Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,635 --> 00:00:04,772
**
2
00:00:04,805 --> 00:00:07,308
[ INDISTINCT CONVERSATIONS ]
3
00:00:07,341 --> 00:00:09,043
HELLO, HANDSOME.
4
00:00:09,077 --> 00:00:10,378
[ YAWNING ]
5
00:00:10,411 --> 00:00:12,180
WOW.
THAT EXCITED TO SEE ME?
6
00:00:12,213 --> 00:00:13,381
I'M VERY EXCITED.
7
00:00:13,414 --> 00:00:16,317
JUST, I WAS UP
HALF THE NIGHT, SO...
8
00:00:16,350 --> 00:00:17,585
MWAH.
9
00:00:17,618 --> 00:00:19,087
SO, YOU GOING HOME
TO GET SOME SLEEP?
10
00:00:19,120 --> 00:00:21,622
YEAH, I'M GONNA GO SEE
KRISTINE FIRST, THOUGH.
11
00:00:21,655 --> 00:00:23,124
AH, THE GIRLFRIEND.
12
00:00:24,558 --> 00:00:26,460
WHAT? SHE'S A GIRL,
AND SHE'S YOUR FRIEND.
13
00:00:26,494 --> 00:00:29,163
THAT'S ALL I'M SAYING.
14
00:00:29,197 --> 00:00:30,331
I THOUGH
YOU WERE OKAY WITH THIS.
15
00:00:30,364 --> 00:00:32,200
YEAH, OF COURSE I AM.
16
00:00:32,233 --> 00:00:35,269
I'M GLAD THAT YOU CAN TALK
TO HER ABOUT YOUR...
17
00:00:35,303 --> 00:00:36,770
PROBLEM?
18
00:00:36,804 --> 00:00:38,206
[ CHUCKLES ]
19
00:00:38,239 --> 00:00:39,340
SPECIALNESS?
20
00:00:39,373 --> 00:00:40,441
NOT A WORD.
21
00:00:40,474 --> 00:00:42,376
IT IS NOW.
22
00:00:42,410 --> 00:00:44,212
LOOK, I GET
THAT YOU HAVE QUESTIONS,
23
00:00:44,245 --> 00:00:47,348
AND MAYBE SHE CAN HELP ANSWER
SOME OF THEM FOR YOU.
24
00:00:47,381 --> 00:00:49,250
I AM FINE, SERIOUSLY.
25
00:00:49,283 --> 00:00:50,384
MM, YOU'RE NOT FINE.
26
00:00:51,685 --> 00:00:54,355
YOU'RE FANTASTIC.
27
00:00:54,388 --> 00:00:56,224
MM.
28
00:00:56,257 --> 00:00:58,159
I LOVE YOU
MORE THAN ANYTHING.
29
00:00:58,192 --> 00:01:00,528
I LOVE YOU.
30
00:01:00,561 --> 00:01:03,431
AND I NEED YOU TO KEEP AN EYE
ON MR. GRAHAM'S B.P.
31
00:01:03,464 --> 00:01:06,267
HE'S HAD SOME IDIOPATHIC SPIKES
SINCE HIS THORACIC SURGERY.
32
00:01:06,300 --> 00:01:07,635
[ SIGHS ]
33
00:01:07,668 --> 00:01:09,170
GOT IT.
OKAY.
34
00:01:09,203 --> 00:01:11,372
SO, YOU WALKING
OR RUNNING THE 10K, DR. LIN?
35
00:01:11,405 --> 00:01:12,706
DO I LOOK LIKE
I USE SENIORS' TICKETS?
36
00:01:12,740 --> 00:01:14,775
WHAT?
NO, NO, I JUST --
37
00:01:14,808 --> 00:01:16,677
I'LL BE BACK IN AN HOUR.
IF THERE'S ANYTHING,
JUST ASK DR. REID.
38
00:01:16,710 --> 00:01:17,711
OKAY?
39
00:01:18,779 --> 00:01:20,381
YEAH.
40
00:01:20,414 --> 00:01:22,850
WE'LL HAVE TWO
OF YOUR FINEST COFFEES, MILADY,
41
00:01:22,883 --> 00:01:25,286
AND MINE WITH FOUR SHOTS
OF ESPRESSO, PLEASE.
42
00:01:25,319 --> 00:01:27,755
UH, WOW. DON'T YOU THINK
THAT'S A BIT MUCH?
43
00:01:27,788 --> 00:01:29,657
THOUGHT I WAS THE ONE
RUNNING THE RACE.
44
00:01:29,690 --> 00:01:31,192
TRUST ME.
45
00:01:31,225 --> 00:01:33,261
P.R. WORK
IS ITS OWN KIND OF MARATHON.
46
00:01:33,294 --> 00:01:34,328
[ CHUCKLES ]
47
00:01:34,362 --> 00:01:35,596
THANK YOU.
48
00:01:35,629 --> 00:01:37,298
THANK YOU.
49
00:01:40,368 --> 00:01:42,770
DR. WILLIAMS,
AVOIDING EYE CONTACT
50
00:01:42,803 --> 00:01:43,871
DOESN'T MEAN
THAT I DON'T SEE YOU.
51
00:01:43,904 --> 00:01:47,441
WHAT? OH, NO.
I WASN'T, UH...
52
00:01:47,475 --> 00:01:48,909
GOOD MORNING, DR. BELL.
53
00:01:48,942 --> 00:01:50,444
DID YOU ENJOY
YOUR VACATION?
54
00:01:50,478 --> 00:01:51,845
NO.
55
00:01:51,879 --> 00:01:54,148
O-KAY.
SORRY TO HEAR THAT.
56
00:01:54,182 --> 00:01:56,284
I HAD SOME PERSONAL THINGS
THAT I NEEDED TO DEAL WITH.
57
00:01:56,317 --> 00:01:58,552
TELL ME, CASSIE, HOW LONG
HAS THAT BEEN GOING ON?
58
00:01:58,586 --> 00:02:01,355
OH, I DON'T, UM...
59
00:02:01,389 --> 00:02:03,457
A LITTLE WHILE NOW.
60
00:02:03,491 --> 00:02:04,725
SORRY. I KNOW
YOU GUYS JUST BROKE UP.
61
00:02:04,758 --> 00:02:06,627
DON'T BE.
I'M NOT.
62
00:02:11,632 --> 00:02:13,301
HEY.
HEY.
63
00:02:13,334 --> 00:02:15,836
DID CHARLIE EVER TELL YOU
ABOUT THE TIME WE WENT TO VEGAS?
64
00:02:15,869 --> 00:02:17,405
[ CHUCKLES ]
65
00:02:17,438 --> 00:02:18,772
I THOUGHT
THAT WHAT HAPPENED THERE
66
00:02:18,806 --> 00:02:20,908
WAS SUPPOSED
TO STAY THERE.
WELL, IT DOES...
67
00:02:20,941 --> 00:02:23,444
UNLESS SHE FOLLOWS YOU HOME
AND TRIES TO MOVE IN.
68
00:02:23,477 --> 00:02:24,678
I REALLY DON'T WANT
TO KNOW.
69
00:02:24,712 --> 00:02:25,913
DON'T WORRY.
70
00:02:25,946 --> 00:02:27,281
CHARLIE WAS
AN ABSOLUTE GENTLEMAN.
71
00:02:27,315 --> 00:02:29,350
ALMOST A MONK, REALLY.
BE NICE.
72
00:02:29,383 --> 00:02:30,818
WHAT'S ON THE DOCKET?
GALLBLADDER.
73
00:02:30,851 --> 00:02:32,586
WHAT DO YOU SAY WE CALL
A PLUMBER TO TAKE OVER,
74
00:02:32,620 --> 00:02:33,887
AND YOU AND I
GO HIT THE TRACK?
75
00:02:33,921 --> 00:02:36,390
[ LAUGHS ]
COME ON, REID. BE A PAL.
76
00:02:38,726 --> 00:02:41,229
PALS, HUH?
TELL ME SOMETHING.
77
00:02:41,262 --> 00:02:42,896
DO YOU THINK MEN AND WOMEN
COULD EVER JUST BE FRIENDS,
78
00:02:42,930 --> 00:02:45,266
OR DOES ROMANCE
ALWAYS GET IN THE WAY?
79
00:02:45,299 --> 00:02:47,201
IS THIS ABOUT CHARLIE?
80
00:02:47,235 --> 00:02:48,869
JUST MAKING CONVERSATION.
81
00:02:48,902 --> 00:02:50,738
GOOD.
'CAUSE THE ANSWER'S NO.
82
00:02:50,771 --> 00:02:52,806
MEN ONLY BEFRIEND WOMEN
THEY WANT TO SLEEP WITH.
83
00:02:52,840 --> 00:02:54,675
ALWAYS.
84
00:02:54,708 --> 00:02:57,645
WITH A MINOR ADJUSTMENT
FOR THE CASTRATI.
85
00:02:57,678 --> 00:02:59,613
[ CHUCKLES ]
86
00:02:59,647 --> 00:03:03,183
I AM NEVER MAKING CONVERSATION
WITH YOU AGAIN.
87
00:03:05,953 --> 00:03:06,954
[ ELEVATOR BELL DINGS ]
88
00:03:06,987 --> 00:03:09,390
[ LAUGHING ]
89
00:03:14,895 --> 00:03:17,498
WHAT'S THIS? YOU SUPPOSED
TO BE SOME SORT OF STICK INSECT?
90
00:03:17,531 --> 00:03:20,568
I'M NOT REALLY CONCERNED
ABOUT MY APPEARANCE.
91
00:03:20,601 --> 00:03:21,902
I'M MORE CONCERNED
ABOUT OBTAINING
92
00:03:21,935 --> 00:03:24,738
AN OPTIMAL CARDIOVASCULAR
WORKOUT, YOU KNOW?
93
00:03:24,772 --> 00:03:27,241
WHICH REMINDS ME -- YOU HAVE
YET TO SPONSOR ME, ZACHARY.
94
00:03:27,275 --> 00:03:28,776
RIGHT.
95
00:03:28,809 --> 00:03:31,379
WELL, THAT'S BECAUSE I'VE
DONATED TO SOME OTHER PEOPLE.
96
00:03:32,680 --> 00:03:33,847
WHOM?
97
00:03:33,881 --> 00:03:35,683
JUST SOME NURSES.
98
00:03:37,351 --> 00:03:41,255
SO, GET OUT THERE
AND...BREAK A TENTACLE.
99
00:03:41,289 --> 00:03:42,923
YOU GET THEM, HAMZA.
100
00:03:42,956 --> 00:03:44,925
YEAH.
101
00:03:44,958 --> 00:03:45,926
[ CHUCKLES ]
102
00:03:45,959 --> 00:03:47,795
OKAY.
103
00:03:47,828 --> 00:03:50,298
SO, I GUESS I'VE GOT...
104
00:03:50,331 --> 00:03:53,567
80 BUCKS ON MAGGIE
FOR THE BEST TIME.
105
00:03:53,601 --> 00:03:55,703
THANKS FOR THE DONATION.
[ CHUCKLES ]
106
00:04:01,509 --> 00:04:02,943
Dev: DR. REID?
MM-HMM.
107
00:04:02,976 --> 00:04:05,346
DO YOU HAVE A SEC?
SURE.
108
00:04:05,379 --> 00:04:07,915
I NEED SOME ADVICE
ON B.P. SPIKES I'M SEEING
109
00:04:07,948 --> 00:04:09,950
IN ONE OF DR. LIN'S THORACICS
IN WARD 7.
110
00:04:09,983 --> 00:04:11,852
WHAT MEDICINE
IS YOUR PATIENT ON?
111
00:04:11,885 --> 00:04:13,354
UH, YEAH, YEAH.
112
00:04:13,387 --> 00:04:15,756
I GOT THAT RIGHT HERE,
ACTUALLY.
113
00:04:15,789 --> 00:04:18,559
UM...
[ FILE THUDS ]
114
00:04:18,592 --> 00:04:21,028
YOU KNOW WHAT?
115
00:04:21,061 --> 00:04:22,863
DR. LIN WON'T MIND
IF WE GIVE HER A CALL.
116
00:04:22,896 --> 00:04:24,698
IT'LL GIVE US A CHANCE
TO CHECK UP ON THE RACE.
117
00:04:24,732 --> 00:04:25,733
SOUND LIKE A GOOD IDEA?
118
00:04:25,766 --> 00:04:28,536
YEAH.
ALL RIGHT.
119
00:04:30,037 --> 00:04:31,839
[ CHEERS AND APPLAUSE ]
120
00:04:31,872 --> 00:04:34,375
[ CELLPHONE BUZZING ]
WHEW!
121
00:04:38,111 --> 00:04:39,980
YEAH? WHAT'S UP?
122
00:04:40,013 --> 00:04:41,782
HEY, IT'S ALEX.
HOW'S IT GOING?
123
00:04:42,950 --> 00:04:46,587
WELL...A PREGNANT WOMAN
IS PASSING ME,
124
00:04:46,620 --> 00:04:48,322
SO NOT THAT STELLAR.
125
00:04:48,356 --> 00:04:50,358
[ CHUCKLES ]
What's up?
126
00:04:50,391 --> 00:04:53,060
YOUR THORACIC IN WARD 7 --
WHAT DID YOU PRESCRIBE?
127
00:04:53,093 --> 00:04:54,995
Anti-inflammatories...
RIGHT.
128
00:04:55,028 --> 00:04:56,029
...gabapentin --
129
00:04:56,063 --> 00:04:57,598
[ Explosion ]
130
00:04:57,631 --> 00:04:58,932
WHAT THE HELL WAS THAT?
131
00:04:58,966 --> 00:05:01,869
I DON'T KNOW.
132
00:05:01,902 --> 00:05:03,804
MAGGIE?
133
00:05:03,837 --> 00:05:05,873
MAGGIE, WHAT JUST HAPPENED?
134
00:05:05,906 --> 00:05:07,808
COME ON, MAGGIE.
TALK TO ME.
135
00:05:07,841 --> 00:05:09,610
ARE YOU OKAY?
136
00:05:12,045 --> 00:05:14,448
[ Distorted ]
Maggie, what's going on?
137
00:05:14,482 --> 00:05:16,083
Are you okay?
138
00:05:16,116 --> 00:05:17,951
Maggie?
139
00:05:27,795 --> 00:05:30,831
[ BREATHES DEEPLY ]
140
00:05:36,570 --> 00:05:38,439
[ BREATHES SHARPLY ]
141
00:05:41,141 --> 00:05:43,076
[ MOANS ]
142
00:05:47,681 --> 00:05:50,718
[ SCREAMING,
INDISTINCT SHOUTING ]
143
00:06:01,595 --> 00:06:03,464
[ MOANS ]
144
00:06:03,497 --> 00:06:06,800
**
145
00:06:39,032 --> 00:06:42,470
-- Captions by VITAC --
146
00:06:47,875 --> 00:06:49,543
[ SIRENS WAILING ]
147
00:06:49,577 --> 00:06:51,579
JACKSON, THE TRAUMA TEAM
JUST GOT HERE FROM ST. MARY'S.
148
00:06:51,612 --> 00:06:52,713
HUSTLE THEM IN.
149
00:06:52,746 --> 00:06:54,515
THIS IS ORGANIZED CHAOS,
PEOPLE.
150
00:06:54,548 --> 00:06:56,049
EVERYONE WHO WALKS THROUGH
THAT DOOR GETS TRIAGE-TAGGED.
151
00:06:56,083 --> 00:06:57,951
ASSESS THE DAMAGE AND PUT
A TAG NEAR THEIR HEAD. GOT IT?
152
00:06:57,985 --> 00:07:00,588
GOOD.
DEV, TAKE TREATMENT CUBICLE ONE.
153
00:07:00,621 --> 00:07:02,756
CASSIE, YOU COME WITH ME.
154
00:07:02,790 --> 00:07:05,859
GOOD. OKAY.
155
00:07:05,893 --> 00:07:06,994
OKAY, HOLD UP ON CPR.
156
00:07:10,631 --> 00:07:12,833
[ FLATLINE ]
HE'S GONE.
157
00:07:14,134 --> 00:07:15,168
CALL IT.
158
00:07:17,971 --> 00:07:20,908
TIME OF DEATH --
9:47 A.M.
159
00:07:26,179 --> 00:07:27,481
ZACH.
160
00:07:27,515 --> 00:07:28,782
WAS IT REALLY
A BOMBING?
161
00:07:28,816 --> 00:07:30,083
A TERRORIST ATTACK?
NO ONE KNOWS.
162
00:07:30,117 --> 00:07:32,486
IT COULD HAVE BEEN A GAS LEAK,
BUT IT'S BAD.
163
00:07:32,520 --> 00:07:33,687
WE'RE GONNA BE OVERWHELMED.
164
00:07:33,721 --> 00:07:35,556
OKAY, CITYWIDE,
EMERG IS ON IT.
165
00:07:35,589 --> 00:07:36,624
THEY'RE SETTING UP HERE.
166
00:07:36,657 --> 00:07:38,091
WHAT'S
THE BLOOD-BANK SUPPLY?
167
00:07:38,125 --> 00:07:40,828
SCARCE. WE'RE GONNA HAVE
TO SHARE THE WEALTH.
168
00:07:40,861 --> 00:07:43,096
[ RADIO CHATTER, SIREN WAILING ]
169
00:07:45,098 --> 00:07:46,534
HEY.
HEY.
170
00:07:46,567 --> 00:07:48,636
DID YOU SEE MAGGIE?
IS SHE OKAY?
NO.
171
00:07:48,669 --> 00:07:50,504
OH, I-I DON'T KNOW, ALEX.
SHE WASN'T WITH US.
172
00:07:50,538 --> 00:07:51,739
[ MONITOR BEEPING RAPIDLY ]
Jeremy: HEY, REID.
173
00:07:51,772 --> 00:07:52,840
NEED YOU HERE.
174
00:07:54,842 --> 00:07:55,976
WHAT HAVE WE GOT?
JOHN DOE.
175
00:07:56,009 --> 00:07:57,678
FAST IS POSITIVE.
OH, NO KIDDING.
176
00:07:57,711 --> 00:07:58,779
I DOUBT THERE'S
A SINGLE INTERNAL ORGAN
177
00:07:58,812 --> 00:08:00,080
THAT HASN'T BEEN
PUNCTURED.
178
00:08:00,113 --> 00:08:01,749
GUYS, WE'RE HAVING TROUBLE
VENTILATING HIM.
179
00:08:01,782 --> 00:08:03,250
WELL, KEEP PUSHING
100% OXYGEN.
180
00:08:03,283 --> 00:08:05,252
BLAST LUNG?
181
00:08:05,285 --> 00:08:07,254
YEAH, LOOKS LIKE IT.
182
00:08:07,287 --> 00:08:09,022
SOMEBODY GET ME
THE PORTABLE X-RAY!
183
00:08:09,056 --> 00:08:10,758
WE'LL SHOOT THE PLATES HERE.
184
00:08:10,791 --> 00:08:13,661
AND GIVE ME MORE O NEG!
HE'S BLEEDING LIKE A SIEVE.
185
00:08:13,694 --> 00:08:14,995
JACKSON.
186
00:08:15,028 --> 00:08:16,697
CALL CHARLIE
TO COME BACK IN HERE.
187
00:08:16,730 --> 00:08:18,298
WE'RE GONNA NEED EVERYONE.
OKAY.
188
00:08:18,331 --> 00:08:21,068
THIS GUY'S A MESS.
189
00:08:51,832 --> 00:08:53,567
[ DOORBELL RINGS ]
190
00:08:57,705 --> 00:08:59,106
HEY, CHARLIE.
HEY.
191
00:08:59,139 --> 00:09:00,908
THANKS FOR COMING. I KNOW
IT WAS KIND OF SHORT NOTICE.
192
00:09:00,941 --> 00:09:04,845
YEAH, WELL, YOU'RE A PRETTY HARD
WOMAN TO SAY "NO" TO.
193
00:09:04,878 --> 00:09:07,114
WHAT'S, UH --
WHAT'S THE BIG MYSTERY?
194
00:09:07,147 --> 00:09:09,950
COME IN.
195
00:09:09,983 --> 00:09:12,786
OKAY.
196
00:09:12,820 --> 00:09:16,256
[ CELLPHONE BUZZES ]
197
00:09:21,061 --> 00:09:22,996
WOW.
THESE ARE, UH...
198
00:09:23,030 --> 00:09:26,066
PRETTY AMAZING.
199
00:09:26,099 --> 00:09:27,868
THANKS.
200
00:09:27,901 --> 00:09:31,772
YEAH, I USED TO PAINT
A LOT MORE.
201
00:09:31,805 --> 00:09:33,306
DO YOU WANT SOME TEA?
202
00:09:33,340 --> 00:09:34,975
YEAH, SURE.
203
00:09:43,183 --> 00:09:45,886
YOU MUST BE DR. HARRIS.
204
00:09:45,919 --> 00:09:47,855
I'VE HEARD AN EARFUL
ABOUT YOU.
205
00:09:47,888 --> 00:09:48,889
YOU DID?!
206
00:09:48,922 --> 00:09:50,624
UH, AND YOU WOULD BE?
207
00:09:50,658 --> 00:09:52,993
DR. BOULLOT.
BUT PLEASE CALL ME CORA.
208
00:09:53,026 --> 00:09:54,327
CORA. I'M CHARLIE.
209
00:09:54,361 --> 00:09:55,696
CORA'S JUST HERE
FOR THE DAY.
210
00:09:55,729 --> 00:09:57,097
SHE STOPPED OFF FROM NEW YORK
211
00:09:57,130 --> 00:09:58,766
ON HER WAY TO A MEDICAL
CONFERENCE IN VANCOUVER.
212
00:09:58,799 --> 00:09:59,933
OH.
213
00:09:59,967 --> 00:10:01,334
AND YOU TWO
KNOW EACH OTHER FROM?
214
00:10:01,368 --> 00:10:04,938
WELL, WE MET ONLINE,
BUT WE'VE TALKED A LOT.
215
00:10:04,972 --> 00:10:06,774
HAVEN'T WE?
MM-HMM. WE HAVE.
216
00:10:06,807 --> 00:10:08,008
MODERN LIFE, RIGHT?
217
00:10:08,041 --> 00:10:09,877
RIGHT.
[ BREATHES DEEPLY ]
218
00:10:09,910 --> 00:10:11,745
RIGHT. AND, UM...
219
00:10:11,779 --> 00:10:13,747
SPEAKING OF WHICH,
I LEFT MY PHONE IN MY CAR.
220
00:10:13,781 --> 00:10:15,749
DO YOU NEED YOUR PHONE
TO HAVE TEA?
221
00:10:15,783 --> 00:10:18,018
UH, NO, NO.
I HAVE AN INFANT SON, SO...
222
00:10:18,051 --> 00:10:20,688
YOU DON'T LOOK LIKE
THE OVERPROTECTIVE TYPE.
223
00:10:23,023 --> 00:10:25,793
ARE WE, UH, GONNA
GET ALONG HERE, CORA?
224
00:10:25,826 --> 00:10:27,661
ABSOLUTELY, CHARLIE.
I'M DETERMINED TO.
225
00:10:27,695 --> 00:10:28,996
REALLY?
WHY WOULD THAT BE?
226
00:10:29,029 --> 00:10:30,998
BECAUSE I'M A DOCTOR
WHO SPEAKS TO THE DEAD.
227
00:10:31,031 --> 00:10:35,402
AND I UNDERSTAND FROM KRISTINE
THAT YOU DO, TOO.
228
00:10:39,773 --> 00:10:41,675
[ MOANS ]
SHEL, IT'S ALL RIGHT.
229
00:10:41,709 --> 00:10:42,676
Zach: MAGGIE.
230
00:10:42,710 --> 00:10:44,712
ARE YOU OKAY?
I'M FINE.
231
00:10:44,745 --> 00:10:46,914
EVERYONE SAYS THEY'RE
FINE. YOU'VE GOT A
SCRATCH ON YOUR HEAD.
232
00:10:46,947 --> 00:10:48,181
YOU'RE PROBABLY IN SHOCK.
REALLY, ZACH, I'M FINE.
OKAY, THIS IS SHELBY.
233
00:10:48,215 --> 00:10:49,449
WHERE'S MY HUSBAND?
SHE'S PREGNANT.
234
00:10:49,482 --> 00:10:51,218
SHE HAS
A BAD LACERATION ON HER LEG
235
00:10:51,251 --> 00:10:52,886
AND PROBABLY
SOME KIND OF SHRAPNEL.
OKAY, GREAT.
236
00:10:52,920 --> 00:10:54,221
LET'S GET HER
INTO A HALL BED,
237
00:10:54,254 --> 00:10:55,823
'CAUSE THERE'S NO ROOM IN HERE
RIGHT NOW.
238
00:10:55,856 --> 00:10:57,290
I NEED YOU
TO STAY HERE WITH ME.
OH.
239
00:10:57,324 --> 00:10:58,358
I NEED TO TAKE A LOOK
AT THAT GASH ON YOUR HEAD.
240
00:10:58,391 --> 00:10:59,827
COME HERE.
241
00:10:59,860 --> 00:11:02,162
DO YOU KNOW
WHAT HAPPENED OUT THERE?
242
00:11:02,195 --> 00:11:04,965
YEAH.
243
00:11:04,998 --> 00:11:06,433
THIS.
244
00:11:06,466 --> 00:11:07,701
JESUS.
245
00:11:07,735 --> 00:11:09,837
CASSIE.
246
00:11:09,870 --> 00:11:12,372
COME HERE.
247
00:11:12,405 --> 00:11:14,241
I NEED YOU
TO TAKE CARE OF THIS.
248
00:11:14,274 --> 00:11:16,376
I NEED YOU FIND OUT
IF IT BELONGS TO ANYBODY
WHO'S BEEN ADMITTED.
249
00:11:16,409 --> 00:11:19,079
I'M LOOKING AFTER DR. LIN.
YOU'RE COMING WITH ME.
250
00:11:24,885 --> 00:11:28,121
YOU HAD NO RIGHT
TELLING HER ABOUT ME.
251
00:11:28,155 --> 00:11:32,159
LOOK AT IT AS A CHANCE
252
00:11:32,192 --> 00:11:34,161
TO TALK TO ANOTHER DOCTOR
WHO SEES WHAT YOU DO.
253
00:11:34,194 --> 00:11:35,462
YOU DON'T KNOW THAT.
254
00:11:35,495 --> 00:11:37,264
AND I DON'T KNOW THAT.
255
00:11:37,297 --> 00:11:38,732
AND I DON'T KNOW HER.
256
00:11:38,766 --> 00:11:40,801
YOU DIDN'T TELL ME
HE WAS A SKEPTIC.
257
00:11:40,834 --> 00:11:42,736
OH, HE'S NOT.
HE'S JUST...
258
00:11:42,770 --> 00:11:43,871
NARROW-MINDED, PIGHEADED.
259
00:11:43,904 --> 00:11:45,906
WARY.
260
00:11:45,939 --> 00:11:48,108
FEARFUL.
261
00:11:48,141 --> 00:11:52,112
YOU AND I SAW THINGS TOGETHER
IN THE SPIRIT REALM, CHARLIE.
262
00:11:52,145 --> 00:11:54,014
YOU CAN'T DENY THAT.
263
00:11:54,047 --> 00:11:55,282
I'M NOT DENYING IT.
264
00:11:55,315 --> 00:11:57,117
I'M JUST TRYING
TO KEEP AN OPEN MIND
265
00:11:57,150 --> 00:11:58,886
ABOUT WHAT IT MEANS,
THAT'S ALL.
266
00:11:58,919 --> 00:12:00,153
BY CLOSING YOUR MIND?
267
00:12:00,187 --> 00:12:02,322
UH...
268
00:12:02,355 --> 00:12:04,825
I'M -- I'M SORRY.
IS THIS AN INTERVENTION?
269
00:12:04,858 --> 00:12:06,293
SHOULD I BE STANDING UP
AND SAYING,
270
00:12:06,326 --> 00:12:07,795
"HELLO.
MY NAME IS CHARLIE HARRIS,
271
00:12:07,828 --> 00:12:09,830
AND I SEE GHOSTS"?
272
00:12:09,863 --> 00:12:13,767
WELL, IT WOULD BE
A GOOD FIRST STEP.
273
00:12:13,801 --> 00:12:16,136
I'M FINE.
IT'S JUST A COUPLE OF BRUISES.
274
00:12:16,169 --> 00:12:18,305
MM-HMM. JUST CONSIDER ME
YOUR SECOND OPINION.
275
00:12:18,338 --> 00:12:20,307
JUST GONNA DO
A CONCUSSION TEST.
276
00:12:22,475 --> 00:12:24,411
THAT HURT YOUR EYES?
277
00:12:24,444 --> 00:12:25,412
NO.
278
00:12:25,445 --> 00:12:27,314
YOU FEELING NAUSEOUS?
279
00:12:27,347 --> 00:12:29,282
YEAH, BUT THAT'S
JUST YOUR COLOGNE.
280
00:12:29,316 --> 00:12:31,919
COUNT DOWN FROM 100.
99, 98 --
281
00:12:31,952 --> 00:12:33,186
I REALLY NEED
TO GO SEE SHELBY.
282
00:12:33,220 --> 00:12:35,055
NOT UNTIL
I SEND YOU UP TO IMAGING.
283
00:12:35,088 --> 00:12:36,556
FINE.
I'LL DO THE SCAN.
284
00:12:36,589 --> 00:12:40,093
BUT CAN I JUST STAY ON THE FLOOR
UNTIL THAT HAPPENS?
285
00:12:40,127 --> 00:12:41,929
YOU CHECK IN WITH ME
EVERY HOUR.
286
00:12:41,962 --> 00:12:44,197
YOU SWEAR?
PINKIE SWEAR.
287
00:12:44,231 --> 00:12:47,000
MAGGIE?
288
00:12:47,034 --> 00:12:48,936
MAGGIE.
THANK GOD.
289
00:12:48,969 --> 00:12:50,804
I KNEW I GAVE UP RUNNING
FOR A REASON.
290
00:12:50,838 --> 00:12:52,572
NO KIDDING.
I NEED TO GO BE
WITH MY PATIENT.
291
00:12:52,605 --> 00:12:54,541
OF COURSE.
RIGHT AFTER I CLEAN UP.
292
00:12:54,574 --> 00:12:56,409
ZACH, I NEED MORE O NEG.
293
00:12:56,443 --> 00:12:57,945
I'VE GOT A KID
THAT'S GONNA BLEED OUT.
294
00:12:57,978 --> 00:12:59,479
SORRY, WE'RE SWAMPED.
WE DON'T HAVE ANY.
295
00:12:59,512 --> 00:13:02,816
ALL RIGHT, I'LL PUSH STARCH,
ALBUMIN, AND RINGER'S,
296
00:13:02,850 --> 00:13:04,885
BUT THE SECOND THAT
THAT COMES IN, YOU LET ME KNOW.
297
00:13:04,918 --> 00:13:06,286
YEAH.
298
00:13:06,319 --> 00:13:07,855
[ SIGHS ]
299
00:13:07,888 --> 00:13:10,090
IT'S GONNA BE A HELL
OF A BLOOD DRIVE.
300
00:13:10,123 --> 00:13:11,358
CALL DOWN TO THE CAFETERIA,
301
00:13:11,391 --> 00:13:13,026
THE LAUNDRY ROOM,
AND THE GIFT SHOP,
302
00:13:13,060 --> 00:13:14,862
AND GET EVERY STAFF MEMBER
WHO'S NOT IN THIS E.R.
303
00:13:14,895 --> 00:13:15,896
TO STEP UP AND DONATE.
304
00:13:15,929 --> 00:13:17,097
YEAH, I GOT YOU.
YES.
305
00:13:17,130 --> 00:13:19,900
[ POLICE RADIO CHATTER ]
306
00:13:19,933 --> 00:13:21,101
HI. DAWN BELL,
CHIEF OF SURGERY.
307
00:13:21,134 --> 00:13:22,235
HI. DETECTIVE LOZIO.
308
00:13:22,269 --> 00:13:23,370
DETECTIVE,
IS THIS NECESSARY?
309
00:13:23,403 --> 00:13:24,905
ABSOLUTELY.
310
00:13:24,938 --> 00:13:26,273
OUR ASSUMPTION IS,
THIS WAS AN ACT OF TERROR.
311
00:13:26,306 --> 00:13:27,507
WE NEED TO QUESTION
THE VICTIMS, DR. BELL.
312
00:13:27,540 --> 00:13:29,209
WE'D APPRECIATE
YOUR COOPERATION.
313
00:13:29,242 --> 00:13:31,211
ALL RIGHT. AS LONG AS IT DOESN'T
INTERFERE WITH THEIR CARE.
314
00:13:31,244 --> 00:13:33,881
YOU JUST LET US KNOW IF WE'RE
STEPPING ON ANY TOES, DOC.
I WILL.
315
00:13:33,914 --> 00:13:35,415
AND I'M SORRY FOR YOUR LOSS.
316
00:13:35,448 --> 00:13:37,985
I KNOW THAT OUR FIRST CASUALTY
WAS A POLICE OFFICER.
317
00:13:38,018 --> 00:13:40,888
YEAH, A ROOKIE --
23 YEARS OLD.
318
00:13:40,921 --> 00:13:42,355
WE'RE GONNA GET
WHOEVER DID THIS.
319
00:13:42,389 --> 00:13:44,357
EXCUSE ME.
320
00:13:49,096 --> 00:13:51,098
**
321
00:13:51,131 --> 00:13:52,832
[ WHIMPERS ]
322
00:13:53,901 --> 00:13:56,569
[ WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY
ON P.A. ]
323
00:13:56,603 --> 00:13:58,071
OKAY, SHELBY.
324
00:13:58,105 --> 00:13:59,940
WE'RE STILL LOOKING
FOR YOUR HUSBAND.
325
00:13:59,973 --> 00:14:00,974
BUT THE GOOD NEWS IS,
326
00:14:01,008 --> 00:14:02,876
YOUR FAST WAS NEGATIVE.
327
00:14:02,910 --> 00:14:04,277
I'M SORRY?
328
00:14:04,311 --> 00:14:06,546
IT MEANS THAT I COULDN'T FIND
ANY FREE FLUID
329
00:14:06,579 --> 00:14:08,315
IN YOUR ABDOMEN.
330
00:14:08,348 --> 00:14:10,550
UM, I STILL WANT TO CHECK
ON THE BABY WITH A FETAL MONITOR
331
00:14:10,583 --> 00:14:13,887
AND REMOVE THE SHRAPNEL
FROM YOUR LEG, OBVIOUSLY.
332
00:14:13,921 --> 00:14:15,422
WHAT IF IT HURT THE BABY?
333
00:14:15,455 --> 00:14:16,623
THAT'S WHAT
WE'RE GONNA CHECK.
334
00:14:16,656 --> 00:14:18,025
I'M GONNA DO AN ULTRASOUND.
335
00:14:18,058 --> 00:14:19,526
WHY DID I DO THIS?
336
00:14:19,559 --> 00:14:21,428
ADAM DIDN'T WANT ME
TO RUN THE 10K.
337
00:14:21,461 --> 00:14:23,563
HE THOUGHT IT WAS DOING
TOO MUCH WITH THE BABY.
338
00:14:23,596 --> 00:14:24,965
YOUR HUSBAND
WAS IN THE RACE, TOO?
339
00:14:24,998 --> 00:14:26,199
NO.
340
00:14:26,233 --> 00:14:27,434
IS HE HERE?
341
00:14:27,467 --> 00:14:28,435
WE'RE WORKING ON IT.
342
00:14:28,468 --> 00:14:31,571
OKAY.
343
00:14:31,604 --> 00:14:33,073
SHELBY...
344
00:14:33,106 --> 00:14:34,574
NOBODY KNEW
THIS WAS GONNA HAPPEN.
345
00:14:34,607 --> 00:14:36,910
WE'RE GONNA DO
EVERYTHING IN OUR POWER
346
00:14:36,944 --> 00:14:38,912
TO MAKE SURE
THE BABY IS HEALTHY.
347
00:14:40,547 --> 00:14:41,581
PINKIE SWEAR.
348
00:14:42,615 --> 00:14:44,251
IT'S MY NEW THING.
349
00:14:49,689 --> 00:14:51,458
HEY.
LUNGS LOOK WET,
350
00:14:51,491 --> 00:14:53,293
AND THERE'S
A TELLTALE BUTTERFLY EFFECT.
351
00:14:53,326 --> 00:14:54,561
BLAST LUNG IT IS.
352
00:14:54,594 --> 00:14:56,063
GONNA MAKE THE ANESTHETIST'S JOB
REAL TRICKY.
353
00:14:56,096 --> 00:14:57,630
HE'S NOT GONNA MAKE IT
TO THE O.R.
354
00:14:57,664 --> 00:14:59,299
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
355
00:14:59,332 --> 00:15:01,068
THE BLOOD BANK'S OVERWHELMED.
THERE'S NO O NEG.
356
00:15:01,101 --> 00:15:02,535
I MEAN, WE COULD PUSH
HYDROXYETHYL STARCH,
357
00:15:02,569 --> 00:15:04,004
BUT YOU AND I
BOTH KNOW MORE BLOOD
358
00:15:04,037 --> 00:15:05,205
IS THE ONLY WAY
THAT HE'S GONNA SURVIVE.
359
00:15:05,238 --> 00:15:06,339
OH, HELL.
360
00:15:06,373 --> 00:15:08,275
YEAH, HELL.
I'M O NEG.
361
00:15:09,977 --> 00:15:11,979
ALL RIGHT, WE'LL DO
A WHOLE BLOOD TRANSFUSION.
362
00:15:12,012 --> 00:15:13,580
HOOK ME UP TO HIM.
SERIOUSLY?
363
00:15:13,613 --> 00:15:15,148
YEP. THEY DO IT ON
THE BATTLEFIELD ALL THE TIME.
364
00:15:15,182 --> 00:15:16,683
THAT'S PRETTY MUCH
WHAT WE'RE LOOKING AT HERE.
365
00:15:16,716 --> 00:15:18,952
ODDS ARE HE'LL REACT NEGATIVELY
TO THE TRANSFUSION.
366
00:15:18,986 --> 00:15:20,988
ODDS ARE HE'S GONNA DIE,
SO...
367
00:15:21,021 --> 00:15:22,522
WE MIGHT AS WELL BUY THE KID
SOME MORE TIME.
368
00:15:22,555 --> 00:15:24,691
[ SIGHS ] OKAY.
369
00:15:24,724 --> 00:15:26,726
LET'S TURN YOU
INTO A BLOOD BAG.
370
00:15:26,759 --> 00:15:28,495
TWO UNITS -- COMING UP.
371
00:15:28,528 --> 00:15:30,297
CHARLIE SAID
YOU WERE CRAZY.
372
00:15:30,330 --> 00:15:32,165
HEY, POT AND KETTLE, REID.
373
00:15:38,005 --> 00:15:40,707
[ WHOOSHING ]
374
00:15:40,740 --> 00:15:42,442
[ MACHINE BEEPS ]
375
00:15:42,475 --> 00:15:44,511
FETAL HEART RATE
IS NORMAL.
376
00:15:44,544 --> 00:15:45,645
NO SIGNS OF TRAUMA.
377
00:15:45,678 --> 00:15:47,347
Shelby: THANK GOD.
YEAH.
378
00:15:48,548 --> 00:15:49,716
SHELBY!
379
00:15:49,749 --> 00:15:51,251
SHELBY, OH, MY GOD.
BABY.
380
00:15:51,284 --> 00:15:53,086
ARE YOU OKAY?
YEAH.
381
00:15:53,120 --> 00:15:54,988
[ GROANS ]
I THOUGHT I'D LOST YOU.
382
00:15:55,022 --> 00:15:56,756
I THOUGHT I'D LOST YOU.
OKAY, YOU HAVE TO BE GENTLE.
383
00:15:56,789 --> 00:15:58,325
I KNOW YOU'RE WORRIED,
BUT SHE'S BEEN HURT.
384
00:15:58,358 --> 00:16:00,093
WHO ARE YOU?
385
00:16:00,127 --> 00:16:02,262
I'M TAKING CARE OF SHELBY.
I'M DR. LIN.
386
00:16:02,295 --> 00:16:04,297
OKAY,
WHAT'S WRONG WITH HER?
387
00:16:04,331 --> 00:16:05,698
IS THE BABY OKAY?
388
00:16:05,732 --> 00:16:07,100
NOBODY'S TOLD ME ANYTHING.
389
00:16:07,134 --> 00:16:08,401
OKAY, IF YOU SIT DOWN,
390
00:16:08,435 --> 00:16:09,969
I'D BE HAPPY TO EXPLAIN
EVERYTHING TO YOU.
391
00:16:11,804 --> 00:16:15,342
THE BABY IS STABLE.
SO IS SHELBY.
392
00:16:15,375 --> 00:16:17,410
I'M JUST ABOUT TO REMOVE
THE SHRAPNEL FROM HER LEG.
393
00:16:17,444 --> 00:16:19,446
NO, YOU GOT TO DO THAT
IN AN OPERATING ROOM.
394
00:16:19,479 --> 00:16:21,514
NO, WE'RE GONNA DO IT
UNDER A LOCAL HERE.
395
00:16:21,548 --> 00:16:23,783
WE HAVE A LOT OF PATIENTS
THAT NEED OUR HELP,
396
00:16:23,816 --> 00:16:26,653
AND THE CRITICALLY INJURED
ARE GIVEN O.R. PRIORITY.
397
00:16:26,686 --> 00:16:28,688
YEAH, WELL,
SHELBY'S MY PRIORITY.
398
00:16:28,721 --> 00:16:31,324
YOU SHOULD KNOW THAT I'VE
CALLED OUR OBSTETRICIAN.
399
00:16:31,358 --> 00:16:32,592
DR. KATZ
WILL BE HERE SOON.
400
00:16:33,593 --> 00:16:35,062
SYDNEY KATZ?
401
00:16:35,095 --> 00:16:36,329
YEAH.
402
00:16:40,267 --> 00:16:42,702
Man on P.A.: DR. BARLOW, PLEASE
REPORT TO PEDIATRIC ROOM 8.
403
00:16:42,735 --> 00:16:45,472
FOR DR. MILLER.
404
00:16:45,505 --> 00:16:47,107
WHAT IS IT?
405
00:16:47,140 --> 00:16:48,808
IT'S A YOUNG WOMAN'S ARM.
406
00:16:48,841 --> 00:16:50,477
OH, MY GOD.
407
00:16:50,510 --> 00:16:52,045
TELL HIM THAT I ASSESSED
THE ZONE OF INJURY,
408
00:16:52,079 --> 00:16:53,480
AND IT'S STILL VIABLE
FOR REATTACHMENT
409
00:16:53,513 --> 00:16:55,448
AFTER A LITTLE CLEAN-UP.
WHAT'S THE PATIENT'S NAME?
410
00:16:55,482 --> 00:16:57,717
WE DON'T KNOW YET.
411
00:16:57,750 --> 00:17:00,587
JUST KEEP IT HERE UNDER
JANE DOE TILL WE DO, PLEASE.
412
00:17:00,620 --> 00:17:02,422
UM...
413
00:17:02,455 --> 00:17:04,457
AND THIS BELONGS TO HER.
414
00:17:11,098 --> 00:17:13,233
[ MAN SPEAKING INDISTINCTLY
ON P.A. ]
415
00:17:15,468 --> 00:17:16,803
[ VOMITS ]
416
00:17:25,178 --> 00:17:27,414
**
417
00:17:28,815 --> 00:17:31,284
[ SIGHS ]
418
00:17:34,487 --> 00:17:36,123
Zach: I NEED
THE TRAUMA BAY, ALEX.
419
00:17:36,156 --> 00:17:37,457
WHAT IS GOING ON HERE?
420
00:17:37,490 --> 00:17:38,791
EVERY LITTLE BIT COUNTS,
RIGHT?
421
00:17:38,825 --> 00:17:40,427
THE DONOR LOOKS GOOD.
HOW'S THE PATIENT?
422
00:17:40,460 --> 00:17:42,329
IT'S WORKING.
HE'S STABLE.
THAT'S GOOD.
423
00:17:42,362 --> 00:17:44,464
SO YOU TWO CRAZY KIDS
CAN GET HIM UP TO THE O.R.
424
00:17:44,497 --> 00:17:45,865
AND OUT OF MY TRAUMA BAY.
NO.
425
00:17:45,898 --> 00:17:47,634
WHAT DO YOU MEAN, "NO"?
426
00:17:47,667 --> 00:17:48,868
THE O.R. IS JAMMED, ZACH.
427
00:17:48,901 --> 00:17:50,503
I'M NOT GONNA STAND
IN THE HALLWAY
428
00:17:50,537 --> 00:17:52,572
WAITING FOR THE OPERATING ROOM
AND WATCH HIM BLEED OUT.
429
00:17:52,605 --> 00:17:53,606
HE'S STABLE HERE.
430
00:17:53,640 --> 00:17:54,774
DAWN!
431
00:17:54,807 --> 00:17:57,577
YEP.
I NEED YOU.
432
00:17:58,778 --> 00:18:00,347
WHAT THE HELL IS THIS?
433
00:18:00,380 --> 00:18:02,515
REID AND BISHOP NEED
TO GET HIM UP INTO SURGERY.
434
00:18:02,549 --> 00:18:04,384
HE'S GONNA DIE WHILE WE'RE
WAITING FOR AN OPERATING ROOM.
435
00:18:04,417 --> 00:18:06,653
HE NEEDS TO BE
FIRST PRIORITY.
WHY?
436
00:18:06,686 --> 00:18:08,788
BECAUSE HE HAS
PENETRATING ABDOMINAL TRAUMA.
437
00:18:08,821 --> 00:18:10,290
WELL, SO DO
HALF THE PATIENTS HERE.
438
00:18:10,323 --> 00:18:11,724
NOT COMBINED
WITH BLAST LUNG.
439
00:18:11,758 --> 00:18:13,660
HE HAS A VERY NARROW WINDOW
TO BE OPERATED ON.
440
00:18:13,693 --> 00:18:14,894
HIS LUNGS WILL COLLAPSE
IF WE WAIT.
441
00:18:14,927 --> 00:18:17,797
COME ON, DAWN.
LOOK, HE'S A KID.
442
00:18:17,830 --> 00:18:19,632
FINE.
443
00:18:19,666 --> 00:18:21,668
I NEED A TRAUMA BAY
MORE THAN I NEED AN ARGUMENT.
444
00:18:21,701 --> 00:18:24,704
GET HIM
UP TO THE O.R. NOW.
445
00:18:24,737 --> 00:18:26,406
WHAT A DAY.
446
00:18:26,439 --> 00:18:27,640
WHAT A LOVELY DAY.
447
00:18:27,674 --> 00:18:29,542
**
448
00:18:29,576 --> 00:18:31,478
WELL, MY EXPERIENCE
ISN'T THE SAME AS YOURS.
449
00:18:31,511 --> 00:18:35,148
I MEAN, YES, I SEE GHOSTS,
BUT, UH...
450
00:18:35,182 --> 00:18:38,418
[SIGHS]
I ALSO SEE PATIENTS
451
00:18:38,451 --> 00:18:41,554
IN SOME KIND
OF LIMINAL STATE...
452
00:18:41,588 --> 00:18:43,223
BETWEEN LIFE AND DEATH.
453
00:18:43,256 --> 00:18:44,891
AND DO THEY STAY THERE?
454
00:18:44,924 --> 00:18:48,127
NO, THAT'S, UM...
455
00:18:50,563 --> 00:18:52,465
BASICALLY, I HELP THEM.
456
00:18:52,499 --> 00:18:55,235
UM, IT'S KIND OF WEIRD,
457
00:18:55,268 --> 00:18:57,637
BUT IT'S BECOME
ANOTHER PART OF MY JOB,
458
00:18:57,670 --> 00:19:01,574
LIKE CHARTING
OR SCRUBBING OR...
459
00:19:01,608 --> 00:19:03,776
TELL HER HOW THINGS
HAVE BEEN CHANGING, CHARLIE.
460
00:19:03,810 --> 00:19:06,446
YOU WERE THERE.
YOU TELL HER.
461
00:19:06,479 --> 00:19:09,182
WELL...
462
00:19:09,216 --> 00:19:12,452
CHARLIE AND I
SAW THIS WOMAN'S SPIRIT
463
00:19:12,485 --> 00:19:14,621
DRAW HER SOUL MATE INTO DEATH
AFTER HER.
464
00:19:14,654 --> 00:19:17,590
I'VE NEVER
SEEN THAT BEFORE.
465
00:19:17,624 --> 00:19:18,658
HAVE YOU?
466
00:19:20,860 --> 00:19:23,863
HAVE THERE BEEN OTHER ENCOUNTERS
THAT HAVE FRIGHTENED YOU?
467
00:19:27,900 --> 00:19:28,868
WHY WOULD
SHE ASK ME THAT?
468
00:19:28,901 --> 00:19:30,637
PLEASE.
469
00:19:30,670 --> 00:19:32,305
INDULGE ME.
470
00:19:32,339 --> 00:19:35,908
[ BREATHES DEEPLY ]
471
00:19:35,942 --> 00:19:40,347
THERE WAS A CONVICT
WHO WANTED ME TO HELP HIM
472
00:19:40,380 --> 00:19:42,915
TO, UH...
473
00:19:42,949 --> 00:19:43,983
PROVE HIS INNOCENCE.
474
00:19:44,016 --> 00:19:45,618
WHAT HAPPENED?
475
00:19:45,652 --> 00:19:47,820
I WAVERED.
476
00:19:47,854 --> 00:19:50,223
AND?
477
00:19:50,257 --> 00:19:53,360
AND HE FOLLOWED ME HOME...
478
00:19:53,393 --> 00:19:56,229
TO MY SON'S ROOM...
479
00:19:56,263 --> 00:19:59,999
AND, UH, BEGGED ME
FOR HELP.
480
00:20:00,032 --> 00:20:01,968
AND LATER ON,
WHEN I WOULDN'T HELP HIM,
481
00:20:02,001 --> 00:20:03,670
HE THREATENED ME.
482
00:20:03,703 --> 00:20:05,605
AND HAD ANY OF THEM
EVER FOLLOWED YOU HOME BEFORE?
483
00:20:05,638 --> 00:20:07,574
NO.
SO YOU HAVE REASON
TO BE AFRAID.
484
00:20:07,607 --> 00:20:09,242
I'M NOT AFRAID.
YOU SHOULD BE.
485
00:20:09,276 --> 00:20:12,612
I HAD AN ENCOUNTER
LIKE THE ONE YOU DESCRIBE.
486
00:20:12,645 --> 00:20:15,948
IT WAS ABOUT 5 YEARS AGO.
487
00:20:15,982 --> 00:20:17,884
THIS IS THE RESULT.
488
00:20:17,917 --> 00:20:19,786
OH, MY GOD.
489
00:20:19,819 --> 00:20:20,853
CORA.
490
00:20:23,823 --> 00:20:25,825
HEY.
CHARLIE, IT'S ME AGAIN.
491
00:20:25,858 --> 00:20:27,694
I DON'T KNOW WHERE YOU ARE
492
00:20:27,727 --> 00:20:29,662
OR WHY YOU'RE NOT ANSWERING
MY CALLS, BUT WE NEED YOU HERE.
493
00:20:29,696 --> 00:20:32,532
SO IF YOU GET THIS,
PLEASE, CALL ME BACK.
494
00:20:32,565 --> 00:20:34,767
HEY.
OH, I SEE YOU GOT
YOUR JUICE AND COOKIES.
495
00:20:34,801 --> 00:20:37,770
YEAH. WHAT I COULD REALLY GO FOR
IS A SINGLE MALT AND CIGAR.
496
00:20:37,804 --> 00:20:39,672
TELL ME ABOUT IT.
497
00:20:39,706 --> 00:20:41,408
YOU STILL TRYING
TO GET AHOLD OF CHARLIE?
498
00:20:42,575 --> 00:20:43,710
HEY, MAYBE HE SLEPT
THROUGH THE CALL.
499
00:20:43,743 --> 00:20:44,944
HE NEVER SLEEPS
THROUGH CALLS.
500
00:20:44,977 --> 00:20:46,379
OKAY, WELL MAYBE
HIS RINGER'S OFF.
501
00:20:46,413 --> 00:20:47,380
MNH-MNH.
502
00:20:47,414 --> 00:20:48,515
NO WAY.
503
00:20:48,548 --> 00:20:49,716
NOT SINCE LUKE WAS BORN.
504
00:20:49,749 --> 00:20:51,518
THIS DOESN'T HAVE
ANYTHING TO DO
505
00:20:51,551 --> 00:20:53,052
WITH WHAT WE TALKED
ABOUT EARLIER, DOES IT?
506
00:20:53,085 --> 00:20:55,655
I REALLY DON'T WANT
TO TALK ABOUT THIS RIGHT NOW.
507
00:20:55,688 --> 00:20:57,357
OKAY, WELL,
FOR WHAT IT'S WORTH,
508
00:20:57,390 --> 00:20:59,359
I THINK CHARLIE'S THE ONE
EXCEPTION TO THAT RULE.
509
00:20:59,392 --> 00:21:01,628
THANK YOU.
510
00:21:01,661 --> 00:21:03,730
SEE YOU IN THERE.
511
00:21:08,501 --> 00:21:10,303
WELL, YOU'RE PRETTY TOUGH,
SHELBY.
512
00:21:10,337 --> 00:21:11,971
NOT EVEN A WINCE.
513
00:21:12,004 --> 00:21:13,440
OH, I'M WINCING.
514
00:21:13,473 --> 00:21:14,441
YOU'RE DOING GREAT,
BABY.
515
00:21:14,474 --> 00:21:15,842
[ WHIMPERS ]
516
00:21:15,875 --> 00:21:17,043
OKAY,
KEEP YOUR LEG STILL.
517
00:21:19,512 --> 00:21:21,314
IS EVERYTHING OKAY?
THERE'S
SOME VAGINAL BLEEDING.
518
00:21:21,348 --> 00:21:22,615
WHAT DOES --
WHAT DOES THAT MEAN?
519
00:21:22,649 --> 00:21:23,783
HEARTBEAT IS STILL REGULAR.
520
00:21:23,816 --> 00:21:25,318
AS SOON AS IMAGING'S FREE,
521
00:21:25,352 --> 00:21:26,986
I WANT TO GET HER UP
TO ANOTHER ULTRASOUND, OKAY?
522
00:21:27,019 --> 00:21:28,555
WHAT'S WRONG
WITH HER?
523
00:21:28,588 --> 00:21:30,523
IT COULD BE NOTHING.
WHAT IF IT'S NOT NOTHING?
524
00:21:30,557 --> 00:21:31,991
IT COULD BE PARTIAL ABRUPTION
OF THE PLACENTA --
525
00:21:32,024 --> 00:21:33,560
MAYBE FROM SHELBY'S FALL.
526
00:21:33,593 --> 00:21:35,328
BUT I DO NEED TO PRIORITIZE
THE LEG RIGHT NOW.
527
00:21:35,362 --> 00:21:36,896
WE WILL KNOW MORE
WHEN WE HAVE THE IMAGING.
528
00:21:36,929 --> 00:21:37,897
WHERE THE HELL
IS DR. KATZ?!
529
00:21:37,930 --> 00:21:39,399
I'M SURE SHE'LL BE HERE SOON.
530
00:21:39,432 --> 00:21:40,667
I NEED TO CALL HER.
531
00:21:40,700 --> 00:21:42,635
SHE NEEDS TO KNOW.
532
00:21:48,040 --> 00:21:50,610
WE'RE GONNA DO THE SURGERY
WITH ALMOST NO BLOOD
533
00:21:50,643 --> 00:21:52,445
AND PRETTY MUCH BLIND --
NO IMAGING AT ALL.
534
00:21:52,479 --> 00:21:54,013
WELL, IT'S MORE EXCITING
THAN GALLBLADDERS.
535
00:21:54,046 --> 00:21:55,748
NOT HELPING.
OKAY.
536
00:21:55,782 --> 00:21:57,884
HOW ABOUT
"IN THE LAND OF THE BLIND,
537
00:21:57,917 --> 00:21:59,752
THE ONE-EYED MAN IS KING"?
538
00:21:59,786 --> 00:22:01,020
ALL RIGHT, I'LL BITE.
539
00:22:01,053 --> 00:22:02,054
WHAT THE HELL
DOES THAT MEAN?
540
00:22:02,088 --> 00:22:03,122
IT MEANS WE GO FOR IT.
541
00:22:03,155 --> 00:22:04,457
LOOKY, LOOKY.
542
00:22:04,491 --> 00:22:05,625
HEY, WHERE DID YOU
GET THOSE?
543
00:22:05,658 --> 00:22:06,893
THANK YOUR CO-WORKERS
544
00:22:06,926 --> 00:22:08,928
AND THE LAB TECHIES
WORKING THEIR MAGIC.
545
00:22:08,961 --> 00:22:09,929
HOPEFULLY
IT'LL GET US THROUGH.
546
00:22:09,962 --> 00:22:11,598
THINGS ARE LOOKING UP.
547
00:22:13,065 --> 00:22:15,101
HEY.
WHOA, WHOA, WHOA, WHOA.
HEY! WHAT ARE YOU DOING?
548
00:22:15,134 --> 00:22:16,503
WHOA, YOU CAN'T BE IN HERE.
I WON'T BE LONG.
549
00:22:16,536 --> 00:22:17,637
[ CAMERA SHUTTER CLICKS ]
HEY! HEY!
550
00:22:17,670 --> 00:22:18,738
I NEED A PHOTO
OF HIS FACE.
551
00:22:18,771 --> 00:22:20,139
YOU NEED
TO BACK OFF, PAL.
552
00:22:20,172 --> 00:22:21,374
YOU ARE COMPROMISING
THE STERILE ENVIRONMENT
553
00:22:21,408 --> 00:22:22,875
OF MY PATIENT.
554
00:22:22,909 --> 00:22:24,076
WHO THE HELL ARE YOU,
ANYWAY?
I AM THE POLICE.
555
00:22:24,110 --> 00:22:26,746
AND YOUR PATIENT
IS THE DAMN BOMBER.
556
00:22:31,484 --> 00:22:34,687
**
557
00:22:36,088 --> 00:22:38,458
HEY, WHAT'S GOING ON
IN THERE?
558
00:22:45,665 --> 00:22:47,534
HOW'S THE STOMACH?
559
00:22:47,567 --> 00:22:49,402
HMM.
560
00:22:49,436 --> 00:22:50,903
BADLY PERFORATED.
561
00:22:50,937 --> 00:22:53,105
GONNA HAVE TO WORK
ON CLOSING UP THESE HOLES.
562
00:22:53,139 --> 00:22:54,507
YEAH.
563
00:22:54,541 --> 00:22:57,810
I'D ADD THAT
TO HIS LIVER AND HIS BOWELS.
564
00:22:57,844 --> 00:22:59,078
HOW ARE HIS LUNGS DOING,
SHARPE?
565
00:22:59,111 --> 00:23:01,147
HE'S HOLDING UP FOR NOW.
566
00:23:01,180 --> 00:23:03,683
YOU KNOW WHAT? I'M GONNA
HAVE TO SACRIFICE A HUGE
PART OF THIS LIVER,
567
00:23:03,716 --> 00:23:05,618
BUT WE CAN LEAVE ENOUGH
FOR IT TO REGENERATE.
568
00:23:05,652 --> 00:23:08,855
THE COP HE KILLED WAS
23 YEARS OLD -- 3 MONTHS IN.
569
00:23:08,888 --> 00:23:10,990
IF YOU THINK WE'RE HAPPY
GIVING MEDICAL PREFERENCE TO HIM
570
00:23:11,023 --> 00:23:12,525
OVER AN INNOCENT PERSON,
YOU'RE WRONG.
571
00:23:12,559 --> 00:23:14,093
JUST THOUGHT YOU SHOULD KNOW.
572
00:23:14,126 --> 00:23:15,194
I TOOK AN OATH.
WE ALL DID.
573
00:23:15,227 --> 00:23:17,430
WE'RE DOING OUR JOBS.
574
00:23:17,464 --> 00:23:18,831
AND YOU ARE WELCOME TO
LEAVE IF YOU'VE GOT A
PROBLEM WITH THAT.
575
00:23:18,865 --> 00:23:20,800
I CAN'T, ACTUALLY.
576
00:23:20,833 --> 00:23:22,969
MY ORDERS ARE TO KEEP HIM
IN MY SIGHTS AT ALL TIMES.
577
00:23:26,539 --> 00:23:28,675
NURSE AVERY,
ARE YOU ALL RIGHT?
578
00:23:28,708 --> 00:23:31,110
MY NIECE
WAS HURT IN THE BOMBING.
579
00:23:31,143 --> 00:23:32,879
SHE'S AT MEMORIAL.
580
00:23:32,912 --> 00:23:34,113
GO ASSIST DR. HAMZA.
581
00:23:34,146 --> 00:23:35,648
SEND IN ANOTHER NURSE,
PLEASE.
582
00:23:40,487 --> 00:23:42,054
I'LL PRAY
FOR YOUR NIECE.
583
00:23:42,088 --> 00:23:44,924
AS DO WE.
584
00:23:46,225 --> 00:23:48,861
IF THIS KID
IS WHO YOU SAY HE IS,
585
00:23:48,895 --> 00:23:51,564
I'D LIKE TO SAVE HIS LIFE
SO HE CAN PAY FOR WHAT HE DID.
586
00:23:52,965 --> 00:23:55,735
[ SIGHS ]
587
00:23:57,269 --> 00:23:58,805
IS DR. HARRIS HERE YET?
588
00:23:58,838 --> 00:24:01,240
I DON'T THINK SO.
WHY?
589
00:24:01,273 --> 00:24:02,609
DO YOU NEED HIM
FOR THE SURGERY?
590
00:24:08,047 --> 00:24:11,818
Woman on P.A.:
CODE BLUE FIVE, EAST 64.
591
00:24:11,851 --> 00:24:15,221
CODE BLUE FIVE, EAST 64.
592
00:24:15,254 --> 00:24:17,156
GEEZ, IT'S WALL-TO-WALL
IN HERE.
YEAH.
593
00:24:17,189 --> 00:24:18,257
HOW ARE YOU DOING?
594
00:24:18,290 --> 00:24:19,826
OKAY.
OKAY.
595
00:24:19,859 --> 00:24:21,093
I MEAN TERRIBLE.
596
00:24:21,127 --> 00:24:22,895
ALTHOUGH NOT AS TERRIBLE
AS DR. REID.
597
00:24:22,929 --> 00:24:23,963
WHAT DOES THAT MEAN?
598
00:24:23,996 --> 00:24:25,164
YOU HAVEN'T HEARD?
599
00:24:25,197 --> 00:24:26,866
SHE'S OPERATING
ON THE BOMBER.
600
00:24:26,899 --> 00:24:28,535
THERE ARE COPS
ALL OVER THE O.R.
601
00:24:28,568 --> 00:24:29,769
I CAN'T EVEN IMAGINE
HOW SHE'S FEELING RIGHT NOW.
602
00:24:29,802 --> 00:24:31,170
DID YOU JUST SAY
HE'S HERE?
603
00:24:31,203 --> 00:24:32,204
IN THE HOSPITAL?
604
00:24:32,238 --> 00:24:34,073
MY CHILD MIGHT DIE,
605
00:24:34,106 --> 00:24:36,042
AND YOU GUYS ARE SAVING
THE BASTARD WHO DID THIS?
606
00:24:36,075 --> 00:24:37,577
HE'S HERE?
THE BOMBER?
607
00:24:37,610 --> 00:24:39,011
THAT'S WHAT SHE SAYS.
WHOA. HEY.
608
00:24:39,045 --> 00:24:42,649
EVERYONE, WE ALL JUST NEED
TO CALM DOWN, OKAY?
609
00:24:42,682 --> 00:24:44,817
THANK YOU.
610
00:24:46,553 --> 00:24:48,655
YOU HAVE GOT
A VERY, VERY BIG MOUTH.
611
00:24:48,688 --> 00:24:50,557
I DIDN'T KNOW.
YOU DIDN'T KNOW WHAT?
612
00:24:50,590 --> 00:24:51,758
THAT THAT INFORMATION
WOULD FAN
613
00:24:51,791 --> 00:24:53,292
AN ALREADY-OUT-OF-CONTROL
FLAME?
614
00:24:53,325 --> 00:24:55,294
NO, SHE WAS JUST TRYING TO --
YOU STAY OUT OF THIS.
615
00:24:55,327 --> 00:24:58,531
IF WE WEREN'T OVERWHELMED,
YOU'D BE DONE.
616
00:24:58,565 --> 00:25:00,066
UNDERSTOOD?
617
00:25:00,099 --> 00:25:03,803
BOTH OF YOU GET BACK TO WORK.
618
00:25:03,836 --> 00:25:06,305
NOT OUT THERE.
619
00:25:06,338 --> 00:25:08,641
DR. MILLER, I'M SO SORRY.
620
00:25:08,675 --> 00:25:09,776
NOT AS SORRY
AS YOU'RE GONNA BE
621
00:25:09,809 --> 00:25:10,910
IF THIS GETS
ANY MORE OUT OF CONTROL.
622
00:25:13,245 --> 00:25:15,982
WE MANAGED TO DIVERT HALF
A DOZEN MORE CRITICAL CASES
623
00:25:16,015 --> 00:25:17,249
TO THE GENERAL.
NICE.
624
00:25:17,283 --> 00:25:18,785
WHAT ABOUT
THE CODE OMEGA?
625
00:25:18,818 --> 00:25:20,152
WELL, MISSISSAUGA'S
COMING THROUGH BIG-TIME.
626
00:25:20,186 --> 00:25:22,221
BLOOD, PLASMA, ALBUMIN
SHOULD ALL BE HERE SOON.
627
00:25:22,254 --> 00:25:23,956
FINALLY, SOME LIGHT
AT THE END OF THE TUNNEL.
628
00:25:23,990 --> 00:25:26,058
THEY SAID HE'S IN THE O.R.
I KNOW WHERE IT IS. COME ON.
629
00:25:26,092 --> 00:25:28,094
CALL SECURITY.
630
00:25:28,127 --> 00:25:29,829
WORD HAS OFFICIALLY HIT
THE STREETS.
631
00:25:29,862 --> 00:25:31,664
PICKED A HELL OF A WEEK
TO START BACK.
632
00:25:34,667 --> 00:25:36,969
**
633
00:25:37,003 --> 00:25:38,204
[ WHIMPERS ]
634
00:25:38,237 --> 00:25:39,839
HANG IN THERE.
635
00:25:39,872 --> 00:25:41,641
IMAGING'S STILL JAMMED,
DR. LIN.
636
00:25:41,674 --> 00:25:43,275
HEY, DID YOU TELL THEM
HOW CONCERNED I AM?
I DID.
637
00:25:43,309 --> 00:25:45,077
THERE'S JUST
TOO MANY OTHER --
WE DON'T HAVE ANY MORE TIME.
638
00:25:45,111 --> 00:25:48,047
WHAT'S WRONG?
YOUR LEG
IS STILL OOZING BLOOD, SHELBY.
639
00:25:48,080 --> 00:25:49,916
OKAY, BUT THAT'S NOT
MY PRIMARY CONCERN RIGHT NOW.
640
00:25:49,949 --> 00:25:52,985
WHAT IS?
THE PLACENTAL ABRUPTION
IS CAUSING US PROBLEMS.
641
00:25:53,019 --> 00:25:54,687
YOUR BLOOD WON'T CLOT,
642
00:25:54,721 --> 00:25:56,288
SO I WANT TO DELIVER THE
PLACENTA AS SOON AS POSSIBLE.
643
00:25:56,322 --> 00:25:58,357
SHE NEEDS F.F.P.
AND PLATELETS IMMEDIATELY.
644
00:25:58,390 --> 00:26:01,160
WE'RE GONNA GET MRS. HART
UP TO AN O.R. NOW TO DELIVER.
645
00:26:01,193 --> 00:26:03,129
DO YOU KNOW WHAT'S GONNA
HAPPEN TO MY BABY?
646
00:26:03,162 --> 00:26:04,797
WE'RE GONNA DO
EVERYTHING WE CAN.
647
00:26:04,831 --> 00:26:06,332
LOOK, I KNOW YOU'RE UPSET,
BUT IF DR. KATZ WAS HERE,
648
00:26:06,365 --> 00:26:07,634
SHE WOULD TELL YOU
TO DO THE SAME.
649
00:26:07,667 --> 00:26:09,802
I HAVE TO WAIT FOR ADAM.
SHELBY...
650
00:26:09,836 --> 00:26:11,871
MAGGIE'S THE ONE
WHO HELPED YOU
651
00:26:11,904 --> 00:26:12,939
AFTER THE BOMB WENT OFF,
RIGHT?
652
00:26:12,972 --> 00:26:14,707
[ BREATHES SHAKILY ]
653
00:26:14,741 --> 00:26:17,076
SHE PINKIE-SWEARED THAT THE BABY
AND I WERE GONNA BE OKAY.
654
00:26:17,109 --> 00:26:18,878
I DID?
655
00:26:20,046 --> 00:26:22,649
OF COURSE I DID.
656
00:26:22,682 --> 00:26:23,883
LET ME KEEP THAT PROMISE.
657
00:26:23,916 --> 00:26:25,752
LET HER TAKE YOU
TO THE O.R.
658
00:26:25,785 --> 00:26:29,388
OKAY,
FIND ADAM FOR ME, PLEASE.
659
00:26:29,421 --> 00:26:32,258
AFTER I HELP
DR. LIN MOVE YOU.
660
00:26:32,291 --> 00:26:34,093
OKAY.
661
00:26:36,395 --> 00:26:38,965
**
662
00:26:38,998 --> 00:26:41,000
OKAY.
663
00:26:41,033 --> 00:26:44,704
WELL, IT LOOKS LIKE THE RESIDUAL
LIVER IS HOLDING ITS OWN.
664
00:26:44,737 --> 00:26:46,138
HOW'S OUR BLOOD SUPPLY,
DR. SHARPE?
665
00:26:46,172 --> 00:26:47,406
I WOULDN'T DAWDLE.
666
00:26:47,439 --> 00:26:50,109
WE'RE NOT.
THE O.R. IS NEEDED.
667
00:26:50,142 --> 00:26:51,678
YEAH, BY HIS VICTIMS.
668
00:26:51,711 --> 00:26:53,145
IT'D BE A TRAGEDY, HUH,
IF ONE OF THEM WERE TO DIE
669
00:26:53,179 --> 00:26:55,047
WHILE YOU OPERATED ON HIM?
YOU KNOW WHAT?
670
00:26:55,081 --> 00:26:56,783
YOU'VE MASTERED THE
SIT-IN-THE-CORNER
PART, DETECTIVE.
671
00:26:56,816 --> 00:27:00,352
LET'S TRY WORKING
ON THE STAYING QUIET, PLEASE.
672
00:27:02,288 --> 00:27:04,190
THERE HE IS.
[ INDISTINCT SHOUTING ]
673
00:27:04,223 --> 00:27:06,325
OH, HELL.
THEY KNOW HE'S HERE.
674
00:27:06,358 --> 00:27:08,127
Officer: HEY! HEY! HEY!
TAKE IT EASY!
675
00:27:08,160 --> 00:27:10,196
HEY!
HEY, HEY, HEY, HEY!
676
00:27:10,229 --> 00:27:13,199
I NEED YOU ALL TO BACK OFF!
BACK OFF! RIGHT NOW!
677
00:27:13,232 --> 00:27:14,901
STEADY, REID.
678
00:27:14,934 --> 00:27:16,669
YOU'RE DOING
THE RIGHT THING HERE.
679
00:27:16,703 --> 00:27:19,338
[ SHOUTING CONTINUES ]
I'M NOT SO SURE.
680
00:27:19,371 --> 00:27:21,640
[ INDISTINCT SHOUTING ]
681
00:27:24,844 --> 00:27:27,213
I NEED EVERYONE TO CALM
THE HELL DOWN RIGHT NOW
682
00:27:27,246 --> 00:27:28,948
AND BACK OFF!
683
00:27:28,981 --> 00:27:31,150
YOU'RE OPERATING ON THE BOMBER
WHEN INNOCENT PEOPLE ARE HURT!
684
00:27:31,183 --> 00:27:32,719
Man:
GET HIM OUT OF THE O.R.!
685
00:27:32,752 --> 00:27:34,220
YOU GUYS ARE OPERATING
ON THE MAN WHO DID THIS?
686
00:27:34,253 --> 00:27:35,955
I DON'T KNOW, SHELBY.
687
00:27:35,988 --> 00:27:38,357
LET'S GO.
688
00:27:38,390 --> 00:27:39,959
I AM DR. BELL!
HEY! HEY!
689
00:27:39,992 --> 00:27:41,393
AND I AM
THE CHIEF OF SURGERY HERE!
690
00:27:41,427 --> 00:27:44,764
AND YOU NEED
TO BACK OFF -- NOW!
HE'S A KILLER.
691
00:27:44,797 --> 00:27:46,465
WHETHER OR NOT
THE PERSON IN THAT ROOM
692
00:27:46,498 --> 00:27:49,201
IS RESPONSIBLE FOR TODAY'S
TRAGEDY IS IRRELEVANT.
693
00:27:49,235 --> 00:27:52,772
THIS IS A HOSPITAL,
NOT A COURT OF LAW.
694
00:27:52,805 --> 00:27:55,474
GOING IN THERE
AND TEARING HIM TO PIECES
695
00:27:55,507 --> 00:27:57,043
IS NOT GONNA CHANGE
ANYTHING.
696
00:27:57,076 --> 00:27:58,410
IT'S JUST GONNA MAKE
A BAD DAY WORSE,
697
00:27:58,444 --> 00:28:01,080
AND NOBODY HERE NEEDS THAT.
698
00:28:01,113 --> 00:28:03,215
NOW, IF YOU HAVE A PROBLEM
WITH MY DECISION,
699
00:28:03,249 --> 00:28:05,284
YOU CAN REGISTER
A FORMAL COMPLAINT.
700
00:28:05,317 --> 00:28:06,853
DO I MAKE MYSELF CLEAR?
701
00:28:06,886 --> 00:28:09,789
NOW GO.
702
00:28:09,822 --> 00:28:12,091
PLEASE.
703
00:28:12,124 --> 00:28:15,261
**
704
00:28:21,067 --> 00:28:23,803
I THINK
IT'S CALMING DOWN OUT THERE.
705
00:28:23,836 --> 00:28:27,206
GOOD, 'CAUSE WE'VE GOT A PATIENT
HERE WHO NEEDS OUR FOCUS.
706
00:28:28,941 --> 00:28:30,342
YOU'RE MY HERO, REID.
YOU KNOW THAT?
707
00:28:30,376 --> 00:28:32,144
I THINK
YOU'RE ALONE IN THAT.
708
00:28:32,178 --> 00:28:33,312
OH, NO.
709
00:28:33,345 --> 00:28:36,048
CHARLIE WILL BE PROUD.
710
00:28:36,082 --> 00:28:37,516
LET'S DO THIS.
711
00:28:37,549 --> 00:28:39,218
THE SOONER WE FINISH HERE,
712
00:28:39,251 --> 00:28:41,854
THE SOONER WE CAN MAKE ROOM
FOR THE NEXT PATIENT.
713
00:28:43,089 --> 00:28:45,191
Cora:
PLEASE, LISTEN TO ME.
714
00:28:45,224 --> 00:28:47,994
I'VE LEARNED THAT NOT
ALL SPIRITS ARE BENIGN.
715
00:28:48,027 --> 00:28:49,295
THERE ARE DARKER ONES
716
00:28:49,328 --> 00:28:51,263
THAT ARE ATTRACTED
TO OUR NEGATIVE ENERGY.
717
00:28:51,297 --> 00:28:53,199
YOU'RE SAYING IT'S ME?
I'M -- I'M THE PROBLEM?
718
00:28:53,232 --> 00:28:55,201
YOU MISUNDERSTAND ME.
HOW AM I MISUNDERSTANDING YOU?
719
00:28:55,234 --> 00:28:56,936
CHARLIE, PLEASE.
NO, NO,
JUST LET HER FINISH.
720
00:28:56,969 --> 00:28:58,370
LET HER EXPLAIN HERSELF.
HOW AM I THE PROBLEM?
721
00:28:58,404 --> 00:28:59,839
IF YOU CAN'T SEE WHAT WE HAVE
AS A GIFT,
722
00:28:59,872 --> 00:29:01,240
THEN IT CAN TURN
INTO A CURSE.
723
00:29:01,273 --> 00:29:03,475
WHAT KIND OF GIFT
WOULD THREATEN MY FAMILY?
724
00:29:03,509 --> 00:29:06,412
SOMETIMES WHAT WE EXPERIENCE
COMES WITH A PRICE.
725
00:29:06,445 --> 00:29:07,880
YEAH, YOU THINK
I DON'T KNOW THAT?
726
00:29:07,914 --> 00:29:09,015
CHARLIE.
JUST --
727
00:29:12,051 --> 00:29:13,219
[ HORN HONKS, TIRES SCREECH ]
728
00:29:13,252 --> 00:29:15,054
MEDIC! MEDIC!
729
00:29:15,087 --> 00:29:17,156
[ SIREN WAILING ]
730
00:29:17,189 --> 00:29:18,958
CHARLIE? CHARLIE!
731
00:29:22,929 --> 00:29:24,864
CHARLIE, WHAT JUST HAPPENED?
732
00:29:24,897 --> 00:29:26,432
[ BREATHING HEAVILY ]
733
00:29:29,969 --> 00:29:30,937
I DON'T KNOW.
734
00:29:30,970 --> 00:29:32,839
WHAT DID YOU SEE?
735
00:29:32,872 --> 00:29:34,406
I DON'T KNOW.
I NEED TO GO.
736
00:29:34,440 --> 00:29:37,043
CHARLIE, TALK TO ME, PLEASE.
IT'S IMPORTANT.
737
00:29:37,076 --> 00:29:40,212
CHARLIE, PLEASE.
TALK TO ME.
738
00:29:40,246 --> 00:29:42,214
I CAN'T, OKAY?
JUST...
739
00:29:42,248 --> 00:29:43,482
NOT RIGHT NOW.
I JUST --
740
00:29:43,515 --> 00:29:44,851
I WANTED YOU TO MEET HER
741
00:29:44,884 --> 00:29:46,919
SO YOU'D KNOW
WE'RE NOT ALONE IN THIS.
742
00:29:46,953 --> 00:29:49,455
LOOK, I GET IT.
I DO, OKAY?
743
00:29:49,488 --> 00:29:52,324
I WAS UP HALF THE NIGHT,
AND I JUST...
744
00:29:54,060 --> 00:29:56,195
[ SIGHS ]
745
00:29:56,228 --> 00:29:59,265
WHAT DID YOU SEE, CHARLIE?
746
00:29:59,298 --> 00:30:00,599
NOTHING.
747
00:30:00,632 --> 00:30:04,336
WHEN I TOUCHED YOU,
I SAW A FLASH OF...
748
00:30:04,370 --> 00:30:06,906
THINGS I DON'T UNDERSTAND.
749
00:30:06,939 --> 00:30:08,474
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
750
00:30:08,507 --> 00:30:09,508
I DID, CHARLIE.
751
00:30:09,541 --> 00:30:12,078
I FELT A CONNECTION.
752
00:30:12,111 --> 00:30:14,013
WHAT DOES IT MEAN?
753
00:30:14,046 --> 00:30:15,247
[ CELLPHONE BUZZES ]
754
00:30:15,281 --> 00:30:17,249
I DON'T KNOW.
I...
755
00:30:17,283 --> 00:30:18,417
WHAT THE HELL?
756
00:30:18,450 --> 00:30:20,286
WHAT IS IT?
757
00:30:20,319 --> 00:30:21,921
I HAVE TO GO.
758
00:30:24,256 --> 00:30:26,425
[ VEHICLE DOOR CLOSES ]
759
00:30:26,458 --> 00:30:29,295
[ ENGINE TURNS OVER ]
760
00:30:29,328 --> 00:30:30,629
WE ARE NOT GONNA BE ABLE
TO CLOSE.
761
00:30:30,662 --> 00:30:31,964
IT'S TOO SWOLLEN.
762
00:30:31,998 --> 00:30:33,265
LET'S LEAVE IT OPEN.
763
00:30:33,299 --> 00:30:34,867
NO DOUBT WE'LL BE BACK
IN THERE MUCKING ABOUT,
764
00:30:34,901 --> 00:30:36,168
GIVEN THE EXTENT
OF THESE INJURIES.
765
00:30:36,202 --> 00:30:39,105
PUT A TEMPORARY COVERING
OVER THE INCISION,
766
00:30:39,138 --> 00:30:40,506
AND LET'S USE MESH.
767
00:30:40,539 --> 00:30:42,241
WE'LL SEW IT IN
WHEN YOU'RE READY.
768
00:30:42,274 --> 00:30:44,343
[ DOOR OPENS ]
HOW LONG YOU THINK,
DR. REID?
769
00:30:44,376 --> 00:30:46,545
THE O.R.
IS ALMOST YOURS, DEV.
770
00:30:46,578 --> 00:30:48,114
GREAT, 'CAUSE WE'VE GOT
A PREGNANT WOMAN
771
00:30:48,147 --> 00:30:50,016
WE NEED TO GET IN HERE.
772
00:30:50,049 --> 00:30:51,350
IS THAT MAGGIE'S PATIENT?
773
00:30:59,425 --> 00:31:01,593
SO, THAT'S HIM.
774
00:31:01,627 --> 00:31:03,629
THE GUY
WHO SET OFF THE BOMB.
775
00:31:03,662 --> 00:31:06,532
NOT WHAT YOU EXPECTED,
IS HE?
776
00:31:11,170 --> 00:31:14,240
SHELBY...YOU OKAY?
777
00:31:14,273 --> 00:31:16,308
AW, SHELBY.
778
00:31:16,342 --> 00:31:18,377
NO, NO, NO, NO, NO.
779
00:31:18,410 --> 00:31:19,645
WHAT?
WHAT IS IT?
780
00:31:19,678 --> 00:31:21,047
DR. REID'S
ALMOST FINISHED.
781
00:31:21,080 --> 00:31:22,281
OKAY.
HER PRESSURE IS DROPPING.
782
00:31:22,314 --> 00:31:23,916
I NEED CLOTTING FACTORS
RIGHT NOW.
783
00:31:23,950 --> 00:31:25,451
OKAY, I'LL CALL DOWN TO THE LAB,
GET THEM SENT UP.
784
00:31:25,484 --> 00:31:27,353
OKAY.
I KNOW THIS IS HARD.
785
00:31:27,386 --> 00:31:29,055
WE'RE GONNA BE
IN THE O.R. SHORTLY.
786
00:31:29,088 --> 00:31:31,090
YEAH, AFTER THEY SAVE THE GUY
WHO DID THIS TO HER.
787
00:31:31,123 --> 00:31:32,358
[ SIGHS ]
788
00:31:32,391 --> 00:31:33,692
LOOK, NO ONE'S
PICKING UP IN THE LAB.
789
00:31:33,725 --> 00:31:34,994
DO YOU WANT ME
TO JUST GO GET IT?
NO.
790
00:31:35,027 --> 00:31:35,995
I KNOW
EXACTLY WHERE THEY ARE.
791
00:31:36,028 --> 00:31:37,496
IT'S GONNA BE QUICKER.
792
00:31:37,529 --> 00:31:38,998
JUST, AS SOON AS THE O.R.'s
OPEN, GET HER IN THERE, OKAY?
793
00:31:39,031 --> 00:31:40,066
SURE.
GOT IT?
794
00:31:40,099 --> 00:31:41,533
OKAY.
795
00:31:41,567 --> 00:31:43,069
ALL RIGHT, LET'S BEGIN.
796
00:31:43,102 --> 00:31:44,170
IS IT TRUE THAT THE MAN
WHO SET THE BOMB OFF
797
00:31:44,203 --> 00:31:46,038
WAS TREATED IN HOPE ZION?
798
00:31:46,072 --> 00:31:48,607
THE POLICE HAVE INFORMED ME THAT
THEY HAVE A SUSPECT IN CUSTODY.
799
00:31:48,640 --> 00:31:50,176
BEYOND THAT,
I CAN'T SPECULATE.
800
00:31:50,209 --> 00:31:51,610
WAS HE GIVEN TREATMENT
AHEAD OF OTHER PATIENTS?
801
00:31:51,643 --> 00:31:53,312
I'VE BEEN ASSURED
802
00:31:53,345 --> 00:31:55,081
THAT ALL OF OUR PROTOCOLS
HAVE BEEN STRICTLY FOLLOWED,
803
00:31:55,114 --> 00:31:57,649
BUT YOU'RE MISSING
THE REAL STORY HERE.
804
00:31:57,683 --> 00:32:00,319
I'M SO PROUD OF ALL
OF THE PEOPLE AT HOPE ZION
805
00:32:00,352 --> 00:32:03,289
AND ALL OF THE -- THE COURAGE
AND THE CHARACTER
806
00:32:03,322 --> 00:32:05,157
THAT THEY'VE DEMONSTRATED
THROUGH THIS CRISIS.
807
00:32:05,191 --> 00:32:06,392
YES, YOU'RE RIGHT.
808
00:32:06,425 --> 00:32:08,560
CHARACTER IS
SO IMPORTANT.
809
00:32:08,594 --> 00:32:10,096
NEXT QUESTION.
810
00:32:10,129 --> 00:32:11,730
Reporter: TELL US MORE
ABOUT THE DOCTORS
811
00:32:11,763 --> 00:32:13,099
THAT WERE INSTRUMENTAL
IN HELPING.
812
00:32:13,132 --> 00:32:14,433
I'LL TAKE THAT.
813
00:32:14,466 --> 00:32:16,568
UH, I THINK
WE HAVE A GREAT TEAM HERE.
814
00:32:16,602 --> 00:32:19,005
AT THE HEAD,
WE'VE GOT DR. ALEX REID...
815
00:32:19,038 --> 00:32:22,541
**
816
00:32:26,212 --> 00:32:27,546
IT'S WHAT WE
CALL IT.
817
00:32:27,579 --> 00:32:29,415
WHAT? NO THANK YOU?
818
00:32:29,448 --> 00:32:31,717
THOUGHT I DID
A PRETTY GOOD JOB BACK THERE.
819
00:32:31,750 --> 00:32:34,020
LAST TIME I CHECKED,
THAT'S WHAT YOU GET PAID FOR.
820
00:32:34,053 --> 00:32:35,587
SO, YOU'RE WELCOME.
821
00:32:35,621 --> 00:32:38,057
I HEAR YOU GAVE A PRETTY
ROUSING SPEECH YOURSELF
822
00:32:38,090 --> 00:32:39,358
OUT IN FRONT OF THE O.R.
823
00:32:39,391 --> 00:32:41,260
THINGS WERE OUT OF CONTROL.
I STEPPED IN.
824
00:32:41,293 --> 00:32:43,595
YEAH, MOVING FORWARD, IT'S
GONNA BE BEST FOR THE HOSPITAL
825
00:32:43,629 --> 00:32:46,465
IF YOU JUST, UH,
KEEP YOUR MOUTH SHUT.
826
00:32:46,498 --> 00:32:48,700
GOOD FOR EVERYONE INVOLVED.
827
00:32:48,734 --> 00:32:50,202
I JUST WANT
TO GET BACK TO WORK.
828
00:32:50,236 --> 00:32:51,503
I DO HAVE TO ADMIT, THOUGH,
DAWN,
829
00:32:51,537 --> 00:32:53,139
YOU STANDING THERE,
LOOKING SO PRETTY,
830
00:32:53,172 --> 00:32:54,406
DID WORK TO OUR ADVANTAGE.
831
00:32:54,440 --> 00:32:56,475
STOP FOLLOWING ME.
832
00:32:56,508 --> 00:32:58,110
OH, DAWN.
833
00:32:58,144 --> 00:33:00,246
DAWN,
WHAT HAPPENED TO US?
834
00:33:01,680 --> 00:33:03,749
I HAVE NOTHING MORE
TO SAY TO YOU.
835
00:33:03,782 --> 00:33:05,384
WAIT,
IS THIS 'CAUSE OF ASHA?
836
00:33:05,417 --> 00:33:07,486
OH, GOD. THAT MUST BE
SO AWKWARD FOR YOU.
837
00:33:07,519 --> 00:33:08,754
I GET IT.
838
00:33:08,787 --> 00:33:11,290
I APOLOGIZE IF WE'VE
BEEN LESS THAN DISCREET.
839
00:33:11,323 --> 00:33:12,691
I'VE GOT MY EYES
ON YOU.
840
00:33:12,724 --> 00:33:14,026
OH, WHAT'S THAT SUPPOSED
TO MEAN?
841
00:33:14,060 --> 00:33:15,694
WHAT DO YOU THINK
IT MEANS?
842
00:33:15,727 --> 00:33:17,529
[ CELLPHONE BUZZING ]
I HAVE NO IDEA
WHAT THAT -- THAT --
843
00:33:17,563 --> 00:33:19,431
[ CHUCKLES ]
LOOK AT THAT.
844
00:33:19,465 --> 00:33:20,532
THERE SHE IS -- ASHA.
845
00:33:20,566 --> 00:33:22,201
ASHA'S CALLING.
846
00:33:22,234 --> 00:33:23,569
I THINK
I'M GONNA TAKE THIS.
847
00:33:23,602 --> 00:33:26,038
SEE YOU AROUND, CHIEF.
848
00:33:26,072 --> 00:33:27,739
Cassie: JUST LET ME KNOW
WHEN THE TEST COMES BACK, THEN.
849
00:33:27,773 --> 00:33:28,807
OH, DR. LIN.
850
00:33:28,840 --> 00:33:30,209
YEAH?
UH, ARE YOU ALL RIGHT?
851
00:33:30,242 --> 00:33:31,543
YEAH, LONG DAY.
852
00:33:31,577 --> 00:33:32,811
YOU'RE PRETTY CLOSE
WITH DR. MILLER, RIGHT?
853
00:33:32,844 --> 00:33:34,413
TWO PEAS IN A POD.
854
00:33:34,446 --> 00:33:36,082
DO YOU THINK MAYBE
YOU COULD PUT IN A GOOD WORD?
855
00:33:36,115 --> 00:33:39,585
I ACCIDENTALLY EXPOSED THE
IDENTITY OF THE -- THE BOMBER,
856
00:33:39,618 --> 00:33:42,288
AND I'M WORRIED THAT I MIGHT
HAVE BURNT A MAJOR BRIDGE THERE.
857
00:33:42,321 --> 00:33:43,822
OKAY,
I'LL SEE WHAT I CAN DO.
858
00:33:43,855 --> 00:33:45,691
RIGHT NOW I HAVE TO GET CLOTTING
FACTORS FOR MY PATIENT.
859
00:33:45,724 --> 00:33:47,159
OH, OKAY.
860
00:33:47,193 --> 00:33:48,694
BEST WAY TO GET BACK
IN ZACH'S GOOD BOOKS --
861
00:33:48,727 --> 00:33:50,162
WORK HARDER.
862
00:33:50,196 --> 00:33:52,298
THANKS.
863
00:33:54,466 --> 00:33:57,303
Woman on P.A.: CLEAN-UP, O.R. 7.
CLEAN-UP, O.R. 7.
864
00:33:57,336 --> 00:33:58,470
WHERE ARE YOU
TAKING HIM?
865
00:33:58,504 --> 00:33:59,705
TO THE I.C.U.
866
00:33:59,738 --> 00:34:01,207
I'LL ESCORT YOU THERE.
THERE'S NO NEED,
867
00:34:01,240 --> 00:34:02,641
UNLESS YOU THINK
HE'S GONNA TRY AND ESCAPE.
868
00:34:02,674 --> 00:34:04,443
NO, I THINK SOMEONE
MIGHT TRY TO KILL HIM,
869
00:34:04,476 --> 00:34:06,245
AND I WOULDN'T WANT YOU
TO BECOME COLLATERAL DAMAGE.
870
00:34:06,278 --> 00:34:07,613
LET'S GO, DOCTOR.
871
00:34:07,646 --> 00:34:08,714
YOU CAN THANK ME LATER.
872
00:34:11,750 --> 00:34:13,152
HEY, WHERE'S DR. LIN?
873
00:34:13,185 --> 00:34:14,253
I THOUGHT
SHE WAS DELIVERING THE BABY.
874
00:34:14,286 --> 00:34:15,721
SHE WENT
TO GET MORE F.F.P.
875
00:34:15,754 --> 00:34:18,424
YOU EVER DELIVER A BABY?
876
00:34:18,457 --> 00:34:20,159
TECHNICALLY? NO.
877
00:34:20,192 --> 00:34:23,662
OKAY, YOU OKAY IF I SCRUB BACK
IN, JUST TILL SHE RETURNS?
878
00:34:23,695 --> 00:34:25,364
IF YOU'D LIKE TO,
DR. BISHOP.
879
00:34:25,397 --> 00:34:27,499
I'M SURE
SHE'LL BE BACK SOON.
880
00:34:29,701 --> 00:34:31,803
WHERE IS IT?
881
00:34:31,837 --> 00:34:33,805
COME ON.
882
00:34:36,675 --> 00:34:38,210
YES.
883
00:34:38,244 --> 00:34:39,711
AAH!
884
00:34:39,745 --> 00:34:40,846
AAH. OH!
885
00:34:40,879 --> 00:34:44,150
**
886
00:34:54,860 --> 00:34:57,796
**
887
00:34:57,829 --> 00:35:00,399
Dev: [ SIGHS ]
HER PRESSURE'S DANGEROUSLY LOW.
888
00:35:00,432 --> 00:35:02,168
YEAH, SHE IS
NOT IN GOOD SHAPE.
889
00:35:02,201 --> 00:35:03,802
THE PLACENTA'S
GOT TO GO -- NOW.
890
00:35:03,835 --> 00:35:05,671
SHOULD I SEND SOMEONE
TO LOOK FOR DR. LIN?
891
00:35:05,704 --> 00:35:07,773
NO, SHE PROBABLY GOT CAUGHT UP
WITH ANOTHER PATIENT,
892
00:35:07,806 --> 00:35:09,541
AND EITHER WAY,
THIS CAN'T WAIT.
893
00:35:09,575 --> 00:35:11,543
READY TO DELIVER A BABY?
894
00:35:11,577 --> 00:35:12,544
LET'S DO IT.
895
00:35:12,578 --> 00:35:14,480
GOOD MAN.
896
00:35:15,647 --> 00:35:17,149
GOOD NEWS.
897
00:35:17,183 --> 00:35:18,850
OUR BOAT'S FLOATING
ON RED BLOOD CELLS.
898
00:35:18,884 --> 00:35:20,486
MISSISSAUGA MEMORIAL
CAME THROUGH.
899
00:35:20,519 --> 00:35:22,554
GREAT. LET'S GET IT UP
TO THE O.R. ASAP
900
00:35:22,588 --> 00:35:24,923
AND TAKE OUR JUNIOR RESIDENT
WITH YOU.
901
00:35:24,956 --> 00:35:26,825
SHE STILL
IN YOUR DOGHOUSE?
902
00:35:26,858 --> 00:35:28,494
WOOF.
903
00:35:28,527 --> 00:35:29,595
OUCH.
904
00:35:32,198 --> 00:35:34,166
ZACH SAYS
YOU'RE ON BLOOD BAG DUTY.
905
00:35:34,200 --> 00:35:35,934
OH, HE HATES ME.
NO, DON'T WORRY.
906
00:35:35,967 --> 00:35:38,237
HIS BARK
IS WAY WORSE THAN HIS BITE.
907
00:35:45,544 --> 00:35:47,846
OH. PLEASE.
I'M LOOKING FOR MY DAUGHTER.
908
00:35:47,879 --> 00:35:49,715
SHE WAS IN THE RUN TODAY.
909
00:35:49,748 --> 00:35:51,950
I'VE ALREADY BEEN TO HALF
A DOZEN HOSPITALS ALREADY.
910
00:35:51,983 --> 00:35:54,320
PLEASE.
HAVE YOU SEEN MY LILY?
911
00:35:54,353 --> 00:35:55,454
I'M SORRY.
I HAVEN'T.
912
00:35:55,487 --> 00:35:56,455
DOES SHE HAVE
A RING LIKE THAT?
913
00:35:56,488 --> 00:35:58,590
YES.
HAVE YOU SEEN HER?
914
00:35:58,624 --> 00:35:59,791
I'M NOT SURE.
915
00:35:59,825 --> 00:36:01,327
LET ME MAKE SOME INQUIRIES,
916
00:36:01,360 --> 00:36:02,828
AND I'LL GET BACK TO YOU
AS SOON AS I CAN, OKAY?
917
00:36:02,861 --> 00:36:04,930
OH, THANK YOU.
THANK YOU SO MUCH.
918
00:36:04,963 --> 00:36:07,333
YOU GOT SOMETHING
FOR HIM?
919
00:36:07,366 --> 00:36:08,834
I REALLY HOPE I DON'T.
920
00:36:08,867 --> 00:36:11,370
**
921
00:36:20,946 --> 00:36:22,348
Dawn: DR. MIRANI.
922
00:36:22,381 --> 00:36:23,882
DR. MILLER'S
LOOKING FOR YOU.
923
00:36:23,915 --> 00:36:25,717
OKAY.
924
00:36:29,288 --> 00:36:31,223
ARE YOU ALL RIGHT?
925
00:36:31,257 --> 00:36:32,891
YEAH,
IT'S JUST A LOT, YOU KNOW?
926
00:36:32,924 --> 00:36:35,494
YOU'RE HANDLING IT WELL.
927
00:36:35,527 --> 00:36:36,562
KEEP UP THE GOOD WORK.
928
00:36:38,664 --> 00:36:40,632
THOSE LOOK NASTY.
HAVE YOU HAD THEM CHECKED OUT?
929
00:36:40,666 --> 00:36:42,768
[ SIGHS ] WHAT?
930
00:36:42,801 --> 00:36:44,636
YOUR BRUISES. DID YOU GET
THOSE FROM THE EXPLOSION?
931
00:36:44,670 --> 00:36:46,838
UM...
932
00:36:46,872 --> 00:36:48,340
YEAH, I GUESS THEY ARE.
933
00:36:50,342 --> 00:36:53,312
YOU DON'T REMEMBER?
934
00:36:53,345 --> 00:36:54,946
UM...
935
00:36:54,980 --> 00:36:56,715
I SHOULD GET TO WORK.
936
00:36:59,485 --> 00:37:03,289
LANE DIDN'T HAVE ANYTHING
TO DO WITH THOSE, DID HE?
937
00:37:03,322 --> 00:37:06,258
DR. BELL,
I KNOW YOU AND LANE HAD A --
DON'T.
938
00:37:06,292 --> 00:37:08,794
AND YOU'RE MY BOSS, SO --
THAT'S NOT
WHAT THIS IS ABOUT.
939
00:37:08,827 --> 00:37:11,530
SO, THEN WHAT IS IT ABOUT?
940
00:37:19,705 --> 00:37:21,340
IS HE HURTING YOU?
941
00:37:24,376 --> 00:37:26,678
DR. MILLER'S LOOKING FOR ME,
SO...
942
00:37:26,712 --> 00:37:28,380
I SHOULD GET TO WORK.
943
00:37:37,423 --> 00:37:39,325
HOW WE DOING
ON THE O NEG SITUATION?
944
00:37:39,358 --> 00:37:41,727
HEY.
WE'RE ACTUALLY SWIMMING IN IT.
945
00:37:41,760 --> 00:37:43,295
EVERYBODY
REALLY STEPPED UP TODAY.
946
00:37:43,329 --> 00:37:44,896
CODE OMEGA'S
OFFICIALLY OVER.
947
00:37:44,930 --> 00:37:46,432
AMEN TO THAT.
948
00:37:46,465 --> 00:37:47,699
ALL RIGHT,
WELL, LET'S SHARE THE WEALTH.
949
00:37:47,733 --> 00:37:50,402
SEND SOME TO MISSISSAUGA.
MM. GOOD CALL.
950
00:37:50,436 --> 00:37:51,637
[ BREATHES DEEPLY ]
951
00:37:51,670 --> 00:37:52,804
YOU SHOULD BE PROUD
OF YOUR STAFF.
952
00:37:52,838 --> 00:37:55,441
I ALWAYS AM.
953
00:37:55,474 --> 00:37:56,942
I KNOW.
I JUST MEAN TODAY.
954
00:37:56,975 --> 00:37:58,377
YOU KNOW, THEY REALLY
PULLED IT TOGETHER.
955
00:37:58,410 --> 00:37:59,978
ROLLED UP THEIR SLEEVES --
LITERALLY.
956
00:38:00,011 --> 00:38:01,947
JUST 'CAUSE THEY WANTED
SOME COOKIES AND JUICE?
957
00:38:01,980 --> 00:38:04,416
NO. IT'S BECAUSE THEY HAVE
A FEARLESS LEADER
958
00:38:04,450 --> 00:38:06,585
THEY CAN GET BEHIND.
959
00:38:06,618 --> 00:38:09,721
IT WAS A GREAT CALL
ON THE INTERNAL BLOOD BANK.
960
00:38:09,755 --> 00:38:12,358
THANKS, CHIEF.
961
00:38:12,391 --> 00:38:14,326
WE'VE GOT TO LOOK AFTER
EACH OTHER, RIGHT?
962
00:38:14,360 --> 00:38:17,429
RIGHT.
963
00:38:17,463 --> 00:38:18,530
RIGHT.
964
00:38:18,564 --> 00:38:20,699
WELL...
965
00:38:20,732 --> 00:38:22,000
I GOT TO GO EAT
A SANDWICH OR SOMETHING.
966
00:38:22,033 --> 00:38:23,602
I FEEL LIKE I HAVEN'T EATEN
SINCE TUESDAY.
967
00:38:23,635 --> 00:38:24,936
[ CHUCKLES ]
968
00:38:31,610 --> 00:38:34,012
YES, IT IS.
969
00:38:34,045 --> 00:38:35,547
YES, WHAT IS?
970
00:38:35,581 --> 00:38:38,717
HANDCUFFING HIM
IS NECESSARY.
971
00:38:38,750 --> 00:38:40,552
ACTUALLY, I WAS WONDERING
972
00:38:40,586 --> 00:38:42,654
HOW YOU COULD BE SO SURE
THIS WAS HIM.
973
00:38:42,688 --> 00:38:44,022
HE WAS CAUGHT ON CCTV --
974
00:38:44,055 --> 00:38:46,992
THAT, UH, PICTURE
I SHOWED YOU.
975
00:38:47,025 --> 00:38:48,660
HE DIDN'T EVEN TRY
TO HIDE THE FACT
976
00:38:48,694 --> 00:38:50,996
THAT HE PLANTED A BOMB
TO KILL ALL THOSE PEOPLE.
977
00:38:51,029 --> 00:38:52,498
WHO IS HE?
978
00:38:52,531 --> 00:38:55,501
WE DON'T KNOW YET,
BUT WE WILL.
979
00:38:55,534 --> 00:38:57,503
HIS PHOTO'S
ALL OVER THE WEB.
980
00:38:57,536 --> 00:39:00,506
HOW COULD ANYBODY
DO SOMETHING LIKE THIS?
981
00:39:00,539 --> 00:39:03,709
YOU HAVING SECOND THOUGHTS ABOUT
SAVING HIS LIFE, DR. REID?
982
00:39:03,742 --> 00:39:06,578
[ CELLPHONE BUZZES ]
983
00:39:08,480 --> 00:39:09,915
I'M NEEDED IN THE O.R.
984
00:39:11,550 --> 00:39:14,152
IRONIC, PUTTING A GUARD
ON HIS DOOR TO KEEP HIM SAFE.
985
00:39:14,185 --> 00:39:16,788
I TOOK AN OATH, TOO...
986
00:39:16,822 --> 00:39:18,089
WHETHER I LIKE IT OR NOT.
987
00:39:21,627 --> 00:39:24,062
[ SIGHS ]
988
00:39:24,095 --> 00:39:25,664
DETECTIVE, DO YOU HAVE
A MINUTE FOR AN UPDATE?
989
00:39:25,697 --> 00:39:28,534
UH...SURE.
990
00:39:32,838 --> 00:39:34,806
I'VE ORDERED
ADDITIONAL OFFICERS.
991
00:39:34,840 --> 00:39:37,876
THE SUSPECT'S PRESENCE HERE
COULD PROVOKE MORE VIOLENCE.
992
00:39:37,909 --> 00:39:39,811
UNDERSTOOD.
993
00:39:39,845 --> 00:39:41,680
OKAY, THANK YOU
FOR THE BRIEFING.
YEAH.
994
00:39:41,713 --> 00:39:43,682
I DON'T ENVY YOU YOUR JOB,
DETECTIVE.
995
00:39:43,715 --> 00:39:44,916
THAT'S OKAY.
I DON'T ENVY YOU YOURS.
996
00:39:44,950 --> 00:39:46,452
[ BOTH CHUCKLE ]
997
00:39:46,485 --> 00:39:47,953
ANYTHING ELSE?
998
00:39:50,822 --> 00:39:53,559
UH, WHEN THIS CRISIS
IS DONE,
999
00:39:53,592 --> 00:39:55,427
I'D LIKE TO HAVE A WORD
WITH YOU ON ANOTHER MATTER.
1000
00:39:55,461 --> 00:39:57,095
OKAY, CAN I ASK YOU
WHAT IT'S ABOUT?
1001
00:40:00,466 --> 00:40:02,801
A SEXUAL ASSAULT.
1002
00:40:02,834 --> 00:40:05,571
I SEE.
1003
00:40:05,604 --> 00:40:07,573
CAN YOU GIVE ME
ANY MORE DETAILS?
1004
00:40:07,606 --> 00:40:10,008
NOT AT THIS TIME, NO.
1005
00:40:15,514 --> 00:40:18,216
24/7.
MY DOOR'S ALWAYS OPEN.
1006
00:40:18,249 --> 00:40:22,588
DOESN'T HAVE TO BE FORMAL.
JUST A CHAT, YEAH?
1007
00:40:22,621 --> 00:40:24,456
YEAH.
1008
00:40:24,490 --> 00:40:27,826
**
1009
00:40:31,763 --> 00:40:36,067
* SPIN MY TIRES,
START MY FIRES *
1010
00:40:36,101 --> 00:40:39,437
* I WILL WADE ON THROUGH
1011
00:40:40,606 --> 00:40:44,876
* CASTLE RED, I'LL BE DEAD
1012
00:40:44,910 --> 00:40:47,546
* LONG BEFORE YOU
[ SOBBING ]
1013
00:40:49,014 --> 00:40:55,153
* I WILL DIE A POOR MAN
1014
00:40:55,186 --> 00:40:59,691
* COVERED IN DUST
1015
00:40:59,725 --> 00:41:03,595
* DREAMING OF YOU
1016
00:41:12,938 --> 00:41:14,272
WHAT'S HER STATUS?
1017
00:41:14,305 --> 00:41:15,941
SHRAPNEL IN THE LEG
WOULDN'T STOP BLEEDING.
1018
00:41:15,974 --> 00:41:17,175
PLACENTAL ABRUPTION
CAUSED D.I.C.,
1019
00:41:17,208 --> 00:41:18,777
AND THEY'RE ABOUT
TO DELIVER NOW.
1020
00:41:18,810 --> 00:41:20,646
MAKE SURE YOU GET AN ORTHOPOD IN
TO LOOK AT THAT LEG.
1021
00:41:20,679 --> 00:41:24,182
* TIPTOES, PLAIN CLOTHES
1022
00:41:24,215 --> 00:41:28,654
* I AM A CLOSED HAND
1023
00:41:28,687 --> 00:41:30,155
* CHIPPED BROW, SOMEHOW
1024
00:41:30,188 --> 00:41:31,256
HEY, HOW ARE WE DOING?
1025
00:41:31,289 --> 00:41:32,924
I'LL TELL YOU
WHEN WE'RE DONE.
1026
00:41:32,958 --> 00:41:34,526
* I HOPE YOU UNDERSTAND
CUTTING THE PERITONEUM.
1027
00:41:34,560 --> 00:41:35,694
ALMOST AT THE WOMB.
1028
00:41:35,727 --> 00:41:36,862
IS CHARLIE BACK YET?
1029
00:41:36,895 --> 00:41:39,765
* I WILL DIE A POOR MAN
1030
00:41:39,798 --> 00:41:40,866
HOW CAN I HELP?
1031
00:41:43,234 --> 00:41:46,304
* COVERED IN DUST
1032
00:41:46,337 --> 00:41:47,673
COULD YOU TAKE THAT?
1033
00:41:47,706 --> 00:41:48,940
* DREAMING OF YOU
MAGGIE.
1034
00:41:48,974 --> 00:41:51,142
WHAT CAN I DO?
WHERE CAN I HELP THE MOST?
1035
00:41:51,176 --> 00:41:52,611
CHARLIE?
1036
00:41:56,582 --> 00:41:59,551
MAGGIE.
1037
00:41:59,585 --> 00:42:01,152
WHAT HAPPENED?
1038
00:42:01,186 --> 00:42:03,955
I DON'T KNOW.
1039
00:42:07,926 --> 00:42:12,831
* I WILL DIE A POOR MAN
1040
00:42:14,299 --> 00:42:18,737
* COVERED IN DUST
1041
00:42:18,770 --> 00:42:23,108
* DREAMING OF YOU
72366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.