610 --> 00:22:26,045 I'M ON BABY DUTY. 568 00:22:26,078 --> 00:22:28,448 I THOUGHT DR. BISHOP COULD USE A BUDDY. 569 00:22:28,481 --> 00:22:31,918 DR. SEKARA'S PERFORMING AN ESOPHAGOGASTRODUODENOSCOPY 570 00:22:31,951 --> 00:22:33,420 BEFORE, IF YOU'D PREFER -- 571 00:22:33,453 --> 00:22:34,854 NO, IF YOU CAN SAY THE WORD, YOU CAN STAY. 572 00:22:34,887 --> 00:22:36,389 Cassie: OKAY, THEN. 573 00:22:36,423 --> 00:22:37,457 RIVER, THIS IS DR. WILLIAMS. 574 00:22:37,490 --> 00:22:38,658 SHE'S GONNA BE ASSISTING US. 575 00:22:38,691 --> 00:22:40,427 Maggie: OKAY, LET'S WORK FAST. 576 00:22:40,460 --> 00:22:42,462 I DON'T WANT US TO BE HERE ANY LONGER THAN WE NEED TO. 577 00:22:42,495 --> 00:22:43,930 DO YOU WANT TO HELP ME WITH THE MONITORS? 578 00:22:43,963 --> 00:22:45,598 Cassie: YEAH, WHAT ARE THESE FOR? 579 00:22:45,632 --> 00:22:47,166 THIS IS A FETAL HEART-RATE MONITOR, 580 00:22:47,199 --> 00:22:49,402 AND THAT'S A TO-CO TO WATCH HER CONTRACTIONS. 581 00:22:49,436 --> 00:22:51,070 SHE'S IN LABOR? NOPE, SHE'S NOT. 582 00:22:51,103 --> 00:22:52,872 AND I WANT TO KEEP IT THAT WAY. 583 00:22:52,905 --> 00:22:54,607 Jeremy: NURSE, WILL YOU PAGE THE LAB FOR ME, PLEASE? 584 00:22:54,641 --> 00:22:55,975 MAKE SURE THEY HAVE PLENTY OF O-POSITIVE ON STANDBY. 585 00:22:56,008 --> 00:22:57,544 IF ANY OF THESE MUCOSA TEAR, 586 00:22:57,577 --> 00:22:59,078 AND WE'LL HAVE A TON OF BLEEDING. 587 00:22:59,111 --> 00:23:01,180 OKAY, SETTLE IN, LITTLE PEANUT. 588 00:23:01,213 --> 00:23:03,983 DR. WILLIAMS, WOULD YOU LIKE TO ADMINISTER THE LIDOCAINE? 589 00:23:04,016 --> 00:23:05,051 SURE. 590 00:23:11,157 --> 00:23:13,092 YOUR ESOPHAGUS IS FROZEN. 591 00:23:13,125 --> 00:23:15,161 ALL RIGHT. HERE WE GO. 592 00:23:15,194 --> 00:23:17,029 ENDOSCOPE, PLEASE. 593 00:23:26,739 --> 00:23:28,508 YOU PLAYED ME. 594 00:23:30,042 --> 00:23:32,479 YOU MADE ME JEOPARDIZE MY HEALTH. FOR WHAT? 595 00:23:32,512 --> 00:23:35,047 I-I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 596 00:23:35,081 --> 00:23:37,584 YOU USED THE FACT THAT I WAS A FATHER TO MANIPULATE ME, 597 00:23:37,617 --> 00:23:39,752 SELL ME SOME SOB STORY ABOUT YOUR DEAD LITTLE GIRL 598 00:23:39,786 --> 00:23:41,721 AND THE BASTARD WHO DROVE YOU OFF THE ROAD. 599 00:23:41,754 --> 00:23:42,755 CHARLIE, STOP IT! 600 00:23:42,789 --> 00:23:44,824 MADDIE'S ALIVE! 601 00:23:47,627 --> 00:23:50,930 GAME'S OVER. I'M DONE. 602 00:23:51,998 --> 00:23:53,733 WHY WOULD YOU SAY THOSE THINGS? 603 00:23:55,768 --> 00:23:57,003 WHY, CHARLIE? 604 00:23:58,871 --> 00:24:01,774 CHARLIE, WHAT IS IT? 605 00:24:07,614 --> 00:24:10,517 I THINK I KNOW WHY KRISTINE IS STILL HERE. 606 00:24:12,184 --> 00:24:15,154 Jeremy: ALL RIGHT, THERE THEY ARE. 607 00:24:15,187 --> 00:24:18,024 IN THE SUB-MUCOSA OF THE DISTAL ESOPHAGUS. 608 00:24:18,057 --> 00:24:19,992 Cassie: WOW, THE VEINS ARE -- IS -- 609 00:24:20,026 --> 00:24:22,028 IS THERE A LESS GROSS WORD THAN "ENGORGED"? 610 00:24:22,061 --> 00:24:24,497 THERE'S LESS GROSS. NOT AS ACCURATE. 611 00:24:24,531 --> 00:24:26,633 HOW'S THAT SODIUM TETRADECYL SULFATE COMING? 612 00:24:26,666 --> 00:24:29,869 LOADING UP. 0.75 MILLILITERS. 613 00:24:29,902 --> 00:24:31,237 3% CONCENTRATION. 614 00:24:31,270 --> 00:24:32,639 GOOD. 615 00:24:34,273 --> 00:24:35,908 ALL RIGHT. 616 00:24:35,942 --> 00:24:37,710 WHY DON'T WE START WITH THAT BAD BOY THERE. 617 00:24:37,744 --> 00:24:41,213 JUST INJECTING THE SOLUTION INTO THE BASE OF THE VARIX. 618 00:24:41,247 --> 00:24:42,782 HOW'S OUR BABY, DR. LIN? 619 00:24:42,815 --> 00:24:44,884 SO FAR, SO GOOD. 620 00:24:46,018 --> 00:24:47,654 HMM. 621 00:24:47,687 --> 00:24:49,689 THERE'S NOTHING LIKE THAT SOUND. 622 00:24:49,722 --> 00:24:51,190 [ HEART BEATING ] 623 00:24:51,223 --> 00:24:52,859 DO YOU WANT TO HAVE KIDS? 624 00:24:52,892 --> 00:24:55,662 IN GENERAL. NOT WITH ME. 625 00:24:55,695 --> 00:24:57,530 NOT -- JUST NOT RIGHT THIS SECOND. 626 00:24:57,564 --> 00:25:00,266 BETTER NOT BE. I HAVE MY HANDS FULL. 627 00:25:00,299 --> 00:25:02,134 WOW, IT COAGULATES SO QUICKLY. 628 00:25:02,168 --> 00:25:04,871 YEAH, IT'S LIKE ESOPHAGEAL WHACK-A-MOLE. 629 00:25:04,904 --> 00:25:06,573 FLUSH, PLEASE. 630 00:25:09,141 --> 00:25:10,710 DR. BISHOP, CAN I DO THE NEXT ONE? 631 00:25:10,743 --> 00:25:14,581 FEELING BRAVE. I LIKE IT. 632 00:25:14,614 --> 00:25:16,616 [ ALARM RINGING ] SHARPE? 633 00:25:16,649 --> 00:25:17,950 IT'S NOT MAMA. SHE'S STABLE. 634 00:25:17,984 --> 00:25:19,686 EVERYONE STOP WHAT YOU'RE DOING. 635 00:25:19,719 --> 00:25:21,688 RIVER'S HAVING CONTRACTIONS. 636 00:25:21,721 --> 00:25:23,122 [ RIVER MOANING ] 637 00:25:29,929 --> 00:25:31,598 I NEED AN I.V. BOLUS AND 100 MEGS INDOMETHACIN NOW. 638 00:25:31,631 --> 00:25:32,832 OKAY. 639 00:25:32,865 --> 00:25:34,601 DR. LIN, SHOULD WE BE DOING THAT, 640 00:25:34,634 --> 00:25:35,702 CONSIDERING HER PULMONARY FUNCTION IS ALREADY COMPROMISED? 641 00:25:35,735 --> 00:25:37,269 WE DON'T HAVE A CHOICE. 642 00:25:37,303 --> 00:25:38,971 THESE CONTRACTIONS NEED TO STOP. THE BABY IS BARELY VIABLE. 643 00:25:39,005 --> 00:25:41,073 OKAY, RIVER, RIVER, IT'S GONNA BE ALL RIGHT, OKAY? 644 00:25:41,107 --> 00:25:42,642 SHARPE? -I'M IN. 645 00:25:42,675 --> 00:25:44,644 DR. LIN, WE NEED TO GET BACK IN THERE. 646 00:25:44,677 --> 00:25:45,745 SHE'S STILL BLEEDING. 647 00:25:45,778 --> 00:25:47,113 GIVE ME A MINUTE. PLEASE. 648 00:25:47,146 --> 00:25:48,981 IT'S NOT WORKING. 649 00:25:49,015 --> 00:25:51,684 ANOTHER 0.25 MILLIGRAMS INDOMETHACIN RIGHT NOW. 650 00:25:51,718 --> 00:25:53,119 OKAY. 651 00:25:53,152 --> 00:25:55,354 OKAY, COME ON, LITTLE GIRL. 652 00:25:55,387 --> 00:25:57,056 -[ MOANS ] -RELAX. 653 00:25:57,089 --> 00:25:58,157 GOT IT? -YEAH. 654 00:25:58,190 --> 00:25:59,859 [ ALARM BEEPING ] NO, DAMN IT. 655 00:25:59,892 --> 00:26:01,260 OKAY, YOU'RE GONNA HAVE TO HELP ME TURN HER. 656 00:26:01,293 --> 00:26:02,695 AAH! 657 00:26:02,729 --> 00:26:04,764 RIVER, RIVER, BREATHE DEEPLY FOR ME, OKAY? 658 00:26:04,797 --> 00:26:05,998 C-CLAMP STIRRUPS. -ON IT. 659 00:26:06,032 --> 00:26:08,267 WE'RE GONNA DELIVER THIS BABY NOW. 660 00:26:08,300 --> 00:26:10,637 THAT KIND OF BREAK IN REALITY -- 661 00:26:10,670 --> 00:26:13,272 KRISTINE HAS SOME DEEP-SEATED PSYCH ISSUES. 662 00:26:13,305 --> 00:26:15,608 YEAH, I PRACTICALLY TORE HER HEAD OFF, 663 00:26:15,642 --> 00:26:17,309 AND NOW I NEED HER TO TRUST ME. 664 00:26:17,343 --> 00:26:18,878 [ ELEVATOR CHIMES ] 665 00:26:18,911 --> 00:26:20,980 WELL, JUST GET HER UPSTAIRS, AND I'LL DO THE REST. 666 00:26:21,013 --> 00:26:22,581 OKAY. 667 00:26:34,927 --> 00:26:37,630 KRIS, WE NEED TO TALK. 668 00:26:37,664 --> 00:26:40,800 I KNOW HOW TO HELP YOU. 669 00:26:43,670 --> 00:26:46,806 YOU CAN'T SAY THOSE THINGS ABOUT ME -- 670 00:26:46,839 --> 00:26:52,178 ABOUT MY DAUGHTER -- AND THEN JUST TAKE THEM BACK. 671 00:26:52,211 --> 00:26:54,213 I DON'T KNOW WHAT I WAS THINKING, OKAY? 672 00:26:54,246 --> 00:26:56,115 MAYBE IT'S -- MAYBE IT'S THE TUMOR. 673 00:26:56,148 --> 00:26:57,316 MAYBE... 674 00:26:57,349 --> 00:26:58,951 [ SIGHS ] 675 00:26:58,985 --> 00:27:02,188 MAYBE I REALLY AM STARTING TO LOSE IT. 676 00:27:02,221 --> 00:27:08,127 BUT AFTER MY SURGERY, I MIGHT NOT BE ABLE TO SEE YOU. 677 00:27:09,428 --> 00:27:11,363 AND IF THAT HAPPENS... 678 00:27:13,900 --> 00:27:15,735 I'LL BE STUCK HERE. 679 00:27:17,103 --> 00:27:18,938 MAYBE FOREVER. 680 00:27:22,341 --> 00:27:26,445 I THINK I KNOW HOW TO GET YOU BACK TO MADDIE. 681 00:27:26,478 --> 00:27:29,081 BUT YOU HAVE TO TRUST ME. 682 00:27:35,988 --> 00:27:38,958 I HAVE THE INFORMED CONSENT FORM HERE, 683 00:27:38,991 --> 00:27:40,960 BUT THERE'S NO RUSH. 684 00:27:40,993 --> 00:27:43,963 ARE YOU SURE THIS IS WHAT SHE WANTED? 685 00:27:43,996 --> 00:27:46,032 SHE TALKED TO CHARLIE ABOUT THIS, 686 00:27:46,065 --> 00:27:49,201 AND SHE DIDN'T WANT TO BE KEPT ALIVE AFTER BRAIN DEATH. 687 00:27:49,235 --> 00:27:52,438 I-I STILL DON'T KNOW WHAT I'M GONNA SAY 688 00:27:52,471 --> 00:27:54,206 TO MADDIE ABOUT ALL THIS. 689 00:27:54,240 --> 00:27:55,708 TELL HER THE TRUTH. 690 00:27:55,742 --> 00:27:57,476 TELL HER THAT KRISTINE LOVED HER 691 00:27:57,509 --> 00:28:00,146 AND THAT SHE NEVER STOPPED THINKING ABOUT HER. 692 00:28:00,179 --> 00:28:02,348 BUT SHE WAS TOO SICK TO BE HER MOM. 693 00:28:02,381 --> 00:28:05,017 AND -- AND THAT'S NOT HER FAULT. 694 00:28:05,051 --> 00:28:08,054 YOU -- YOU SEEM TO KNOW A LOT ABOUT THIS. 695 00:28:08,087 --> 00:28:11,858 MY FATHER COMMITTED SUICIDE WHEN I WAS A KID. 696 00:28:11,891 --> 00:28:15,862 IT TURNS OUT HE WAS SICK -- TERMINAL. 697 00:28:15,895 --> 00:28:18,064 I REALLY WISH I'D KNOWN THAT AT THE TIME. 698 00:28:18,097 --> 00:28:20,466 IT WOULD HAVE MADE A WORLD OF DIFFERENCE TO ME. 699 00:28:20,499 --> 00:28:23,002 YEAH. 700 00:28:23,035 --> 00:28:26,072 KRISTINE GREW UP IN THE FOSTER-CARE SYSTEM. 701 00:28:26,105 --> 00:28:30,943 SHE GOT BOUNCED AROUND A LOT, WHICH WAS PROBABLY A GOOD THING, 702 00:28:30,977 --> 00:28:33,345 CONSIDERING SOME OF THE FAMILIES THEY PUT HER WITH. 703 00:28:35,381 --> 00:28:39,085 SHE STARTED DRINKING WHEN SHE WAS 13. 704 00:28:39,118 --> 00:28:42,288 SHE NEVER MENTIONED THAT TO CHARLIE. 705 00:28:42,321 --> 00:28:44,156 WELL, WHY WOULD SHE... 706 00:28:44,190 --> 00:28:47,459 WHEN SHE FOUGHT SO HARD FOR HER SOBRIETY? 707 00:28:47,493 --> 00:28:50,329 [ Voice breaking ] AND WHEN SHE WAS SOBER, SHE... 708 00:28:50,362 --> 00:28:55,301 SHE WAS THE MOST AMAZING WOMAN. 709 00:28:55,334 --> 00:28:59,038 SHE WAS INCREDIBLE WITH MADDIE. 710 00:28:59,071 --> 00:29:02,441 MADDIE WAS THE LIGHT OF HER LIFE. 711 00:29:02,474 --> 00:29:04,911 I CAN'T IMAGINE WHAT KRISTINE FELT 712 00:29:04,944 --> 00:29:06,378 STRUGGLING WITH HER SOBRIETY 713 00:29:06,412 --> 00:29:08,447 ON TOP OF ALL THE OTHER BAGGAGE MOTHERS CARRY WITH THEM. 714 00:29:08,480 --> 00:29:11,183 THERE WERE TERRIBLE TIMES. 715 00:29:11,217 --> 00:29:14,186 BUT WHENEVER MADDIE TALKS ABOUT HER, SHE -- 716 00:29:14,220 --> 00:29:17,089 SHE ONLY TALKS ABOUT THE GOOD STUFF. 717 00:29:35,307 --> 00:29:38,344 I HOPE SHE FINALLY FINDS PEACE. 718 00:29:38,377 --> 00:29:39,812 ME TOO. 719 00:29:39,846 --> 00:29:42,148 Maddie: DADDY. 720 00:29:42,181 --> 00:29:44,183 Arlo: SWEETIE. 721 00:29:44,216 --> 00:29:45,451 SWEETIE! 722 00:29:45,484 --> 00:29:47,820 COME HERE. COME HERE AND SIT WITH ME. 723 00:29:50,089 --> 00:29:51,157 [ SOBS ] 724 00:29:52,992 --> 00:29:55,294 I NEED TO TALK TO YOU ABOUT MOMMY. 725 00:30:00,399 --> 00:30:04,070 SHE LOVED YOU SO MUCH, MADDIE. 726 00:30:04,103 --> 00:30:05,471 SHE LOVED YOU SO MUCH. 727 00:30:05,504 --> 00:30:07,373 THANK YOU. 728 00:30:09,375 --> 00:30:11,911 NOW'S OUR TIME TO SAY GOODBYE. 729 00:30:11,944 --> 00:30:13,245 [ SNIFFLES ] 730 00:30:13,279 --> 00:30:16,482 BUT NOT FOREVER. SHE WILL ALWAYS BE WITH YOU. 731 00:30:20,519 --> 00:30:22,121 SHE LOVED YOU, MADDIE. 732 00:30:22,154 --> 00:30:24,323 [ CRIES ] 733 00:30:38,304 --> 00:30:42,541 River: THERE SHE IS -- OUR LITTLE GIRL. 734 00:30:42,574 --> 00:30:44,944 Billy: WHAT SHOULD WE NAME HER? 735 00:30:44,977 --> 00:30:47,013 HOW ABOUT MIREYA? 736 00:30:47,046 --> 00:30:49,415 IT'S SPANISH. IT MEANS "MIRACLE." 737 00:30:49,448 --> 00:30:50,549 DO YOU LIKE IT? 738 00:30:50,582 --> 00:30:52,118 IT'S PERFECT. 739 00:30:56,255 --> 00:30:58,224 IS RIVER OKAY? 740 00:30:58,257 --> 00:30:59,926 YES. 741 00:31:01,193 --> 00:31:02,995 BUT, BILLY... 742 00:31:03,029 --> 00:31:06,265 OH, NO. 743 00:31:06,298 --> 00:31:09,635 SHE WAS BORN WITH NO VITALS. 744 00:31:09,668 --> 00:31:12,972 AND WE COULDN'T RESUSCITATE HER. 745 00:31:13,005 --> 00:31:16,008 I'M SO SORRY. 746 00:31:39,698 --> 00:31:41,267 [ SIGHS ] 747 00:31:47,473 --> 00:31:49,308 HAVE EITHER OF YOU SEEN DR. LIN? 748 00:31:49,341 --> 00:31:50,509 IT'S HER TURN TO PITCH. 749 00:31:50,542 --> 00:31:52,244 I THINK SHE'S IN THE LOUNGE. 750 00:31:52,278 --> 00:31:53,379 OKAY. 751 00:31:53,412 --> 00:31:55,081 AH, DR. MIRANI, 752 00:31:55,114 --> 00:31:57,249 CONGRATULATIONS ON YOUR FIRST LEAD ORTHO SURGERY. 753 00:31:57,283 --> 00:31:59,085 THANKS, DR. BELL. 754 00:31:59,118 --> 00:32:00,652 WE'RE GOING OUT TO CELEBRATE AFTER SHIFT, 755 00:32:00,686 --> 00:32:02,088 IN CASE YOU WANT TO JOIN US. 756 00:32:02,121 --> 00:32:03,689 THANK YOU FOR THE INVITATION, 757 00:32:03,722 --> 00:32:06,592 BUT I WILL BE HEARING FELLOWSHIP PITCHES ALL EVENING. 758 00:32:06,625 --> 00:32:08,727 AND I'M ALSO YOUR BOSS. 759 00:32:08,760 --> 00:32:11,130 -RIGHT. -OKAY. 760 00:32:13,465 --> 00:32:14,700 [ INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT ] 761 00:32:14,733 --> 00:32:17,169 [ SIGHS ] 762 00:32:17,203 --> 00:32:18,170 [ SNIFFLES ] 763 00:32:18,204 --> 00:32:19,371 MAGGIE. 764 00:32:19,405 --> 00:32:23,075 HEY, I GOT YOUR TEXT. WHAT'S WRONG? 765 00:32:23,109 --> 00:32:24,977 LIFE'S TOO SHORT. 766 00:32:25,011 --> 00:32:26,979 TODAY I MET TWO BEAUTIFUL PEOPLE, 767 00:32:27,013 --> 00:32:29,748 AND THEY FELL IN LOVE AFTER A LIFETIME OF FRIENDSHIP. 768 00:32:29,781 --> 00:32:31,683 THEY WENT THROUGH SOMETHING HORRIBLE, 769 00:32:31,717 --> 00:32:33,052 AND THEY HAD EACH OTHER. 770 00:32:33,085 --> 00:32:34,520 COME HERE. IT'S OKAY. 771 00:32:36,455 --> 00:32:39,325 I THOUGHT THAT ALL THAT MATTERED WAS THIS JOB. 772 00:32:41,493 --> 00:32:44,296 [ SNIFFLES ] 773 00:32:44,330 --> 00:32:46,598 WHAT IF WE COULD BE LIKE THEM? 774 00:32:46,632 --> 00:32:50,602 WHAT IF WE COULD HAVE EACH OTHER? 775 00:32:50,636 --> 00:32:53,472 IT MAKES SENSE. WE LOVE EACH OTHER. 776 00:32:53,505 --> 00:32:55,541 YOU HAVE KIDS. I'M GREAT WITH KIDS. 777 00:32:55,574 --> 00:32:59,311 MAGGIE, THINK ABOUT WHAT YOU'RE SAYING. 778 00:32:59,345 --> 00:33:01,547 I HAVE... THOUGHT ABOUT IT. 779 00:33:01,580 --> 00:33:04,450 AND LIFE'S TOO SHORT. 780 00:33:13,325 --> 00:33:16,062 MAGGIE... 781 00:33:16,095 --> 00:33:19,698 YOU KNOW THAT I ADORE YOU, BUT... 782 00:33:19,731 --> 00:33:23,469 I KNOW. IT'S NOT THERE YET, BUT IT COULD BE EVENTUALLY. 783 00:33:23,502 --> 00:33:25,271 WHAT YOU'RE FEELING IS NOT ABOUT ME. 784 00:33:25,304 --> 00:33:27,639 THIS IS ABOUT YOUR PATIENT AND HER HUSBAND AND HER KID. 785 00:33:27,673 --> 00:33:30,042 WELL, WE COULD TRY. 786 00:33:30,076 --> 00:33:32,311 WHAT DO WE HAVE TO LOSE? 787 00:33:32,344 --> 00:33:36,382 WE'RE BOTH SINGLE. [ CHUCKLES ] 788 00:33:36,415 --> 00:33:38,117 MAGGIE... 789 00:33:38,150 --> 00:33:39,485 STOP. 790 00:33:39,518 --> 00:33:41,520 ARE YOU SEEING SOMEONE? 791 00:33:43,855 --> 00:33:45,391 WHO IS IT? 792 00:33:45,424 --> 00:33:47,426 IT DOESN'T MATTER. 793 00:33:47,459 --> 00:33:48,460 YEAH, IT DOES. 794 00:33:51,763 --> 00:33:53,265 DAWN. 795 00:33:56,768 --> 00:33:58,537 [ CELLPHONE VIBRATES ] 796 00:34:00,372 --> 00:34:03,742 I HAVE TO GO PITCH MY RESEARCH PROJECT... 797 00:34:03,775 --> 00:34:06,445 TO YOUR GIRLFRIEND. [ SIGHS ] 798 00:34:06,478 --> 00:34:08,147 MAGGIE. 799 00:34:15,387 --> 00:34:17,356 HEY. 800 00:34:17,389 --> 00:34:18,757 HEY. 801 00:34:21,460 --> 00:34:22,794 PUNCHING OUT EARLY? 802 00:34:22,828 --> 00:34:25,197 I'M JUST CHANGING INTO FRESH SCRUBS. 803 00:34:25,231 --> 00:34:28,100 IT'S A LITTLE RITUAL I HAVE WHEN I LOSE SOMEONE. 804 00:34:29,268 --> 00:34:30,836 YOU DIDN'T LOSE THAT LITTLE GIRL. 805 00:34:30,869 --> 00:34:33,139 SHE JUST WASN'T STRONG ENOUGH. 806 00:34:33,172 --> 00:34:35,407 LOOK, I'M NOT REALLY IN THE MOOD FOR FEELING BETTER, 807 00:34:35,441 --> 00:34:36,508 BUT THANK YOU FOR TRYING. 808 00:34:36,542 --> 00:34:38,244 -JEREMY, STOP. -I CAN'T. 809 00:34:38,277 --> 00:34:39,378 I CAN'T. 810 00:34:39,411 --> 00:34:40,646 LOOK, WITH CHARLIE AND THE BABY, 811 00:34:40,679 --> 00:34:41,880 I JUST GOT TO KEEP MOVING, ALL RIGHT? 812 00:34:41,913 --> 00:34:42,781 I DON'T KNOW, I JUST CAN'T. 813 00:34:42,814 --> 00:34:44,583 YES, YOU CAN. 814 00:34:48,687 --> 00:34:51,723 REMEMBER I TOLD YOU IT NEVER GETS ANY EASIER. 815 00:34:51,757 --> 00:34:54,860 IT CAN. 816 00:35:09,575 --> 00:35:12,378 DR. LIN. WELCOME. 817 00:35:12,411 --> 00:35:16,782 DR. GREENGRASS, DR. BELL, DR. LEROUX. 818 00:35:18,884 --> 00:35:22,688 I HAVE PREPARED A PRESENTATION TO SUPPORT MY PITCH. 819 00:35:22,721 --> 00:35:25,224 FINALLY, A LITTLE SHOWMANSHIP. 820 00:35:25,257 --> 00:35:28,194 CERVICAL CANCER TREATMENT DURING PREGNANCY 821 00:35:28,227 --> 00:35:29,761 IS HIGHLY EXPERIMENTAL. 822 00:35:37,536 --> 00:35:39,238 [ SIGHS ] 823 00:35:39,271 --> 00:35:41,707 DR. LIN. ARE YOU ALL RIGHT? 824 00:35:41,740 --> 00:35:43,742 SORRY, UM... 825 00:35:47,646 --> 00:35:49,948 UM... 826 00:35:49,981 --> 00:35:53,552 CURRENTLY, THE STANDARD MANAGEMENT 827 00:35:53,585 --> 00:35:57,623 OF STAGE I-B1 CERVICAL CANCER IN PREGNANT WOMEN 828 00:35:57,656 --> 00:36:01,159 IS TERMINATION OF PREGNANCY. 829 00:36:04,363 --> 00:36:06,265 DR. LIN, DO YOU NEED TO TAKE A MINUTE? 830 00:36:06,298 --> 00:36:07,833 I'M FINE. SORRY, JUST GIVE ME A SECOND. 831 00:36:07,866 --> 00:36:09,167 UH... 832 00:36:12,771 --> 00:36:14,340 [ EXHALES SHARPLY ] 833 00:36:14,373 --> 00:36:15,407 I REALLY THINK YOU SHOULD TAKE A MOMENT. 834 00:36:15,441 --> 00:36:16,875 I'M FINE. 835 00:36:19,245 --> 00:36:21,847 [ BREATHES DEEPLY ] 836 00:36:21,880 --> 00:36:25,917 DR. LIN, TAKE A MOMENT AND COME BACK WHEN YOU'RE READY. 837 00:36:25,951 --> 00:36:29,688 WHATEVER YOU THINK, DR. BELL. 838 00:36:29,721 --> 00:36:30,789 EXCUSE ME. 839 00:36:34,593 --> 00:36:37,829 ARIEL, I REALLY CANNOT DEAL WITH THIS TODAY. 840 00:36:37,863 --> 00:36:39,698 BECAUSE THEY'RE MY KIDS, TOO, 841 00:36:39,731 --> 00:36:42,468 AND YOU CAN'T JUST MOVE THEM TO VANCOUVER. 842 00:36:42,501 --> 00:36:44,503 HELLO? 843 00:36:44,536 --> 00:36:46,472 [ SIREN WAILS ] 844 00:36:50,809 --> 00:36:54,380 YOU WON'T BELIEVE THE DAY THAT I AM HAVING. 845 00:36:54,413 --> 00:36:56,448 [ SIGHS ] 846 00:36:56,482 --> 00:36:59,751 IT'S LOOKING UP, THOUGH. 847 00:37:01,420 --> 00:37:03,655 SO, MAGGIE LIN... 848 00:37:03,689 --> 00:37:05,023 HAS BEEN LASER-FOCUSED 849 00:37:05,056 --> 00:37:08,294 ON WINNING THIS FELLOWSHIP AWARD SINCE DAY ONE. 850 00:37:08,327 --> 00:37:11,297 SHE'S BEEN WORKING HER ASS OFF ON HER PITCH, 851 00:37:11,330 --> 00:37:13,465 EXHAUSTING HERSELF IN THE O.R. 852 00:37:13,499 --> 00:37:15,934 AND THEN TODAY, IT CAME TIME 853 00:37:15,967 --> 00:37:18,670 TO CASH IN ON ALL THAT HARD WORK. 854 00:37:18,704 --> 00:37:20,005 SHE FELL APART. 855 00:37:21,840 --> 00:37:23,842 SHE TANKED HER PITCH? 856 00:37:27,646 --> 00:37:28,914 [ SIGHS ] 857 00:37:28,947 --> 00:37:32,618 THAT'S, UM, 'CAUSE SHE LOST A PATIENT. 858 00:37:35,321 --> 00:37:37,723 I SHOULD GO TALK TO HER. DO YOU KNOW WHERE SHE IS? 859 00:37:39,625 --> 00:37:40,926 NO. 860 00:37:44,763 --> 00:37:47,499 ZACH, I, UM... 861 00:37:47,533 --> 00:37:51,036 I WANT YOU TO DISREGARD WHAT'S HAPPENED BETWEEN US. 862 00:37:51,069 --> 00:37:53,905 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 863 00:37:53,939 --> 00:37:56,442 IT'S A SMALL HOSPITAL. 864 00:37:56,475 --> 00:37:57,876 I'M THE CHIEF OF SURGERY. 865 00:37:57,909 --> 00:37:59,811 I SHOULDN'T BE GETTING INVOLVED WITH MY SUBORDINATES. 866 00:37:59,845 --> 00:38:01,913 DAWN, YOU KEEP FORGETTING I DON'T WORK FOR YOU. 867 00:38:01,947 --> 00:38:04,616 DR. BELL. WE'RE RECONVENING. 868 00:38:04,650 --> 00:38:06,352 OKAY, THANK YOU, RICHARD. 869 00:38:08,620 --> 00:38:10,889 WHAT'S GOING ON HERE? 870 00:38:10,922 --> 00:38:14,460 NOTHING. 871 00:38:14,493 --> 00:38:16,795 NOT ANYMORE. 872 00:38:16,828 --> 00:38:20,499 I GOT TO GO. THE JURY'S WAITING. 873 00:38:20,532 --> 00:38:21,800 DAWN. 874 00:38:26,037 --> 00:38:29,475 I WALKED BY THE OFFICE EARLIER. 875 00:38:29,508 --> 00:38:31,677 THE NEW COLOR LOOKS GOOD. 876 00:38:33,712 --> 00:38:35,814 IT WAS THE RIGHT CHOICE. 877 00:38:38,917 --> 00:38:42,754 * YOU WERE WALKING THROUGH THE YARD * 878 00:38:45,090 --> 00:38:51,329 * LETTING YOUR WORRIES PAINT YOUR FACE * 879 00:38:52,130 --> 00:38:57,369 * I WAS PLAYING ROB'S GUITAR 880 00:38:57,403 --> 00:38:59,938 HEY, UH, COULD YOU JUST STOP FOR A MINUTE, PLEASE? 881 00:38:59,971 --> 00:39:02,908 * STILL HAVE MINE IF RENT WERE PAID * 882 00:39:02,941 --> 00:39:05,577 I'LL SEE YOU SOON, HUH? 883 00:39:05,611 --> 00:39:08,447 * TOO MUCH MILK UP IN MY COFFEE * ALEX... 884 00:39:08,480 --> 00:39:12,083 WHAT IF THIS DOESN'T, UH, TAKE CARE OF THE PROBLEM? 885 00:39:12,117 --> 00:39:15,387 * SOME THINGS I NEVER PLAN TO CHANGE * 886 00:39:15,421 --> 00:39:19,124 I LOVE YOU, NO MATTER WHAT. 887 00:39:19,157 --> 00:39:22,794 * IF OTHERS WON'T, WILL YOU STILL LOVE ME? * 888 00:39:22,828 --> 00:39:24,996 I LOVE YOU. 889 00:39:25,030 --> 00:39:26,565 SEE YOU ON THE OTHER SIDE. 890 00:39:26,598 --> 00:39:28,066 MM-HMM. 891 00:39:28,099 --> 00:39:29,635 * JUST PROMISE ME YOU PLAN TO STAY * 892 00:39:32,003 --> 00:39:33,772 TAKE CARE OF HIM, SHAHIR. 893 00:39:33,805 --> 00:39:35,641 OF COURSE. 894 00:39:35,674 --> 00:39:42,814 * 'CAUSE I WILL ALWAYS LOVE YOU * 895 00:39:42,848 --> 00:39:45,116 [ SIGHS, CLEARS THROAT ] 896 00:39:46,985 --> 00:39:50,689 * AND GIVE YOU A REASON 897 00:39:50,722 --> 00:39:52,424 [ MONITOR BEEPING RAPIDLY ] 898 00:39:52,458 --> 00:39:57,062 * IN ME TO HOLD ON TO 899 00:39:59,865 --> 00:40:03,835 * THE DAYS MIGHT NOT GET EASIER * 900 00:40:03,869 --> 00:40:06,472 [ MONITOR FLATLINES ] 901 00:40:06,505 --> 00:40:10,408 * THOUGH I PRAY THEY DO 902 00:40:14,145 --> 00:40:17,683 * AND IF I EVER FEEL 903 00:40:17,716 --> 00:40:22,120 * I DON'T HAVE MORE THAN I DESERVE * 904 00:40:22,153 --> 00:40:24,656 * LET ME TURN TO YOU 905 00:40:27,959 --> 00:40:32,197 * I WILL TURN TO YOU 906 00:40:32,230 --> 00:40:35,133 BABY. BABE, HEY. 907 00:40:35,166 --> 00:40:38,937 * TELLING ME HOW GREAT IT IS 908 00:40:41,573 --> 00:40:45,443 * TELLING YOU HOW I WISH IT WAS * 909 00:40:48,046 --> 00:40:52,818 * IS THIS OLD DREAM BEST LEFT FOR KIDS? * 910 00:40:54,686 --> 00:40:58,790 * AM I TOO GOOD TO GIVE IT UP? 911 00:41:01,627 --> 00:41:09,134 * 'CAUSE I WILL ALWAYS 912 00:41:09,167 --> 00:41:12,203 * LOVE YOU 913 00:41:14,806 --> 00:41:22,914 * AND I WILL ALWAYS 914 00:41:22,948 --> 00:41:25,584 * WANT TO 915 00:41:28,687 --> 00:41:33,759 * GIVE YOU A REASON 916 00:41:33,792 --> 00:41:36,194 * IN ME 917 00:41:36,227 --> 00:41:39,631 * TO HOLD ON TO 918 00:41:42,133 --> 00:41:46,304 * THE DAYS MAY NOT GET EASIER * 919 00:41:46,337 --> 00:41:48,674 [ MONITOR BEEPING STEADILY ] 920 00:41:48,707 --> 00:41:51,577 * THOUGH I PRAY THEY DO ALL RIGHT. 921 00:41:51,610 --> 00:41:53,579 YOU READY, CHARLIE? 922 00:41:53,612 --> 00:41:54,713 [ BREATHES DEEPLY ] 923 00:41:54,746 --> 00:41:56,147 I WAS BORN READY, WAYNE. 924 00:41:56,181 --> 00:41:58,083 [ CHUCKLES ] 925 00:41:58,116 --> 00:41:59,551 * AND IF I EVER FEEL 926 00:41:59,585 --> 00:42:01,119 OKAY, CHUCKLES. 927 00:42:01,152 --> 00:42:02,754 * I DON'T HAVE MORE THAN I DESERVE * 928 00:42:02,788 --> 00:42:04,690 COUNT BACK FROM 50 FOR ME. 929 00:42:04,723 --> 00:42:06,658 * LET ME TURN TO YOU ALL RIGHT? 930 00:42:06,692 --> 00:42:09,995 50, 49... 931 00:42:10,028 --> 00:42:11,797 * I WILL TURN TO YOU 932 00:42:11,830 --> 00:42:13,599 ...48... 933 00:42:15,100 --> 00:42:17,335 ...47... 934 00:42:17,368 --> 00:42:19,605 [ BEEPING CONTINUES ] 935 00:42:29,948 --> 00:42:32,651 ** 936 00:42:37,322 --> 00:42:39,324 HERE WE GO AGAIN. 65229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.