All language subtitles for Saving Hope S02E17 Twinned Lambs 1080p AMZN WEB-DL DD+5 1 H 264-Cinefeel_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:05,773 * I'LL BE SEEING YOU 2 00:00:05,806 --> 00:00:11,379 * IN ALL THE OLD FAMILIAR PLACES * 3 00:00:11,412 --> 00:00:16,517 * THAT THIS HEART OF MINE EMBRACES * 4 00:00:16,550 --> 00:00:20,121 * ALL DAY THROUGH 5 00:00:20,154 --> 00:00:26,194 * I'LL FIND YOU IN THE MORNING SUN * 6 00:00:26,227 --> 00:00:30,098 * AND WHEN THE NIGHT IS NEW 7 00:00:32,233 --> 00:00:34,502 * I'LL BE LOOKING AT THE MOON 8 00:00:34,535 --> 00:00:37,305 HUH. WELL, ALL RIGHTY THEN. 9 00:00:37,338 --> 00:00:40,774 MY ONLY ADVICE TO YOU IS GET SOME SUN. 10 00:00:40,808 --> 00:00:44,778 * BUT I'LL BE SEEING YOU 11 00:00:44,812 --> 00:00:47,248 * I'LL BE SEEING YOU 12 00:00:47,281 --> 00:00:51,685 * I'LL BE SEEING YOU 13 00:00:54,822 --> 00:00:57,491 ALEX, HEY. CAN I TALK TO YOU? 14 00:00:57,525 --> 00:01:00,728 I HAVE A CONSULT IN EMERG. 15 00:01:00,761 --> 00:01:02,696 OH, UH, OKAY, LATER ON THEN, END OF DAY. 16 00:01:02,730 --> 00:01:04,498 UM, I'VE GOT SOME REALLY GOOD NEWS. 17 00:01:04,532 --> 00:01:06,567 I-IT'S BIG. 18 00:01:06,600 --> 00:01:07,701 OVER WINE. 19 00:01:07,735 --> 00:01:09,303 TONIGHT. 20 00:01:09,337 --> 00:01:10,471 OKAY. 21 00:01:13,741 --> 00:01:16,277 OKAY. [ CLEARS THROAT ] 22 00:01:18,146 --> 00:01:19,079 HEY. PERFECT TIMING. 23 00:01:19,113 --> 00:01:21,449 UH, FEMALE, MID-50s, BROUGHT IN BY AMBULANCE, 24 00:01:21,482 --> 00:01:23,417 SUFFERING FROM SEVERE ABDOMINAL PAINS. 25 00:01:23,451 --> 00:01:24,418 VITALS? STABLE. 26 00:01:24,452 --> 00:01:25,719 ANYONE COME IN WITH HER? 27 00:01:25,753 --> 00:01:27,688 DON'T THINK SO. WHAT DID YOU GIVE HER? 28 00:01:27,721 --> 00:01:29,390 COUPLE MILLIGRAMS OF LORAZEPAM. 29 00:01:29,423 --> 00:01:31,692 SHE WAS PRETTY PANICKY WHEN THEY BROUGHT HER IN. 30 00:01:31,725 --> 00:01:33,294 GREAT. THANKS. 31 00:01:33,327 --> 00:01:34,795 MRS. PERNICE? 32 00:01:34,828 --> 00:01:37,531 OH, I'M GETTING OLD. 33 00:01:37,565 --> 00:01:38,699 THAT'S WHAT THE PROBLEM IS. 34 00:01:38,732 --> 00:01:40,868 I NEVER SHOULD HAVE CUT OUT CIGARETTES. 35 00:01:40,901 --> 00:01:41,935 WHAT'S THE POINT? 36 00:01:41,969 --> 00:01:45,439 I JUST NEED TO FEEL YOUR BELLY, IF THAT'S OKAY. 37 00:01:45,473 --> 00:01:46,440 YEAH. OF COURSE. 38 00:01:46,474 --> 00:01:47,908 I-I DON'T KNOW WHAT HAPPENED. 39 00:01:47,941 --> 00:01:49,843 I WAS TAKING MY MORNING COFFEE AND -- 40 00:01:49,877 --> 00:01:52,346 OH, I WAS WATCHING THAT RIDICULOUS SHOW "THE VIEW." 41 00:01:52,380 --> 00:01:53,847 AND ALL OF THE SUDDEN, I JUST... 42 00:01:53,881 --> 00:01:56,150 PAIN? OH, AGONY. 43 00:01:56,184 --> 00:01:57,851 DO YOU THINK JENNY McCARTHY CAUSED THIS? 44 00:01:57,885 --> 00:01:58,719 IT'S POSSIBLE. 45 00:01:58,752 --> 00:02:00,821 Marcel: I'M TWO CARS AHEAD OF YOU, BRO. 46 00:02:00,854 --> 00:02:02,656 Sandy: NO. NO. WE BOTH WENT DOWN. 47 00:02:02,690 --> 00:02:03,757 THE BET IS OFF. 48 00:02:03,791 --> 00:02:05,326 OKAY, WE NEED AN IMPARTIAL JUDGE HERE. 49 00:02:05,359 --> 00:02:06,394 DOCTOR? HEY! 50 00:02:06,427 --> 00:02:08,596 THAT IS JUST RUDE. SORRY. 51 00:02:08,629 --> 00:02:09,430 THANK YOU. 52 00:02:09,463 --> 00:02:11,299 IS THERE ANYONE THAT WE CAN CALL? 53 00:02:11,332 --> 00:02:12,933 ANY FAMILY MEMBERS TO CONTACT? 54 00:02:12,966 --> 00:02:13,801 NO. 55 00:02:13,834 --> 00:02:16,204 I LOST MY HUSBAND TO CANCER IN MARCH. 56 00:02:16,237 --> 00:02:17,938 I'M SORRY TO HEAR THAT. 57 00:02:17,971 --> 00:02:19,940 THANK YOU. 30 YEARS. 58 00:02:19,973 --> 00:02:21,542 HE WAS A GOOD MAN, THOUGH. 59 00:02:21,575 --> 00:02:22,543 HE WAS VERY STRICT. 60 00:02:22,576 --> 00:02:24,245 HE WAS VERY DEVOUT. [ GASPS ] 61 00:02:24,278 --> 00:02:27,748 RIGHT PARAUMBILICAL REGION. 62 00:02:27,781 --> 00:02:30,451 YOU'RE IMPOSSIBLY BEAUTIFUL. 63 00:02:30,484 --> 00:02:31,352 [ CHUCKLES ] 64 00:02:31,385 --> 00:02:32,853 YOU MUST BE BEATING THEM OFF WITH A STICK. 65 00:02:32,886 --> 00:02:34,522 NOT REALLY. I DON'T GET OUT MUCH. 66 00:02:34,555 --> 00:02:35,589 SURGEON'S HOURS. 67 00:02:35,623 --> 00:02:38,526 AH. "YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG." 68 00:02:38,559 --> 00:02:39,493 [ CHUCKLES ] Marcel: I'M SORRY. 69 00:02:39,527 --> 00:02:41,262 I JUST REALLY NEED YOU TO WATCH THIS VIDEO. 70 00:02:41,295 --> 00:02:42,630 EXCUSE ME, YOU CAN'T BE IN HERE. 71 00:02:42,663 --> 00:02:43,664 Woman: OKAY, GUYS, COME ON. 72 00:02:43,697 --> 00:02:44,665 LET'S GO OVER HERE. GET OUT. I HAVE TO GET OUT. 73 00:02:44,698 --> 00:02:46,767 I HAVE TO GET OUT. MRS. PERNICE, ARE YOU OKAY? 74 00:02:46,800 --> 00:02:48,269 WHY DON'T YOU LAY BACK? NO, ACTUALLY. 75 00:02:48,302 --> 00:02:49,370 MRS. PERNICE, I-I THINK THAT IF YOU JUST -- 76 00:02:49,403 --> 00:02:50,304 I HAVE TO MOVE. I HAVE TO -- 77 00:02:50,338 --> 00:02:51,805 I GOT TO MOVE. WHY DON'T YOU LAY BACK DOWN? 78 00:02:51,839 --> 00:02:53,173 I GOT TO MOVE. 79 00:02:56,510 --> 00:02:59,513 Kalfas: ALL RIGHT, NORMALLY I'D HAVE A TECHNICIAN DO THIS, 80 00:02:59,547 --> 00:03:01,749 BUT SINCE YOU ARE MY FAVORITE COUPLE... 81 00:03:01,782 --> 00:03:03,217 HMM. THAT'S SO SWEET. 82 00:03:03,251 --> 00:03:05,253 ACTUALLY, I JUST WANTED TO SEE YOUR FACE 83 00:03:05,286 --> 00:03:06,687 THE FIRST TIME YOU SEE THIS. 84 00:03:06,720 --> 00:03:08,822 I CAN'T BELIEVE IT'S 12 WEEKS. 85 00:03:08,856 --> 00:03:11,259 AH, WELL, IT'S TIME TO START TELLING THE MASSES. 86 00:03:11,292 --> 00:03:12,593 WHAT AM I SUPPOSED TO DO? 87 00:03:12,626 --> 00:03:14,628 UPDATE MY FACEBOOK STATUS TO "KNOCKED UP"? 88 00:03:14,662 --> 00:03:15,796 [ CHUCKLES ] 89 00:03:15,829 --> 00:03:17,831 WE SHOULD PROBABLY TELL MY PARENTS BEFORE YOU DO THAT. 90 00:03:17,865 --> 00:03:19,800 YEAH, GAVIN WANTED TO TELL HIS MOTHER 91 00:03:19,833 --> 00:03:22,270 THE MOMENT I PEED ON A STICK. 92 00:03:22,303 --> 00:03:23,937 THAT'S JUST NOT TRUE. 93 00:03:23,971 --> 00:03:24,938 [ LAUGHS ] 94 00:03:24,972 --> 00:03:26,106 WELL, TIMING IS EVERYTHING. 95 00:03:26,139 --> 00:03:28,542 YOU KNOW WHO I'M NOT LOOKING FORWARD TO TELLING? 96 00:03:28,576 --> 00:03:29,677 IT'S DAWN. 97 00:03:29,710 --> 00:03:30,844 SHE'S GONNA UNDERSTAND, MAGGIE. 98 00:03:30,878 --> 00:03:31,779 YOU THINK? 99 00:03:31,812 --> 00:03:33,881 I'M GONNA BE ASKING FOR MATERNITY LEAVE 100 00:03:33,914 --> 00:03:35,683 BEFORE I'VE EVEN WRITTEN MY BOARDS. 101 00:03:35,716 --> 00:03:36,717 [ MONITOR BEEPS ] TAKE A LOOK. 102 00:03:39,453 --> 00:03:42,022 Kalfas: LOOK AT THAT. 103 00:03:42,055 --> 00:03:44,492 WOW. 104 00:03:44,525 --> 00:03:47,828 OH, WOW. 105 00:03:47,861 --> 00:03:50,598 THAT'S AMAZING. WHAT IS THAT? 106 00:03:50,631 --> 00:03:52,032 IS THAT AN ARM? 107 00:03:52,065 --> 00:03:53,901 WELL [STAMMERS] WHO CARES. 108 00:03:53,934 --> 00:03:55,369 WHATEVER IT IS, IT'S PERFECT. 109 00:03:55,403 --> 00:03:56,704 [ CHUCKLES ] YOU KNOW, MAGGIE, 110 00:03:56,737 --> 00:03:58,806 I'M IN PRETTY MUCH THE MOST FORGIVING FIELD 111 00:03:58,839 --> 00:04:00,708 WHEN IT COMES TO MATERNITY LEAVE. 112 00:04:00,741 --> 00:04:02,743 HAVE YOU EVER THOUGHT ABOUT OBSTETRICS? 113 00:04:02,776 --> 00:04:04,478 I DID A ROTATION IN MED SCHOOL. 114 00:04:04,512 --> 00:04:05,746 MAYBE YOU SHOULD DO ANOTHER ONE TODAY. 115 00:04:05,779 --> 00:04:07,014 WHAT'S YOUR SCHEDULE LIKE? PRETTY LIGHT. 116 00:04:07,047 --> 00:04:08,716 I MEAN, I-I WAS GONNA STUDY AFTER, BUT... 117 00:04:08,749 --> 00:04:09,717 SKIP IT. 118 00:04:09,750 --> 00:04:12,019 I'VE GOT A FASCINATING CASE IN ACTIVE LABOR. 119 00:04:12,052 --> 00:04:14,322 WHY DON'T YOU SHADOW ME AND SEE IF IT FITS? 120 00:04:14,355 --> 00:04:15,523 MAYBE THIS IS ALL HAPPENING FOR A REASON. 121 00:04:15,556 --> 00:04:17,325 YEAH, I MEAN, TIMING IS EVERYTHING. 122 00:04:17,358 --> 00:04:19,327 I'M IN. LET'S DO IT. 123 00:04:19,360 --> 00:04:20,761 [ MONITOR BEEPS ] 124 00:04:20,794 --> 00:04:23,397 SHE HAVING A PANIC ATTACK? 125 00:04:23,431 --> 00:04:24,465 I DON'T KNOW. 126 00:04:24,498 --> 00:04:26,834 OKAY, WELL, WHATEVER IT IS, LET'S PUT A STOP TO IT. 127 00:04:26,867 --> 00:04:29,970 I'LL GO TALK TO HER. 128 00:04:30,003 --> 00:04:32,606 MIMI. HI. 129 00:04:32,640 --> 00:04:33,674 I'M DR. MILLER. 130 00:04:33,707 --> 00:04:35,609 I UNDERSTAND THAT YOU'RE SCARED 131 00:04:35,643 --> 00:04:38,011 AND YOU PROBABLY FEEL LIKE YOU'RE UNDERWATER. 132 00:04:38,045 --> 00:04:39,179 AM I RIGHT? OKAY. 133 00:04:39,212 --> 00:04:42,883 I'M HERE TO HELP YOU AND I'M HERE TO GIVE YOU MY HAND. 134 00:04:42,916 --> 00:04:44,885 GET AWAY FROM ME. IT'S OKAY. 135 00:04:44,918 --> 00:04:46,687 YOU CAN TAKE IT. I'M GONNA HELP YOU. 136 00:04:46,720 --> 00:04:49,490 I'M GONNA PULL YOU UP. YOU CAN TAKE MY HAND. 137 00:04:50,624 --> 00:04:51,659 [ GROANS ] 138 00:04:51,692 --> 00:04:52,793 Alex: OKAY. 139 00:04:52,826 --> 00:04:53,794 OH! DUDE! 140 00:04:53,827 --> 00:04:55,496 THAT WAS AWESOME! 141 00:04:55,529 --> 00:04:56,730 ZACH, YOU OKAY? YEAH. 142 00:04:56,764 --> 00:04:57,898 DID I DO THAT? Zach: YEAH. 143 00:04:57,931 --> 00:04:59,367 Sandy: HE'S GONNA FEEL THAT ONE FOR DAYS. 144 00:04:59,400 --> 00:05:00,601 Marcel: [ Laughing ] DUDE, THAT'S AWESOME. 145 00:05:00,634 --> 00:05:02,302 WOW. 146 00:05:04,872 --> 00:05:07,841 HAVE YOU EVER HAD AN EPISODE LIKE THIS BEFORE, MIMI? 147 00:05:07,875 --> 00:05:08,942 NEVER. 148 00:05:08,976 --> 00:05:11,512 I HAVE NEVER STRUCK ANOTHER HUMAN BEING IN MY LIFE. 149 00:05:11,545 --> 00:05:12,913 IS HE GONNA BE OKAY? 150 00:05:12,946 --> 00:05:15,749 DR. MILLER IS GOING TO BE FINE. 151 00:05:15,783 --> 00:05:16,550 WHAT'S WRONG WITH ME? 152 00:05:16,584 --> 00:05:18,018 WE'RE TRYING TO FIGURE THAT OUT. 153 00:05:18,051 --> 00:05:19,720 WE'RE WAITING ON YOUR BLOOD WORK. 154 00:05:19,753 --> 00:05:20,788 IN THE MEANTIME, 155 00:05:20,821 --> 00:05:22,756 I THOUGHT MAYBE YOU AND I COULD HAVE A LITTLE CHAT. 156 00:05:22,790 --> 00:05:23,757 WHO ARE YOU? 157 00:05:23,791 --> 00:05:24,858 I'M DR. MURPHY. 158 00:05:24,892 --> 00:05:26,894 HE'S A PSYCHIATRIST. 159 00:05:26,927 --> 00:05:28,896 I SHOULD'VE KNOWN BY THE GINGHAM SHIRT. 160 00:05:28,929 --> 00:05:29,897 [ CHUCKLES ] 161 00:05:29,930 --> 00:05:32,032 I'LL SEE YOU IN A LITTLE BIT. 162 00:05:32,065 --> 00:05:34,502 THANK YOU. 163 00:05:34,535 --> 00:05:36,370 YOU REMIND ME OF MY SON DANNY. 164 00:05:36,404 --> 00:05:39,072 REALLY? WE SHOULD CALL DANNY. 165 00:05:39,106 --> 00:05:42,910 OH, WE LOST HIM ABOUT 10 YEARS AGO IN A CAR ACCIDENT. 166 00:05:42,943 --> 00:05:44,044 I'M SORRY. 167 00:05:44,077 --> 00:05:46,514 DO YOU HAVE CHILDREN? 168 00:05:46,547 --> 00:05:48,382 NO. WELL, YES. 169 00:05:48,416 --> 00:05:50,017 EARLY DAYS. 170 00:05:50,050 --> 00:05:51,685 MY GIRLFRIEND'S PREGNANT. 171 00:05:51,719 --> 00:05:53,153 CONGRATULATIONS. 172 00:05:53,186 --> 00:05:56,657 YOU'RE ACTUALLY THE FIRST PERSON THAT I EVER TOLD. 173 00:05:56,690 --> 00:05:57,925 OH. WELL, DON'T WORRY. 174 00:05:57,958 --> 00:05:59,793 I'M VERY GOOD AT KEEPING SECRETS. 175 00:05:59,827 --> 00:06:01,495 THINK YOU MIGHT HAVE ANY SECRETS 176 00:06:01,529 --> 00:06:03,631 THAT MIGHT HELP US FIGURE THIS OUT? 177 00:06:03,664 --> 00:06:04,632 MEMORY LOSS? 178 00:06:04,665 --> 00:06:07,568 EVER WAKE UP WEARING CLOTHES YOU DON'T RECOGNIZE, 179 00:06:07,601 --> 00:06:09,903 OR UNABLE TO RECALL THE NIGHT BEFORE? 180 00:06:09,937 --> 00:06:11,038 GOODNESS, NO. 181 00:06:11,071 --> 00:06:13,641 I -- MAYBE IN THE GIN-AND-TONIC DAYS, 182 00:06:13,674 --> 00:06:15,843 YOU KNOW, IN MY 20s, BUT YOU KNOW, 183 00:06:15,876 --> 00:06:19,447 AT THIS POINT, I'M JUST LIVING RIGHT TO GET INTO HEAVEN. 184 00:06:22,015 --> 00:06:23,451 HEY. HEY. 185 00:06:23,484 --> 00:06:26,920 SO, I'M ON MY WAY TO SHADOW DR. DIMPLES. 186 00:06:26,954 --> 00:06:28,489 JEALOUS MUCH? SHOULD I BE? 187 00:06:28,522 --> 00:06:30,924 COME ON, HE WAS TOTALLY FLIRTING WITH ME THIS MORNING. 188 00:06:30,958 --> 00:06:31,825 REALLY? 189 00:06:31,859 --> 00:06:33,527 I KIND OF THINK HE WAS FLIRTING WITH ME. 190 00:06:33,561 --> 00:06:34,695 SERIOUSLY? YEAH. 191 00:06:34,728 --> 00:06:37,097 [ Deep voice ] "I JUST WANTED TO SEE THE LOOK ON YOUR FACE 192 00:06:37,130 --> 00:06:38,766 THE FIRST TIME YOU SAW THIS." 193 00:06:38,799 --> 00:06:40,501 YEAH, NO, THAT WAS TOTALLY WEIRD. 194 00:06:40,534 --> 00:06:42,670 GUESS THE JURY'S STILL OUT ON KALFAS. 195 00:06:42,703 --> 00:06:44,104 [ Normal voice ] MAYBE. 196 00:06:44,137 --> 00:06:46,640 SO, I'VE BEEN THINKING. ALWAYS DANGEROUS. 197 00:06:46,674 --> 00:06:48,509 I WANT TO TELL MY MOM TONIGHT. 198 00:06:48,542 --> 00:06:50,611 CAN WE JUST WAIT A COUPLE DAYS BEFORE WE GO PUBLIC? 199 00:06:50,644 --> 00:06:52,079 WHY? 200 00:06:52,112 --> 00:06:54,147 I KIND OF LIKE HAVING SOMETHING THAT'S JUST OURS. 201 00:06:54,181 --> 00:06:55,683 ARE YOU NOT EXCITED ABOUT THIS? 202 00:06:55,716 --> 00:06:56,484 NO, I AM. I AM. 203 00:06:56,517 --> 00:06:58,185 I JUST -- I'M NOT SURE I'M READY 204 00:06:58,218 --> 00:06:59,787 TO, YOU KNOW, TELL THE WORLD. 205 00:06:59,820 --> 00:07:01,054 MY MOTHER ISN'T EXACTLY THE WORLD. 206 00:07:01,088 --> 00:07:02,656 SHE CERTAINLY ACTS LIKE SHE IS. 207 00:07:02,690 --> 00:07:05,058 LOVE YOU. GOT TO GO. 208 00:07:05,092 --> 00:07:06,560 BYE. 209 00:07:08,095 --> 00:07:09,196 HEY. 210 00:07:09,229 --> 00:07:10,363 I HAVE MIMI'S BLOOD WORK. 211 00:07:10,397 --> 00:07:12,933 STILL WAITING ON SOME RESULTS, BUT WHAT WE DO HAVE BACK -- 212 00:07:12,966 --> 00:07:14,167 NORMAL RANGES ACROSS THE BOARD. 213 00:07:14,201 --> 00:07:15,202 WHAT'D YOU GET FOR ME? 214 00:07:15,235 --> 00:07:17,638 NO MARKERS FOR DISSOCIATIVE IDENTITY DISORDER. 215 00:07:17,671 --> 00:07:19,039 NO HISTORY OF PANIC DISORDERS. 216 00:07:19,072 --> 00:07:20,974 NO ANXIETY ATTACKS. NO DRAMAS. 217 00:07:21,008 --> 00:07:22,510 SHE TOLD ME SHE LOST HER HUSBAND. 218 00:07:22,543 --> 00:07:23,511 AND HER SON. 219 00:07:23,544 --> 00:07:24,444 I THINK SHE'S VERY LONELY, 220 00:07:24,478 --> 00:07:25,979 BUT I DON'T THINK THAT SHE'S MENTALLY ILL. 221 00:07:26,013 --> 00:07:27,715 THE ONLY OTHER THING I CAN THINK OF 222 00:07:27,748 --> 00:07:29,483 IS THAT SHE SUFFERED A MINI-STROKE. 223 00:07:29,517 --> 00:07:31,985 COULD EXPLAIN THE HYPERTENSIVE AND KINETIC BEHAVIOR. 224 00:07:32,019 --> 00:07:33,554 I'LL PAGE SHAHIR. GREAT. 225 00:07:37,825 --> 00:07:39,026 EXCUSE ME. 226 00:07:39,059 --> 00:07:40,894 CAN I HELP YOU? YES. 227 00:07:40,928 --> 00:07:42,796 I'M LOOKING FOR MIRIAM PERNICE. 228 00:07:42,830 --> 00:07:44,064 ARE YOU FAMILY? NO. 229 00:07:44,097 --> 00:07:45,699 NO, I'M -- I'M JUST A NEIGHBOR. 230 00:07:45,733 --> 00:07:47,935 BUT I SAW THE AMBULANCE OUTSIDE MY KITCHEN WINDOW. 231 00:07:47,968 --> 00:07:49,870 AND I KNOW SHE RECENTLY LOST HER HUSBAND. 232 00:07:49,903 --> 00:07:52,506 I'M JUST SO WORRIED SHE DOESN'T HAVE ANYONE. 233 00:07:52,540 --> 00:07:53,541 WHAT HAPPENED? 234 00:07:53,574 --> 00:07:56,076 SHE WAS -- SHE WAS BROUGHT IN WITH ABDOMINAL PAIN. 235 00:07:56,109 --> 00:07:58,679 I CAN'T DISCUSS THE PARTICULARS OF HER CASE. 236 00:07:58,712 --> 00:08:02,516 BUT... HOW IS SHE DOING? 237 00:08:02,550 --> 00:08:04,785 SHE'S STABLE. NOT IN PAIN ANY LONGER. 238 00:08:04,818 --> 00:08:08,188 WHATEVER IT WAS SEEMS TO HAVE SUBSIDED FOR THE TIME BEING. 239 00:08:08,221 --> 00:08:09,723 I WOULD REALLY LIKE TO SEE HER. 240 00:08:09,757 --> 00:08:11,124 TELL YOU WHAT, SHE'S IN IMAGING. 241 00:08:11,158 --> 00:08:13,527 WHEN SHE GETS BACK, I'LL SEE IF SHE'S UP FOR VISITORS. 242 00:08:13,561 --> 00:08:15,128 THE WAITING ROOM IS JUST DOWN THE HALL. 243 00:08:15,162 --> 00:08:16,664 OKAY. THANK YOU. 244 00:08:16,697 --> 00:08:18,799 MM-HMM. 245 00:08:18,832 --> 00:08:19,800 HEY. HEY. 246 00:08:19,833 --> 00:08:21,535 THOUGHT YOU'D GIVEN UP COFFEE? 247 00:08:21,569 --> 00:08:23,604 OH, IT'S CHANGING DAY, JOEL. * CHANGING DAY 248 00:08:23,637 --> 00:08:24,838 WHERE YOU HEADED? E.R. 249 00:08:24,872 --> 00:08:26,540 YEAH, I GOT A SHOULDER DISLO-- 250 00:08:26,574 --> 00:08:28,075 DISLOCATION, POSSIBLE FRACTURE? 251 00:08:28,108 --> 00:08:29,076 I KNEW IT. YEAH. 252 00:08:29,109 --> 00:08:30,110 SENT US THE SAME PAGE. 253 00:08:30,143 --> 00:08:31,645 YEP, MILLER MUST BE STILL REELING 254 00:08:31,679 --> 00:08:33,080 FROM HAVING HIS COJONES GRANNY-SLAPPED. 255 00:08:33,113 --> 00:08:34,214 HIS BELLS JINGLED. 256 00:08:34,247 --> 00:08:36,584 MERRY CHRISTMAS. HAPPY NEW YEAR. 257 00:08:36,617 --> 00:08:37,951 ZACH. HOW ARE YOU DOING? 258 00:08:37,985 --> 00:08:39,620 GENTLEMEN, HEY. HOW ARE YOU? 259 00:08:39,653 --> 00:08:40,788 I DON'T WANT TO HEAR IT. 260 00:08:40,821 --> 00:08:42,656 YOU DON'T WANT TO HEAR ABOUT...? 261 00:08:42,690 --> 00:08:44,592 HEAR ABOUT ANYTHING THAT DIDN'T HAPPEN IN THE E.R. 262 00:08:44,625 --> 00:08:45,492 THE LAST LITTLE WHILE. 263 00:08:45,525 --> 00:08:47,795 OH, WELL, YOU SENT US THE SAME CONSULT. 264 00:08:47,828 --> 00:08:48,996 UH, NO, THEY'RE TWO DIFFERENT PATIENTS. 265 00:08:49,029 --> 00:08:50,798 WITH THE SAME INJURY? THAT'S RIGHT. 266 00:08:50,831 --> 00:08:53,166 WHAT ARE THE ODDS OF THAT? 267 00:08:53,200 --> 00:08:55,569 SPOOKY. 268 00:08:55,603 --> 00:08:57,605 MEET BEST BROS MARCEL AND SANDY. 269 00:08:57,638 --> 00:08:58,739 GENTLEMEN. HEY. 270 00:08:58,772 --> 00:08:59,640 WHAT'S UP? 271 00:08:59,673 --> 00:09:01,942 THEY BOTH INCURRED SHOULDER DISLOCATIONS 272 00:09:01,975 --> 00:09:04,277 WHILE RACING OVER A LINE OF PARKED CARS. 273 00:09:04,311 --> 00:09:05,679 Marcel: IT WAS A PUSH. 274 00:09:05,713 --> 00:09:06,714 Sandy: SUCKER BET. 275 00:09:06,747 --> 00:09:07,615 I TOOK IT. HE TOOK IT. 276 00:09:07,648 --> 00:09:09,349 SO, BY RACING, YOU MEAN YOU WERE RUNNING 277 00:09:09,382 --> 00:09:11,251 AND JUMPING OVER PARKED VEHICLES. IS THAT...? 278 00:09:11,284 --> 00:09:13,086 TURNS OUT IT LOOKS WAY EASIER IN THE MOVIES 279 00:09:13,120 --> 00:09:14,221 THAN IT IS IN REAL LIFE. 280 00:09:14,254 --> 00:09:15,756 THAT'S TRUE. HMM. 281 00:09:15,789 --> 00:09:18,025 ANYWAY, RIGHT, THEY'RE ALL YOURS. 282 00:09:18,058 --> 00:09:19,793 WHICH BRO DO YOU WANT? 283 00:09:19,827 --> 00:09:21,962 UH, IT'S A PICK 'EM. 284 00:09:21,995 --> 00:09:23,664 YES, IT IS. I WILL GO WITH... 285 00:09:24,665 --> 00:09:25,799 YEP. 286 00:09:25,833 --> 00:09:29,136 SO YOU PLACE YOUR HAND ON YOUR OPPOSITE SHOULDER FOR ME. 287 00:09:29,169 --> 00:09:30,070 OKAY. 288 00:09:30,103 --> 00:09:32,172 I'M JUST GONNA CHECK YOUR SENSATION HERE. 289 00:09:32,205 --> 00:09:33,173 DOES THAT HURT? 290 00:09:33,206 --> 00:09:35,042 YEAH, LIKE A MOTHER-- OKAY. 291 00:09:35,075 --> 00:09:36,644 OKAY, I'M JUST GONNA CHECK YOUR AXILLARY NERVE FUNCTION. 292 00:09:36,677 --> 00:09:37,645 OKAY. 293 00:09:37,678 --> 00:09:39,913 CAN YOU FEEL THAT? 294 00:09:39,947 --> 00:09:40,948 YEAH. 295 00:09:40,981 --> 00:09:43,684 AND CAN YOU SHRUG FOR ME, PLEASE? 296 00:09:43,717 --> 00:09:45,085 OKAY. 297 00:09:45,118 --> 00:09:47,087 OKAY, RELAX YOUR ARM. 298 00:09:47,120 --> 00:09:50,724 GENTLEMEN, WHAT WERE WE DOING THIS MORNING? 299 00:09:50,758 --> 00:09:52,159 WELL, WE WERE ON OUR WAY TO BREAKFAST, 300 00:09:52,192 --> 00:09:54,027 AND THEN SANDY BET ME THAT I COULDN'T BEAT HIM 301 00:09:54,061 --> 00:09:55,629 OVER A LINE OF PARKED CARS. OKAY. 302 00:09:55,663 --> 00:09:57,197 SO YOU TWO ACTUALLY HAD A WAGER OVER THIS STUNT? 303 00:09:57,230 --> 00:09:58,198 WE BET ON EVERYTHING. 304 00:09:58,231 --> 00:09:59,166 IT'S A PROBLEM. 305 00:09:59,199 --> 00:10:00,834 WELL, WE'RE GONNA NEED TO GET YOU INTO IMAGING 306 00:10:00,868 --> 00:10:01,835 AND MAKE SURE YOU DON'T HAVE FRACTURES 307 00:10:01,869 --> 00:10:04,337 BEFORE WE CAN PUT YOUR SHOULDERS BACK IN PLACE. 308 00:10:04,371 --> 00:10:06,139 GUY WHO DOESN'T HAVE A FRACTURE HAS TO SNORT WASABI. 309 00:10:06,173 --> 00:10:07,407 HOW MANY LINES? THREE. 310 00:10:07,440 --> 00:10:08,642 OKAY, NO WATER 311 00:10:08,676 --> 00:10:10,410 AND YOU CAN'T BLOW YOUR NOSE FOR AT LEAST HALF AN HOUR AFTER. 312 00:10:10,443 --> 00:10:11,411 ON. 313 00:10:11,444 --> 00:10:13,113 OKAY, IF EITHER OF YOU DOES HAVE A FRACTURE, 314 00:10:13,146 --> 00:10:14,314 YOU'RE GONNA REQUIRE SURGERY. 315 00:10:14,347 --> 00:10:15,448 SURGERY? MM-HMM. 316 00:10:15,482 --> 00:10:18,285 BUT I'M SUPPOSED TO BE STARTING REHEARSALS NEXT WEEK. 317 00:10:18,318 --> 00:10:20,220 YEAH, "WINTER'S TALE," SHAKESPEARE. 318 00:10:20,253 --> 00:10:21,221 BELLWOOD PLAYERS. 319 00:10:21,254 --> 00:10:22,656 I'M PLAYING THE LEAD. 320 00:10:22,690 --> 00:10:24,157 I GUESS YOU SHOULD'VE THOUGHT ABOUT THAT 321 00:10:24,191 --> 00:10:26,026 BEFORE YOU STARTED PLAYING AUTOMOBILE LEAPFROG. 322 00:10:26,059 --> 00:10:27,761 OKAY, WE'LL GET YOU INTO IMAGING. 323 00:10:27,795 --> 00:10:29,697 IN THE MEANTIME, GENTLEMEN, WHY DON'T YOU JUST REHEARSE 324 00:10:29,730 --> 00:10:32,966 SOME OF THE MORE QUIET SCENES FROM "WINTER'S TALE"? 325 00:10:33,000 --> 00:10:34,067 [ SIGHS ] 326 00:10:34,101 --> 00:10:35,869 [ MONITOR BEEPS ] 327 00:10:39,006 --> 00:10:40,307 SO? 328 00:10:40,340 --> 00:10:42,876 SO SHE ACED HER NEUROLOGICAL EXAM. 329 00:10:42,910 --> 00:10:45,078 SHE'S SHARPER THAN HALF MY JUNIOR RESIDENTS, ALEX. 330 00:10:45,112 --> 00:10:47,981 MAYBE SHE DIDN'T LIKE THE LOOK OF DR. MILLER. 331 00:10:48,015 --> 00:10:50,083 NO, SHE SUFFERED A HYPERTENSIVE, HYPERKINETIC ATTACK. 332 00:10:50,117 --> 00:10:51,184 I WAS THERE. I SAW IT. 333 00:10:51,218 --> 00:10:52,953 OKAY, MAYBE SHE DIDN'T LIKE THE LOOK OF HIS JUNK. 334 00:10:52,986 --> 00:10:54,287 YOU KNOW, HE'S A BIG GUY, BUT HE COULD BE... 335 00:10:54,321 --> 00:10:56,123 I DON'T KNOW. SHAHIR. 336 00:10:56,156 --> 00:10:58,325 I'M SORRY. YOU KNOW, I'M TRYING TO BE MORE COLLOQUIAL. 337 00:10:58,358 --> 00:10:59,392 IT'S A PROCESS. 338 00:10:59,426 --> 00:11:01,361 WHAT DO I DO ABOUT MY PATIENT? 339 00:11:01,394 --> 00:11:03,731 RIGHT, UM, WELL, I'LL SEND HER UP FOR A HEAD CT, 340 00:11:03,764 --> 00:11:06,767 BUT I DON'T THINK THE PROBLEM IS WITH HER BRAIN. 341 00:11:06,800 --> 00:11:08,368 CALL ME WHEN YOU GET THE RESULTS. 342 00:11:08,401 --> 00:11:09,202 YEAH. 343 00:11:09,236 --> 00:11:11,705 WE JUST OPENED UP BLOOR AT BROCK. 344 00:11:11,739 --> 00:11:13,874 THERE'S A HUGE FAVA BEAN OUT FRONT. 345 00:11:13,907 --> 00:11:15,008 LIN, YOU'RE UP. 346 00:11:15,042 --> 00:11:15,876 OKAY. 347 00:11:15,909 --> 00:11:17,711 THE FAVA IS THE MOST RESILIENT BEAN. 348 00:11:17,745 --> 00:11:18,611 [ CHUCKLES ] 349 00:11:18,645 --> 00:11:20,814 TAKE A DEEP BREATH FOR ME, SARA, OKAY? 350 00:11:20,848 --> 00:11:22,883 IT'S KNOWN AS THE MEAT OF THE POOR. 351 00:11:22,916 --> 00:11:25,719 BEN AND HIS ORGANIC FOOD -- IT'S VERY SERIOUS STUFF. 352 00:11:25,753 --> 00:11:27,487 JUST LIKE SARA AND HER BIRTH PLAN. 353 00:11:27,520 --> 00:11:30,090 SARA'S BEEN ADAMANT SINCE THE BEGINNING OF HER PREGNANCY -- 354 00:11:30,123 --> 00:11:31,124 Sara: NO C-SECTION. 355 00:11:31,158 --> 00:11:32,125 NO SURGERY. 356 00:11:32,159 --> 00:11:33,794 THIS IS YOUR FIRST BABY? YES. 357 00:11:33,827 --> 00:11:35,763 OF WHAT WE HOPE WILL BE MANY. 358 00:11:35,796 --> 00:11:36,964 SARA'S ONE OF NINE. 359 00:11:36,997 --> 00:11:39,366 IRISH CATHOLIC, AND I'M JEWISH. 360 00:11:39,399 --> 00:11:43,270 POOR GUY GETS GUILT FROM BOTH SIDES. 361 00:11:43,303 --> 00:11:44,972 DR. LIN, WHAT DO YOU FEEL? 362 00:11:45,005 --> 00:11:47,240 CERVIX IS EFFACED. DILATING. 363 00:11:47,274 --> 00:11:49,242 HOW MANY CENTIMETERS? 364 00:11:49,276 --> 00:11:50,811 SEVEN. 365 00:11:50,844 --> 00:11:52,445 CLOSE TO EIGHT. [ MONITOR BEEPS ] 366 00:11:52,479 --> 00:11:53,513 ALL RIGHT. 367 00:11:53,546 --> 00:11:55,515 WELL, THE FETAL HEART RATE'S IN THE NORMAL RANGE 368 00:11:55,548 --> 00:11:56,850 AND PROGRESSING NICELY. 369 00:11:56,884 --> 00:11:58,819 BUT THE PLACENTA IS PARTIALLY ABUTTED 370 00:11:58,852 --> 00:12:01,789 AGAINST THE CERVICAL OS, WHICH IS CALLED, DR. LIN? 371 00:12:01,822 --> 00:12:03,190 MARGINAL PLACENTA PREVIA. VERY GOOD. 372 00:12:03,223 --> 00:12:04,191 HAVE YOU EVER SEEN ONE? NO. 373 00:12:04,224 --> 00:12:06,326 OKAY, WELL, IMAGINE YOU HAVE A VERY SMALL GARAGE, 374 00:12:06,359 --> 00:12:07,928 BUT YOU OWN A MOTORCYCLE AND A CAR. 375 00:12:07,961 --> 00:12:09,429 NOW, AS LONG AS THE MOTORCYCLE IS PARKED 376 00:12:09,462 --> 00:12:10,798 AT THE BACK OF THE GARAGE, 377 00:12:10,831 --> 00:12:12,232 YOU CAN GET THE CAR OUT JUST FINE. 378 00:12:12,265 --> 00:12:13,767 THE MOTORCYCLE IS THE PLACENTA? 379 00:12:13,801 --> 00:12:14,902 RIGHT. 380 00:12:14,935 --> 00:12:16,369 BUT IF THE MOTORCYCLE'S PARKED AT THE FRONT OF THE GARAGE 381 00:12:16,403 --> 00:12:17,971 AND YOU TRY AND GET THE CAR OUT -- 382 00:12:18,005 --> 00:12:19,506 THE CAR IS THE BABY? RIGHT. 383 00:12:19,539 --> 00:12:21,408 THEN YOU'RE GONNA SMASH UP YOUR BIKE. 384 00:12:21,441 --> 00:12:23,376 SO YOU'RE PLANNING ON DOING A C-SECTION? 385 00:12:23,410 --> 00:12:24,878 Sara: NO, NO. WAIT. 386 00:12:24,912 --> 00:12:26,413 YOU PROMISED WE COULD DO THIS NATURALLY. 387 00:12:26,446 --> 00:12:27,981 I HAVE ABSOLUTELY NO INTENTION 388 00:12:28,015 --> 00:12:29,316 OF BREAKING THAT PROMISE, OKAY? 389 00:12:29,349 --> 00:12:30,784 DR. LIN -- SHE'S A RESIDENT. 390 00:12:30,818 --> 00:12:32,119 SHE'S PAID TO BE CONSERVATIVE. 391 00:12:32,152 --> 00:12:33,520 BUT LUCKY FOR YOU, I'M NOT. 392 00:12:33,553 --> 00:12:35,422 SO YOU'RE GOING TO DO THIS NATURALLY. 393 00:12:35,455 --> 00:12:36,790 ABSOLUTELY. 394 00:12:36,824 --> 00:12:38,525 [ GROANS ] HERE COMES ANOTHER ONE. 395 00:12:38,558 --> 00:12:40,093 BREATHE, BREATHE, BABY. 396 00:12:40,127 --> 00:12:41,929 SOUNDS LIKE IT'LL BE VERY SOON. 397 00:12:41,962 --> 00:12:43,263 BACK IN A BIT. DR. LIN? 398 00:12:43,296 --> 00:12:45,532 OHH. BREATHE, BREATHE. 399 00:12:45,565 --> 00:12:47,300 FAVAAA! 400 00:12:47,334 --> 00:12:48,401 FAVA! 401 00:12:48,435 --> 00:12:50,537 YOU DON'T THINK I CAN DO IT? 402 00:12:50,570 --> 00:12:52,572 JASON, I WOULDN'T PRETEND TO KNOW BETTER. 403 00:12:52,605 --> 00:12:55,142 IT'S JUST -- I'VE READ THAT DISTURBING THE PLACENTA 404 00:12:55,175 --> 00:12:57,110 DURING DELIVERY -- VERY BAD NEWS, YEAH. 405 00:12:57,144 --> 00:13:00,013 YEAH, THE RISK OF PLACENTAL ABLATION, MASSIVE BLEEDING -- 406 00:13:00,047 --> 00:13:02,049 INCREASES DRAMATICALLY, CORRECT. 407 00:13:02,082 --> 00:13:04,217 RIGHT. IF THERE'S NOT TWO CENTIMETERS OF CLEARANCE, 408 00:13:04,251 --> 00:13:06,253 WHICH THERE ISN'T IN THIS CASE, THE BOOK SAYS -- 409 00:13:06,286 --> 00:13:08,488 OKAY, LIN, FIRST OF ALL, FORGET ABOUT THE BOOK. 410 00:13:08,521 --> 00:13:10,590 TELL ME WHAT DO I HAVE TO BE WORRIED ABOUT. 411 00:13:10,623 --> 00:13:12,259 POST-PARTUM HEMORRHAGE, THE MOTHER BLEEDING OUT. 412 00:13:12,292 --> 00:13:13,326 GOOD. 413 00:13:13,360 --> 00:13:15,863 OKAY, SO, HERE'S WHAT I'M GONNA DO TO PREVENT THAT. 414 00:13:15,896 --> 00:13:17,931 I'M GONNA SNEAK IN BESIDE THIS PESKY PLACENTA 415 00:13:17,965 --> 00:13:20,333 AND I'M GONNA GENTLY DILATE THE INNER-UTERINE SEGMENT. 416 00:13:20,367 --> 00:13:22,402 THEN I'M GONNA USE THE BABY'S HEAD 417 00:13:22,435 --> 00:13:24,404 TO TAMPONADE THE OOZING PLACENTA. 418 00:13:24,437 --> 00:13:26,940 WAIT, YOU'RE PLANNING ON USING THE BABY'S HEAD 419 00:13:26,974 --> 00:13:28,541 TO CONTROL THE BLEEDING VESSELS? 420 00:13:28,575 --> 00:13:29,877 THAT'S RIGHT. 421 00:13:29,910 --> 00:13:30,810 BUT DON'T LOOK TOO CAREFULLY 422 00:13:30,844 --> 00:13:32,245 'CAUSE YOU'RE NOT GONNA FIND IT IN THE BOOK. 423 00:13:32,279 --> 00:13:35,382 ANY QUESTIONS? 424 00:13:35,415 --> 00:13:36,283 GOOD. 425 00:13:36,316 --> 00:13:38,218 I GOT TO GRAB SOMETHING FROM MY OFFICE. 426 00:13:38,251 --> 00:13:39,386 SCRUB UP, MAGGIE. 427 00:13:39,419 --> 00:13:43,123 Kalfar: YOU HAVING FUN YET? YEAH. 428 00:13:43,156 --> 00:13:45,258 [ KNOCK ON DOOR ] Alex: MIMI. 429 00:13:45,292 --> 00:13:47,094 THE GOOD NEWS IS YOUR HEAD CT 430 00:13:47,127 --> 00:13:49,529 AND ALL YOUR OTHER TESTS HAVE COME BACK CLEAR. 431 00:13:49,562 --> 00:13:50,797 [ SIGHS ] 432 00:13:50,830 --> 00:13:53,100 AND THE BAD NEWS IS YOU STILL DON'T KNOW WHAT'S WRONG WITH ME. 433 00:13:53,133 --> 00:13:54,134 WE WILL. 434 00:13:54,167 --> 00:13:55,268 NOW, I WANTED TO LET YOU KNOW 435 00:13:55,302 --> 00:13:57,504 THAT THERE'S A NEIGHBOR OF YOURS THAT'S HERE TO SEE YOU. 436 00:13:57,537 --> 00:13:58,872 A NEIGHBOR? 437 00:13:58,906 --> 00:14:00,073 YEAH, I DIDN'T CATCH HER NAME. 438 00:14:00,107 --> 00:14:02,409 SHE SAID SHE SAW AN AMBULANCE IN FRONT OF YOUR HOUSE AND -- 439 00:14:02,442 --> 00:14:03,877 YEAH, I-I-I KNOW THE ONE. 440 00:14:03,911 --> 00:14:06,046 YOU KNOW, I'M REALLY NOT UP FOR VISITORS. 441 00:14:06,079 --> 00:14:07,247 THAT'S FINE. 442 00:14:07,280 --> 00:14:10,283 I'LL JUST TELL HER THAT YOU'RE NOT ABLE TO SEE ANYONE TODAY. 443 00:14:10,317 --> 00:14:11,151 [ KNOCK ON DOOR ] 444 00:14:11,184 --> 00:14:13,120 HI. I DIDN'T ACTUALLY GET YOUR NAME. 445 00:14:13,153 --> 00:14:14,121 OH, IT'S CLAIRE. 446 00:14:14,154 --> 00:14:15,989 WELL, CLAIRE, MRS. PERNICE ISN'T UP FOR VISITORS. 447 00:14:16,023 --> 00:14:17,124 [ GASPS ] 448 00:14:17,157 --> 00:14:19,126 I NEED TO MOVE. MIMI? 449 00:14:19,159 --> 00:14:20,660 ARE YOU FEELING ANY PAIN? 450 00:14:20,693 --> 00:14:22,662 NO, I FEEL LIKE I NEED TO WALK. 451 00:14:22,695 --> 00:14:24,264 DR. REID? PAGE DR. BELL. 452 00:14:24,297 --> 00:14:26,166 SHE COULD BE THROWING AN EMBOLUS. 453 00:14:26,199 --> 00:14:27,334 MIMI, LOOK AT ME. 454 00:14:27,367 --> 00:14:29,169 TRY TO BREATHE WITH ME, OKAY? 455 00:14:30,437 --> 00:14:31,604 YOU'RE GONNA BE FINE. 456 00:14:36,643 --> 00:14:39,212 YOU'VE SUFFERED ANOTHER HYPERTENSIVE CRISIS. 457 00:14:39,246 --> 00:14:41,014 A HEART ATTACK? NOT EXACTLY. 458 00:14:41,048 --> 00:14:43,150 SOMETHING IS CAUSING YOUR HEART RATE 459 00:14:43,183 --> 00:14:45,285 AND YOUR BLOOD PRESSURE TO SKYROCKET. 460 00:14:45,318 --> 00:14:48,255 THIS MOST RECENT ATTACK HAS CAUSED SIGNIFICANT DAMAGE 461 00:14:48,288 --> 00:14:50,357 TO THE POSTERIOR WALL OF YOUR HEART. 462 00:14:50,390 --> 00:14:51,358 THAT DOESN'T SOUND GOOD. 463 00:14:51,391 --> 00:14:52,459 YOUR HEART RHYTHM HAS ALTERED. 464 00:14:52,492 --> 00:14:55,628 SHE'S RIGHT, SO YOU'RE GONNA NEED A PACEMAKER NOW. 465 00:14:55,662 --> 00:14:58,065 WILL YOU BE THERE FOR THE SURGERY? 466 00:14:58,098 --> 00:15:00,067 ACTUALLY, I'M NOT A CARDIAC SURGEON. 467 00:15:00,100 --> 00:15:02,169 IF DR. REID HAS ROOM IN HER SCHEDULE, 468 00:15:02,202 --> 00:15:05,005 SHE IS MORE THAN WELCOME TO ASSIST ME. 469 00:15:05,038 --> 00:15:06,940 OKAY. 470 00:15:06,974 --> 00:15:09,142 [ TELEPHONE RINGS IN DISTANCE ] 471 00:15:09,176 --> 00:15:10,510 OKAY THEN. 472 00:15:10,543 --> 00:15:12,345 I'LL BE THERE. 473 00:15:12,379 --> 00:15:14,147 AND DON'T WORRY. 474 00:15:14,181 --> 00:15:16,549 IT'S A ROUTINE PROCEDURE, AND DR. BELL IS THE BEST. 475 00:15:16,583 --> 00:15:18,318 GOOD. AND THEN I'LL BE FINE? 476 00:15:18,351 --> 00:15:20,253 YOUR HEARTBEAT WILL BE REGULAR, 477 00:15:20,287 --> 00:15:21,488 BUT WE STILL HAVE TO GET TO THE ROOT 478 00:15:21,521 --> 00:15:22,555 OF WHAT'S CAUSING ALL THIS. 479 00:15:22,589 --> 00:15:24,291 [ SIGHS ] 480 00:15:24,324 --> 00:15:27,227 OKAY. GIVE ME A LITTLE PUSH, SARA. 481 00:15:27,260 --> 00:15:28,628 [ GRUNTS ] 482 00:15:28,661 --> 00:15:30,130 BREATHE, BREATHE. 483 00:15:30,163 --> 00:15:31,164 YOU BREATHE! 484 00:15:31,198 --> 00:15:32,699 SORRY. SORRY. I LOVE YOU. 485 00:15:32,732 --> 00:15:33,733 YOU'RE DOING GREAT. 486 00:15:33,766 --> 00:15:35,202 I CAN FEEL THE VERTEX OF THE HEAD. 487 00:15:35,235 --> 00:15:36,303 Ben: YOU CAN SEE THE HEAD? 488 00:15:36,336 --> 00:15:37,270 IS HE A GINGER? 489 00:15:37,304 --> 00:15:38,405 YOU SAY THAT WITH SUCH DISDAIN. 490 00:15:38,438 --> 00:15:39,406 I JUST WANT TO BE PREPARED. 491 00:15:39,439 --> 00:15:42,675 ALL RIGHT, GUYS, IT'S SHOWTIME. 492 00:15:42,709 --> 00:15:45,312 ALL RIGHT, HERE WE GO. 493 00:15:47,680 --> 00:15:48,681 AAH! 494 00:15:48,715 --> 00:15:51,284 EVERYTHING OKAY? 495 00:15:51,318 --> 00:15:52,185 THE HEAD'S DEFLEXED. 496 00:15:52,219 --> 00:15:53,553 I CAN'T FLEX IT BECAUSE OF THE PLACENTA. 497 00:15:53,586 --> 00:15:54,687 WHAT DOES THAT MEAN? 498 00:15:54,721 --> 00:15:56,156 IS THE BABY OKAY? 499 00:15:56,189 --> 00:15:57,690 SHOULD WE PREP HER FOR A SECTION? 500 00:15:57,724 --> 00:15:59,426 YES. DO WHATEVER YOU NEED TO DO. I DON'T CARE. 501 00:15:59,459 --> 00:16:00,460 I DON'T CARE ANYMORE. 502 00:16:00,493 --> 00:16:02,195 I JUST WANT THE BABY TO BE SAFE. 503 00:16:02,229 --> 00:16:03,296 JASON? 504 00:16:03,330 --> 00:16:04,564 NOT JUST YET, SWEETHEART. 505 00:16:04,597 --> 00:16:06,466 I'M GONNA CALL AN AUDIBLE ON THE PLAY. 506 00:16:06,499 --> 00:16:09,069 WE'RE GONNA TRY AND DO AN INTERNAL UTERINE EXTRACTION. 507 00:16:09,102 --> 00:16:10,203 Ben: WHAT DOES THAT MEAN? 508 00:16:10,237 --> 00:16:12,705 I'M GONNA TRY AND FLIP THE BABY AROUND IN HER TUMMY. 509 00:16:12,739 --> 00:16:14,574 AND THEN I'M GONNA GRAB IT BY THE FOOT, 510 00:16:14,607 --> 00:16:16,243 DELIVER IT AS A DOUBLE FOOTLING BREECH. 511 00:16:16,276 --> 00:16:17,210 OKAY? 512 00:16:17,244 --> 00:16:19,412 BUT I THINK THE PATIENT HAS CHANGED HER MIND. 513 00:16:19,446 --> 00:16:21,014 LIN, OBSTETRICS IS LIKE JAZZ. 514 00:16:21,048 --> 00:16:23,416 IT ONLY GETS INTERESTING WHEN YOU START TO IMPROVISE. 515 00:16:23,450 --> 00:16:25,085 OKAY, HERE WE GO. 516 00:16:25,118 --> 00:16:26,186 Ben: YOU'RE DOING GREAT. 517 00:16:26,219 --> 00:16:28,321 YOU'RE DOING GREAT. 518 00:16:28,355 --> 00:16:29,689 Dawn: GUIDEWIRE IN? 519 00:16:29,722 --> 00:16:31,291 Alex: GUIDEWIRE IN. 520 00:16:31,324 --> 00:16:32,459 ANY COMPLICATIONS? 521 00:16:32,492 --> 00:16:34,561 B.P. IS STABLE, RHYTHM IS OKAY. 522 00:16:34,594 --> 00:16:36,329 OKAY, I'M GONNA PUT THE SHEATH OVER THE WIRE 523 00:16:36,363 --> 00:16:38,198 AND I'M GONNA THREAD THE PACEMAKER LEADS THROUGH. 524 00:16:38,231 --> 00:16:40,033 [ MONITOR BEEPS ] 525 00:16:41,734 --> 00:16:44,104 SO, HOW'S YOUR HEART, ALEX? 526 00:16:44,137 --> 00:16:45,172 SORRY? 527 00:16:45,205 --> 00:16:48,641 YOU'RE ON THE MEND, SPENDING TIME WITH AN OLD FLAME. 528 00:16:48,675 --> 00:16:50,310 JOEL AND I ARE JUST FRIENDS. 529 00:16:50,343 --> 00:16:51,211 I LIKE GORAN. 530 00:16:51,244 --> 00:16:53,313 HE'S A LITTLE ROUGH AROUND THE EDGES, 531 00:16:53,346 --> 00:16:55,315 BUT I THINK THAT SUITS YOU MORE. 532 00:16:55,348 --> 00:16:56,749 WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 533 00:16:56,783 --> 00:16:58,185 CHARLIE IS A RACEHORSE. 534 00:16:58,218 --> 00:16:59,652 GORAN'S MORE OF A SHOW PONY. 535 00:16:59,686 --> 00:17:01,621 I THINK HE'S MORE YOUR SPEED. 536 00:17:01,654 --> 00:17:03,556 WHAT KIND OF A HORSE AM I, DR. BELL? 537 00:17:03,590 --> 00:17:06,293 LEADS ARE IN. REMOVE THE C.R. 538 00:17:06,326 --> 00:17:07,794 WHAT DO YOU WANT FROM ME, DAWN? 539 00:17:07,827 --> 00:17:10,597 I WOULD LIKE YOU TO HAND ME THE PACEMAKER. 540 00:17:10,630 --> 00:17:11,764 VICTOR. 541 00:17:11,798 --> 00:17:14,267 ONE DDD COMING UP. 542 00:17:17,237 --> 00:17:19,239 OKAY, WHAT COULD BE CAUSING THESE HYPERTENSIVE CRISES? 543 00:17:19,272 --> 00:17:20,407 LET'S GO THROUGH THE CHECKLIST, REID. 544 00:17:20,440 --> 00:17:25,478 SLEEP APNEA, OBESITY, DIET, DRUGS, ALCOHOL, RENAL DISEASE. 545 00:17:25,512 --> 00:17:26,579 WAIT. 546 00:17:26,613 --> 00:17:28,415 ADRENAL. 547 00:17:28,448 --> 00:17:30,083 WE DIDN'T CHECK HER SERUM CATECHOLAMINES 548 00:17:30,117 --> 00:17:31,484 DURING THE LAST BLOOD PANEL. 549 00:17:31,518 --> 00:17:32,819 YOU THINK IT COULD BE A PHEO. 550 00:17:32,852 --> 00:17:35,188 IT COULD EXPLAIN THE ERRATIC BEHAVIOR -- 551 00:17:35,222 --> 00:17:38,258 HAVING A BUNCH OF ADRENALINE DUMPING INTO YOUR BLOODSTREAM. 552 00:17:38,291 --> 00:17:39,526 TROUBLE IS, IF IT'S ADRENAL, 553 00:17:39,559 --> 00:17:41,228 IT GOES AWAY AS FAST AS IT COMES ON. 554 00:17:41,261 --> 00:17:43,530 THE MARKERS WON'T SHOW IN HER BLOOD UNTIL HER NEXT ATTACK. 555 00:17:43,563 --> 00:17:45,398 SO YOU'RE SAYING YOU WANT ME TO SIT AROUND 556 00:17:45,432 --> 00:17:47,567 AND WAIT FOR HER TO HAVE A POTENTIALLY FATAL CRISIS? 557 00:17:47,600 --> 00:17:50,403 THAT'S RIGHT. HIGH-STAKES GAME OF CHICKEN. 558 00:17:50,437 --> 00:17:51,604 MY MONEY'S ON YOU. 559 00:17:51,638 --> 00:17:53,773 [ MONITOR BEEPS ] 560 00:17:53,806 --> 00:17:57,310 I DON'T THINK YOU'RE CARDIAC MATERIAL, 561 00:17:57,344 --> 00:18:02,349 BUT YOU HAVE IMPROVED LEAPS AND BOUNDS AS A SURGEON, ALEX. 562 00:18:05,218 --> 00:18:07,354 OKAY, PERFECT FIT. 563 00:18:07,387 --> 00:18:09,589 LIKE A 6-4-3 DOUBLE PLAY. 564 00:18:09,622 --> 00:18:11,324 I DIDN'T KNOW YOU LIKED BASEBALL. 565 00:18:11,358 --> 00:18:12,325 OH, I DON'T. 566 00:18:12,359 --> 00:18:14,627 CHARLIE WAS ALWAYS TRYING TO GET ME INTO IT. 567 00:18:14,661 --> 00:18:16,196 MAYBE IT'S TIME I STARTED. 568 00:18:16,229 --> 00:18:17,330 OKAY, CLOSE HER UP. 569 00:18:17,364 --> 00:18:18,765 WE'RE ALL DONE HERE, REID. 570 00:18:22,769 --> 00:18:25,205 YEESH. 571 00:18:27,640 --> 00:18:28,708 SO, THE NURSE TELLS ME 572 00:18:28,741 --> 00:18:30,477 YOU'RE EXPERIENCING SOME NUMBNESS IN YOUR FINGERS. 573 00:18:30,510 --> 00:18:32,345 YEAH, DUDE. IT'S STARTING TO REALLY KILL. 574 00:18:32,379 --> 00:18:33,546 OKAY, I'M GONNA CHECK OUT 575 00:18:33,580 --> 00:18:35,182 YOUR RADIAL AND YOUR MEDIAN NERVE. 576 00:18:35,215 --> 00:18:36,449 SO GIVE ME A THUMBS UP. 577 00:18:36,483 --> 00:18:37,484 [ GROANS ] 578 00:18:37,517 --> 00:18:38,885 LITTLE BIT MORE. 579 00:18:38,918 --> 00:18:40,653 LIKE THAT? YEP. 580 00:18:41,888 --> 00:18:43,256 OKAY, THAT'S GOOD. 581 00:18:43,290 --> 00:18:44,557 GIVE ME AN OKAY SIGN. 582 00:18:44,591 --> 00:18:46,526 [ GRUNTS ] 583 00:18:46,559 --> 00:18:47,760 GOOD. 584 00:18:47,794 --> 00:18:49,329 OKAY, THAT'S RIGHT. 585 00:18:49,362 --> 00:18:51,264 SO WHERE'S YOUR BETTER HALF? 586 00:18:51,298 --> 00:18:53,633 [ SCOFFS ] OUTSIDE MAKING A PHONE CALL. 587 00:18:53,666 --> 00:18:54,634 HIS GIRLFRIEND? 588 00:18:54,667 --> 00:18:56,469 YEAH, MORE LIKE WHICH ONE. 589 00:18:56,503 --> 00:18:58,338 REALLY? IT'S THE DRAMA CLUB. 590 00:18:58,371 --> 00:19:01,808 IT'S ALL THE HOTTEST GIRLS AND MOST OF THE DUDES ARE GAY. 591 00:19:01,841 --> 00:19:02,642 SUPPOSE. 592 00:19:02,675 --> 00:19:04,344 OKAY, LET'S CHECK OUT YOUR ULNAR. 593 00:19:04,377 --> 00:19:05,812 SPREAD YOUR FINGERS FOR ME. 594 00:19:05,845 --> 00:19:06,813 NICE. 595 00:19:06,846 --> 00:19:08,648 AND JUST -- YEAH, TRY AND RESIST IF YOU CAN. 596 00:19:08,681 --> 00:19:11,751 OKAY. YES, THAT'S GOOD. 597 00:19:11,784 --> 00:19:13,486 SO YOU GUYS ARE ACTORS, IS THAT RIGHT? 598 00:19:13,520 --> 00:19:14,521 YEAH. 599 00:19:14,554 --> 00:19:15,722 WE BOTH JUST AUDITIONED 600 00:19:15,755 --> 00:19:17,857 FOR THIS PRODUCTION OF "WINTER'S TALE." 601 00:19:17,890 --> 00:19:19,526 AND HE GOT THE LEAD, AND... 602 00:19:19,559 --> 00:19:21,528 [ SIGHS ] I-I-I DIDN'T GET ANYTHING. 603 00:19:21,561 --> 00:19:22,862 WELL, SOME GOOD NEWS FOR YOU -- 604 00:19:22,895 --> 00:19:24,731 THERE DOESN'T APPEAR TO BE ANY NERVE DAMAGE. 605 00:19:24,764 --> 00:19:25,765 GREAT NEWS. 606 00:19:25,798 --> 00:19:27,800 EVER SINCE HE GOT THE PART, 607 00:19:27,834 --> 00:19:30,937 I JUST WANT TO BEAT HIM AT SOMETHING, YOU KNOW? 608 00:19:30,970 --> 00:19:32,605 WHICH IS WHY YOU AGREED TO SOMERSAULT 609 00:19:32,639 --> 00:19:33,640 OVER STATIONARY VEHICLES? 610 00:19:33,673 --> 00:19:35,508 I JUST KEEP THINKING TO MYSELF, YOU KNOW, LIKE, 611 00:19:35,542 --> 00:19:37,577 "WHAT DOES HE HAVE THAT I DON'T HAVE?" 612 00:19:37,610 --> 00:19:39,579 YOU EVER HAVE THAT WITH ANYBODY? 613 00:19:39,612 --> 00:19:40,713 YEAH. 614 00:19:40,747 --> 00:19:42,915 MEDICINE CAN BE A COMPETITIVE FIELD SOMETIMES, YEAH. 615 00:19:42,949 --> 00:19:45,752 HMM. 616 00:19:45,785 --> 00:19:48,488 CAN I DO MY PIECE FOR YOU? 617 00:19:48,521 --> 00:19:50,957 YOUR PIECE? WHAT DO YOU -- 618 00:19:50,990 --> 00:19:52,559 YEAH, YEAH, LIKE MY AUDITION MONOLOGUE. 619 00:19:52,592 --> 00:19:53,760 AND THEN MAYBE, LIKE, 620 00:19:53,793 --> 00:19:55,628 YOU CAN TELL ME WHERE, LIKE, I WENT WRONG. 621 00:19:55,662 --> 00:19:58,665 YEAH, ACTUALLY, I'VE KIND OF GOT A BUSY AFTERNOON. 622 00:19:58,698 --> 00:20:01,768 WE ARE, FAIR QUEEN, BUT TWO LADS 623 00:20:01,801 --> 00:20:04,971 THAT THINK NOT OF THE BEHIND 624 00:20:05,004 --> 00:20:08,708 BUT OF A DAY [GRUNTS] SUCH AS TOMORROW... 625 00:20:08,741 --> 00:20:09,576 DON'T. OKAY, DON'T -- 626 00:20:09,609 --> 00:20:11,478 ...AS TODAY. I -- IF YOU DON'T MIND, 627 00:20:11,511 --> 00:20:13,246 DON'T MOVE YOUR ARM AROUND LIKE THAT. 628 00:20:13,280 --> 00:20:15,348 THIS IS MY GESTICULATING ARM. I CAN SEE THAT. 629 00:20:15,382 --> 00:20:17,984 I JUST DON'T WANT YOU TO RISK ANY FURTHER DAMAGE, 630 00:20:18,017 --> 00:20:20,453 SO PUT THAT -- JUST PUT IT DOWN. 631 00:20:20,487 --> 00:20:22,655 SO, ANY FEEDBACK ON THE PIECE? 632 00:20:26,359 --> 00:20:28,895 ALL RIGHT, I'VE GOT THE FOOT. 633 00:20:28,928 --> 00:20:30,863 YOU'RE DOING GREAT. YOU'RE DOING GREAT. 634 00:20:30,897 --> 00:20:32,098 [ SARA CRIES ] YOU'RE DOING GREAT. 635 00:20:32,131 --> 00:20:34,401 NOW, I'M GONNA NEED LOTS OF PRESSURE FROM ABOVE, OKAY, LIN? 636 00:20:34,434 --> 00:20:35,402 SUPRAPUBIC PLEASE. 637 00:20:35,435 --> 00:20:36,469 OKAY. ALL RIGHT, SARA, 638 00:20:36,503 --> 00:20:38,471 NOW, YOU'RE GONNA FEEL A LITTLE BIT OF PRESSURE. 639 00:20:38,505 --> 00:20:39,639 IS THE BABY OKAY? 640 00:20:39,672 --> 00:20:41,007 HEART RATE'S PERFECTLY FINE. 641 00:20:41,040 --> 00:20:43,042 I CAN SEE HIS FEET, AND THEY ARE VERY CUTE. 642 00:20:43,075 --> 00:20:45,378 [ CHUCKLES ] OH, MY GOD. 643 00:20:45,412 --> 00:20:48,915 OKAY, I JUST NEED TO FIND HIS MOUTH. 644 00:20:48,948 --> 00:20:50,650 WHAT ARE YOU GONNA DO WITH HIS MOUTH? 645 00:20:50,683 --> 00:20:54,321 WELL, MY MIDDLE FINGER IS GONNA BE HIS FIRST PACIFIER. 646 00:20:54,354 --> 00:20:55,888 DR. KALFAS IS GONNA FLEX THE HEAD 647 00:20:55,922 --> 00:20:58,391 TO CREATE A SMALLER DIAMETER TO THE BIRTH CANAL. 648 00:20:58,425 --> 00:20:59,759 OKAY. LOTS OF PRESSURE. 649 00:20:59,792 --> 00:21:01,794 AS MUCH I'M GIVING YOU INTERNALLY, 650 00:21:01,828 --> 00:21:03,696 YOU'RE GONNA GIVE ME EXTERNALLY. 651 00:21:03,730 --> 00:21:04,764 OKAY? 652 00:21:04,797 --> 00:21:05,665 SARA, HERE WE GO. 653 00:21:05,698 --> 00:21:06,999 OKAY, WE'RE GONNA DO THIS ALL TOGETHER. 654 00:21:07,033 --> 00:21:08,000 Ben: COME ON NOW. 655 00:21:08,034 --> 00:21:11,070 1, 2, 3. 656 00:21:11,103 --> 00:21:12,339 [ GRUNTING ] 657 00:21:12,372 --> 00:21:14,707 PUSH, PUSH, PUSH, PUSH, PUSH. 658 00:21:14,741 --> 00:21:16,843 GOOD, GOOD, GOOD, GOOD, GOOD. 659 00:21:16,876 --> 00:21:18,645 KEEP GOING. [ SCREAMING ] 660 00:21:20,647 --> 00:21:23,750 [ BABY CRIES ] 661 00:21:23,783 --> 00:21:24,884 [ LAUGHTER ] 662 00:21:24,917 --> 00:21:29,422 ALL RIGHT, DAD, WOULD YOU LIKE TO CUT YOUR SON FREE? 663 00:21:39,065 --> 00:21:39,932 HE LOOKS HEALTHY. 664 00:21:39,966 --> 00:21:41,734 THE NURSE IS JUST GONNA CLEAN HIM UP, 665 00:21:41,768 --> 00:21:43,736 AND THEN HE'S ALL YOURS. 666 00:21:43,770 --> 00:21:46,406 YOU DID SO WELL. 667 00:21:46,439 --> 00:21:48,741 I'M SORRY I YELLED. 668 00:21:48,775 --> 00:21:49,776 THAT'S OKAY. 669 00:21:49,809 --> 00:21:51,444 OH, MY GOODNESS. 670 00:21:51,478 --> 00:21:52,812 HEY. HI, BABY. 671 00:21:52,845 --> 00:21:54,013 HEY, BUDDY. 672 00:21:54,046 --> 00:21:56,616 LOOK AT YOU, LITTLE BEAN. 673 00:21:56,649 --> 00:21:59,486 LOOK AT OUR TINY LITTLE BEAN. 674 00:21:59,519 --> 00:22:01,354 ALL RIGHT, WE'LL GIVE YOU GUYS A MINUTE 675 00:22:01,388 --> 00:22:03,022 AND THEN COME BACK FOR THE PLACENTA, OKAY? 676 00:22:03,055 --> 00:22:04,524 THANK YOU. 677 00:22:04,557 --> 00:22:05,825 WE DID IT. 678 00:22:05,858 --> 00:22:07,594 [ BOTH LAUGH ] 679 00:22:07,627 --> 00:22:10,096 ARE YOU A FAVA BEAN? 680 00:22:10,129 --> 00:22:11,598 [ LAUGHS ] 681 00:22:11,631 --> 00:22:13,032 LOOK AT YOU. 682 00:22:13,065 --> 00:22:14,033 THAT WAS INCREDIBLE. 683 00:22:14,066 --> 00:22:15,034 AND SHE SAID IT COULDN'T BE DONE. 684 00:22:15,067 --> 00:22:15,902 NO, SERIOUSLY. 685 00:22:15,935 --> 00:22:17,637 I'VE NEVER SEEN ANYTHING LIKE THAT. 686 00:22:17,670 --> 00:22:18,871 WELL, CONGRATULATIONS, DR. LIN. 687 00:22:18,905 --> 00:22:20,373 YOU JUST HELPED REWRITE THE BOOK. 688 00:22:20,407 --> 00:22:21,974 I'M NEVER GONNA LIVE THAT DOWN, AM I? 689 00:22:22,008 --> 00:22:23,743 NO. 690 00:22:25,412 --> 00:22:27,046 JASON. 691 00:22:27,079 --> 00:22:28,047 UH, SORRY. 692 00:22:28,080 --> 00:22:30,783 I GUESS I JUST CAN'T RESIST A PREGNANT WOMAN. 693 00:22:30,817 --> 00:22:33,019 I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 694 00:22:33,052 --> 00:22:34,554 UM, HOW ABOUT YOU SAY 695 00:22:34,587 --> 00:22:37,056 WE JUST FORGET THIS LITTLE INDISCRETION, OKAY? 696 00:22:37,089 --> 00:22:38,525 OKAY. 697 00:22:38,558 --> 00:22:39,592 MAYBE YOU CAN DO ME A FAVOR. 698 00:22:39,626 --> 00:22:40,527 WAIT A FEW MINUTES, 699 00:22:40,560 --> 00:22:42,629 THEN GO IN THERE AND DELIVER THE PLACENTA. 700 00:22:42,662 --> 00:22:44,631 I GOT A MOUNTAIN OF PAPERWORK I GOT TO CLIMB. 701 00:22:44,664 --> 00:22:45,932 OF COURSE. 702 00:22:45,965 --> 00:22:47,033 OKAY. 703 00:22:47,066 --> 00:22:48,568 HEY, YOU KNOW WHAT? 704 00:22:48,601 --> 00:22:50,803 WE MADE A GOOD TEAM IN THERE TODAY. 705 00:22:51,971 --> 00:22:54,173 YOU DID GREAT WORK. 706 00:22:54,206 --> 00:22:58,177 [ MONITOR BEEPS, TELEPHONE RINGS IN DISTANCE ] 707 00:22:58,210 --> 00:23:00,012 YOU CAME? 708 00:23:00,046 --> 00:23:01,981 OF COURSE. 709 00:23:02,014 --> 00:23:04,116 HOW ARE YOU? 710 00:23:04,150 --> 00:23:06,118 I'M BETTER NOW. 711 00:23:06,152 --> 00:23:08,154 WHERE'S GEORGE? 712 00:23:08,187 --> 00:23:09,522 GEORGE? 713 00:23:09,556 --> 00:23:10,523 YEAH. 714 00:23:10,557 --> 00:23:13,560 MIMI, GEORGE IS DEAD. 715 00:23:13,593 --> 00:23:15,528 HE DIED. 716 00:23:15,562 --> 00:23:17,063 [ Chuckling ] THAT'S WISHFUL THINKING. 717 00:23:17,096 --> 00:23:19,866 OH, WHAT ARE WE GONNA DO? 718 00:23:19,899 --> 00:23:21,200 I DON'T KNOW. 719 00:23:21,233 --> 00:23:24,537 YOU'RE SO BEAUTIFUL. 720 00:23:24,571 --> 00:23:25,905 MIMI. 721 00:23:25,938 --> 00:23:29,141 WOULD YOU KISS ME? 722 00:23:33,646 --> 00:23:34,581 [ GASPS ] 723 00:23:34,614 --> 00:23:36,516 EXCUSE ME. I'LL JUST -- I'LL COME BACK LATER. 724 00:23:36,549 --> 00:23:38,017 WHO ARE YOU? 725 00:23:38,050 --> 00:23:41,821 I'M DR. REID. 726 00:23:41,854 --> 00:23:43,923 OH, SORRY. HAVE WE MET? 727 00:23:43,956 --> 00:23:45,892 THERE'S SOMETHING REALLY WRONG WITH HER. 728 00:23:45,925 --> 00:23:47,594 AND SHE'S REALLY CONFUSED. 729 00:23:47,627 --> 00:23:48,695 [ MONITOR BEEPING ] 730 00:23:48,728 --> 00:23:50,129 SHE'S HAVING ANOTHER ATTACK. 731 00:23:50,162 --> 00:23:51,631 Claire: AN "ATTACK"? WHAT? 732 00:23:51,664 --> 00:23:52,832 CLAIRE, YOU'RE GONNA NEED TO LEAVE. 733 00:23:52,865 --> 00:23:53,866 CLAIRE, I NEED TO DO MY JOB. 734 00:23:53,900 --> 00:23:56,135 OKAY. 735 00:23:56,168 --> 00:23:58,638 MIMI, I'M GONNA DRAW SOME BLOOD, OKAY? 736 00:23:58,671 --> 00:23:59,672 I CAN'T BREATHE. 737 00:23:59,706 --> 00:24:01,508 CAN YOU TELL ME WHAT DAY IT IS? 738 00:24:01,541 --> 00:24:02,875 IT'S WEDNESDAY. 739 00:24:02,909 --> 00:24:04,043 AND THE YEAR? 740 00:24:04,076 --> 00:24:06,846 IT'S 1985. 741 00:24:11,283 --> 00:24:13,052 Gavin: WHAT ARE YOU CONCERNED ABOUT? 742 00:24:13,085 --> 00:24:14,587 I JUST WENT OVER HER CHART. 743 00:24:14,621 --> 00:24:16,789 SHE WOKE UP FROM HER PACEMAKER SURGERY IN 1985. 744 00:24:16,823 --> 00:24:18,591 ADVERSE REACTION TO THE ANESTHETIC? 745 00:24:18,625 --> 00:24:19,726 COULD BE. 746 00:24:19,759 --> 00:24:20,693 BEFORE I LEFT THE ROOM, 747 00:24:20,727 --> 00:24:22,061 SHE WANTED TO KNOW WHO I THOUGHT WAS CUTER -- 748 00:24:22,094 --> 00:24:23,062 TOM SELLECK OR BOBBY EWING. 749 00:24:23,095 --> 00:24:25,665 I'VE SEEN THIS BEFORE IN ALZHEIMER'S PATIENTS. 750 00:24:25,698 --> 00:24:27,667 IT'S A SORT OF REVERSION INTO THE PAST. 751 00:24:27,700 --> 00:24:30,069 I RAN A FULL BLOOD PANEL DURING HER LAST ATTACK. 752 00:24:30,102 --> 00:24:32,705 IN THE MEANTIME, WE SHOULD PUT HER ON NINE SOUTH. 753 00:24:32,739 --> 00:24:34,907 YEAH, IT'S PROBABLY THE SAFEST PLACE FOR HER. 754 00:24:34,941 --> 00:24:37,143 OKAY, I'LL SEND THE GUYS DOWN FOR THE TRANSFER. 755 00:24:37,176 --> 00:24:38,778 WHEN SHE WAKES UP, I'LL LET HER KNOW. 756 00:24:38,811 --> 00:24:39,912 OKAY. 757 00:24:39,946 --> 00:24:40,980 HEY, ALEX. 758 00:24:41,013 --> 00:24:41,881 MM-HMM? 759 00:24:41,914 --> 00:24:44,951 WHO IS IT? TOM SELLECK OR BOBBY EWING? 760 00:24:46,553 --> 00:24:49,522 HARRISON FORD ALL THE WAY. 761 00:24:49,556 --> 00:24:51,858 [ HUMS ] 762 00:24:51,891 --> 00:24:53,159 [ CAMERA SHUTTER CLICKS ] 763 00:24:53,192 --> 00:24:55,695 DR. KALFAS ASKED ME TO DELIVER THE PLACENTA. 764 00:24:55,728 --> 00:24:58,030 YOU DON'T HAVE TO DO ANY CRAZY JUJITSU FLIPS 765 00:24:58,064 --> 00:24:59,999 LIKE HE DID WITH THIS GUY, DO YOU? 766 00:25:00,032 --> 00:25:01,934 NO, NONE OF THAT. 767 00:25:01,968 --> 00:25:03,536 SO, ARE WE GONNA GO WITH SAM? 768 00:25:03,570 --> 00:25:04,403 I THINK. 769 00:25:04,436 --> 00:25:06,839 YOU? DOES HE LOOK LIKE A SAM TO YOU? 770 00:25:06,873 --> 00:25:07,907 HE DOES, YEAH. 771 00:25:07,940 --> 00:25:10,977 HE TOTALLY LOOKS LIKE AN OLD JEWISH GUY ALREADY. 772 00:25:11,010 --> 00:25:13,846 THE PLACENTA -- IT'S STUCK. 773 00:25:13,880 --> 00:25:14,981 WHAT DO YOU MEAN IT'S STUCK? 774 00:25:15,014 --> 00:25:16,949 IT MUST BE AN ACCRETA. 775 00:25:16,983 --> 00:25:17,950 WHAT DOES THAT MEAN? 776 00:25:17,984 --> 00:25:20,953 YOUR PLACENTA IS EMBEDDED IN THE UTERINE MUSCLE. 777 00:25:20,987 --> 00:25:22,655 IT'S NOT SEPARATING. 778 00:25:22,689 --> 00:25:23,656 OH, GOSH. 779 00:25:23,690 --> 00:25:25,091 CAN YOU GET DR. KALFAS? 780 00:25:25,124 --> 00:25:26,192 I DON'T FEEL GREAT. 781 00:25:26,225 --> 00:25:28,094 BEN, CAN YOU TAKE HER HAND? 782 00:25:28,127 --> 00:25:30,329 SARA, TAKE SOME DEEP BREATHS FOR ME. 783 00:25:30,362 --> 00:25:31,197 SHE GONNA BE OKAY? 784 00:25:31,230 --> 00:25:33,032 IT'S JUST AN UNEXPECTED COMPLICATION. 785 00:25:33,065 --> 00:25:34,100 HE'S NOT PICKING UP. 786 00:25:34,133 --> 00:25:35,902 I'M SORRY. I THINK I MIGHT FAINT. 787 00:25:35,935 --> 00:25:37,604 DR. LIN, SHE'S LOSING BLOOD. 788 00:25:37,637 --> 00:25:38,437 WHAT IS GOING ON? 789 00:25:38,470 --> 00:25:39,939 BEN, I NEED YOU TO TAKE THE BABY. 790 00:25:39,972 --> 00:25:41,007 Nurse: DR. LIN? 791 00:25:41,040 --> 00:25:42,274 IT'S OKAY. IT'S OKAY. 792 00:25:42,308 --> 00:25:43,275 WHAT'S HAPPENING TO ME? 793 00:25:43,309 --> 00:25:44,110 DR. LIN? 794 00:25:44,143 --> 00:25:46,078 WE NEED TO GET HER TO AN O.R. NOW. 795 00:25:47,814 --> 00:25:50,717 [ RADIO CHATTER ] 796 00:25:50,750 --> 00:25:54,220 WELL, WHATEVER WAGER YOU MADE ON YOUR CT RESULTS, GENTLEMEN, 797 00:25:54,253 --> 00:25:55,354 IT IS A PUSH. 798 00:25:55,387 --> 00:25:56,823 IT'S A NEGATIVE FOR FRACTURES. 799 00:25:56,856 --> 00:25:58,825 NO SURGERIES FOR EITHER ONE OF YOU. 800 00:25:58,858 --> 00:25:59,759 Marcel: OH, YES. THANK GOD. 801 00:25:59,792 --> 00:26:01,327 Joel: WELL, I WOULDN'T CELEBRATE JUST YET. 802 00:26:01,360 --> 00:26:03,763 THE SHOULDER REDUCTION'S POTENTIALLY VERY UNCOMFORTABLE. 803 00:26:03,796 --> 00:26:05,297 Marcel: GONNA BE EVEN MORE UNCOMFORTABLE FOR YOU 804 00:26:05,331 --> 00:26:06,799 WHEN I TAKE YOU DOWN, BRO. 805 00:26:06,833 --> 00:26:08,901 IN YOUR DREAMS, EDMONTON. 806 00:26:08,935 --> 00:26:10,269 OH, NO. WHAT DID YOU BET ON NOW? 807 00:26:10,302 --> 00:26:11,938 YOU GUYS. [ CHUCKLES ] 808 00:26:11,971 --> 00:26:14,006 YEAH, WE PUT A WAGER ON WHO GOT THE BETTER SURGEON. 809 00:26:14,040 --> 00:26:15,141 Sandy: THAT'S RIGHT. 810 00:26:15,174 --> 00:26:17,677 FIRST GUY'S SURGEON TO GET THE SHOULDER BACK IN WINS. 811 00:26:17,710 --> 00:26:20,212 AND WHAT -- I CAN'T BELIEVE I'M EVEN ASKING THIS QUESTION -- 812 00:26:20,246 --> 00:26:21,413 ARE THE STAKES? 813 00:26:21,447 --> 00:26:23,082 WINNER GETS TO MAKE THE LOSER DO ANY ONE THING HE WANTS. 814 00:26:23,115 --> 00:26:23,883 Marcel: WITHIN REASON. 815 00:26:23,916 --> 00:26:25,317 WITHIN REASON. NO BODILY FLUIDS. 816 00:26:25,351 --> 00:26:26,886 NO PUBLIC NUDITY. 817 00:26:26,919 --> 00:26:28,320 IT'S NOT GONNA HAPPEN, GENTLEMEN. 818 00:26:28,354 --> 00:26:30,089 WE'RE NOT HERE FOR YOUR ENTERTAINMENT, 819 00:26:30,122 --> 00:26:31,290 BELIEVE IT OR NOT, ALL RIGHT? 820 00:26:31,323 --> 00:26:33,626 A RESIDENT WILL BE BY SHORTLY TO GIVE YOU SOME FREEZING, 821 00:26:33,660 --> 00:26:36,729 ALTHOUGH I'M STARTING TO THINK WE SHOULD DO THIS WITHOUT. 822 00:26:41,868 --> 00:26:43,402 IDIOTS. 823 00:26:43,435 --> 00:26:47,006 SPECTACULAR IDIOTS. 824 00:26:47,039 --> 00:26:48,207 I MEAN, IF YOUR GUY HAD KNOWN 825 00:26:48,240 --> 00:26:49,709 THAT I TRAINED WITH IAN HENNESEY, 826 00:26:49,742 --> 00:26:51,010 HE NEVER WOULD'VE TAKEN THAT BET. 827 00:26:51,043 --> 00:26:52,011 WHO? 828 00:26:52,044 --> 00:26:54,714 ARE YOU KIDDING ME? 829 00:26:54,747 --> 00:26:55,848 DR. IAN HENNESEY. 830 00:26:55,882 --> 00:26:59,886 AMAZING NEW ZEALAND ORTHOPEDIC SURGEON, BASICALLY A GOD. 831 00:26:59,919 --> 00:27:01,020 WHATEVER. 832 00:27:01,053 --> 00:27:02,922 RIGHT, ALL I'M SAYING 833 00:27:02,955 --> 00:27:04,857 IS I KIND OF TRAINED WITH A PIONEER OF SHOULDER REDUCTION. 834 00:27:04,891 --> 00:27:06,092 IT WOULDN'T HAVE BEEN A FAIR FIGHT. 835 00:27:06,125 --> 00:27:07,760 I'M SORRY, DR. GORAN, 836 00:27:07,794 --> 00:27:10,897 ARE YOU SAYING THAT YOU ACTUALLY WOULD'VE BEAT ME? 837 00:27:10,930 --> 00:27:12,064 CHARLES. 838 00:27:12,098 --> 00:27:13,099 JOELS. 839 00:27:13,132 --> 00:27:14,834 DR. IAN HENNESEY DEVELOPED 840 00:27:14,867 --> 00:27:16,669 AN ADVANCED BICIPITAL MASSAGE TECHNIQUE. 841 00:27:16,703 --> 00:27:18,237 IN A PLACE WHERE THEY KNIGHTED THE GUY WHO MADE "THE HOBBIT." 842 00:27:18,270 --> 00:27:19,772 OKAY, THERE ARE OTHER FAMOUS NEW ZEALANDERS 843 00:27:19,806 --> 00:27:21,007 APART FROM PETER JACKSON. 844 00:27:21,040 --> 00:27:21,908 NAME THREE. 845 00:27:21,941 --> 00:27:23,209 RUSSELL CROWE, ANNE GEDDES, KEITH URBAN. 846 00:27:23,242 --> 00:27:24,076 I THOUGHT THEY WERE AUSTRALIAN. 847 00:27:24,110 --> 00:27:25,344 NOW YOU'RE JUST TRYING TO PISS ME OFF. 848 00:27:25,377 --> 00:27:26,312 [ LAUGHS ] 849 00:27:26,345 --> 00:27:28,080 AM I -- AM I SENSING A WAGER HERE, DR. GORAN? 850 00:27:28,114 --> 00:27:30,282 MAYBE, DR. HARRIS. OH, OKAY. 851 00:27:30,316 --> 00:27:31,851 WELL, WHY DON'T YOU NAME YOUR STAKES, THEN? 852 00:27:31,884 --> 00:27:33,285 ALL RIGHT, SAME AS THE KNUCKLEHEADS. 853 00:27:33,319 --> 00:27:34,787 FIRST GUY TO PUT THE SHOULDER BACK INTO PLACE... 854 00:27:34,821 --> 00:27:35,955 ...GETS THE OTHER GUY TO DO WHATEVER HE WANTS. 855 00:27:35,988 --> 00:27:38,090 WITHIN REASON. WITHIN REASON, FOR SURE. 856 00:27:38,124 --> 00:27:39,992 Both: NO BODILY FLUIDS. 857 00:27:40,026 --> 00:27:41,193 YEAH. BINGO. 858 00:27:41,227 --> 00:27:42,228 MM-HMM. 859 00:27:44,864 --> 00:27:45,832 MIMI. 860 00:27:45,865 --> 00:27:47,834 WHERE'S CLAIRE? 861 00:27:47,867 --> 00:27:49,435 SHE'S GETTING SOMETHING TO EAT. 862 00:27:49,468 --> 00:27:51,838 AND MY HUSBAND? 863 00:27:51,871 --> 00:27:54,240 I DON'T KNOW. 864 00:27:54,273 --> 00:27:56,976 HE HASN'T COME TO VISIT ME YET. 865 00:27:57,009 --> 00:27:59,946 MIMI. 866 00:27:59,979 --> 00:28:02,481 OH, I KNOW. IT'S SUCH A MESS. 867 00:28:02,514 --> 00:28:06,485 I MET CLAIRE AT THIS PARTY A COUPLE OF MONTHS AGO. 868 00:28:06,518 --> 00:28:07,519 [ SIGHS ] 869 00:28:07,553 --> 00:28:11,223 SHE WAS WEARING THESE BLACK FINGERLESS GLOVES 870 00:28:11,257 --> 00:28:14,093 AND THESE DOOR-KNOCKER EARRINGS. 871 00:28:14,126 --> 00:28:17,096 THE MOMENT I SAW HER, I WAS IN TROUBLE. 872 00:28:17,129 --> 00:28:20,399 HAVE YOU EVER BEEN IN LOVE, DR. REID? 873 00:28:22,434 --> 00:28:24,103 YES. 874 00:28:24,136 --> 00:28:27,239 SO YOU KNOW. 875 00:28:27,273 --> 00:28:29,308 I'M SUPPOSED TO BE A MARRIED WOMAN 876 00:28:29,341 --> 00:28:31,811 IN THE EYES OF THE CHURCH. 877 00:28:31,844 --> 00:28:34,413 BUT YOU CAN'T HELP WHO YOU LOVE. 878 00:28:34,446 --> 00:28:37,349 AND THE HEART WANTS WHAT THE HEART WANTS. 879 00:28:39,518 --> 00:28:41,821 KALFAS: You've got the baby man, Dr. Jason Kalfas. 880 00:28:41,854 --> 00:28:43,856 I'm not in right now, but please leave your -- 881 00:28:43,890 --> 00:28:45,024 HAVE YOU SEEN DR. KALFAS? 882 00:28:45,057 --> 00:28:47,359 YEAH, HE'S IN THE WASHROOM. 883 00:28:51,397 --> 00:28:53,766 JASON? 884 00:28:58,270 --> 00:28:59,538 JASON, I CAN SEE YOU. 885 00:28:59,571 --> 00:29:01,507 MAGGIE, WHAT ARE YOU DOING HERE? 886 00:29:01,540 --> 00:29:03,042 IT'S OUR PATIENT, SARA COLLINS. 887 00:29:03,075 --> 00:29:05,211 WHO? 888 00:29:05,244 --> 00:29:07,513 THE PATIENT. YOUR PATIENT. 889 00:29:07,546 --> 00:29:09,982 SHE'S PLACENTA ACCRETA. OH. 890 00:29:10,016 --> 00:29:12,551 SHE'S BEING RUSHED INTO THE O.R. 891 00:29:12,584 --> 00:29:14,353 OKAY. OKAY. RIGHT. 892 00:29:14,386 --> 00:29:17,356 JUST LET ME FINISH MY BUSINESS, OKAY? 893 00:29:17,389 --> 00:29:19,358 OKAY. HURRY. 894 00:29:19,391 --> 00:29:21,127 [ CLINK ] 895 00:29:35,207 --> 00:29:36,175 OKAY. 896 00:29:36,208 --> 00:29:38,444 OKAY, HERE'S THE THING. 897 00:29:45,284 --> 00:29:47,586 SHE STILL THINKS IT'S 1985? 898 00:29:47,619 --> 00:29:49,421 MM-HMM. 899 00:29:49,455 --> 00:29:50,923 SHH. 900 00:29:50,957 --> 00:29:52,825 OKAY. 901 00:29:52,859 --> 00:29:54,393 WHAT WAS THAT ABOUT? 902 00:29:54,426 --> 00:29:57,163 IT'S A LONG STORY. 35 YEARS LONG. 903 00:29:57,196 --> 00:29:58,530 Jackson: HEY. 904 00:29:58,564 --> 00:30:00,532 IF YOU WERE A SRI LANKAN GODDESS IN MY ZUMBA CLASS, 905 00:30:00,566 --> 00:30:02,134 HOW WOULD YOU WANT ME TO ASK YOU OUT? 906 00:30:02,168 --> 00:30:03,235 ZUMBA? 907 00:30:03,269 --> 00:30:04,570 YEAH. 908 00:30:04,603 --> 00:30:05,471 "AHK-AH-GUH, HA-LOW." 909 00:30:05,504 --> 00:30:07,874 IT MEANS "HELLO, BEAUTIFUL" IN TAMIL. 910 00:30:07,907 --> 00:30:09,541 "AHK-AH-GUH, HA-LOW." 911 00:30:09,575 --> 00:30:11,377 "AHK-AH-GUH, HA-LOW." 912 00:30:11,410 --> 00:30:13,112 WOW. WHAT ARE YOU DOING? 913 00:30:13,145 --> 00:30:15,347 ZUMBA. IT'S A BOOTY ROLL INTO A BODY ROLL. 914 00:30:15,381 --> 00:30:16,348 JACKSON. 915 00:30:16,382 --> 00:30:17,483 OH, SORRY. ALMOST FORGOT. 916 00:30:17,516 --> 00:30:18,584 BLOOD WORK ON YOUR PATIENT. 917 00:30:22,021 --> 00:30:23,489 I KNEW IT. HER SERUM CATECHOLAMINES. 918 00:30:23,522 --> 00:30:25,124 THEY'RE 15 TIMES THE NORMAL LEVEL. 919 00:30:25,157 --> 00:30:26,158 IT'S A PHEOCHROMOCYTOMA. 920 00:30:26,192 --> 00:30:27,960 AN ADRENAL TUMOR? 921 00:30:27,994 --> 00:30:30,262 YEAH. PAGE DR. BELL. 922 00:30:30,296 --> 00:30:32,264 YEAH. 923 00:30:34,100 --> 00:30:37,069 YOU WERE RIGHT ABOUT IT BEING A PHEO, AND YOUR REWARD -- 924 00:30:37,103 --> 00:30:39,571 EVER HANDLED A LIVE GRENADE? 925 00:30:39,605 --> 00:30:41,908 WELL, I'VE WORKED WITH YOU FOR AWHILE NOW, 926 00:30:41,941 --> 00:30:43,142 SO, YEAH, I GUESS SO. 927 00:30:43,175 --> 00:30:45,544 TOUCHé. 928 00:30:45,577 --> 00:30:47,279 PHEOCHROMOCYTOMAS ARE EXTREMELY RARE. 929 00:30:47,313 --> 00:30:49,548 I'M GUESSING YOU HAVEN'T HAD A LOT OF PRACTICE WITH THEM. 930 00:30:49,581 --> 00:30:50,582 ONE WRONG MOVE, 931 00:30:50,616 --> 00:30:52,418 THE TUMOR SPILLS ADRENALINE INTO THE BLOODSTREAM, 932 00:30:52,451 --> 00:30:55,221 CAUSING MASSIVE STROKE, ORGAN FAILURE, DEATH. 933 00:30:55,254 --> 00:30:57,489 THIS YOUR IDEA OF A PEP TALK, DAWN? 934 00:30:57,523 --> 00:31:00,026 I'M JUST PREPPING YOU, ALEX. 935 00:31:00,059 --> 00:31:01,493 MIMI IS HEMODYNAMICALLY UNSTABLE. 936 00:31:01,527 --> 00:31:03,129 SHE HAS DECREASED CARDIAC RESERVE. 937 00:31:03,162 --> 00:31:04,630 IF I MISHANDLE THE TUMOR, SHE'LL DIE. 938 00:31:04,663 --> 00:31:05,898 I GET IT. 939 00:31:05,932 --> 00:31:08,067 SO, LET'S DO THIS. 940 00:31:08,100 --> 00:31:09,535 Dawn: BOWMAN, THAT'S YOUR NAME? 941 00:31:09,568 --> 00:31:11,070 YOU'VE GOT TO BE KIDDING ME. 942 00:31:11,103 --> 00:31:13,072 I'VE ASSISTED IN A DOZEN OF YOUR SURGERIES. 943 00:31:13,105 --> 00:31:14,240 MY APOLOGIES. 944 00:31:14,273 --> 00:31:16,275 THE PATIENT HAS A BRAND-NEW PACEMAKER. 945 00:31:16,308 --> 00:31:17,309 I'VE READ THE CHART. 946 00:31:17,343 --> 00:31:18,911 I'D LIKE YOU TO MONITOR HER ARTERIAL PRESSURE 947 00:31:18,945 --> 00:31:20,046 AND HER PULMONARY WEDGES. 948 00:31:20,079 --> 00:31:23,015 I'D LIKE YOUR EYES TO BE GLUED TO THOSE LITTLE WAVES. 949 00:31:23,049 --> 00:31:24,283 I'VE GOT HER ON A PHENTOLAMINE DRIP. 950 00:31:24,316 --> 00:31:25,451 HER PRESSURE SHOULD BE CONTROLLED. 951 00:31:25,484 --> 00:31:27,954 EYES GLUED. 952 00:31:30,056 --> 00:31:31,357 Alex: OKAY, LIVER IS MOBILIZED. 953 00:31:31,390 --> 00:31:32,358 RETRACTOR. 954 00:31:32,391 --> 00:31:34,326 [ MONITOR BEEPING ] 955 00:31:38,130 --> 00:31:40,599 THERE SHE IS. UP AND AWAY. 956 00:31:40,632 --> 00:31:43,335 SUCH A SMALL PIECE OF TISSUE CAUSES SO MUCH TROUBLE. 957 00:31:43,369 --> 00:31:44,603 IT'S NOT A TUMOR. 958 00:31:44,636 --> 00:31:46,705 IT'S THAT NASTY STUFF THAT KEEPS EMPTYING INTO HER BLOODSTREAM. 959 00:31:46,738 --> 00:31:50,442 BOWMAN, HOW'S MY -- HOW'S OUR PATIENT'S HEART? 960 00:31:50,476 --> 00:31:52,278 HOLDING STEADY AT 97. 961 00:31:52,311 --> 00:31:54,013 B.P. IS 120 OVER 80. 962 00:31:54,046 --> 00:31:55,314 IT'S "BAUMANN." 963 00:31:59,285 --> 00:32:02,354 PREPARING TO DISSECT THE ADRENAL VEIN. 964 00:32:02,388 --> 00:32:04,023 Dawn: REID, WHAT'S THE DIFFERENCE 965 00:32:04,056 --> 00:32:05,491 BETWEEN THE LEFT ADRENAL VEIN AND THE RIGHT? 966 00:32:05,524 --> 00:32:07,026 I'M NOT YOUR STUDENT, DAWN. 967 00:32:07,059 --> 00:32:08,494 AND TECHNICALLY, THIS IS MY O.R. 968 00:32:08,527 --> 00:32:09,328 [ LAUGHS ] 969 00:32:09,361 --> 00:32:11,363 OKAY, WELL, THEN LET ME TELL YOU. 970 00:32:11,397 --> 00:32:13,465 THE RIGHT ADRENAL VEIN IS SHORTER. 971 00:32:13,499 --> 00:32:14,566 IS SHORTER. 972 00:32:14,600 --> 00:32:16,568 IT ENTERS THE IVC POSTEROMEDIALLY. 973 00:32:16,602 --> 00:32:18,070 IT'S A TIGHTER ANATOMY. 974 00:32:18,104 --> 00:32:19,705 NO ROOM FOR MISTAKES. CLIPS. 975 00:32:26,545 --> 00:32:28,647 SCISSORS. 976 00:32:40,792 --> 00:32:42,394 B.P. IS 90 AND DIPPING. 977 00:32:42,428 --> 00:32:43,429 WHAT'S HAPPENING? 978 00:32:43,462 --> 00:32:44,496 SHE'S TORN THE IVC. 979 00:32:44,530 --> 00:32:46,632 I NEED SUCTION. 980 00:32:46,665 --> 00:32:48,100 YOU NEED ME TO TAKE OVER? 981 00:32:48,134 --> 00:32:49,168 I NEED YOU TO EITHER SHUT UP 982 00:32:49,201 --> 00:32:50,336 OR GET THE HELL OUT OF MY O.R. 983 00:32:52,471 --> 00:32:54,573 I CAN'T SEE ANYTHING. 984 00:32:54,606 --> 00:32:56,042 CAN YOU SUTURE BLIND? 985 00:32:56,075 --> 00:32:57,143 THERE'S BLIND AND THEN THERE'S BLIND. 986 00:32:57,176 --> 00:32:58,177 CLEAN THE CAMERA! 987 00:32:59,545 --> 00:33:01,013 HER B.P. IS BOTTOMING OUT. 988 00:33:01,047 --> 00:33:02,214 HER HEART RATE'S AT 128. 989 00:33:02,248 --> 00:33:03,749 SHE'S HYPOTENSIVE. 990 00:33:03,782 --> 00:33:05,151 SHE'S GOING INTO SHOCK. 991 00:33:05,184 --> 00:33:06,985 OKAY. I'M CONVERTING TO AN OPEN PROCEDURE. 992 00:33:15,594 --> 00:33:17,596 OKAY, LISTEN UP. 993 00:33:17,629 --> 00:33:20,266 DR. KALFAS HAS LEFT THE BUILDING. 994 00:33:20,299 --> 00:33:22,034 DR. LIN, SHE'S LOSING A LOT OF BLOOD. 995 00:33:22,068 --> 00:33:24,236 WHAT'S HER PRESSURE AND URINE OUTPUT? 60 SYSTOLIC. 996 00:33:24,270 --> 00:33:25,237 NO URINE IN THE LAST 10 MINUTES. 997 00:33:25,271 --> 00:33:27,639 ARE WE PREPARING FOR AN EMERGENCY HYSTERECTOMY? 998 00:33:27,673 --> 00:33:29,108 WELL, SHE WANTS A BIG FAMILY, SO... 999 00:33:29,141 --> 00:33:30,309 ALL DUE RESPECT, BUT SHE WON'T BE AROUND 1000 00:33:30,342 --> 00:33:32,344 TO HAVE ANY FAMILY IF WE DON'T STOP THIS BLEEDING. 1001 00:33:32,378 --> 00:33:34,613 ALL DUE RESPECT, BUT THIS IS MY O.R. NOW. 1002 00:33:34,646 --> 00:33:37,349 THE GOLD STANDARD WOULD BE AN EMERGENCY HYSTERECTOMY. 1003 00:33:37,383 --> 00:33:38,484 THAT'S WHAT THE BOOK SAYS, 1004 00:33:38,517 --> 00:33:40,552 BUT I WANT TO TRY AN INTERNAL ILIAC ARTERY LIGATION 1005 00:33:40,586 --> 00:33:41,553 TO SAVE THE UTERUS. 1006 00:33:41,587 --> 00:33:42,688 ARE YOU SURE THAT'S THE RIGHT MOVE? 1007 00:33:42,721 --> 00:33:45,057 KNIFE. 1008 00:33:49,195 --> 00:33:51,830 WHAT ARE THOSE FOR? 1009 00:33:51,863 --> 00:33:53,732 YOU'LL SEE. 1010 00:33:53,765 --> 00:33:54,833 GO! 1011 00:33:54,866 --> 00:33:56,768 GET ON YOUR STOMACH, PLEASE. 1012 00:33:56,802 --> 00:34:00,206 [ INDISTINCT CONVERSATION ] 1013 00:34:08,580 --> 00:34:09,748 STRAIGHTEN YOUR SPINE IF YOU CAN. 1014 00:34:19,158 --> 00:34:20,459 [ CRACK ] [ GROANS ] 1015 00:34:20,492 --> 00:34:22,394 [ CRACK ] Sandy: [ GROANS, LAUGHS ] 1016 00:34:22,428 --> 00:34:24,663 [ HUMMING ] 1017 00:34:24,696 --> 00:34:27,099 I THOUGHT TOLSTOY WAS HEAVIER THAN THAT. 1018 00:34:27,133 --> 00:34:28,534 Sandy: ALL RIGHT, BRO, YOU WIN. 1019 00:34:28,567 --> 00:34:30,336 SO WHAT'S IT GONNA BE, HUH? 1020 00:34:30,369 --> 00:34:31,570 SPOONFUL OF CINNAMON? 1021 00:34:31,603 --> 00:34:33,105 SNORT WASABI? 1022 00:34:33,139 --> 00:34:34,373 YOU NAME IT. 1023 00:34:34,406 --> 00:34:36,175 NO. UM... 1024 00:34:36,208 --> 00:34:38,577 YOUR MONOLOGUE FROM "WINTER'S TALE." 1025 00:34:38,610 --> 00:34:39,578 OH. 1026 00:34:39,611 --> 00:34:40,812 DO IT FOR THESE GUYS. 1027 00:34:40,846 --> 00:34:41,747 WHAT? 1028 00:34:41,780 --> 00:34:44,283 DUDE, MY SHOULDER'S COMPLETELY MESSED UP. 1029 00:34:44,316 --> 00:34:46,185 I HAVEN'T EVEN WARMED UP. 1030 00:34:46,218 --> 00:34:47,719 DON'T WORRY ABOUT IT. 1031 00:34:47,753 --> 00:34:50,456 AND BESIDES, A BET IS A BET. 1032 00:34:50,489 --> 00:34:52,491 [ LAUGHS ] 1033 00:34:52,524 --> 00:34:56,094 [ SIGHS ] 1034 00:35:04,370 --> 00:35:06,338 [ British accent ] WE WERE TWINNED LAMBS 1035 00:35:06,372 --> 00:35:09,208 THAT DID FRISK I'THE SUN. 1036 00:35:09,241 --> 00:35:13,445 AND BLEAT THE ONE AT THE OTHER. 1037 00:35:13,479 --> 00:35:18,450 WHAT WE CHANGED WAS INNOCENCE FOR INNOCENCE. 1038 00:35:18,484 --> 00:35:21,720 WE KNEW NOT THE DOCTRINE OF ILL-DOING. 1039 00:35:23,755 --> 00:35:25,824 CLAIRE. 1040 00:35:25,857 --> 00:35:27,559 [ GASPS ] 1041 00:35:27,593 --> 00:35:29,461 HOW IS SHE? 1042 00:35:29,495 --> 00:35:31,563 THERE WAS A COMPLICATION DURING THE SURGERY, 1043 00:35:31,597 --> 00:35:33,232 BUT WE WERE ABLE TO CORRECT IT. 1044 00:35:33,265 --> 00:35:35,367 OH, THANK GOD. 1045 00:35:35,401 --> 00:35:37,503 AND I WAS ABLE TO REMOVE THE TUMOR EN MASSE 1046 00:35:37,536 --> 00:35:39,205 WITH NO FURTHER COMPLICATIONS. 1047 00:35:39,238 --> 00:35:40,706 SO HER PROGNOSIS IS VERY GOOD. 1048 00:35:40,739 --> 00:35:43,675 THAT IS SUCH GOOD NEWS. 1049 00:35:43,709 --> 00:35:45,177 THANK YOU. 1050 00:35:45,211 --> 00:35:46,712 YOU'RE WELCOME. 1051 00:35:46,745 --> 00:35:48,180 THANK YOU. 1052 00:35:48,214 --> 00:35:53,852 UM, I WANTED TO APOLOGIZE TO YOU FOR EARLIER. 1053 00:35:53,885 --> 00:35:56,455 OH, NO APOLOGY NECESSARY. 1054 00:35:56,488 --> 00:35:57,889 REALLY. 1055 00:36:01,660 --> 00:36:05,731 DID SHE, UH, MENTION ANYTHING TO YOU? 1056 00:36:07,766 --> 00:36:09,535 A LITTLE. 1057 00:36:11,937 --> 00:36:15,774 JUST THAT SHE HAD MET YOU AT A PARTY ONCE AND WAS SMITTEN. 1058 00:36:15,807 --> 00:36:17,709 [ LAUGHS ] 1059 00:36:17,743 --> 00:36:21,913 WELL, IT WAS VERY MUTUAL. 1060 00:36:21,947 --> 00:36:25,584 IT WAS SUPPOSED TO BE JUST A ONE-TIME THING. 1061 00:36:25,617 --> 00:36:27,286 IT WASN'T. 1062 00:36:27,319 --> 00:36:31,557 THE AFFAIR LASTED ALMOST A YEAR... 1063 00:36:31,590 --> 00:36:34,560 UNTIL HER HUSBAND CAUGHT US. 1064 00:36:34,593 --> 00:36:36,895 THAT MUST HAVE BEEN HARD. 1065 00:36:36,928 --> 00:36:39,465 OH, YOU HAVE NO IDEA. 1066 00:36:39,498 --> 00:36:45,471 OUR CIRCLE OF FRIENDS AND OUR CHURCH. 1067 00:36:45,504 --> 00:36:51,643 MIMI JUST CHOSE TO BURY IT AND ME. 1068 00:36:53,745 --> 00:36:58,517 [ Voice breaking ] AND I STAYED SINGLE ALL THESE YEARS. 1069 00:37:01,553 --> 00:37:04,790 I JUST NEVER STOPPED LOVING HER. 1070 00:37:07,726 --> 00:37:10,762 CLAIRE, I THINK YOU SHOULD KNOW 1071 00:37:10,796 --> 00:37:15,601 THE ADRENAL TUMOR LIKELY CAUSED HER TO GO BACK IN TIME. 1072 00:37:15,634 --> 00:37:18,337 SO NOW THAT IT'S GONE... 1073 00:37:20,472 --> 00:37:22,541 THE FAIRY TALE'S OVER. 1074 00:37:22,574 --> 00:37:23,809 MOST LIKELY. 1075 00:37:26,445 --> 00:37:29,014 WELL, THAT'S TOO BAD. 1076 00:37:29,047 --> 00:37:32,484 [ CHUCKLES ] I ALMOST GOT KISSED. 1077 00:37:34,453 --> 00:37:38,357 SHE OBVIOUSLY LOVED YOU VERY MUCH. 1078 00:37:38,390 --> 00:37:42,628 YEAH, I GUESS SOMETIMES THAT'S JUST NOT ENOUGH. 1079 00:37:49,335 --> 00:37:51,437 DR. LIN, WORD HAS IT 1080 00:37:51,470 --> 00:37:53,539 YOU SAVED A YOUNG MOTHER'S UTERUS TODAY. 1081 00:37:53,572 --> 00:37:54,640 WORD TRAVELS FAST. 1082 00:37:54,673 --> 00:37:56,708 YOU PROBABLY ALSO SAVED HER LIFE. 1083 00:37:56,742 --> 00:37:57,743 WELL DONE. 1084 00:37:57,776 --> 00:37:59,711 WHAT CAN I DO FOR YOU? 1085 00:37:59,745 --> 00:38:03,048 THERE'S NO EASY WAY TO SAY THIS. 1086 00:38:03,081 --> 00:38:05,351 UM... DR. KALFAS? 1087 00:38:05,384 --> 00:38:08,520 YES. WHAT ABOUT HIM? 1088 00:38:09,955 --> 00:38:12,524 HE IS ABUSING NARCOTICS. 1089 00:38:18,664 --> 00:38:19,898 THIS ISN'T JUST A RUMOR? 1090 00:38:19,931 --> 00:38:21,833 I-I SAW IT. 1091 00:38:21,867 --> 00:38:22,901 I CAUGHT HIM. 1092 00:38:22,934 --> 00:38:24,670 IT'S, UH, IT'S NOT A RUMOR. 1093 00:38:24,703 --> 00:38:26,838 IT WAS VERY BRAVE OF YOU TO TELL ME. 1094 00:38:26,872 --> 00:38:28,674 THANK YOU. I'LL TAKE IT FROM HERE. 1095 00:38:28,707 --> 00:38:30,041 OKAY. THANK YOU. 1096 00:38:30,075 --> 00:38:32,010 MAGGIE, WORD TO THE WISE. 1097 00:38:32,043 --> 00:38:32,944 NEXT TIME YOU COME IN HERE, 1098 00:38:32,978 --> 00:38:34,580 YOU MIGHT WANT TO CHANGE YOUR SCRUBS FIRST. 1099 00:38:34,613 --> 00:38:35,747 THE BLOOD'S NOT SUCH A GREAT TOUCH. 1100 00:38:35,781 --> 00:38:37,783 I DID CHANGE. 1101 00:38:37,816 --> 00:38:39,618 OH, MY GOD. 1102 00:38:39,651 --> 00:38:41,086 MAGGIE, ARE YOU OKAY? 1103 00:38:41,119 --> 00:38:43,054 OH, MY GOD. 1104 00:38:46,792 --> 00:38:49,995 I, UH...I THI-- I THINK I'M HAVING A MISCARRIAGE. 1105 00:39:02,808 --> 00:39:05,744 Alex: HI. 1106 00:39:05,777 --> 00:39:07,045 YOUR SURGERY WENT WELL. 1107 00:39:07,078 --> 00:39:09,147 I WAS ABLE TO REMOVE YOUR ADRENAL TUMOR. 1108 00:39:09,180 --> 00:39:11,783 OH, THAT'S GREAT NEWS. 1109 00:39:11,817 --> 00:39:12,984 CAN YOU TELL ME WHAT YEAR IT IS? 1110 00:39:13,018 --> 00:39:13,985 2014. 1111 00:39:14,019 --> 00:39:15,654 GOOD. 1112 00:39:15,687 --> 00:39:17,623 WHY DID YOU ASK ME THAT? 1113 00:39:17,656 --> 00:39:20,025 YOU EXPERIENCED A TEMPORARY MEMORY LAPSE. 1114 00:39:20,058 --> 00:39:23,028 THESE ADRENAL TUMORS CAN DO SOME REMARKABLE THINGS. 1115 00:39:23,061 --> 00:39:24,129 OH. 1116 00:39:24,162 --> 00:39:26,064 LUCKY FOR ME, SO CAN YOU. 1117 00:39:28,667 --> 00:39:30,602 CLAIRE IS OUTSIDE IN THE HALL. 1118 00:39:34,072 --> 00:39:35,907 I SEE. 1119 00:39:38,510 --> 00:39:40,011 IT'S LOVELY THAT SHE STAYED, 1120 00:39:40,045 --> 00:39:44,416 BUT I-I'M REALLY NOT UP FOR VISITORS. 1121 00:39:44,450 --> 00:39:48,053 * EVEN IF WE TRY 1122 00:39:48,086 --> 00:39:51,957 YOU KNOW, I MET THIS AMAZING FREE SPIRIT TODAY. 1123 00:39:51,990 --> 00:39:55,561 AND SHE SAID YOU CAN'T CHOOSE WHO YOU LOVE. 1124 00:39:55,594 --> 00:39:59,097 I'M NOT SURE WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 1125 00:39:59,130 --> 00:40:01,833 IT ISN'T TOO LATE. 1126 00:40:01,867 --> 00:40:03,769 [ NIGHT BEDS' "EVEN IF WE TRY" PLAYS ] 1127 00:40:03,802 --> 00:40:05,537 [ KNOCK ON DOOR ] 1128 00:40:07,906 --> 00:40:11,477 HELLO, CLAIRE. 1129 00:40:11,510 --> 00:40:14,913 * DESCEND UPON THIS AGE 1130 00:40:14,946 --> 00:40:18,784 * RUNNING MELODIES 1131 00:40:18,817 --> 00:40:20,018 CAN I COME IN? 1132 00:40:20,051 --> 00:40:21,920 * I LIFT MY VOICE TO SING 1133 00:40:21,953 --> 00:40:24,055 YEAH. 1134 00:40:24,089 --> 00:40:29,795 * OOH, OOH, OOH, OOH 1135 00:40:29,828 --> 00:40:33,799 * OOH, OOH, OOH, OOH 1136 00:40:33,832 --> 00:40:36,034 * OOH, OOH, OOH 1137 00:40:36,067 --> 00:40:38,069 [ INDISTINCT CONVERSATION ] 1138 00:40:44,209 --> 00:40:48,647 * HOLDING TO THE PAST 1139 00:40:48,680 --> 00:40:52,784 * CLOUDING IN MY GLASS 1140 00:40:52,818 --> 00:40:57,055 * LEVER ON MY YOUTH 1141 00:40:57,088 --> 00:41:01,727 * REMEMBER WHAT IS TRUE 1142 00:41:01,760 --> 00:41:06,131 * AS YOU WATCH THE COLORS 1143 00:41:06,164 --> 00:41:10,736 * FLEETING WITH THE COVER 1144 00:41:10,769 --> 00:41:14,940 * NATURE SET ON FIRE 1145 00:41:14,973 --> 00:41:19,177 * TRUTH FOUND IN THE MIRE 1146 00:41:19,210 --> 00:41:26,518 * OOH, OOH, OOH, OOH, OOH 1147 00:41:26,552 --> 00:41:33,659 * OOH, OOH, OOH, OOH 1148 00:41:33,692 --> 00:41:35,060 YOU KNOW, YOU'RE GONNA HAVE TO TEACH ME 1149 00:41:35,093 --> 00:41:39,097 THAT CRAZY KIWI SHOULDER THING ONE OF THESE DAYS. 1150 00:41:39,130 --> 00:41:40,231 I DON'T KNOW, MAN. 1151 00:41:40,265 --> 00:41:42,067 YOU WERE LIKE SECONDS BEHIND ME 1152 00:41:42,100 --> 00:41:44,002 WITH YOUR DOSTOYEVSKY AND "ULYSSES" 1153 00:41:44,035 --> 00:41:46,104 OR WHATEVER THE HELL LITERATURE YOU HAD. 1154 00:41:46,137 --> 00:41:48,540 OKAY, WHAT'S IT GONNA BE? 1155 00:41:48,574 --> 00:41:51,610 SPOONFUL OF CINNAMON OR SNORT WASABI? 1156 00:41:51,643 --> 00:41:52,644 DOUBLE YES. [ CHUCKLES ] 1157 00:41:52,678 --> 00:41:54,813 NO, ALTHOUGH I AM VERY CURIOUS TO SEE THAT ONE DAY, 1158 00:41:54,846 --> 00:41:55,781 I HAVE TO TELL YOU. 1159 00:41:58,049 --> 00:42:00,552 COME ON, DUDE, THE SUSPENSE IS KILLING ME HERE. 1160 00:42:00,586 --> 00:42:02,654 ACTUALLY, THERE IS SOMETHING 1161 00:42:02,688 --> 00:42:04,990 I WOULD LIKE TO TALK TO YOU ABOUT. 1162 00:42:05,023 --> 00:42:07,626 YEAH? YEAH. 1163 00:42:13,832 --> 00:42:17,569 I WANT YOU TO GIVE ALEX SOME SPACE. 1164 00:42:17,603 --> 00:42:20,806 * ITS WILTED, WINDING BONES 1165 00:42:20,839 --> 00:42:23,975 WHAT? 1166 00:42:25,143 --> 00:42:27,012 YOU AND ALEX. 1167 00:42:27,045 --> 00:42:30,882 I MEAN, THAT'S -- IT'S OVER. 1168 00:42:33,952 --> 00:42:35,587 IT'S OVER, MAN. 1169 00:42:35,621 --> 00:42:38,724 I THINK YOU SHOULD GIVE HER SOME SPACE, 1170 00:42:38,757 --> 00:42:40,859 THE SPACE SHE DESERVES. 1171 00:42:43,094 --> 00:42:45,764 AND WE HAD THE BET. 1172 00:42:45,797 --> 00:42:46,932 YOU ASKED ME WHAT I WANTED. 1173 00:42:46,965 --> 00:42:49,567 THAT'S WHAT I WANT. 1174 00:42:52,037 --> 00:42:55,373 HAVE YOU SLEPT WITH HER, JOEL? 1175 00:42:55,406 --> 00:42:57,242 YOU MEAN RECENTLY? 1176 00:43:00,946 --> 00:43:02,047 CHARLIE! 81017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.