Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,236 --> 00:00:05,773
* I'LL BE SEEING YOU
2
00:00:05,806 --> 00:00:11,379
* IN ALL
THE OLD FAMILIAR PLACES *
3
00:00:11,412 --> 00:00:16,517
* THAT THIS HEART OF MINE
EMBRACES *
4
00:00:16,550 --> 00:00:20,121
* ALL DAY THROUGH
5
00:00:20,154 --> 00:00:26,194
* I'LL FIND YOU
IN THE MORNING SUN *
6
00:00:26,227 --> 00:00:30,098
* AND WHEN THE NIGHT IS NEW
7
00:00:32,233 --> 00:00:34,502
* I'LL BE LOOKING AT THE MOON
8
00:00:34,535 --> 00:00:37,305
HUH.
WELL, ALL RIGHTY THEN.
9
00:00:37,338 --> 00:00:40,774
MY ONLY ADVICE TO YOU
IS GET SOME SUN.
10
00:00:40,808 --> 00:00:44,778
* BUT I'LL BE SEEING YOU
11
00:00:44,812 --> 00:00:47,248
* I'LL BE SEEING YOU
12
00:00:47,281 --> 00:00:51,685
* I'LL BE SEEING YOU
13
00:00:54,822 --> 00:00:57,491
ALEX, HEY.
CAN I TALK TO YOU?
14
00:00:57,525 --> 00:01:00,728
I HAVE A CONSULT
IN EMERG.
15
00:01:00,761 --> 00:01:02,696
OH, UH, OKAY, LATER ON THEN,
END OF DAY.
16
00:01:02,730 --> 00:01:04,498
UM, I'VE GOT
SOME REALLY GOOD NEWS.
17
00:01:04,532 --> 00:01:06,567
I-IT'S BIG.
18
00:01:06,600 --> 00:01:07,701
OVER WINE.
19
00:01:07,735 --> 00:01:09,303
TONIGHT.
20
00:01:09,337 --> 00:01:10,471
OKAY.
21
00:01:13,741 --> 00:01:16,277
OKAY.
[ CLEARS THROAT ]
22
00:01:18,146 --> 00:01:19,079
HEY.
PERFECT TIMING.
23
00:01:19,113 --> 00:01:21,449
UH, FEMALE, MID-50s,
BROUGHT IN BY AMBULANCE,
24
00:01:21,482 --> 00:01:23,417
SUFFERING FROM
SEVERE ABDOMINAL PAINS.
25
00:01:23,451 --> 00:01:24,418
VITALS?
STABLE.
26
00:01:24,452 --> 00:01:25,719
ANYONE COME IN
WITH HER?
27
00:01:25,753 --> 00:01:27,688
DON'T THINK SO.
WHAT DID YOU GIVE HER?
28
00:01:27,721 --> 00:01:29,390
COUPLE MILLIGRAMS
OF LORAZEPAM.
29
00:01:29,423 --> 00:01:31,692
SHE WAS PRETTY PANICKY
WHEN THEY BROUGHT HER IN.
30
00:01:31,725 --> 00:01:33,294
GREAT. THANKS.
31
00:01:33,327 --> 00:01:34,795
MRS. PERNICE?
32
00:01:34,828 --> 00:01:37,531
OH,
I'M GETTING OLD.
33
00:01:37,565 --> 00:01:38,699
THAT'S WHAT
THE PROBLEM IS.
34
00:01:38,732 --> 00:01:40,868
I NEVER SHOULD HAVE CUT OUT
CIGARETTES.
35
00:01:40,901 --> 00:01:41,935
WHAT'S THE POINT?
36
00:01:41,969 --> 00:01:45,439
I JUST NEED TO FEEL YOUR BELLY,
IF THAT'S OKAY.
37
00:01:45,473 --> 00:01:46,440
YEAH.
OF COURSE.
38
00:01:46,474 --> 00:01:47,908
I-I DON'T KNOW
WHAT HAPPENED.
39
00:01:47,941 --> 00:01:49,843
I WAS TAKING
MY MORNING COFFEE AND --
40
00:01:49,877 --> 00:01:52,346
OH, I WAS WATCHING
THAT RIDICULOUS SHOW "THE VIEW."
41
00:01:52,380 --> 00:01:53,847
AND ALL OF THE SUDDEN,
I JUST...
42
00:01:53,881 --> 00:01:56,150
PAIN?
OH, AGONY.
43
00:01:56,184 --> 00:01:57,851
DO YOU THINK
JENNY McCARTHY CAUSED THIS?
44
00:01:57,885 --> 00:01:58,719
IT'S POSSIBLE.
45
00:01:58,752 --> 00:02:00,821
Marcel: I'M TWO CARS
AHEAD OF YOU, BRO.
46
00:02:00,854 --> 00:02:02,656
Sandy: NO. NO.
WE BOTH WENT DOWN.
47
00:02:02,690 --> 00:02:03,757
THE BET IS OFF.
48
00:02:03,791 --> 00:02:05,326
OKAY, WE NEED
AN IMPARTIAL JUDGE HERE.
49
00:02:05,359 --> 00:02:06,394
DOCTOR? HEY!
50
00:02:06,427 --> 00:02:08,596
THAT IS JUST RUDE.
SORRY.
51
00:02:08,629 --> 00:02:09,430
THANK YOU.
52
00:02:09,463 --> 00:02:11,299
IS THERE ANYONE
THAT WE CAN CALL?
53
00:02:11,332 --> 00:02:12,933
ANY FAMILY MEMBERS
TO CONTACT?
54
00:02:12,966 --> 00:02:13,801
NO.
55
00:02:13,834 --> 00:02:16,204
I LOST MY HUSBAND TO CANCER
IN MARCH.
56
00:02:16,237 --> 00:02:17,938
I'M SORRY
TO HEAR THAT.
57
00:02:17,971 --> 00:02:19,940
THANK YOU. 30 YEARS.
58
00:02:19,973 --> 00:02:21,542
HE WAS A GOOD MAN,
THOUGH.
59
00:02:21,575 --> 00:02:22,543
HE WAS VERY STRICT.
60
00:02:22,576 --> 00:02:24,245
HE WAS VERY DEVOUT.
[ GASPS ]
61
00:02:24,278 --> 00:02:27,748
RIGHT PARAUMBILICAL REGION.
62
00:02:27,781 --> 00:02:30,451
YOU'RE IMPOSSIBLY
BEAUTIFUL.
63
00:02:30,484 --> 00:02:31,352
[ CHUCKLES ]
64
00:02:31,385 --> 00:02:32,853
YOU MUST BE BEATING THEM OFF
WITH A STICK.
65
00:02:32,886 --> 00:02:34,522
NOT REALLY.
I DON'T GET OUT MUCH.
66
00:02:34,555 --> 00:02:35,589
SURGEON'S HOURS.
67
00:02:35,623 --> 00:02:38,526
AH. "YOUTH IS WASTED
ON THE YOUNG."
68
00:02:38,559 --> 00:02:39,493
[ CHUCKLES ]
Marcel: I'M SORRY.
69
00:02:39,527 --> 00:02:41,262
I JUST REALLY NEED YOU
TO WATCH THIS VIDEO.
70
00:02:41,295 --> 00:02:42,630
EXCUSE ME,
YOU CAN'T BE IN HERE.
71
00:02:42,663 --> 00:02:43,664
Woman: OKAY, GUYS, COME ON.
72
00:02:43,697 --> 00:02:44,665
LET'S GO OVER HERE.
GET OUT. I HAVE TO GET OUT.
73
00:02:44,698 --> 00:02:46,767
I HAVE TO GET OUT.
MRS. PERNICE, ARE YOU OKAY?
74
00:02:46,800 --> 00:02:48,269
WHY DON'T YOU LAY BACK?
NO, ACTUALLY.
75
00:02:48,302 --> 00:02:49,370
MRS. PERNICE,
I-I THINK THAT IF YOU JUST --
76
00:02:49,403 --> 00:02:50,304
I HAVE TO MOVE.
I HAVE TO --
77
00:02:50,338 --> 00:02:51,805
I GOT TO MOVE.
WHY DON'T YOU LAY BACK DOWN?
78
00:02:51,839 --> 00:02:53,173
I GOT TO MOVE.
79
00:02:56,510 --> 00:02:59,513
Kalfas: ALL RIGHT, NORMALLY
I'D HAVE A TECHNICIAN DO THIS,
80
00:02:59,547 --> 00:03:01,749
BUT SINCE YOU ARE
MY FAVORITE COUPLE...
81
00:03:01,782 --> 00:03:03,217
HMM.
THAT'S SO SWEET.
82
00:03:03,251 --> 00:03:05,253
ACTUALLY, I JUST WANTED
TO SEE YOUR FACE
83
00:03:05,286 --> 00:03:06,687
THE FIRST TIME
YOU SEE THIS.
84
00:03:06,720 --> 00:03:08,822
I CAN'T BELIEVE
IT'S 12 WEEKS.
85
00:03:08,856 --> 00:03:11,259
AH, WELL, IT'S TIME
TO START TELLING THE MASSES.
86
00:03:11,292 --> 00:03:12,593
WHAT AM I
SUPPOSED TO DO?
87
00:03:12,626 --> 00:03:14,628
UPDATE MY FACEBOOK STATUS
TO "KNOCKED UP"?
88
00:03:14,662 --> 00:03:15,796
[ CHUCKLES ]
89
00:03:15,829 --> 00:03:17,831
WE SHOULD PROBABLY TELL
MY PARENTS BEFORE YOU DO THAT.
90
00:03:17,865 --> 00:03:19,800
YEAH, GAVIN WANTED
TO TELL HIS MOTHER
91
00:03:19,833 --> 00:03:22,270
THE MOMENT
I PEED ON A STICK.
92
00:03:22,303 --> 00:03:23,937
THAT'S JUST NOT TRUE.
93
00:03:23,971 --> 00:03:24,938
[ LAUGHS ]
94
00:03:24,972 --> 00:03:26,106
WELL,
TIMING IS EVERYTHING.
95
00:03:26,139 --> 00:03:28,542
YOU KNOW WHO I'M NOT
LOOKING FORWARD TO TELLING?
96
00:03:28,576 --> 00:03:29,677
IT'S DAWN.
97
00:03:29,710 --> 00:03:30,844
SHE'S GONNA UNDERSTAND,
MAGGIE.
98
00:03:30,878 --> 00:03:31,779
YOU THINK?
99
00:03:31,812 --> 00:03:33,881
I'M GONNA BE ASKING
FOR MATERNITY LEAVE
100
00:03:33,914 --> 00:03:35,683
BEFORE I'VE EVEN
WRITTEN MY BOARDS.
101
00:03:35,716 --> 00:03:36,717
[ MONITOR BEEPS ]
TAKE A LOOK.
102
00:03:39,453 --> 00:03:42,022
Kalfas:
LOOK AT THAT.
103
00:03:42,055 --> 00:03:44,492
WOW.
104
00:03:44,525 --> 00:03:47,828
OH, WOW.
105
00:03:47,861 --> 00:03:50,598
THAT'S AMAZING.
WHAT IS THAT?
106
00:03:50,631 --> 00:03:52,032
IS THAT AN ARM?
107
00:03:52,065 --> 00:03:53,901
WELL [STAMMERS] WHO CARES.
108
00:03:53,934 --> 00:03:55,369
WHATEVER IT IS,
IT'S PERFECT.
109
00:03:55,403 --> 00:03:56,704
[ CHUCKLES ]
YOU KNOW, MAGGIE,
110
00:03:56,737 --> 00:03:58,806
I'M IN PRETTY MUCH
THE MOST FORGIVING FIELD
111
00:03:58,839 --> 00:04:00,708
WHEN IT COMES
TO MATERNITY LEAVE.
112
00:04:00,741 --> 00:04:02,743
HAVE YOU EVER THOUGHT
ABOUT OBSTETRICS?
113
00:04:02,776 --> 00:04:04,478
I DID A ROTATION
IN MED SCHOOL.
114
00:04:04,512 --> 00:04:05,746
MAYBE YOU SHOULD DO
ANOTHER ONE TODAY.
115
00:04:05,779 --> 00:04:07,014
WHAT'S YOUR SCHEDULE LIKE?
PRETTY LIGHT.
116
00:04:07,047 --> 00:04:08,716
I MEAN, I-I WAS GONNA STUDY
AFTER, BUT...
117
00:04:08,749 --> 00:04:09,717
SKIP IT.
118
00:04:09,750 --> 00:04:12,019
I'VE GOT A FASCINATING CASE
IN ACTIVE LABOR.
119
00:04:12,052 --> 00:04:14,322
WHY DON'T YOU SHADOW ME
AND SEE IF IT FITS?
120
00:04:14,355 --> 00:04:15,523
MAYBE THIS IS ALL HAPPENING
FOR A REASON.
121
00:04:15,556 --> 00:04:17,325
YEAH, I MEAN,
TIMING IS EVERYTHING.
122
00:04:17,358 --> 00:04:19,327
I'M IN.
LET'S DO IT.
123
00:04:19,360 --> 00:04:20,761
[ MONITOR BEEPS ]
124
00:04:20,794 --> 00:04:23,397
SHE HAVING
A PANIC ATTACK?
125
00:04:23,431 --> 00:04:24,465
I DON'T KNOW.
126
00:04:24,498 --> 00:04:26,834
OKAY, WELL, WHATEVER IT IS,
LET'S PUT A STOP TO IT.
127
00:04:26,867 --> 00:04:29,970
I'LL GO TALK TO HER.
128
00:04:30,003 --> 00:04:32,606
MIMI. HI.
129
00:04:32,640 --> 00:04:33,674
I'M DR. MILLER.
130
00:04:33,707 --> 00:04:35,609
I UNDERSTAND
THAT YOU'RE SCARED
131
00:04:35,643 --> 00:04:38,011
AND YOU PROBABLY FEEL LIKE
YOU'RE UNDERWATER.
132
00:04:38,045 --> 00:04:39,179
AM I RIGHT?
OKAY.
133
00:04:39,212 --> 00:04:42,883
I'M HERE TO HELP YOU AND
I'M HERE TO GIVE YOU MY HAND.
134
00:04:42,916 --> 00:04:44,885
GET AWAY FROM ME.
IT'S OKAY.
135
00:04:44,918 --> 00:04:46,687
YOU CAN TAKE IT.
I'M GONNA HELP YOU.
136
00:04:46,720 --> 00:04:49,490
I'M GONNA PULL YOU UP.
YOU CAN TAKE MY HAND.
137
00:04:50,624 --> 00:04:51,659
[ GROANS ]
138
00:04:51,692 --> 00:04:52,793
Alex: OKAY.
139
00:04:52,826 --> 00:04:53,794
OH! DUDE!
140
00:04:53,827 --> 00:04:55,496
THAT WAS AWESOME!
141
00:04:55,529 --> 00:04:56,730
ZACH, YOU OKAY?
YEAH.
142
00:04:56,764 --> 00:04:57,898
DID I DO THAT?
Zach: YEAH.
143
00:04:57,931 --> 00:04:59,367
Sandy: HE'S GONNA FEEL
THAT ONE FOR DAYS.
144
00:04:59,400 --> 00:05:00,601
Marcel: [ Laughing ]
DUDE, THAT'S AWESOME.
145
00:05:00,634 --> 00:05:02,302
WOW.
146
00:05:04,872 --> 00:05:07,841
HAVE YOU EVER HAD AN EPISODE
LIKE THIS BEFORE, MIMI?
147
00:05:07,875 --> 00:05:08,942
NEVER.
148
00:05:08,976 --> 00:05:11,512
I HAVE NEVER STRUCK
ANOTHER HUMAN BEING IN MY LIFE.
149
00:05:11,545 --> 00:05:12,913
IS HE
GONNA BE OKAY?
150
00:05:12,946 --> 00:05:15,749
DR. MILLER
IS GOING TO BE FINE.
151
00:05:15,783 --> 00:05:16,550
WHAT'S WRONG
WITH ME?
152
00:05:16,584 --> 00:05:18,018
WE'RE TRYING
TO FIGURE THAT OUT.
153
00:05:18,051 --> 00:05:19,720
WE'RE WAITING
ON YOUR BLOOD WORK.
154
00:05:19,753 --> 00:05:20,788
IN THE MEANTIME,
155
00:05:20,821 --> 00:05:22,756
I THOUGHT MAYBE YOU AND I
COULD HAVE A LITTLE CHAT.
156
00:05:22,790 --> 00:05:23,757
WHO ARE YOU?
157
00:05:23,791 --> 00:05:24,858
I'M DR. MURPHY.
158
00:05:24,892 --> 00:05:26,894
HE'S A PSYCHIATRIST.
159
00:05:26,927 --> 00:05:28,896
I SHOULD'VE KNOWN
BY THE GINGHAM SHIRT.
160
00:05:28,929 --> 00:05:29,897
[ CHUCKLES ]
161
00:05:29,930 --> 00:05:32,032
I'LL SEE YOU
IN A LITTLE BIT.
162
00:05:32,065 --> 00:05:34,502
THANK YOU.
163
00:05:34,535 --> 00:05:36,370
YOU REMIND ME
OF MY SON DANNY.
164
00:05:36,404 --> 00:05:39,072
REALLY?
WE SHOULD CALL DANNY.
165
00:05:39,106 --> 00:05:42,910
OH, WE LOST HIM ABOUT
10 YEARS AGO IN A CAR ACCIDENT.
166
00:05:42,943 --> 00:05:44,044
I'M SORRY.
167
00:05:44,077 --> 00:05:46,514
DO YOU HAVE CHILDREN?
168
00:05:46,547 --> 00:05:48,382
NO.
WELL, YES.
169
00:05:48,416 --> 00:05:50,017
EARLY DAYS.
170
00:05:50,050 --> 00:05:51,685
MY GIRLFRIEND'S PREGNANT.
171
00:05:51,719 --> 00:05:53,153
CONGRATULATIONS.
172
00:05:53,186 --> 00:05:56,657
YOU'RE ACTUALLY THE FIRST PERSON
THAT I EVER TOLD.
173
00:05:56,690 --> 00:05:57,925
OH.
WELL, DON'T WORRY.
174
00:05:57,958 --> 00:05:59,793
I'M VERY GOOD
AT KEEPING SECRETS.
175
00:05:59,827 --> 00:06:01,495
THINK YOU
MIGHT HAVE ANY SECRETS
176
00:06:01,529 --> 00:06:03,631
THAT MIGHT HELP US
FIGURE THIS OUT?
177
00:06:03,664 --> 00:06:04,632
MEMORY LOSS?
178
00:06:04,665 --> 00:06:07,568
EVER WAKE UP WEARING CLOTHES
YOU DON'T RECOGNIZE,
179
00:06:07,601 --> 00:06:09,903
OR UNABLE
TO RECALL THE NIGHT BEFORE?
180
00:06:09,937 --> 00:06:11,038
GOODNESS, NO.
181
00:06:11,071 --> 00:06:13,641
I -- MAYBE IN
THE GIN-AND-TONIC DAYS,
182
00:06:13,674 --> 00:06:15,843
YOU KNOW, IN MY 20s,
BUT YOU KNOW,
183
00:06:15,876 --> 00:06:19,447
AT THIS POINT, I'M JUST
LIVING RIGHT TO GET INTO HEAVEN.
184
00:06:22,015 --> 00:06:23,451
HEY.
HEY.
185
00:06:23,484 --> 00:06:26,920
SO, I'M ON MY WAY
TO SHADOW DR. DIMPLES.
186
00:06:26,954 --> 00:06:28,489
JEALOUS MUCH?
SHOULD I BE?
187
00:06:28,522 --> 00:06:30,924
COME ON, HE WAS TOTALLY
FLIRTING WITH ME THIS MORNING.
188
00:06:30,958 --> 00:06:31,825
REALLY?
189
00:06:31,859 --> 00:06:33,527
I KIND OF THINK
HE WAS FLIRTING WITH ME.
190
00:06:33,561 --> 00:06:34,695
SERIOUSLY?
YEAH.
191
00:06:34,728 --> 00:06:37,097
[ Deep voice ] "I JUST WANTED
TO SEE THE LOOK ON YOUR FACE
192
00:06:37,130 --> 00:06:38,766
THE FIRST TIME
YOU SAW THIS."
193
00:06:38,799 --> 00:06:40,501
YEAH, NO,
THAT WAS TOTALLY WEIRD.
194
00:06:40,534 --> 00:06:42,670
GUESS THE JURY'S STILL OUT
ON KALFAS.
195
00:06:42,703 --> 00:06:44,104
[ Normal voice ]
MAYBE.
196
00:06:44,137 --> 00:06:46,640
SO, I'VE BEEN THINKING.
ALWAYS DANGEROUS.
197
00:06:46,674 --> 00:06:48,509
I WANT
TO TELL MY MOM TONIGHT.
198
00:06:48,542 --> 00:06:50,611
CAN WE JUST WAIT A COUPLE DAYS
BEFORE WE GO PUBLIC?
199
00:06:50,644 --> 00:06:52,079
WHY?
200
00:06:52,112 --> 00:06:54,147
I KIND OF LIKE HAVING SOMETHING
THAT'S JUST OURS.
201
00:06:54,181 --> 00:06:55,683
ARE YOU NOT EXCITED
ABOUT THIS?
202
00:06:55,716 --> 00:06:56,484
NO, I AM. I AM.
203
00:06:56,517 --> 00:06:58,185
I JUST --
I'M NOT SURE I'M READY
204
00:06:58,218 --> 00:06:59,787
TO, YOU KNOW,
TELL THE WORLD.
205
00:06:59,820 --> 00:07:01,054
MY MOTHER
ISN'T EXACTLY THE WORLD.
206
00:07:01,088 --> 00:07:02,656
SHE CERTAINLY ACTS
LIKE SHE IS.
207
00:07:02,690 --> 00:07:05,058
LOVE YOU. GOT TO GO.
208
00:07:05,092 --> 00:07:06,560
BYE.
209
00:07:08,095 --> 00:07:09,196
HEY.
210
00:07:09,229 --> 00:07:10,363
I HAVE
MIMI'S BLOOD WORK.
211
00:07:10,397 --> 00:07:12,933
STILL WAITING ON SOME RESULTS,
BUT WHAT WE DO HAVE BACK --
212
00:07:12,966 --> 00:07:14,167
NORMAL RANGES
ACROSS THE BOARD.
213
00:07:14,201 --> 00:07:15,202
WHAT'D YOU GET
FOR ME?
214
00:07:15,235 --> 00:07:17,638
NO MARKERS FOR
DISSOCIATIVE IDENTITY DISORDER.
215
00:07:17,671 --> 00:07:19,039
NO HISTORY
OF PANIC DISORDERS.
216
00:07:19,072 --> 00:07:20,974
NO ANXIETY ATTACKS.
NO DRAMAS.
217
00:07:21,008 --> 00:07:22,510
SHE TOLD ME
SHE LOST HER HUSBAND.
218
00:07:22,543 --> 00:07:23,511
AND HER SON.
219
00:07:23,544 --> 00:07:24,444
I THINK
SHE'S VERY LONELY,
220
00:07:24,478 --> 00:07:25,979
BUT I DON'T THINK
THAT SHE'S MENTALLY ILL.
221
00:07:26,013 --> 00:07:27,715
THE ONLY OTHER THING
I CAN THINK OF
222
00:07:27,748 --> 00:07:29,483
IS THAT SHE SUFFERED
A MINI-STROKE.
223
00:07:29,517 --> 00:07:31,985
COULD EXPLAIN THE HYPERTENSIVE
AND KINETIC BEHAVIOR.
224
00:07:32,019 --> 00:07:33,554
I'LL PAGE SHAHIR.
GREAT.
225
00:07:37,825 --> 00:07:39,026
EXCUSE ME.
226
00:07:39,059 --> 00:07:40,894
CAN I HELP YOU?
YES.
227
00:07:40,928 --> 00:07:42,796
I'M LOOKING
FOR MIRIAM PERNICE.
228
00:07:42,830 --> 00:07:44,064
ARE YOU FAMILY?
NO.
229
00:07:44,097 --> 00:07:45,699
NO, I'M --
I'M JUST A NEIGHBOR.
230
00:07:45,733 --> 00:07:47,935
BUT I SAW THE AMBULANCE
OUTSIDE MY KITCHEN WINDOW.
231
00:07:47,968 --> 00:07:49,870
AND I KNOW
SHE RECENTLY LOST HER HUSBAND.
232
00:07:49,903 --> 00:07:52,506
I'M JUST SO WORRIED
SHE DOESN'T HAVE ANYONE.
233
00:07:52,540 --> 00:07:53,541
WHAT HAPPENED?
234
00:07:53,574 --> 00:07:56,076
SHE WAS -- SHE WAS BROUGHT IN
WITH ABDOMINAL PAIN.
235
00:07:56,109 --> 00:07:58,679
I CAN'T DISCUSS THE PARTICULARS
OF HER CASE.
236
00:07:58,712 --> 00:08:02,516
BUT...
HOW IS SHE DOING?
237
00:08:02,550 --> 00:08:04,785
SHE'S STABLE.
NOT IN PAIN ANY LONGER.
238
00:08:04,818 --> 00:08:08,188
WHATEVER IT WAS SEEMS TO HAVE
SUBSIDED FOR THE TIME BEING.
239
00:08:08,221 --> 00:08:09,723
I WOULD REALLY LIKE
TO SEE HER.
240
00:08:09,757 --> 00:08:11,124
TELL YOU WHAT,
SHE'S IN IMAGING.
241
00:08:11,158 --> 00:08:13,527
WHEN SHE GETS BACK, I'LL SEE
IF SHE'S UP FOR VISITORS.
242
00:08:13,561 --> 00:08:15,128
THE WAITING ROOM
IS JUST DOWN THE HALL.
243
00:08:15,162 --> 00:08:16,664
OKAY.
THANK YOU.
244
00:08:16,697 --> 00:08:18,799
MM-HMM.
245
00:08:18,832 --> 00:08:19,800
HEY.
HEY.
246
00:08:19,833 --> 00:08:21,535
THOUGHT YOU'D
GIVEN UP COFFEE?
247
00:08:21,569 --> 00:08:23,604
OH, IT'S CHANGING DAY, JOEL.
* CHANGING DAY
248
00:08:23,637 --> 00:08:24,838
WHERE YOU HEADED?
E.R.
249
00:08:24,872 --> 00:08:26,540
YEAH,
I GOT A SHOULDER DISLO--
250
00:08:26,574 --> 00:08:28,075
DISLOCATION,
POSSIBLE FRACTURE?
251
00:08:28,108 --> 00:08:29,076
I KNEW IT.
YEAH.
252
00:08:29,109 --> 00:08:30,110
SENT US
THE SAME PAGE.
253
00:08:30,143 --> 00:08:31,645
YEP, MILLER MUST
BE STILL REELING
254
00:08:31,679 --> 00:08:33,080
FROM HAVING HIS COJONES
GRANNY-SLAPPED.
255
00:08:33,113 --> 00:08:34,214
HIS BELLS JINGLED.
256
00:08:34,247 --> 00:08:36,584
MERRY CHRISTMAS.
HAPPY NEW YEAR.
257
00:08:36,617 --> 00:08:37,951
ZACH.
HOW ARE YOU DOING?
258
00:08:37,985 --> 00:08:39,620
GENTLEMEN, HEY.
HOW ARE YOU?
259
00:08:39,653 --> 00:08:40,788
I DON'T WANT TO HEAR IT.
260
00:08:40,821 --> 00:08:42,656
YOU DON'T WANT
TO HEAR ABOUT...?
261
00:08:42,690 --> 00:08:44,592
HEAR ABOUT ANYTHING
THAT DIDN'T HAPPEN IN THE E.R.
262
00:08:44,625 --> 00:08:45,492
THE LAST LITTLE WHILE.
263
00:08:45,525 --> 00:08:47,795
OH, WELL, YOU SENT US
THE SAME CONSULT.
264
00:08:47,828 --> 00:08:48,996
UH, NO,
THEY'RE TWO DIFFERENT PATIENTS.
265
00:08:49,029 --> 00:08:50,798
WITH THE SAME INJURY?
THAT'S RIGHT.
266
00:08:50,831 --> 00:08:53,166
WHAT ARE THE ODDS
OF THAT?
267
00:08:53,200 --> 00:08:55,569
SPOOKY.
268
00:08:55,603 --> 00:08:57,605
MEET BEST BROS
MARCEL AND SANDY.
269
00:08:57,638 --> 00:08:58,739
GENTLEMEN.
HEY.
270
00:08:58,772 --> 00:08:59,640
WHAT'S UP?
271
00:08:59,673 --> 00:09:01,942
THEY BOTH INCURRED
SHOULDER DISLOCATIONS
272
00:09:01,975 --> 00:09:04,277
WHILE RACING
OVER A LINE OF PARKED CARS.
273
00:09:04,311 --> 00:09:05,679
Marcel:
IT WAS A PUSH.
274
00:09:05,713 --> 00:09:06,714
Sandy:
SUCKER BET.
275
00:09:06,747 --> 00:09:07,615
I TOOK IT.
HE TOOK IT.
276
00:09:07,648 --> 00:09:09,349
SO, BY RACING,
YOU MEAN YOU WERE RUNNING
277
00:09:09,382 --> 00:09:11,251
AND JUMPING OVER
PARKED VEHICLES. IS THAT...?
278
00:09:11,284 --> 00:09:13,086
TURNS OUT IT LOOKS WAY EASIER
IN THE MOVIES
279
00:09:13,120 --> 00:09:14,221
THAN IT IS
IN REAL LIFE.
280
00:09:14,254 --> 00:09:15,756
THAT'S TRUE.
HMM.
281
00:09:15,789 --> 00:09:18,025
ANYWAY, RIGHT,
THEY'RE ALL YOURS.
282
00:09:18,058 --> 00:09:19,793
WHICH BRO
DO YOU WANT?
283
00:09:19,827 --> 00:09:21,962
UH,
IT'S A PICK 'EM.
284
00:09:21,995 --> 00:09:23,664
YES, IT IS.
I WILL GO WITH...
285
00:09:24,665 --> 00:09:25,799
YEP.
286
00:09:25,833 --> 00:09:29,136
SO YOU PLACE YOUR HAND ON
YOUR OPPOSITE SHOULDER FOR ME.
287
00:09:29,169 --> 00:09:30,070
OKAY.
288
00:09:30,103 --> 00:09:32,172
I'M JUST GONNA CHECK
YOUR SENSATION HERE.
289
00:09:32,205 --> 00:09:33,173
DOES THAT HURT?
290
00:09:33,206 --> 00:09:35,042
YEAH, LIKE A MOTHER--
OKAY.
291
00:09:35,075 --> 00:09:36,644
OKAY, I'M JUST GONNA CHECK
YOUR AXILLARY NERVE FUNCTION.
292
00:09:36,677 --> 00:09:37,645
OKAY.
293
00:09:37,678 --> 00:09:39,913
CAN YOU FEEL THAT?
294
00:09:39,947 --> 00:09:40,948
YEAH.
295
00:09:40,981 --> 00:09:43,684
AND CAN YOU SHRUG FOR ME,
PLEASE?
296
00:09:43,717 --> 00:09:45,085
OKAY.
297
00:09:45,118 --> 00:09:47,087
OKAY,
RELAX YOUR ARM.
298
00:09:47,120 --> 00:09:50,724
GENTLEMEN, WHAT WERE WE DOING
THIS MORNING?
299
00:09:50,758 --> 00:09:52,159
WELL, WE WERE ON OUR WAY
TO BREAKFAST,
300
00:09:52,192 --> 00:09:54,027
AND THEN SANDY BET ME
THAT I COULDN'T BEAT HIM
301
00:09:54,061 --> 00:09:55,629
OVER A LINE
OF PARKED CARS.
OKAY.
302
00:09:55,663 --> 00:09:57,197
SO YOU TWO ACTUALLY
HAD A WAGER OVER THIS STUNT?
303
00:09:57,230 --> 00:09:58,198
WE BET ON EVERYTHING.
304
00:09:58,231 --> 00:09:59,166
IT'S A PROBLEM.
305
00:09:59,199 --> 00:10:00,834
WELL, WE'RE GONNA NEED
TO GET YOU INTO IMAGING
306
00:10:00,868 --> 00:10:01,835
AND MAKE SURE
YOU DON'T HAVE FRACTURES
307
00:10:01,869 --> 00:10:04,337
BEFORE WE CAN PUT YOUR SHOULDERS
BACK IN PLACE.
308
00:10:04,371 --> 00:10:06,139
GUY WHO DOESN'T HAVE A FRACTURE
HAS TO SNORT WASABI.
309
00:10:06,173 --> 00:10:07,407
HOW MANY LINES?
THREE.
310
00:10:07,440 --> 00:10:08,642
OKAY, NO WATER
311
00:10:08,676 --> 00:10:10,410
AND YOU CAN'T BLOW YOUR NOSE
FOR AT LEAST HALF AN HOUR AFTER.
312
00:10:10,443 --> 00:10:11,411
ON.
313
00:10:11,444 --> 00:10:13,113
OKAY, IF EITHER OF YOU
DOES HAVE A FRACTURE,
314
00:10:13,146 --> 00:10:14,314
YOU'RE GONNA REQUIRE SURGERY.
315
00:10:14,347 --> 00:10:15,448
SURGERY?
MM-HMM.
316
00:10:15,482 --> 00:10:18,285
BUT I'M SUPPOSED TO BE
STARTING REHEARSALS NEXT WEEK.
317
00:10:18,318 --> 00:10:20,220
YEAH, "WINTER'S TALE,"
SHAKESPEARE.
318
00:10:20,253 --> 00:10:21,221
BELLWOOD PLAYERS.
319
00:10:21,254 --> 00:10:22,656
I'M PLAYING THE LEAD.
320
00:10:22,690 --> 00:10:24,157
I GUESS
YOU SHOULD'VE THOUGHT ABOUT THAT
321
00:10:24,191 --> 00:10:26,026
BEFORE YOU STARTED
PLAYING AUTOMOBILE LEAPFROG.
322
00:10:26,059 --> 00:10:27,761
OKAY,
WE'LL GET YOU INTO IMAGING.
323
00:10:27,795 --> 00:10:29,697
IN THE MEANTIME, GENTLEMEN,
WHY DON'T YOU JUST REHEARSE
324
00:10:29,730 --> 00:10:32,966
SOME OF THE MORE QUIET SCENES
FROM "WINTER'S TALE"?
325
00:10:33,000 --> 00:10:34,067
[ SIGHS ]
326
00:10:34,101 --> 00:10:35,869
[ MONITOR BEEPS ]
327
00:10:39,006 --> 00:10:40,307
SO?
328
00:10:40,340 --> 00:10:42,876
SO SHE ACED
HER NEUROLOGICAL EXAM.
329
00:10:42,910 --> 00:10:45,078
SHE'S SHARPER THAN HALF
MY JUNIOR RESIDENTS, ALEX.
330
00:10:45,112 --> 00:10:47,981
MAYBE SHE DIDN'T LIKE
THE LOOK OF DR. MILLER.
331
00:10:48,015 --> 00:10:50,083
NO, SHE SUFFERED A HYPERTENSIVE,
HYPERKINETIC ATTACK.
332
00:10:50,117 --> 00:10:51,184
I WAS THERE.
I SAW IT.
333
00:10:51,218 --> 00:10:52,953
OKAY, MAYBE SHE DIDN'T LIKE
THE LOOK OF HIS JUNK.
334
00:10:52,986 --> 00:10:54,287
YOU KNOW, HE'S A BIG GUY,
BUT HE COULD BE...
335
00:10:54,321 --> 00:10:56,123
I DON'T KNOW.
SHAHIR.
336
00:10:56,156 --> 00:10:58,325
I'M SORRY. YOU KNOW, I'M TRYING
TO BE MORE COLLOQUIAL.
337
00:10:58,358 --> 00:10:59,392
IT'S A PROCESS.
338
00:10:59,426 --> 00:11:01,361
WHAT DO I DO
ABOUT MY PATIENT?
339
00:11:01,394 --> 00:11:03,731
RIGHT, UM, WELL,
I'LL SEND HER UP FOR A HEAD CT,
340
00:11:03,764 --> 00:11:06,767
BUT I DON'T THINK THE PROBLEM
IS WITH HER BRAIN.
341
00:11:06,800 --> 00:11:08,368
CALL ME
WHEN YOU GET THE RESULTS.
342
00:11:08,401 --> 00:11:09,202
YEAH.
343
00:11:09,236 --> 00:11:11,705
WE JUST OPENED UP
BLOOR AT BROCK.
344
00:11:11,739 --> 00:11:13,874
THERE'S A HUGE FAVA BEAN
OUT FRONT.
345
00:11:13,907 --> 00:11:15,008
LIN,
YOU'RE UP.
346
00:11:15,042 --> 00:11:15,876
OKAY.
347
00:11:15,909 --> 00:11:17,711
THE FAVA
IS THE MOST RESILIENT BEAN.
348
00:11:17,745 --> 00:11:18,611
[ CHUCKLES ]
349
00:11:18,645 --> 00:11:20,814
TAKE A DEEP BREATH
FOR ME, SARA, OKAY?
350
00:11:20,848 --> 00:11:22,883
IT'S KNOWN
AS THE MEAT OF THE POOR.
351
00:11:22,916 --> 00:11:25,719
BEN AND HIS ORGANIC FOOD --
IT'S VERY SERIOUS STUFF.
352
00:11:25,753 --> 00:11:27,487
JUST LIKE SARA
AND HER BIRTH PLAN.
353
00:11:27,520 --> 00:11:30,090
SARA'S BEEN ADAMANT SINCE THE
BEGINNING OF HER PREGNANCY --
354
00:11:30,123 --> 00:11:31,124
Sara:
NO C-SECTION.
355
00:11:31,158 --> 00:11:32,125
NO SURGERY.
356
00:11:32,159 --> 00:11:33,794
THIS IS YOUR FIRST BABY?
YES.
357
00:11:33,827 --> 00:11:35,763
OF WHAT WE HOPE
WILL BE MANY.
358
00:11:35,796 --> 00:11:36,964
SARA'S ONE OF NINE.
359
00:11:36,997 --> 00:11:39,366
IRISH CATHOLIC,
AND I'M JEWISH.
360
00:11:39,399 --> 00:11:43,270
POOR GUY GETS GUILT
FROM BOTH SIDES.
361
00:11:43,303 --> 00:11:44,972
DR. LIN,
WHAT DO YOU FEEL?
362
00:11:45,005 --> 00:11:47,240
CERVIX IS EFFACED.
DILATING.
363
00:11:47,274 --> 00:11:49,242
HOW MANY CENTIMETERS?
364
00:11:49,276 --> 00:11:50,811
SEVEN.
365
00:11:50,844 --> 00:11:52,445
CLOSE TO EIGHT.
[ MONITOR BEEPS ]
366
00:11:52,479 --> 00:11:53,513
ALL RIGHT.
367
00:11:53,546 --> 00:11:55,515
WELL, THE FETAL HEART RATE'S
IN THE NORMAL RANGE
368
00:11:55,548 --> 00:11:56,850
AND PROGRESSING NICELY.
369
00:11:56,884 --> 00:11:58,819
BUT THE PLACENTA
IS PARTIALLY ABUTTED
370
00:11:58,852 --> 00:12:01,789
AGAINST THE CERVICAL OS,
WHICH IS CALLED, DR. LIN?
371
00:12:01,822 --> 00:12:03,190
MARGINAL PLACENTA PREVIA.
VERY GOOD.
372
00:12:03,223 --> 00:12:04,191
HAVE YOU EVER SEEN ONE?
NO.
373
00:12:04,224 --> 00:12:06,326
OKAY, WELL, IMAGINE YOU HAVE
A VERY SMALL GARAGE,
374
00:12:06,359 --> 00:12:07,928
BUT YOU OWN A MOTORCYCLE
AND A CAR.
375
00:12:07,961 --> 00:12:09,429
NOW, AS LONG
AS THE MOTORCYCLE IS PARKED
376
00:12:09,462 --> 00:12:10,798
AT THE BACK
OF THE GARAGE,
377
00:12:10,831 --> 00:12:12,232
YOU CAN GET THE CAR OUT
JUST FINE.
378
00:12:12,265 --> 00:12:13,767
THE MOTORCYCLE
IS THE PLACENTA?
379
00:12:13,801 --> 00:12:14,902
RIGHT.
380
00:12:14,935 --> 00:12:16,369
BUT IF THE MOTORCYCLE'S PARKED
AT THE FRONT OF THE GARAGE
381
00:12:16,403 --> 00:12:17,971
AND YOU TRY
AND GET THE CAR OUT --
382
00:12:18,005 --> 00:12:19,506
THE CAR IS THE BABY?
RIGHT.
383
00:12:19,539 --> 00:12:21,408
THEN YOU'RE GONNA SMASH UP
YOUR BIKE.
384
00:12:21,441 --> 00:12:23,376
SO YOU'RE PLANNING ON
DOING A C-SECTION?
385
00:12:23,410 --> 00:12:24,878
Sara:
NO, NO. WAIT.
386
00:12:24,912 --> 00:12:26,413
YOU PROMISED
WE COULD DO THIS NATURALLY.
387
00:12:26,446 --> 00:12:27,981
I HAVE
ABSOLUTELY NO INTENTION
388
00:12:28,015 --> 00:12:29,316
OF BREAKING THAT PROMISE,
OKAY?
389
00:12:29,349 --> 00:12:30,784
DR. LIN --
SHE'S A RESIDENT.
390
00:12:30,818 --> 00:12:32,119
SHE'S PAID
TO BE CONSERVATIVE.
391
00:12:32,152 --> 00:12:33,520
BUT LUCKY FOR YOU,
I'M NOT.
392
00:12:33,553 --> 00:12:35,422
SO YOU'RE GOING TO
DO THIS NATURALLY.
393
00:12:35,455 --> 00:12:36,790
ABSOLUTELY.
394
00:12:36,824 --> 00:12:38,525
[ GROANS ]
HERE COMES ANOTHER ONE.
395
00:12:38,558 --> 00:12:40,093
BREATHE, BREATHE,
BABY.
396
00:12:40,127 --> 00:12:41,929
SOUNDS LIKE
IT'LL BE VERY SOON.
397
00:12:41,962 --> 00:12:43,263
BACK IN A BIT.
DR. LIN?
398
00:12:43,296 --> 00:12:45,532
OHH.
BREATHE, BREATHE.
399
00:12:45,565 --> 00:12:47,300
FAVAAA!
400
00:12:47,334 --> 00:12:48,401
FAVA!
401
00:12:48,435 --> 00:12:50,537
YOU DON'T THINK
I CAN DO IT?
402
00:12:50,570 --> 00:12:52,572
JASON, I WOULDN'T PRETEND
TO KNOW BETTER.
403
00:12:52,605 --> 00:12:55,142
IT'S JUST -- I'VE READ
THAT DISTURBING THE PLACENTA
404
00:12:55,175 --> 00:12:57,110
DURING DELIVERY --
VERY BAD NEWS, YEAH.
405
00:12:57,144 --> 00:13:00,013
YEAH, THE RISK OF PLACENTAL
ABLATION, MASSIVE BLEEDING --
406
00:13:00,047 --> 00:13:02,049
INCREASES DRAMATICALLY,
CORRECT.
407
00:13:02,082 --> 00:13:04,217
RIGHT. IF THERE'S NOT
TWO CENTIMETERS OF CLEARANCE,
408
00:13:04,251 --> 00:13:06,253
WHICH THERE ISN'T IN THIS CASE,
THE BOOK SAYS --
409
00:13:06,286 --> 00:13:08,488
OKAY, LIN, FIRST OF ALL,
FORGET ABOUT THE BOOK.
410
00:13:08,521 --> 00:13:10,590
TELL ME WHAT DO I HAVE
TO BE WORRIED ABOUT.
411
00:13:10,623 --> 00:13:12,259
POST-PARTUM HEMORRHAGE,
THE MOTHER BLEEDING OUT.
412
00:13:12,292 --> 00:13:13,326
GOOD.
413
00:13:13,360 --> 00:13:15,863
OKAY, SO, HERE'S WHAT
I'M GONNA DO TO PREVENT THAT.
414
00:13:15,896 --> 00:13:17,931
I'M GONNA SNEAK IN
BESIDE THIS PESKY PLACENTA
415
00:13:17,965 --> 00:13:20,333
AND I'M GONNA GENTLY DILATE
THE INNER-UTERINE SEGMENT.
416
00:13:20,367 --> 00:13:22,402
THEN I'M GONNA USE
THE BABY'S HEAD
417
00:13:22,435 --> 00:13:24,404
TO TAMPONADE
THE OOZING PLACENTA.
418
00:13:24,437 --> 00:13:26,940
WAIT, YOU'RE PLANNING ON
USING THE BABY'S HEAD
419
00:13:26,974 --> 00:13:28,541
TO CONTROL
THE BLEEDING VESSELS?
420
00:13:28,575 --> 00:13:29,877
THAT'S RIGHT.
421
00:13:29,910 --> 00:13:30,810
BUT DON'T LOOK
TOO CAREFULLY
422
00:13:30,844 --> 00:13:32,245
'CAUSE YOU'RE NOT GONNA FIND IT
IN THE BOOK.
423
00:13:32,279 --> 00:13:35,382
ANY QUESTIONS?
424
00:13:35,415 --> 00:13:36,283
GOOD.
425
00:13:36,316 --> 00:13:38,218
I GOT TO GRAB SOMETHING
FROM MY OFFICE.
426
00:13:38,251 --> 00:13:39,386
SCRUB UP, MAGGIE.
427
00:13:39,419 --> 00:13:43,123
Kalfar:
YOU HAVING FUN YET?
YEAH.
428
00:13:43,156 --> 00:13:45,258
[ KNOCK ON DOOR ]
Alex: MIMI.
429
00:13:45,292 --> 00:13:47,094
THE GOOD NEWS
IS YOUR HEAD CT
430
00:13:47,127 --> 00:13:49,529
AND ALL YOUR OTHER TESTS
HAVE COME BACK CLEAR.
431
00:13:49,562 --> 00:13:50,797
[ SIGHS ]
432
00:13:50,830 --> 00:13:53,100
AND THE BAD NEWS IS YOU STILL
DON'T KNOW WHAT'S WRONG WITH ME.
433
00:13:53,133 --> 00:13:54,134
WE WILL.
434
00:13:54,167 --> 00:13:55,268
NOW, I WANTED
TO LET YOU KNOW
435
00:13:55,302 --> 00:13:57,504
THAT THERE'S A NEIGHBOR OF YOURS
THAT'S HERE TO SEE YOU.
436
00:13:57,537 --> 00:13:58,872
A NEIGHBOR?
437
00:13:58,906 --> 00:14:00,073
YEAH,
I DIDN'T CATCH HER NAME.
438
00:14:00,107 --> 00:14:02,409
SHE SAID SHE SAW AN AMBULANCE
IN FRONT OF YOUR HOUSE AND --
439
00:14:02,442 --> 00:14:03,877
YEAH, I-I-I KNOW THE ONE.
440
00:14:03,911 --> 00:14:06,046
YOU KNOW, I'M REALLY
NOT UP FOR VISITORS.
441
00:14:06,079 --> 00:14:07,247
THAT'S FINE.
442
00:14:07,280 --> 00:14:10,283
I'LL JUST TELL HER THAT YOU'RE
NOT ABLE TO SEE ANYONE TODAY.
443
00:14:10,317 --> 00:14:11,151
[ KNOCK ON DOOR ]
444
00:14:11,184 --> 00:14:13,120
HI. I DIDN'T ACTUALLY
GET YOUR NAME.
445
00:14:13,153 --> 00:14:14,121
OH, IT'S CLAIRE.
446
00:14:14,154 --> 00:14:15,989
WELL, CLAIRE, MRS. PERNICE
ISN'T UP FOR VISITORS.
447
00:14:16,023 --> 00:14:17,124
[ GASPS ]
448
00:14:17,157 --> 00:14:19,126
I NEED TO MOVE.
MIMI?
449
00:14:19,159 --> 00:14:20,660
ARE YOU FEELING
ANY PAIN?
450
00:14:20,693 --> 00:14:22,662
NO, I FEEL LIKE
I NEED TO WALK.
451
00:14:22,695 --> 00:14:24,264
DR. REID?
PAGE DR. BELL.
452
00:14:24,297 --> 00:14:26,166
SHE COULD BE THROWING
AN EMBOLUS.
453
00:14:26,199 --> 00:14:27,334
MIMI, LOOK AT ME.
454
00:14:27,367 --> 00:14:29,169
TRY TO BREATHE WITH ME,
OKAY?
455
00:14:30,437 --> 00:14:31,604
YOU'RE GONNA BE FINE.
456
00:14:36,643 --> 00:14:39,212
YOU'VE SUFFERED
ANOTHER HYPERTENSIVE CRISIS.
457
00:14:39,246 --> 00:14:41,014
A HEART ATTACK?
NOT EXACTLY.
458
00:14:41,048 --> 00:14:43,150
SOMETHING
IS CAUSING YOUR HEART RATE
459
00:14:43,183 --> 00:14:45,285
AND YOUR BLOOD PRESSURE
TO SKYROCKET.
460
00:14:45,318 --> 00:14:48,255
THIS MOST RECENT ATTACK
HAS CAUSED SIGNIFICANT DAMAGE
461
00:14:48,288 --> 00:14:50,357
TO THE POSTERIOR WALL
OF YOUR HEART.
462
00:14:50,390 --> 00:14:51,358
THAT DOESN'T SOUND GOOD.
463
00:14:51,391 --> 00:14:52,459
YOUR HEART RHYTHM
HAS ALTERED.
464
00:14:52,492 --> 00:14:55,628
SHE'S RIGHT, SO YOU'RE
GONNA NEED A PACEMAKER NOW.
465
00:14:55,662 --> 00:14:58,065
WILL YOU BE THERE
FOR THE SURGERY?
466
00:14:58,098 --> 00:15:00,067
ACTUALLY,
I'M NOT A CARDIAC SURGEON.
467
00:15:00,100 --> 00:15:02,169
IF DR. REID HAS ROOM
IN HER SCHEDULE,
468
00:15:02,202 --> 00:15:05,005
SHE IS MORE THAN WELCOME
TO ASSIST ME.
469
00:15:05,038 --> 00:15:06,940
OKAY.
470
00:15:06,974 --> 00:15:09,142
[ TELEPHONE RINGS IN DISTANCE ]
471
00:15:09,176 --> 00:15:10,510
OKAY THEN.
472
00:15:10,543 --> 00:15:12,345
I'LL BE THERE.
473
00:15:12,379 --> 00:15:14,147
AND DON'T WORRY.
474
00:15:14,181 --> 00:15:16,549
IT'S A ROUTINE PROCEDURE,
AND DR. BELL IS THE BEST.
475
00:15:16,583 --> 00:15:18,318
GOOD.
AND THEN I'LL BE FINE?
476
00:15:18,351 --> 00:15:20,253
YOUR HEARTBEAT
WILL BE REGULAR,
477
00:15:20,287 --> 00:15:21,488
BUT WE STILL HAVE TO
GET TO THE ROOT
478
00:15:21,521 --> 00:15:22,555
OF WHAT'S CAUSING
ALL THIS.
479
00:15:22,589 --> 00:15:24,291
[ SIGHS ]
480
00:15:24,324 --> 00:15:27,227
OKAY. GIVE ME
A LITTLE PUSH, SARA.
481
00:15:27,260 --> 00:15:28,628
[ GRUNTS ]
482
00:15:28,661 --> 00:15:30,130
BREATHE, BREATHE.
483
00:15:30,163 --> 00:15:31,164
YOU BREATHE!
484
00:15:31,198 --> 00:15:32,699
SORRY. SORRY.
I LOVE YOU.
485
00:15:32,732 --> 00:15:33,733
YOU'RE DOING GREAT.
486
00:15:33,766 --> 00:15:35,202
I CAN FEEL THE VERTEX
OF THE HEAD.
487
00:15:35,235 --> 00:15:36,303
Ben:
YOU CAN SEE THE HEAD?
488
00:15:36,336 --> 00:15:37,270
IS HE A GINGER?
489
00:15:37,304 --> 00:15:38,405
YOU SAY THAT
WITH SUCH DISDAIN.
490
00:15:38,438 --> 00:15:39,406
I JUST WANT
TO BE PREPARED.
491
00:15:39,439 --> 00:15:42,675
ALL RIGHT, GUYS,
IT'S SHOWTIME.
492
00:15:42,709 --> 00:15:45,312
ALL RIGHT,
HERE WE GO.
493
00:15:47,680 --> 00:15:48,681
AAH!
494
00:15:48,715 --> 00:15:51,284
EVERYTHING OKAY?
495
00:15:51,318 --> 00:15:52,185
THE HEAD'S DEFLEXED.
496
00:15:52,219 --> 00:15:53,553
I CAN'T FLEX IT
BECAUSE OF THE PLACENTA.
497
00:15:53,586 --> 00:15:54,687
WHAT DOES THAT MEAN?
498
00:15:54,721 --> 00:15:56,156
IS THE BABY OKAY?
499
00:15:56,189 --> 00:15:57,690
SHOULD WE PREP HER
FOR A SECTION?
500
00:15:57,724 --> 00:15:59,426
YES. DO WHATEVER YOU NEED TO DO.
I DON'T CARE.
501
00:15:59,459 --> 00:16:00,460
I DON'T CARE ANYMORE.
502
00:16:00,493 --> 00:16:02,195
I JUST WANT THE BABY
TO BE SAFE.
503
00:16:02,229 --> 00:16:03,296
JASON?
504
00:16:03,330 --> 00:16:04,564
NOT JUST YET,
SWEETHEART.
505
00:16:04,597 --> 00:16:06,466
I'M GONNA CALL AN AUDIBLE
ON THE PLAY.
506
00:16:06,499 --> 00:16:09,069
WE'RE GONNA TRY AND DO
AN INTERNAL UTERINE EXTRACTION.
507
00:16:09,102 --> 00:16:10,203
Ben:
WHAT DOES THAT MEAN?
508
00:16:10,237 --> 00:16:12,705
I'M GONNA TRY AND FLIP
THE BABY AROUND IN HER TUMMY.
509
00:16:12,739 --> 00:16:14,574
AND THEN I'M GONNA GRAB IT
BY THE FOOT,
510
00:16:14,607 --> 00:16:16,243
DELIVER IT
AS A DOUBLE FOOTLING BREECH.
511
00:16:16,276 --> 00:16:17,210
OKAY?
512
00:16:17,244 --> 00:16:19,412
BUT I THINK THE PATIENT
HAS CHANGED HER MIND.
513
00:16:19,446 --> 00:16:21,014
LIN,
OBSTETRICS IS LIKE JAZZ.
514
00:16:21,048 --> 00:16:23,416
IT ONLY GETS INTERESTING
WHEN YOU START TO IMPROVISE.
515
00:16:23,450 --> 00:16:25,085
OKAY, HERE WE GO.
516
00:16:25,118 --> 00:16:26,186
Ben: YOU'RE DOING GREAT.
517
00:16:26,219 --> 00:16:28,321
YOU'RE DOING GREAT.
518
00:16:28,355 --> 00:16:29,689
Dawn:
GUIDEWIRE IN?
519
00:16:29,722 --> 00:16:31,291
Alex:
GUIDEWIRE IN.
520
00:16:31,324 --> 00:16:32,459
ANY COMPLICATIONS?
521
00:16:32,492 --> 00:16:34,561
B.P. IS STABLE,
RHYTHM IS OKAY.
522
00:16:34,594 --> 00:16:36,329
OKAY, I'M GONNA PUT THE SHEATH
OVER THE WIRE
523
00:16:36,363 --> 00:16:38,198
AND I'M GONNA THREAD
THE PACEMAKER LEADS THROUGH.
524
00:16:38,231 --> 00:16:40,033
[ MONITOR BEEPS ]
525
00:16:41,734 --> 00:16:44,104
SO, HOW'S YOUR HEART,
ALEX?
526
00:16:44,137 --> 00:16:45,172
SORRY?
527
00:16:45,205 --> 00:16:48,641
YOU'RE ON THE MEND,
SPENDING TIME WITH AN OLD FLAME.
528
00:16:48,675 --> 00:16:50,310
JOEL AND I
ARE JUST FRIENDS.
529
00:16:50,343 --> 00:16:51,211
I LIKE GORAN.
530
00:16:51,244 --> 00:16:53,313
HE'S A LITTLE ROUGH
AROUND THE EDGES,
531
00:16:53,346 --> 00:16:55,315
BUT I THINK
THAT SUITS YOU MORE.
532
00:16:55,348 --> 00:16:56,749
WHAT'S THAT
SUPPOSED TO MEAN?
533
00:16:56,783 --> 00:16:58,185
CHARLIE IS
A RACEHORSE.
534
00:16:58,218 --> 00:16:59,652
GORAN'S MORE
OF A SHOW PONY.
535
00:16:59,686 --> 00:17:01,621
I THINK
HE'S MORE YOUR SPEED.
536
00:17:01,654 --> 00:17:03,556
WHAT KIND OF A HORSE AM I,
DR. BELL?
537
00:17:03,590 --> 00:17:06,293
LEADS ARE IN.
REMOVE THE C.R.
538
00:17:06,326 --> 00:17:07,794
WHAT DO YOU WANT FROM ME,
DAWN?
539
00:17:07,827 --> 00:17:10,597
I WOULD LIKE YOU
TO HAND ME THE PACEMAKER.
540
00:17:10,630 --> 00:17:11,764
VICTOR.
541
00:17:11,798 --> 00:17:14,267
ONE DDD COMING UP.
542
00:17:17,237 --> 00:17:19,239
OKAY, WHAT COULD BE CAUSING
THESE HYPERTENSIVE CRISES?
543
00:17:19,272 --> 00:17:20,407
LET'S GO THROUGH
THE CHECKLIST, REID.
544
00:17:20,440 --> 00:17:25,478
SLEEP APNEA, OBESITY, DIET,
DRUGS, ALCOHOL, RENAL DISEASE.
545
00:17:25,512 --> 00:17:26,579
WAIT.
546
00:17:26,613 --> 00:17:28,415
ADRENAL.
547
00:17:28,448 --> 00:17:30,083
WE DIDN'T CHECK
HER SERUM CATECHOLAMINES
548
00:17:30,117 --> 00:17:31,484
DURING THE LAST BLOOD PANEL.
549
00:17:31,518 --> 00:17:32,819
YOU THINK
IT COULD BE A PHEO.
550
00:17:32,852 --> 00:17:35,188
IT COULD EXPLAIN
THE ERRATIC BEHAVIOR --
551
00:17:35,222 --> 00:17:38,258
HAVING A BUNCH OF ADRENALINE
DUMPING INTO YOUR BLOODSTREAM.
552
00:17:38,291 --> 00:17:39,526
TROUBLE IS,
IF IT'S ADRENAL,
553
00:17:39,559 --> 00:17:41,228
IT GOES AWAY
AS FAST AS IT COMES ON.
554
00:17:41,261 --> 00:17:43,530
THE MARKERS WON'T SHOW IN
HER BLOOD UNTIL HER NEXT ATTACK.
555
00:17:43,563 --> 00:17:45,398
SO YOU'RE SAYING YOU WANT ME
TO SIT AROUND
556
00:17:45,432 --> 00:17:47,567
AND WAIT FOR HER TO HAVE
A POTENTIALLY FATAL CRISIS?
557
00:17:47,600 --> 00:17:50,403
THAT'S RIGHT.
HIGH-STAKES GAME OF CHICKEN.
558
00:17:50,437 --> 00:17:51,604
MY MONEY'S ON YOU.
559
00:17:51,638 --> 00:17:53,773
[ MONITOR BEEPS ]
560
00:17:53,806 --> 00:17:57,310
I DON'T THINK
YOU'RE CARDIAC MATERIAL,
561
00:17:57,344 --> 00:18:02,349
BUT YOU HAVE IMPROVED LEAPS
AND BOUNDS AS A SURGEON, ALEX.
562
00:18:05,218 --> 00:18:07,354
OKAY,
PERFECT FIT.
563
00:18:07,387 --> 00:18:09,589
LIKE A 6-4-3 DOUBLE PLAY.
564
00:18:09,622 --> 00:18:11,324
I DIDN'T KNOW
YOU LIKED BASEBALL.
565
00:18:11,358 --> 00:18:12,325
OH, I DON'T.
566
00:18:12,359 --> 00:18:14,627
CHARLIE WAS ALWAYS TRYING
TO GET ME INTO IT.
567
00:18:14,661 --> 00:18:16,196
MAYBE IT'S TIME
I STARTED.
568
00:18:16,229 --> 00:18:17,330
OKAY, CLOSE HER UP.
569
00:18:17,364 --> 00:18:18,765
WE'RE ALL DONE HERE,
REID.
570
00:18:22,769 --> 00:18:25,205
YEESH.
571
00:18:27,640 --> 00:18:28,708
SO, THE NURSE TELLS ME
572
00:18:28,741 --> 00:18:30,477
YOU'RE EXPERIENCING SOME
NUMBNESS IN YOUR FINGERS.
573
00:18:30,510 --> 00:18:32,345
YEAH, DUDE.
IT'S STARTING TO REALLY KILL.
574
00:18:32,379 --> 00:18:33,546
OKAY,
I'M GONNA CHECK OUT
575
00:18:33,580 --> 00:18:35,182
YOUR RADIAL
AND YOUR MEDIAN NERVE.
576
00:18:35,215 --> 00:18:36,449
SO GIVE ME
A THUMBS UP.
577
00:18:36,483 --> 00:18:37,484
[ GROANS ]
578
00:18:37,517 --> 00:18:38,885
LITTLE BIT MORE.
579
00:18:38,918 --> 00:18:40,653
LIKE THAT?
YEP.
580
00:18:41,888 --> 00:18:43,256
OKAY,
THAT'S GOOD.
581
00:18:43,290 --> 00:18:44,557
GIVE ME
AN OKAY SIGN.
582
00:18:44,591 --> 00:18:46,526
[ GRUNTS ]
583
00:18:46,559 --> 00:18:47,760
GOOD.
584
00:18:47,794 --> 00:18:49,329
OKAY,
THAT'S RIGHT.
585
00:18:49,362 --> 00:18:51,264
SO WHERE'S
YOUR BETTER HALF?
586
00:18:51,298 --> 00:18:53,633
[ SCOFFS ]
OUTSIDE MAKING A PHONE CALL.
587
00:18:53,666 --> 00:18:54,634
HIS GIRLFRIEND?
588
00:18:54,667 --> 00:18:56,469
YEAH,
MORE LIKE WHICH ONE.
589
00:18:56,503 --> 00:18:58,338
REALLY?
IT'S THE DRAMA CLUB.
590
00:18:58,371 --> 00:19:01,808
IT'S ALL THE HOTTEST GIRLS
AND MOST OF THE DUDES ARE GAY.
591
00:19:01,841 --> 00:19:02,642
SUPPOSE.
592
00:19:02,675 --> 00:19:04,344
OKAY, LET'S CHECK OUT
YOUR ULNAR.
593
00:19:04,377 --> 00:19:05,812
SPREAD YOUR FINGERS
FOR ME.
594
00:19:05,845 --> 00:19:06,813
NICE.
595
00:19:06,846 --> 00:19:08,648
AND JUST -- YEAH,
TRY AND RESIST IF YOU CAN.
596
00:19:08,681 --> 00:19:11,751
OKAY.
YES, THAT'S GOOD.
597
00:19:11,784 --> 00:19:13,486
SO YOU GUYS ARE ACTORS,
IS THAT RIGHT?
598
00:19:13,520 --> 00:19:14,521
YEAH.
599
00:19:14,554 --> 00:19:15,722
WE BOTH JUST AUDITIONED
600
00:19:15,755 --> 00:19:17,857
FOR THIS PRODUCTION
OF "WINTER'S TALE."
601
00:19:17,890 --> 00:19:19,526
AND HE GOT THE LEAD,
AND...
602
00:19:19,559 --> 00:19:21,528
[ SIGHS ]
I-I-I DIDN'T GET ANYTHING.
603
00:19:21,561 --> 00:19:22,862
WELL,
SOME GOOD NEWS FOR YOU --
604
00:19:22,895 --> 00:19:24,731
THERE DOESN'T APPEAR
TO BE ANY NERVE DAMAGE.
605
00:19:24,764 --> 00:19:25,765
GREAT NEWS.
606
00:19:25,798 --> 00:19:27,800
EVER SINCE
HE GOT THE PART,
607
00:19:27,834 --> 00:19:30,937
I JUST WANT TO BEAT HIM
AT SOMETHING, YOU KNOW?
608
00:19:30,970 --> 00:19:32,605
WHICH IS WHY YOU AGREED
TO SOMERSAULT
609
00:19:32,639 --> 00:19:33,640
OVER STATIONARY VEHICLES?
610
00:19:33,673 --> 00:19:35,508
I JUST KEEP THINKING TO MYSELF,
YOU KNOW, LIKE,
611
00:19:35,542 --> 00:19:37,577
"WHAT DOES HE HAVE
THAT I DON'T HAVE?"
612
00:19:37,610 --> 00:19:39,579
YOU EVER HAVE THAT
WITH ANYBODY?
613
00:19:39,612 --> 00:19:40,713
YEAH.
614
00:19:40,747 --> 00:19:42,915
MEDICINE CAN BE A COMPETITIVE
FIELD SOMETIMES, YEAH.
615
00:19:42,949 --> 00:19:45,752
HMM.
616
00:19:45,785 --> 00:19:48,488
CAN I DO MY PIECE
FOR YOU?
617
00:19:48,521 --> 00:19:50,957
YOUR PIECE?
WHAT DO YOU --
618
00:19:50,990 --> 00:19:52,559
YEAH, YEAH,
LIKE MY AUDITION MONOLOGUE.
619
00:19:52,592 --> 00:19:53,760
AND THEN MAYBE,
LIKE,
620
00:19:53,793 --> 00:19:55,628
YOU CAN TELL ME WHERE,
LIKE, I WENT WRONG.
621
00:19:55,662 --> 00:19:58,665
YEAH, ACTUALLY, I'VE KIND OF
GOT A BUSY AFTERNOON.
622
00:19:58,698 --> 00:20:01,768
WE ARE, FAIR QUEEN,
BUT TWO LADS
623
00:20:01,801 --> 00:20:04,971
THAT THINK
NOT OF THE BEHIND
624
00:20:05,004 --> 00:20:08,708
BUT OF A DAY
[GRUNTS] SUCH AS TOMORROW...
625
00:20:08,741 --> 00:20:09,576
DON'T.
OKAY, DON'T --
626
00:20:09,609 --> 00:20:11,478
...AS TODAY.
I -- IF YOU DON'T MIND,
627
00:20:11,511 --> 00:20:13,246
DON'T MOVE YOUR ARM
AROUND LIKE THAT.
628
00:20:13,280 --> 00:20:15,348
THIS IS
MY GESTICULATING ARM.
I CAN SEE THAT.
629
00:20:15,382 --> 00:20:17,984
I JUST DON'T WANT YOU
TO RISK ANY FURTHER DAMAGE,
630
00:20:18,017 --> 00:20:20,453
SO PUT THAT --
JUST PUT IT DOWN.
631
00:20:20,487 --> 00:20:22,655
SO, ANY FEEDBACK
ON THE PIECE?
632
00:20:26,359 --> 00:20:28,895
ALL RIGHT,
I'VE GOT THE FOOT.
633
00:20:28,928 --> 00:20:30,863
YOU'RE DOING GREAT.
YOU'RE DOING GREAT.
634
00:20:30,897 --> 00:20:32,098
[ SARA CRIES ]
YOU'RE DOING GREAT.
635
00:20:32,131 --> 00:20:34,401
NOW, I'M GONNA NEED LOTS OF
PRESSURE FROM ABOVE, OKAY, LIN?
636
00:20:34,434 --> 00:20:35,402
SUPRAPUBIC PLEASE.
637
00:20:35,435 --> 00:20:36,469
OKAY.
ALL RIGHT, SARA,
638
00:20:36,503 --> 00:20:38,471
NOW, YOU'RE GONNA FEEL
A LITTLE BIT OF PRESSURE.
639
00:20:38,505 --> 00:20:39,639
IS THE BABY OKAY?
640
00:20:39,672 --> 00:20:41,007
HEART RATE'S
PERFECTLY FINE.
641
00:20:41,040 --> 00:20:43,042
I CAN SEE HIS FEET,
AND THEY ARE VERY CUTE.
642
00:20:43,075 --> 00:20:45,378
[ CHUCKLES ]
OH, MY GOD.
643
00:20:45,412 --> 00:20:48,915
OKAY, I JUST NEED
TO FIND HIS MOUTH.
644
00:20:48,948 --> 00:20:50,650
WHAT ARE YOU GONNA DO
WITH HIS MOUTH?
645
00:20:50,683 --> 00:20:54,321
WELL, MY MIDDLE FINGER
IS GONNA BE HIS FIRST PACIFIER.
646
00:20:54,354 --> 00:20:55,888
DR. KALFAS
IS GONNA FLEX THE HEAD
647
00:20:55,922 --> 00:20:58,391
TO CREATE A SMALLER DIAMETER
TO THE BIRTH CANAL.
648
00:20:58,425 --> 00:20:59,759
OKAY.
LOTS OF PRESSURE.
649
00:20:59,792 --> 00:21:01,794
AS MUCH I'M GIVING YOU
INTERNALLY,
650
00:21:01,828 --> 00:21:03,696
YOU'RE GONNA GIVE ME
EXTERNALLY.
651
00:21:03,730 --> 00:21:04,764
OKAY?
652
00:21:04,797 --> 00:21:05,665
SARA, HERE WE GO.
653
00:21:05,698 --> 00:21:06,999
OKAY, WE'RE GONNA DO THIS
ALL TOGETHER.
654
00:21:07,033 --> 00:21:08,000
Ben: COME ON NOW.
655
00:21:08,034 --> 00:21:11,070
1, 2, 3.
656
00:21:11,103 --> 00:21:12,339
[ GRUNTING ]
657
00:21:12,372 --> 00:21:14,707
PUSH, PUSH,
PUSH, PUSH, PUSH.
658
00:21:14,741 --> 00:21:16,843
GOOD, GOOD,
GOOD, GOOD, GOOD.
659
00:21:16,876 --> 00:21:18,645
KEEP GOING.
[ SCREAMING ]
660
00:21:20,647 --> 00:21:23,750
[ BABY CRIES ]
661
00:21:23,783 --> 00:21:24,884
[ LAUGHTER ]
662
00:21:24,917 --> 00:21:29,422
ALL RIGHT, DAD, WOULD YOU LIKE
TO CUT YOUR SON FREE?
663
00:21:39,065 --> 00:21:39,932
HE LOOKS HEALTHY.
664
00:21:39,966 --> 00:21:41,734
THE NURSE
IS JUST GONNA CLEAN HIM UP,
665
00:21:41,768 --> 00:21:43,736
AND THEN
HE'S ALL YOURS.
666
00:21:43,770 --> 00:21:46,406
YOU DID SO WELL.
667
00:21:46,439 --> 00:21:48,741
I'M SORRY I YELLED.
668
00:21:48,775 --> 00:21:49,776
THAT'S OKAY.
669
00:21:49,809 --> 00:21:51,444
OH, MY GOODNESS.
670
00:21:51,478 --> 00:21:52,812
HEY.
HI, BABY.
671
00:21:52,845 --> 00:21:54,013
HEY, BUDDY.
672
00:21:54,046 --> 00:21:56,616
LOOK AT YOU,
LITTLE BEAN.
673
00:21:56,649 --> 00:21:59,486
LOOK AT
OUR TINY LITTLE BEAN.
674
00:21:59,519 --> 00:22:01,354
ALL RIGHT,
WE'LL GIVE YOU GUYS A MINUTE
675
00:22:01,388 --> 00:22:03,022
AND THEN COME BACK
FOR THE PLACENTA, OKAY?
676
00:22:03,055 --> 00:22:04,524
THANK YOU.
677
00:22:04,557 --> 00:22:05,825
WE DID IT.
678
00:22:05,858 --> 00:22:07,594
[ BOTH LAUGH ]
679
00:22:07,627 --> 00:22:10,096
ARE YOU
A FAVA BEAN?
680
00:22:10,129 --> 00:22:11,598
[ LAUGHS ]
681
00:22:11,631 --> 00:22:13,032
LOOK AT YOU.
682
00:22:13,065 --> 00:22:14,033
THAT WAS INCREDIBLE.
683
00:22:14,066 --> 00:22:15,034
AND SHE SAID
IT COULDN'T BE DONE.
684
00:22:15,067 --> 00:22:15,902
NO, SERIOUSLY.
685
00:22:15,935 --> 00:22:17,637
I'VE NEVER SEEN
ANYTHING LIKE THAT.
686
00:22:17,670 --> 00:22:18,871
WELL,
CONGRATULATIONS, DR. LIN.
687
00:22:18,905 --> 00:22:20,373
YOU JUST HELPED
REWRITE THE BOOK.
688
00:22:20,407 --> 00:22:21,974
I'M NEVER GONNA LIVE
THAT DOWN, AM I?
689
00:22:22,008 --> 00:22:23,743
NO.
690
00:22:25,412 --> 00:22:27,046
JASON.
691
00:22:27,079 --> 00:22:28,047
UH, SORRY.
692
00:22:28,080 --> 00:22:30,783
I GUESS I JUST CAN'T RESIST
A PREGNANT WOMAN.
693
00:22:30,817 --> 00:22:33,019
I DON'T KNOW
WHAT TO SAY.
694
00:22:33,052 --> 00:22:34,554
UM,
HOW ABOUT YOU SAY
695
00:22:34,587 --> 00:22:37,056
WE JUST FORGET
THIS LITTLE INDISCRETION, OKAY?
696
00:22:37,089 --> 00:22:38,525
OKAY.
697
00:22:38,558 --> 00:22:39,592
MAYBE YOU CAN
DO ME A FAVOR.
698
00:22:39,626 --> 00:22:40,527
WAIT A FEW MINUTES,
699
00:22:40,560 --> 00:22:42,629
THEN GO IN THERE
AND DELIVER THE PLACENTA.
700
00:22:42,662 --> 00:22:44,631
I GOT A MOUNTAIN OF PAPERWORK
I GOT TO CLIMB.
701
00:22:44,664 --> 00:22:45,932
OF COURSE.
702
00:22:45,965 --> 00:22:47,033
OKAY.
703
00:22:47,066 --> 00:22:48,568
HEY, YOU KNOW WHAT?
704
00:22:48,601 --> 00:22:50,803
WE MADE A GOOD TEAM
IN THERE TODAY.
705
00:22:51,971 --> 00:22:54,173
YOU DID GREAT WORK.
706
00:22:54,206 --> 00:22:58,177
[ MONITOR BEEPS,
TELEPHONE RINGS IN DISTANCE ]
707
00:22:58,210 --> 00:23:00,012
YOU CAME?
708
00:23:00,046 --> 00:23:01,981
OF COURSE.
709
00:23:02,014 --> 00:23:04,116
HOW ARE YOU?
710
00:23:04,150 --> 00:23:06,118
I'M BETTER NOW.
711
00:23:06,152 --> 00:23:08,154
WHERE'S GEORGE?
712
00:23:08,187 --> 00:23:09,522
GEORGE?
713
00:23:09,556 --> 00:23:10,523
YEAH.
714
00:23:10,557 --> 00:23:13,560
MIMI,
GEORGE IS DEAD.
715
00:23:13,593 --> 00:23:15,528
HE DIED.
716
00:23:15,562 --> 00:23:17,063
[ Chuckling ]
THAT'S WISHFUL THINKING.
717
00:23:17,096 --> 00:23:19,866
OH, WHAT ARE
WE GONNA DO?
718
00:23:19,899 --> 00:23:21,200
I DON'T KNOW.
719
00:23:21,233 --> 00:23:24,537
YOU'RE SO BEAUTIFUL.
720
00:23:24,571 --> 00:23:25,905
MIMI.
721
00:23:25,938 --> 00:23:29,141
WOULD YOU KISS ME?
722
00:23:33,646 --> 00:23:34,581
[ GASPS ]
723
00:23:34,614 --> 00:23:36,516
EXCUSE ME. I'LL JUST --
I'LL COME BACK LATER.
724
00:23:36,549 --> 00:23:38,017
WHO ARE YOU?
725
00:23:38,050 --> 00:23:41,821
I'M DR. REID.
726
00:23:41,854 --> 00:23:43,923
OH, SORRY.
HAVE WE MET?
727
00:23:43,956 --> 00:23:45,892
THERE'S SOMETHING
REALLY WRONG WITH HER.
728
00:23:45,925 --> 00:23:47,594
AND SHE'S REALLY CONFUSED.
729
00:23:47,627 --> 00:23:48,695
[ MONITOR BEEPING ]
730
00:23:48,728 --> 00:23:50,129
SHE'S HAVING
ANOTHER ATTACK.
731
00:23:50,162 --> 00:23:51,631
Claire:
AN "ATTACK"? WHAT?
732
00:23:51,664 --> 00:23:52,832
CLAIRE,
YOU'RE GONNA NEED TO LEAVE.
733
00:23:52,865 --> 00:23:53,866
CLAIRE,
I NEED TO DO MY JOB.
734
00:23:53,900 --> 00:23:56,135
OKAY.
735
00:23:56,168 --> 00:23:58,638
MIMI, I'M GONNA DRAW
SOME BLOOD, OKAY?
736
00:23:58,671 --> 00:23:59,672
I CAN'T BREATHE.
737
00:23:59,706 --> 00:24:01,508
CAN YOU TELL ME
WHAT DAY IT IS?
738
00:24:01,541 --> 00:24:02,875
IT'S WEDNESDAY.
739
00:24:02,909 --> 00:24:04,043
AND THE YEAR?
740
00:24:04,076 --> 00:24:06,846
IT'S 1985.
741
00:24:11,283 --> 00:24:13,052
Gavin: WHAT ARE YOU
CONCERNED ABOUT?
742
00:24:13,085 --> 00:24:14,587
I JUST
WENT OVER HER CHART.
743
00:24:14,621 --> 00:24:16,789
SHE WOKE UP FROM
HER PACEMAKER SURGERY IN 1985.
744
00:24:16,823 --> 00:24:18,591
ADVERSE REACTION
TO THE ANESTHETIC?
745
00:24:18,625 --> 00:24:19,726
COULD BE.
746
00:24:19,759 --> 00:24:20,693
BEFORE I LEFT THE ROOM,
747
00:24:20,727 --> 00:24:22,061
SHE WANTED TO KNOW
WHO I THOUGHT WAS CUTER --
748
00:24:22,094 --> 00:24:23,062
TOM SELLECK
OR BOBBY EWING.
749
00:24:23,095 --> 00:24:25,665
I'VE SEEN THIS BEFORE
IN ALZHEIMER'S PATIENTS.
750
00:24:25,698 --> 00:24:27,667
IT'S A SORT OF REVERSION
INTO THE PAST.
751
00:24:27,700 --> 00:24:30,069
I RAN A FULL BLOOD PANEL
DURING HER LAST ATTACK.
752
00:24:30,102 --> 00:24:32,705
IN THE MEANTIME,
WE SHOULD PUT HER ON NINE SOUTH.
753
00:24:32,739 --> 00:24:34,907
YEAH, IT'S PROBABLY
THE SAFEST PLACE FOR HER.
754
00:24:34,941 --> 00:24:37,143
OKAY, I'LL SEND THE GUYS DOWN
FOR THE TRANSFER.
755
00:24:37,176 --> 00:24:38,778
WHEN SHE WAKES UP,
I'LL LET HER KNOW.
756
00:24:38,811 --> 00:24:39,912
OKAY.
757
00:24:39,946 --> 00:24:40,980
HEY, ALEX.
758
00:24:41,013 --> 00:24:41,881
MM-HMM?
759
00:24:41,914 --> 00:24:44,951
WHO IS IT?
TOM SELLECK OR BOBBY EWING?
760
00:24:46,553 --> 00:24:49,522
HARRISON FORD ALL THE WAY.
761
00:24:49,556 --> 00:24:51,858
[ HUMS ]
762
00:24:51,891 --> 00:24:53,159
[ CAMERA SHUTTER CLICKS ]
763
00:24:53,192 --> 00:24:55,695
DR. KALFAS ASKED ME
TO DELIVER THE PLACENTA.
764
00:24:55,728 --> 00:24:58,030
YOU DON'T HAVE TO DO
ANY CRAZY JUJITSU FLIPS
765
00:24:58,064 --> 00:24:59,999
LIKE HE DID WITH THIS GUY,
DO YOU?
766
00:25:00,032 --> 00:25:01,934
NO, NONE OF THAT.
767
00:25:01,968 --> 00:25:03,536
SO, ARE WE GONNA GO
WITH SAM?
768
00:25:03,570 --> 00:25:04,403
I THINK.
769
00:25:04,436 --> 00:25:06,839
YOU? DOES HE LOOK
LIKE A SAM TO YOU?
770
00:25:06,873 --> 00:25:07,907
HE DOES, YEAH.
771
00:25:07,940 --> 00:25:10,977
HE TOTALLY LOOKS LIKE
AN OLD JEWISH GUY ALREADY.
772
00:25:11,010 --> 00:25:13,846
THE PLACENTA --
IT'S STUCK.
773
00:25:13,880 --> 00:25:14,981
WHAT DO YOU MEAN
IT'S STUCK?
774
00:25:15,014 --> 00:25:16,949
IT MUST BE AN ACCRETA.
775
00:25:16,983 --> 00:25:17,950
WHAT DOES THAT MEAN?
776
00:25:17,984 --> 00:25:20,953
YOUR PLACENTA IS EMBEDDED
IN THE UTERINE MUSCLE.
777
00:25:20,987 --> 00:25:22,655
IT'S NOT SEPARATING.
778
00:25:22,689 --> 00:25:23,656
OH, GOSH.
779
00:25:23,690 --> 00:25:25,091
CAN YOU
GET DR. KALFAS?
780
00:25:25,124 --> 00:25:26,192
I DON'T FEEL GREAT.
781
00:25:26,225 --> 00:25:28,094
BEN,
CAN YOU TAKE HER HAND?
782
00:25:28,127 --> 00:25:30,329
SARA, TAKE SOME DEEP BREATHS
FOR ME.
783
00:25:30,362 --> 00:25:31,197
SHE GONNA BE OKAY?
784
00:25:31,230 --> 00:25:33,032
IT'S JUST
AN UNEXPECTED COMPLICATION.
785
00:25:33,065 --> 00:25:34,100
HE'S NOT PICKING UP.
786
00:25:34,133 --> 00:25:35,902
I'M SORRY.
I THINK I MIGHT FAINT.
787
00:25:35,935 --> 00:25:37,604
DR. LIN,
SHE'S LOSING BLOOD.
788
00:25:37,637 --> 00:25:38,437
WHAT IS GOING ON?
789
00:25:38,470 --> 00:25:39,939
BEN, I NEED YOU
TO TAKE THE BABY.
790
00:25:39,972 --> 00:25:41,007
Nurse:
DR. LIN?
791
00:25:41,040 --> 00:25:42,274
IT'S OKAY.
IT'S OKAY.
792
00:25:42,308 --> 00:25:43,275
WHAT'S HAPPENING
TO ME?
793
00:25:43,309 --> 00:25:44,110
DR. LIN?
794
00:25:44,143 --> 00:25:46,078
WE NEED TO GET HER
TO AN O.R. NOW.
795
00:25:47,814 --> 00:25:50,717
[ RADIO CHATTER ]
796
00:25:50,750 --> 00:25:54,220
WELL, WHATEVER WAGER YOU MADE
ON YOUR CT RESULTS, GENTLEMEN,
797
00:25:54,253 --> 00:25:55,354
IT IS A PUSH.
798
00:25:55,387 --> 00:25:56,823
IT'S A NEGATIVE
FOR FRACTURES.
799
00:25:56,856 --> 00:25:58,825
NO SURGERIES
FOR EITHER ONE OF YOU.
800
00:25:58,858 --> 00:25:59,759
Marcel: OH, YES.
THANK GOD.
801
00:25:59,792 --> 00:26:01,327
Joel: WELL, I WOULDN'T
CELEBRATE JUST YET.
802
00:26:01,360 --> 00:26:03,763
THE SHOULDER REDUCTION'S
POTENTIALLY VERY UNCOMFORTABLE.
803
00:26:03,796 --> 00:26:05,297
Marcel: GONNA BE EVEN MORE
UNCOMFORTABLE FOR YOU
804
00:26:05,331 --> 00:26:06,799
WHEN I TAKE YOU DOWN,
BRO.
805
00:26:06,833 --> 00:26:08,901
IN YOUR DREAMS,
EDMONTON.
806
00:26:08,935 --> 00:26:10,269
OH, NO.
WHAT DID YOU BET ON NOW?
807
00:26:10,302 --> 00:26:11,938
YOU GUYS.
[ CHUCKLES ]
808
00:26:11,971 --> 00:26:14,006
YEAH, WE PUT A WAGER
ON WHO GOT THE BETTER SURGEON.
809
00:26:14,040 --> 00:26:15,141
Sandy:
THAT'S RIGHT.
810
00:26:15,174 --> 00:26:17,677
FIRST GUY'S SURGEON TO GET
THE SHOULDER BACK IN WINS.
811
00:26:17,710 --> 00:26:20,212
AND WHAT -- I CAN'T BELIEVE
I'M EVEN ASKING THIS QUESTION --
812
00:26:20,246 --> 00:26:21,413
ARE THE STAKES?
813
00:26:21,447 --> 00:26:23,082
WINNER GETS TO MAKE THE LOSER
DO ANY ONE THING HE WANTS.
814
00:26:23,115 --> 00:26:23,883
Marcel:
WITHIN REASON.
815
00:26:23,916 --> 00:26:25,317
WITHIN REASON.
NO BODILY FLUIDS.
816
00:26:25,351 --> 00:26:26,886
NO PUBLIC NUDITY.
817
00:26:26,919 --> 00:26:28,320
IT'S NOT GONNA HAPPEN,
GENTLEMEN.
818
00:26:28,354 --> 00:26:30,089
WE'RE NOT HERE
FOR YOUR ENTERTAINMENT,
819
00:26:30,122 --> 00:26:31,290
BELIEVE IT OR NOT,
ALL RIGHT?
820
00:26:31,323 --> 00:26:33,626
A RESIDENT WILL BE BY SHORTLY
TO GIVE YOU SOME FREEZING,
821
00:26:33,660 --> 00:26:36,729
ALTHOUGH I'M STARTING TO THINK
WE SHOULD DO THIS WITHOUT.
822
00:26:41,868 --> 00:26:43,402
IDIOTS.
823
00:26:43,435 --> 00:26:47,006
SPECTACULAR IDIOTS.
824
00:26:47,039 --> 00:26:48,207
I MEAN,
IF YOUR GUY HAD KNOWN
825
00:26:48,240 --> 00:26:49,709
THAT I TRAINED
WITH IAN HENNESEY,
826
00:26:49,742 --> 00:26:51,010
HE NEVER
WOULD'VE TAKEN THAT BET.
827
00:26:51,043 --> 00:26:52,011
WHO?
828
00:26:52,044 --> 00:26:54,714
ARE YOU KIDDING ME?
829
00:26:54,747 --> 00:26:55,848
DR. IAN HENNESEY.
830
00:26:55,882 --> 00:26:59,886
AMAZING NEW ZEALAND ORTHOPEDIC
SURGEON, BASICALLY A GOD.
831
00:26:59,919 --> 00:27:01,020
WHATEVER.
832
00:27:01,053 --> 00:27:02,922
RIGHT,
ALL I'M SAYING
833
00:27:02,955 --> 00:27:04,857
IS I KIND OF TRAINED WITH
A PIONEER OF SHOULDER REDUCTION.
834
00:27:04,891 --> 00:27:06,092
IT WOULDN'T HAVE BEEN
A FAIR FIGHT.
835
00:27:06,125 --> 00:27:07,760
I'M SORRY,
DR. GORAN,
836
00:27:07,794 --> 00:27:10,897
ARE YOU SAYING THAT YOU ACTUALLY
WOULD'VE BEAT ME?
837
00:27:10,930 --> 00:27:12,064
CHARLES.
838
00:27:12,098 --> 00:27:13,099
JOELS.
839
00:27:13,132 --> 00:27:14,834
DR. IAN HENNESEY DEVELOPED
840
00:27:14,867 --> 00:27:16,669
AN ADVANCED BICIPITAL
MASSAGE TECHNIQUE.
841
00:27:16,703 --> 00:27:18,237
IN A PLACE WHERE
THEY KNIGHTED THE GUY
WHO MADE "THE HOBBIT."
842
00:27:18,270 --> 00:27:19,772
OKAY, THERE ARE
OTHER FAMOUS NEW ZEALANDERS
843
00:27:19,806 --> 00:27:21,007
APART
FROM PETER JACKSON.
844
00:27:21,040 --> 00:27:21,908
NAME THREE.
845
00:27:21,941 --> 00:27:23,209
RUSSELL CROWE,
ANNE GEDDES, KEITH URBAN.
846
00:27:23,242 --> 00:27:24,076
I THOUGHT
THEY WERE AUSTRALIAN.
847
00:27:24,110 --> 00:27:25,344
NOW YOU'RE JUST TRYING
TO PISS ME OFF.
848
00:27:25,377 --> 00:27:26,312
[ LAUGHS ]
849
00:27:26,345 --> 00:27:28,080
AM I -- AM I SENSING
A WAGER HERE, DR. GORAN?
850
00:27:28,114 --> 00:27:30,282
MAYBE, DR. HARRIS.
OH, OKAY.
851
00:27:30,316 --> 00:27:31,851
WELL, WHY DON'T YOU
NAME YOUR STAKES, THEN?
852
00:27:31,884 --> 00:27:33,285
ALL RIGHT,
SAME AS THE KNUCKLEHEADS.
853
00:27:33,319 --> 00:27:34,787
FIRST GUY TO PUT
THE SHOULDER BACK INTO PLACE...
854
00:27:34,821 --> 00:27:35,955
...GETS THE OTHER GUY
TO DO WHATEVER HE WANTS.
855
00:27:35,988 --> 00:27:38,090
WITHIN REASON.
WITHIN REASON, FOR SURE.
856
00:27:38,124 --> 00:27:39,992
Both:
NO BODILY FLUIDS.
857
00:27:40,026 --> 00:27:41,193
YEAH.
BINGO.
858
00:27:41,227 --> 00:27:42,228
MM-HMM.
859
00:27:44,864 --> 00:27:45,832
MIMI.
860
00:27:45,865 --> 00:27:47,834
WHERE'S CLAIRE?
861
00:27:47,867 --> 00:27:49,435
SHE'S GETTING SOMETHING
TO EAT.
862
00:27:49,468 --> 00:27:51,838
AND MY HUSBAND?
863
00:27:51,871 --> 00:27:54,240
I DON'T KNOW.
864
00:27:54,273 --> 00:27:56,976
HE HASN'T COME
TO VISIT ME YET.
865
00:27:57,009 --> 00:27:59,946
MIMI.
866
00:27:59,979 --> 00:28:02,481
OH, I KNOW.
IT'S SUCH A MESS.
867
00:28:02,514 --> 00:28:06,485
I MET CLAIRE AT THIS PARTY
A COUPLE OF MONTHS AGO.
868
00:28:06,518 --> 00:28:07,519
[ SIGHS ]
869
00:28:07,553 --> 00:28:11,223
SHE WAS WEARING
THESE BLACK FINGERLESS GLOVES
870
00:28:11,257 --> 00:28:14,093
AND THESE
DOOR-KNOCKER EARRINGS.
871
00:28:14,126 --> 00:28:17,096
THE MOMENT I SAW HER,
I WAS IN TROUBLE.
872
00:28:17,129 --> 00:28:20,399
HAVE YOU EVER BEEN IN LOVE,
DR. REID?
873
00:28:22,434 --> 00:28:24,103
YES.
874
00:28:24,136 --> 00:28:27,239
SO YOU KNOW.
875
00:28:27,273 --> 00:28:29,308
I'M SUPPOSED TO BE
A MARRIED WOMAN
876
00:28:29,341 --> 00:28:31,811
IN THE EYES
OF THE CHURCH.
877
00:28:31,844 --> 00:28:34,413
BUT YOU CAN'T HELP
WHO YOU LOVE.
878
00:28:34,446 --> 00:28:37,349
AND THE HEART WANTS
WHAT THE HEART WANTS.
879
00:28:39,518 --> 00:28:41,821
KALFAS: You've got the baby man,
Dr. Jason Kalfas.
880
00:28:41,854 --> 00:28:43,856
I'm not in right now,
but please leave your --
881
00:28:43,890 --> 00:28:45,024
HAVE YOU SEEN
DR. KALFAS?
882
00:28:45,057 --> 00:28:47,359
YEAH,
HE'S IN THE WASHROOM.
883
00:28:51,397 --> 00:28:53,766
JASON?
884
00:28:58,270 --> 00:28:59,538
JASON,
I CAN SEE YOU.
885
00:28:59,571 --> 00:29:01,507
MAGGIE,
WHAT ARE YOU DOING HERE?
886
00:29:01,540 --> 00:29:03,042
IT'S OUR PATIENT,
SARA COLLINS.
887
00:29:03,075 --> 00:29:05,211
WHO?
888
00:29:05,244 --> 00:29:07,513
THE PATIENT.
YOUR PATIENT.
889
00:29:07,546 --> 00:29:09,982
SHE'S PLACENTA ACCRETA.
OH.
890
00:29:10,016 --> 00:29:12,551
SHE'S BEING RUSHED
INTO THE O.R.
891
00:29:12,584 --> 00:29:14,353
OKAY. OKAY.
RIGHT.
892
00:29:14,386 --> 00:29:17,356
JUST LET ME
FINISH MY BUSINESS, OKAY?
893
00:29:17,389 --> 00:29:19,358
OKAY. HURRY.
894
00:29:19,391 --> 00:29:21,127
[ CLINK ]
895
00:29:35,207 --> 00:29:36,175
OKAY.
896
00:29:36,208 --> 00:29:38,444
OKAY,
HERE'S THE THING.
897
00:29:45,284 --> 00:29:47,586
SHE STILL THINKS
IT'S 1985?
898
00:29:47,619 --> 00:29:49,421
MM-HMM.
899
00:29:49,455 --> 00:29:50,923
SHH.
900
00:29:50,957 --> 00:29:52,825
OKAY.
901
00:29:52,859 --> 00:29:54,393
WHAT WAS THAT ABOUT?
902
00:29:54,426 --> 00:29:57,163
IT'S A LONG STORY.
35 YEARS LONG.
903
00:29:57,196 --> 00:29:58,530
Jackson:
HEY.
904
00:29:58,564 --> 00:30:00,532
IF YOU WERE A SRI LANKAN GODDESS
IN MY ZUMBA CLASS,
905
00:30:00,566 --> 00:30:02,134
HOW WOULD YOU WANT ME
TO ASK YOU OUT?
906
00:30:02,168 --> 00:30:03,235
ZUMBA?
907
00:30:03,269 --> 00:30:04,570
YEAH.
908
00:30:04,603 --> 00:30:05,471
"AHK-AH-GUH, HA-LOW."
909
00:30:05,504 --> 00:30:07,874
IT MEANS "HELLO, BEAUTIFUL"
IN TAMIL.
910
00:30:07,907 --> 00:30:09,541
"AHK-AH-GUH, HA-LOW."
911
00:30:09,575 --> 00:30:11,377
"AHK-AH-GUH, HA-LOW."
912
00:30:11,410 --> 00:30:13,112
WOW.
WHAT ARE YOU DOING?
913
00:30:13,145 --> 00:30:15,347
ZUMBA. IT'S A BOOTY ROLL
INTO A BODY ROLL.
914
00:30:15,381 --> 00:30:16,348
JACKSON.
915
00:30:16,382 --> 00:30:17,483
OH, SORRY.
ALMOST FORGOT.
916
00:30:17,516 --> 00:30:18,584
BLOOD WORK
ON YOUR PATIENT.
917
00:30:22,021 --> 00:30:23,489
I KNEW IT.
HER SERUM CATECHOLAMINES.
918
00:30:23,522 --> 00:30:25,124
THEY'RE 15 TIMES
THE NORMAL LEVEL.
919
00:30:25,157 --> 00:30:26,158
IT'S A PHEOCHROMOCYTOMA.
920
00:30:26,192 --> 00:30:27,960
AN ADRENAL TUMOR?
921
00:30:27,994 --> 00:30:30,262
YEAH.
PAGE DR. BELL.
922
00:30:30,296 --> 00:30:32,264
YEAH.
923
00:30:34,100 --> 00:30:37,069
YOU WERE RIGHT ABOUT IT BEING
A PHEO, AND YOUR REWARD --
924
00:30:37,103 --> 00:30:39,571
EVER HANDLED
A LIVE GRENADE?
925
00:30:39,605 --> 00:30:41,908
WELL, I'VE WORKED WITH YOU
FOR AWHILE NOW,
926
00:30:41,941 --> 00:30:43,142
SO, YEAH,
I GUESS SO.
927
00:30:43,175 --> 00:30:45,544
TOUCHé.
928
00:30:45,577 --> 00:30:47,279
PHEOCHROMOCYTOMAS
ARE EXTREMELY RARE.
929
00:30:47,313 --> 00:30:49,548
I'M GUESSING YOU HAVEN'T HAD
A LOT OF PRACTICE WITH THEM.
930
00:30:49,581 --> 00:30:50,582
ONE WRONG MOVE,
931
00:30:50,616 --> 00:30:52,418
THE TUMOR SPILLS ADRENALINE
INTO THE BLOODSTREAM,
932
00:30:52,451 --> 00:30:55,221
CAUSING MASSIVE STROKE,
ORGAN FAILURE, DEATH.
933
00:30:55,254 --> 00:30:57,489
THIS YOUR IDEA
OF A PEP TALK, DAWN?
934
00:30:57,523 --> 00:31:00,026
I'M JUST PREPPING YOU,
ALEX.
935
00:31:00,059 --> 00:31:01,493
MIMI IS
HEMODYNAMICALLY UNSTABLE.
936
00:31:01,527 --> 00:31:03,129
SHE HAS DECREASED
CARDIAC RESERVE.
937
00:31:03,162 --> 00:31:04,630
IF I MISHANDLE THE TUMOR,
SHE'LL DIE.
938
00:31:04,663 --> 00:31:05,898
I GET IT.
939
00:31:05,932 --> 00:31:08,067
SO, LET'S DO THIS.
940
00:31:08,100 --> 00:31:09,535
Dawn: BOWMAN,
THAT'S YOUR NAME?
941
00:31:09,568 --> 00:31:11,070
YOU'VE GOT
TO BE KIDDING ME.
942
00:31:11,103 --> 00:31:13,072
I'VE ASSISTED
IN A DOZEN OF YOUR SURGERIES.
943
00:31:13,105 --> 00:31:14,240
MY APOLOGIES.
944
00:31:14,273 --> 00:31:16,275
THE PATIENT
HAS A BRAND-NEW PACEMAKER.
945
00:31:16,308 --> 00:31:17,309
I'VE READ THE CHART.
946
00:31:17,343 --> 00:31:18,911
I'D LIKE YOU TO MONITOR
HER ARTERIAL PRESSURE
947
00:31:18,945 --> 00:31:20,046
AND HER PULMONARY WEDGES.
948
00:31:20,079 --> 00:31:23,015
I'D LIKE YOUR EYES TO BE GLUED
TO THOSE LITTLE WAVES.
949
00:31:23,049 --> 00:31:24,283
I'VE GOT HER
ON A PHENTOLAMINE DRIP.
950
00:31:24,316 --> 00:31:25,451
HER PRESSURE
SHOULD BE CONTROLLED.
951
00:31:25,484 --> 00:31:27,954
EYES GLUED.
952
00:31:30,056 --> 00:31:31,357
Alex: OKAY,
LIVER IS MOBILIZED.
953
00:31:31,390 --> 00:31:32,358
RETRACTOR.
954
00:31:32,391 --> 00:31:34,326
[ MONITOR BEEPING ]
955
00:31:38,130 --> 00:31:40,599
THERE SHE IS.
UP AND AWAY.
956
00:31:40,632 --> 00:31:43,335
SUCH A SMALL PIECE OF TISSUE
CAUSES SO MUCH TROUBLE.
957
00:31:43,369 --> 00:31:44,603
IT'S NOT A TUMOR.
958
00:31:44,636 --> 00:31:46,705
IT'S THAT NASTY STUFF THAT KEEPS
EMPTYING INTO HER BLOODSTREAM.
959
00:31:46,738 --> 00:31:50,442
BOWMAN, HOW'S MY --
HOW'S OUR PATIENT'S HEART?
960
00:31:50,476 --> 00:31:52,278
HOLDING STEADY AT 97.
961
00:31:52,311 --> 00:31:54,013
B.P. IS 120 OVER 80.
962
00:31:54,046 --> 00:31:55,314
IT'S "BAUMANN."
963
00:31:59,285 --> 00:32:02,354
PREPARING TO DISSECT
THE ADRENAL VEIN.
964
00:32:02,388 --> 00:32:04,023
Dawn: REID,
WHAT'S THE DIFFERENCE
965
00:32:04,056 --> 00:32:05,491
BETWEEN THE LEFT ADRENAL VEIN
AND THE RIGHT?
966
00:32:05,524 --> 00:32:07,026
I'M NOT YOUR STUDENT,
DAWN.
967
00:32:07,059 --> 00:32:08,494
AND TECHNICALLY,
THIS IS MY O.R.
968
00:32:08,527 --> 00:32:09,328
[ LAUGHS ]
969
00:32:09,361 --> 00:32:11,363
OKAY, WELL,
THEN LET ME TELL YOU.
970
00:32:11,397 --> 00:32:13,465
THE RIGHT ADRENAL VEIN
IS SHORTER.
971
00:32:13,499 --> 00:32:14,566
IS SHORTER.
972
00:32:14,600 --> 00:32:16,568
IT ENTERS
THE IVC POSTEROMEDIALLY.
973
00:32:16,602 --> 00:32:18,070
IT'S A TIGHTER ANATOMY.
974
00:32:18,104 --> 00:32:19,705
NO ROOM FOR MISTAKES.
CLIPS.
975
00:32:26,545 --> 00:32:28,647
SCISSORS.
976
00:32:40,792 --> 00:32:42,394
B.P. IS 90
AND DIPPING.
977
00:32:42,428 --> 00:32:43,429
WHAT'S HAPPENING?
978
00:32:43,462 --> 00:32:44,496
SHE'S TORN THE IVC.
979
00:32:44,530 --> 00:32:46,632
I NEED SUCTION.
980
00:32:46,665 --> 00:32:48,100
YOU NEED ME TO TAKE OVER?
981
00:32:48,134 --> 00:32:49,168
I NEED YOU
TO EITHER SHUT UP
982
00:32:49,201 --> 00:32:50,336
OR GET THE HELL OUT
OF MY O.R.
983
00:32:52,471 --> 00:32:54,573
I CAN'T SEE ANYTHING.
984
00:32:54,606 --> 00:32:56,042
CAN YOU SUTURE BLIND?
985
00:32:56,075 --> 00:32:57,143
THERE'S BLIND
AND THEN THERE'S BLIND.
986
00:32:57,176 --> 00:32:58,177
CLEAN THE CAMERA!
987
00:32:59,545 --> 00:33:01,013
HER B.P.
IS BOTTOMING OUT.
988
00:33:01,047 --> 00:33:02,214
HER HEART RATE'S AT 128.
989
00:33:02,248 --> 00:33:03,749
SHE'S HYPOTENSIVE.
990
00:33:03,782 --> 00:33:05,151
SHE'S GOING INTO SHOCK.
991
00:33:05,184 --> 00:33:06,985
OKAY. I'M CONVERTING
TO AN OPEN PROCEDURE.
992
00:33:15,594 --> 00:33:17,596
OKAY, LISTEN UP.
993
00:33:17,629 --> 00:33:20,266
DR. KALFAS
HAS LEFT THE BUILDING.
994
00:33:20,299 --> 00:33:22,034
DR. LIN,
SHE'S LOSING A LOT OF BLOOD.
995
00:33:22,068 --> 00:33:24,236
WHAT'S HER PRESSURE
AND URINE OUTPUT?
60 SYSTOLIC.
996
00:33:24,270 --> 00:33:25,237
NO URINE
IN THE LAST 10 MINUTES.
997
00:33:25,271 --> 00:33:27,639
ARE WE PREPARING
FOR AN EMERGENCY HYSTERECTOMY?
998
00:33:27,673 --> 00:33:29,108
WELL, SHE WANTS
A BIG FAMILY, SO...
999
00:33:29,141 --> 00:33:30,309
ALL DUE RESPECT,
BUT SHE WON'T BE AROUND
1000
00:33:30,342 --> 00:33:32,344
TO HAVE ANY FAMILY
IF WE DON'T STOP THIS BLEEDING.
1001
00:33:32,378 --> 00:33:34,613
ALL DUE RESPECT,
BUT THIS IS MY O.R. NOW.
1002
00:33:34,646 --> 00:33:37,349
THE GOLD STANDARD WOULD BE
AN EMERGENCY HYSTERECTOMY.
1003
00:33:37,383 --> 00:33:38,484
THAT'S WHAT
THE BOOK SAYS,
1004
00:33:38,517 --> 00:33:40,552
BUT I WANT TO TRY AN INTERNAL
ILIAC ARTERY LIGATION
1005
00:33:40,586 --> 00:33:41,553
TO SAVE THE UTERUS.
1006
00:33:41,587 --> 00:33:42,688
ARE YOU SURE
THAT'S THE RIGHT MOVE?
1007
00:33:42,721 --> 00:33:45,057
KNIFE.
1008
00:33:49,195 --> 00:33:51,830
WHAT ARE THOSE FOR?
1009
00:33:51,863 --> 00:33:53,732
YOU'LL SEE.
1010
00:33:53,765 --> 00:33:54,833
GO!
1011
00:33:54,866 --> 00:33:56,768
GET ON YOUR STOMACH,
PLEASE.
1012
00:33:56,802 --> 00:34:00,206
[ INDISTINCT CONVERSATION ]
1013
00:34:08,580 --> 00:34:09,748
STRAIGHTEN YOUR SPINE
IF YOU CAN.
1014
00:34:19,158 --> 00:34:20,459
[ CRACK ]
[ GROANS ]
1015
00:34:20,492 --> 00:34:22,394
[ CRACK ]
Sandy: [ GROANS, LAUGHS ]
1016
00:34:22,428 --> 00:34:24,663
[ HUMMING ]
1017
00:34:24,696 --> 00:34:27,099
I THOUGHT TOLSTOY
WAS HEAVIER THAN THAT.
1018
00:34:27,133 --> 00:34:28,534
Sandy:
ALL RIGHT, BRO, YOU WIN.
1019
00:34:28,567 --> 00:34:30,336
SO WHAT'S IT GONNA BE,
HUH?
1020
00:34:30,369 --> 00:34:31,570
SPOONFUL OF CINNAMON?
1021
00:34:31,603 --> 00:34:33,105
SNORT WASABI?
1022
00:34:33,139 --> 00:34:34,373
YOU NAME IT.
1023
00:34:34,406 --> 00:34:36,175
NO. UM...
1024
00:34:36,208 --> 00:34:38,577
YOUR MONOLOGUE
FROM "WINTER'S TALE."
1025
00:34:38,610 --> 00:34:39,578
OH.
1026
00:34:39,611 --> 00:34:40,812
DO IT
FOR THESE GUYS.
1027
00:34:40,846 --> 00:34:41,747
WHAT?
1028
00:34:41,780 --> 00:34:44,283
DUDE, MY SHOULDER'S
COMPLETELY MESSED UP.
1029
00:34:44,316 --> 00:34:46,185
I HAVEN'T EVEN
WARMED UP.
1030
00:34:46,218 --> 00:34:47,719
DON'T WORRY ABOUT IT.
1031
00:34:47,753 --> 00:34:50,456
AND BESIDES,
A BET IS A BET.
1032
00:34:50,489 --> 00:34:52,491
[ LAUGHS ]
1033
00:34:52,524 --> 00:34:56,094
[ SIGHS ]
1034
00:35:04,370 --> 00:35:06,338
[ British accent ]
WE WERE TWINNED LAMBS
1035
00:35:06,372 --> 00:35:09,208
THAT DID FRISK I'THE SUN.
1036
00:35:09,241 --> 00:35:13,445
AND BLEAT THE ONE AT THE OTHER.
1037
00:35:13,479 --> 00:35:18,450
WHAT WE CHANGED WAS INNOCENCE
FOR INNOCENCE.
1038
00:35:18,484 --> 00:35:21,720
WE KNEW NOT THE DOCTRINE
OF ILL-DOING.
1039
00:35:23,755 --> 00:35:25,824
CLAIRE.
1040
00:35:25,857 --> 00:35:27,559
[ GASPS ]
1041
00:35:27,593 --> 00:35:29,461
HOW IS SHE?
1042
00:35:29,495 --> 00:35:31,563
THERE WAS A COMPLICATION
DURING THE SURGERY,
1043
00:35:31,597 --> 00:35:33,232
BUT WE WERE ABLE
TO CORRECT IT.
1044
00:35:33,265 --> 00:35:35,367
OH, THANK GOD.
1045
00:35:35,401 --> 00:35:37,503
AND I WAS ABLE
TO REMOVE THE TUMOR EN MASSE
1046
00:35:37,536 --> 00:35:39,205
WITH NO
FURTHER COMPLICATIONS.
1047
00:35:39,238 --> 00:35:40,706
SO HER PROGNOSIS
IS VERY GOOD.
1048
00:35:40,739 --> 00:35:43,675
THAT IS
SUCH GOOD NEWS.
1049
00:35:43,709 --> 00:35:45,177
THANK YOU.
1050
00:35:45,211 --> 00:35:46,712
YOU'RE WELCOME.
1051
00:35:46,745 --> 00:35:48,180
THANK YOU.
1052
00:35:48,214 --> 00:35:53,852
UM, I WANTED TO APOLOGIZE TO YOU
FOR EARLIER.
1053
00:35:53,885 --> 00:35:56,455
OH,
NO APOLOGY NECESSARY.
1054
00:35:56,488 --> 00:35:57,889
REALLY.
1055
00:36:01,660 --> 00:36:05,731
DID SHE, UH,
MENTION ANYTHING TO YOU?
1056
00:36:07,766 --> 00:36:09,535
A LITTLE.
1057
00:36:11,937 --> 00:36:15,774
JUST THAT SHE HAD MET YOU
AT A PARTY ONCE AND WAS SMITTEN.
1058
00:36:15,807 --> 00:36:17,709
[ LAUGHS ]
1059
00:36:17,743 --> 00:36:21,913
WELL,
IT WAS VERY MUTUAL.
1060
00:36:21,947 --> 00:36:25,584
IT WAS SUPPOSED TO BE
JUST A ONE-TIME THING.
1061
00:36:25,617 --> 00:36:27,286
IT WASN'T.
1062
00:36:27,319 --> 00:36:31,557
THE AFFAIR
LASTED ALMOST A YEAR...
1063
00:36:31,590 --> 00:36:34,560
UNTIL HER HUSBAND
CAUGHT US.
1064
00:36:34,593 --> 00:36:36,895
THAT MUST HAVE BEEN HARD.
1065
00:36:36,928 --> 00:36:39,465
OH,
YOU HAVE NO IDEA.
1066
00:36:39,498 --> 00:36:45,471
OUR CIRCLE OF FRIENDS
AND OUR CHURCH.
1067
00:36:45,504 --> 00:36:51,643
MIMI JUST CHOSE
TO BURY IT AND ME.
1068
00:36:53,745 --> 00:36:58,517
[ Voice breaking ] AND I
STAYED SINGLE ALL THESE YEARS.
1069
00:37:01,553 --> 00:37:04,790
I JUST NEVER STOPPED
LOVING HER.
1070
00:37:07,726 --> 00:37:10,762
CLAIRE,
I THINK YOU SHOULD KNOW
1071
00:37:10,796 --> 00:37:15,601
THE ADRENAL TUMOR LIKELY
CAUSED HER TO GO BACK IN TIME.
1072
00:37:15,634 --> 00:37:18,337
SO NOW THAT IT'S GONE...
1073
00:37:20,472 --> 00:37:22,541
THE FAIRY TALE'S OVER.
1074
00:37:22,574 --> 00:37:23,809
MOST LIKELY.
1075
00:37:26,445 --> 00:37:29,014
WELL,
THAT'S TOO BAD.
1076
00:37:29,047 --> 00:37:32,484
[ CHUCKLES ]
I ALMOST GOT KISSED.
1077
00:37:34,453 --> 00:37:38,357
SHE OBVIOUSLY LOVED YOU
VERY MUCH.
1078
00:37:38,390 --> 00:37:42,628
YEAH, I GUESS SOMETIMES
THAT'S JUST NOT ENOUGH.
1079
00:37:49,335 --> 00:37:51,437
DR. LIN,
WORD HAS IT
1080
00:37:51,470 --> 00:37:53,539
YOU SAVED
A YOUNG MOTHER'S UTERUS TODAY.
1081
00:37:53,572 --> 00:37:54,640
WORD TRAVELS FAST.
1082
00:37:54,673 --> 00:37:56,708
YOU PROBABLY
ALSO SAVED HER LIFE.
1083
00:37:56,742 --> 00:37:57,743
WELL DONE.
1084
00:37:57,776 --> 00:37:59,711
WHAT CAN I DO
FOR YOU?
1085
00:37:59,745 --> 00:38:03,048
THERE'S NO EASY WAY
TO SAY THIS.
1086
00:38:03,081 --> 00:38:05,351
UM...
DR. KALFAS?
1087
00:38:05,384 --> 00:38:08,520
YES.
WHAT ABOUT HIM?
1088
00:38:09,955 --> 00:38:12,524
HE IS ABUSING NARCOTICS.
1089
00:38:18,664 --> 00:38:19,898
THIS ISN'T
JUST A RUMOR?
1090
00:38:19,931 --> 00:38:21,833
I-I SAW IT.
1091
00:38:21,867 --> 00:38:22,901
I CAUGHT HIM.
1092
00:38:22,934 --> 00:38:24,670
IT'S, UH,
IT'S NOT A RUMOR.
1093
00:38:24,703 --> 00:38:26,838
IT WAS VERY BRAVE OF YOU
TO TELL ME.
1094
00:38:26,872 --> 00:38:28,674
THANK YOU.
I'LL TAKE IT FROM HERE.
1095
00:38:28,707 --> 00:38:30,041
OKAY.
THANK YOU.
1096
00:38:30,075 --> 00:38:32,010
MAGGIE,
WORD TO THE WISE.
1097
00:38:32,043 --> 00:38:32,944
NEXT TIME
YOU COME IN HERE,
1098
00:38:32,978 --> 00:38:34,580
YOU MIGHT WANT
TO CHANGE YOUR SCRUBS FIRST.
1099
00:38:34,613 --> 00:38:35,747
THE BLOOD'S
NOT SUCH A GREAT TOUCH.
1100
00:38:35,781 --> 00:38:37,783
I DID CHANGE.
1101
00:38:37,816 --> 00:38:39,618
OH, MY GOD.
1102
00:38:39,651 --> 00:38:41,086
MAGGIE,
ARE YOU OKAY?
1103
00:38:41,119 --> 00:38:43,054
OH, MY GOD.
1104
00:38:46,792 --> 00:38:49,995
I, UH...I THI-- I THINK
I'M HAVING A MISCARRIAGE.
1105
00:39:02,808 --> 00:39:05,744
Alex: HI.
1106
00:39:05,777 --> 00:39:07,045
YOUR SURGERY
WENT WELL.
1107
00:39:07,078 --> 00:39:09,147
I WAS ABLE
TO REMOVE YOUR ADRENAL TUMOR.
1108
00:39:09,180 --> 00:39:11,783
OH,
THAT'S GREAT NEWS.
1109
00:39:11,817 --> 00:39:12,984
CAN YOU TELL ME
WHAT YEAR IT IS?
1110
00:39:13,018 --> 00:39:13,985
2014.
1111
00:39:14,019 --> 00:39:15,654
GOOD.
1112
00:39:15,687 --> 00:39:17,623
WHY DID YOU ASK ME THAT?
1113
00:39:17,656 --> 00:39:20,025
YOU EXPERIENCED
A TEMPORARY MEMORY LAPSE.
1114
00:39:20,058 --> 00:39:23,028
THESE ADRENAL TUMORS
CAN DO SOME REMARKABLE THINGS.
1115
00:39:23,061 --> 00:39:24,129
OH.
1116
00:39:24,162 --> 00:39:26,064
LUCKY FOR ME,
SO CAN YOU.
1117
00:39:28,667 --> 00:39:30,602
CLAIRE IS OUTSIDE
IN THE HALL.
1118
00:39:34,072 --> 00:39:35,907
I SEE.
1119
00:39:38,510 --> 00:39:40,011
IT'S LOVELY
THAT SHE STAYED,
1120
00:39:40,045 --> 00:39:44,416
BUT I-I'M REALLY NOT UP
FOR VISITORS.
1121
00:39:44,450 --> 00:39:48,053
* EVEN IF WE TRY
1122
00:39:48,086 --> 00:39:51,957
YOU KNOW, I MET
THIS AMAZING FREE SPIRIT TODAY.
1123
00:39:51,990 --> 00:39:55,561
AND SHE SAID
YOU CAN'T CHOOSE WHO YOU LOVE.
1124
00:39:55,594 --> 00:39:59,097
I'M NOT SURE
WHAT YOU'RE TALKING ABOUT.
1125
00:39:59,130 --> 00:40:01,833
IT ISN'T TOO LATE.
1126
00:40:01,867 --> 00:40:03,769
[ NIGHT BEDS'
"EVEN IF WE TRY" PLAYS ]
1127
00:40:03,802 --> 00:40:05,537
[ KNOCK ON DOOR ]
1128
00:40:07,906 --> 00:40:11,477
HELLO, CLAIRE.
1129
00:40:11,510 --> 00:40:14,913
* DESCEND UPON THIS AGE
1130
00:40:14,946 --> 00:40:18,784
* RUNNING MELODIES
1131
00:40:18,817 --> 00:40:20,018
CAN I COME IN?
1132
00:40:20,051 --> 00:40:21,920
* I LIFT MY VOICE TO SING
1133
00:40:21,953 --> 00:40:24,055
YEAH.
1134
00:40:24,089 --> 00:40:29,795
* OOH, OOH, OOH, OOH
1135
00:40:29,828 --> 00:40:33,799
* OOH, OOH, OOH, OOH
1136
00:40:33,832 --> 00:40:36,034
* OOH, OOH, OOH
1137
00:40:36,067 --> 00:40:38,069
[ INDISTINCT CONVERSATION ]
1138
00:40:44,209 --> 00:40:48,647
* HOLDING TO THE PAST
1139
00:40:48,680 --> 00:40:52,784
* CLOUDING IN MY GLASS
1140
00:40:52,818 --> 00:40:57,055
* LEVER ON MY YOUTH
1141
00:40:57,088 --> 00:41:01,727
* REMEMBER WHAT IS TRUE
1142
00:41:01,760 --> 00:41:06,131
* AS YOU WATCH THE COLORS
1143
00:41:06,164 --> 00:41:10,736
* FLEETING WITH THE COVER
1144
00:41:10,769 --> 00:41:14,940
* NATURE SET ON FIRE
1145
00:41:14,973 --> 00:41:19,177
* TRUTH FOUND IN THE MIRE
1146
00:41:19,210 --> 00:41:26,518
* OOH, OOH, OOH, OOH, OOH
1147
00:41:26,552 --> 00:41:33,659
* OOH, OOH, OOH, OOH
1148
00:41:33,692 --> 00:41:35,060
YOU KNOW, YOU'RE GONNA
HAVE TO TEACH ME
1149
00:41:35,093 --> 00:41:39,097
THAT CRAZY KIWI SHOULDER THING
ONE OF THESE DAYS.
1150
00:41:39,130 --> 00:41:40,231
I DON'T KNOW, MAN.
1151
00:41:40,265 --> 00:41:42,067
YOU WERE
LIKE SECONDS BEHIND ME
1152
00:41:42,100 --> 00:41:44,002
WITH YOUR DOSTOYEVSKY
AND "ULYSSES"
1153
00:41:44,035 --> 00:41:46,104
OR WHATEVER THE HELL
LITERATURE YOU HAD.
1154
00:41:46,137 --> 00:41:48,540
OKAY,
WHAT'S IT GONNA BE?
1155
00:41:48,574 --> 00:41:51,610
SPOONFUL OF CINNAMON
OR SNORT WASABI?
1156
00:41:51,643 --> 00:41:52,644
DOUBLE YES.
[ CHUCKLES ]
1157
00:41:52,678 --> 00:41:54,813
NO, ALTHOUGH I AM VERY CURIOUS
TO SEE THAT ONE DAY,
1158
00:41:54,846 --> 00:41:55,781
I HAVE TO TELL YOU.
1159
00:41:58,049 --> 00:42:00,552
COME ON, DUDE,
THE SUSPENSE IS KILLING ME HERE.
1160
00:42:00,586 --> 00:42:02,654
ACTUALLY,
THERE IS SOMETHING
1161
00:42:02,688 --> 00:42:04,990
I WOULD LIKE
TO TALK TO YOU ABOUT.
1162
00:42:05,023 --> 00:42:07,626
YEAH?
YEAH.
1163
00:42:13,832 --> 00:42:17,569
I WANT YOU
TO GIVE ALEX SOME SPACE.
1164
00:42:17,603 --> 00:42:20,806
* ITS WILTED, WINDING BONES
1165
00:42:20,839 --> 00:42:23,975
WHAT?
1166
00:42:25,143 --> 00:42:27,012
YOU AND ALEX.
1167
00:42:27,045 --> 00:42:30,882
I MEAN,
THAT'S -- IT'S OVER.
1168
00:42:33,952 --> 00:42:35,587
IT'S OVER, MAN.
1169
00:42:35,621 --> 00:42:38,724
I THINK
YOU SHOULD GIVE HER SOME SPACE,
1170
00:42:38,757 --> 00:42:40,859
THE SPACE
SHE DESERVES.
1171
00:42:43,094 --> 00:42:45,764
AND WE HAD THE BET.
1172
00:42:45,797 --> 00:42:46,932
YOU ASKED ME
WHAT I WANTED.
1173
00:42:46,965 --> 00:42:49,567
THAT'S WHAT I WANT.
1174
00:42:52,037 --> 00:42:55,373
HAVE YOU SLEPT WITH HER,
JOEL?
1175
00:42:55,406 --> 00:42:57,242
YOU MEAN RECENTLY?
1176
00:43:00,946 --> 00:43:02,047
CHARLIE!
81017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.