All language subtitles for Ronja.the.Robbers.Daughter.S01E06.The.Spring.Shout.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,200 --> 00:00:10,160
Tapaamme vielä.
2
00:00:11,560 --> 00:00:14,840
Olisitpa veljeni.
- Voin olla, jos haluat.
3
00:00:15,760 --> 00:00:17,000
Haluan kyllä.
4
00:00:17,880 --> 00:00:19,400
Voin ruveta ystäväksesi.
5
00:00:20,160 --> 00:00:23,040
Jos haluat.
- Pitäisin siitä.
6
00:00:23,120 --> 00:00:29,760
Pieni muistutus. Siskosi ja siskonpoikasi
selviävät talvesta, kun autat.
7
00:00:30,680 --> 00:00:33,720
Ei. Flit, ei...
8
00:00:33,800 --> 00:00:36,800
Tämä paikka ei tee hyvää meille.
9
00:00:36,880 --> 00:00:39,080
Lähdetään ja otetaan helppo...
10
00:00:39,160 --> 00:00:41,200
Ei. Tämä täytyy hoitaa loppuun.
11
00:00:41,280 --> 00:00:42,600
Eikö ruoka riitä?
12
00:00:42,680 --> 00:00:45,440
Borkanlinnoituksessa
ei ole oltu kylläisiä aikoihin.
13
00:00:46,680 --> 00:00:50,680
Tietäisivätpä, keneltä saavat muonaa.
- Et saa kertoa heille.
14
00:00:50,760 --> 00:00:54,240
En uskalla ajatellakaan,
mitä Matias tekisi.
15
00:00:54,320 --> 00:00:57,360
Joku vohkii ruokaamme.
- Kukaan ei tekisi moista.
16
00:00:57,440 --> 00:01:00,520
Olet tuntenut meidät iät ja ajat.
- En aivan kaikkia.
17
00:01:41,200 --> 00:01:43,320
Viimeinen kerta, viimeinen kori.
18
00:01:44,440 --> 00:01:47,640
Tämän talven osalta.
Seuraavaksi näemme isolla kivellä.
19
00:01:48,840 --> 00:01:50,480
Niin näemme.
20
00:01:52,320 --> 00:01:55,480
Lumi sulaa, ja ilma lämpenee.
21
00:01:55,560 --> 00:01:57,600
Tiedätte, mitä se tarkoittaa.
22
00:01:58,480 --> 00:02:02,120
Pian on kevät, joten talven
löyhkästä on päästävä eroon.
23
00:02:02,680 --> 00:02:08,040
Peseytyminen on kai vaarallista.
- Ette kuolleet viime vuonnakaan.
24
00:02:08,120 --> 00:02:09,720
En halua.
25
00:02:11,120 --> 00:02:13,480
Vaatteet. Vartalot.
26
00:02:33,720 --> 00:02:35,760
Eikä!
- Kyllä vain!
27
00:02:55,080 --> 00:02:59,040
Varpaani ovat tunnottomat.
- Hän näyttää hyvältä.
28
00:03:07,280 --> 00:03:09,800
Pitäisikö näitäkin kiehkuroita lyhentää?
29
00:03:10,560 --> 00:03:14,800
Älä imartele siinä. Olen pian
muutenkin haudan povessa.
30
00:03:16,640 --> 00:03:17,600
Ethän ole.
31
00:03:18,560 --> 00:03:21,720
En ole elänyt päivääkään
ilman sinua enkä aloita nyt.
32
00:03:21,800 --> 00:03:25,440
Jokin talvi jää viimeisekseni.
- Ei tämä.
33
00:03:25,520 --> 00:03:28,920
Jää nähtäväksi, miten tässä käy.
34
00:03:29,000 --> 00:03:30,040
Sinun vuorosi.
35
00:03:32,680 --> 00:03:35,320
Millaisen haluat?
36
00:03:35,400 --> 00:03:40,400
Samanlaisen kuin Lärvillä.
- Hänen tukkansa on paljon pidempi.
37
00:03:41,360 --> 00:03:43,880
En saa leikattua tukastasi pidempää.
38
00:03:45,320 --> 00:03:47,360
Saat samanlaisen kuin Räyhällä.
39
00:05:01,760 --> 00:05:05,240
Tiedätkö, miksi kyhäsin
itselleni tällaisen sopen?
40
00:05:07,520 --> 00:05:10,480
Haluat olla yksin.
- Juuri niin.
41
00:05:19,280 --> 00:05:21,040
Mitä oikein teet täällä?
42
00:05:21,120 --> 00:05:23,760
Esineitä, joista voi vielä olla hyötyä.
43
00:05:23,840 --> 00:05:26,240
Mitä esineitä?
- Saat tietää aikanaan.
44
00:05:27,040 --> 00:05:32,360
Tulitko ihastelemaan kauniita
kasvojani vai halusitko jotain?
45
00:05:32,440 --> 00:05:36,280
Mitä Ronja on puuhannut koko talven?
Häntä on tuskin näkynyt.
46
00:05:36,360 --> 00:05:38,360
Tiedän, mitä hän ei ole tehnyt.
47
00:05:38,440 --> 00:05:43,320
Hän ei ole valmistautunut ryöstöretkelle.
48
00:05:43,400 --> 00:05:47,600
Hän ei halua.
- Hän ei voi valita, kun se hetki koittaa.
49
00:05:47,680 --> 00:05:49,560
Aina voi valita.
50
00:05:49,640 --> 00:05:54,120
Olet elänyt kyllin kauan tietääksesi,
ettei tuo ole totta. Ei kaltaisillemme.
51
00:05:56,760 --> 00:06:01,120
Ronja tekee juuri niin kuin haluaa.
52
00:06:01,200 --> 00:06:04,760
Mutta toivon, että hän auttaa
häätämään Borkan siat.
53
00:06:04,840 --> 00:06:07,560
Heistä on jäljellä enää luuta ja nahkaa.
54
00:06:08,280 --> 00:06:12,120
Tuuri voi sitten näppäillä
heidän kylkiluitaan kuin luuttua.
55
00:06:38,200 --> 00:06:39,920
Oletko sinäkin vahdissa?
56
00:06:41,280 --> 00:06:43,560
Undis puhui ajattarien taioista.
57
00:06:44,680 --> 00:06:47,040
Komero tuntuu täyttyvän itsestään.
58
00:06:47,120 --> 00:06:50,880
Oletko kuullut mitään yhtä typerää?
Ruokaa tulee tyhjästä...
59
00:06:51,920 --> 00:06:57,760
Mistä ruoat ovat peräisin? Vastaa.
Ja uskallakin valehdella, poika.
60
00:07:10,240 --> 00:07:11,840
PERUSTUU ASTRING LINDGRENIN KIRJAAN
61
00:08:03,040 --> 00:08:07,400
RONJA RYÖVÄRINTYTÄR
62
00:08:46,960 --> 00:08:48,440
Kuuletko joen pauhun?
63
00:08:49,680 --> 00:08:50,560
En.
64
00:08:51,800 --> 00:08:53,720
Siitä tiedän, että kevät on tullut.
65
00:08:55,640 --> 00:08:58,840
Arvaa, mistä minä tiedän sen.
- No?
66
00:08:58,920 --> 00:09:02,120
Herään selviydyttyäni
taas yhdestä talvesta.
67
00:09:03,080 --> 00:09:04,600
Ei siihen muuta tarvita.
68
00:09:07,200 --> 00:09:08,720
Miten suurenmoinen aamu.
69
00:09:12,400 --> 00:09:13,360
Ronja.
70
00:09:16,720 --> 00:09:19,040
Mahtava ryövärielämä jatkuu taas.
71
00:09:19,960 --> 00:09:23,120
Tiedättekö, mikä on parasta?
- Mikä?
72
00:09:23,200 --> 00:09:26,920
Borkan siat puuskuttavat
riutuneina Pohjoislinnassa.
73
00:09:28,080 --> 00:09:29,720
Jos tekevät sitäkään.
74
00:09:29,800 --> 00:09:32,680
He veivät sinne
aika vähän ruokaa syksyllä.
75
00:09:32,760 --> 00:09:34,480
Matias varmisti sen.
76
00:09:35,760 --> 00:09:38,680
Nyt on siis aika
häätää heidät lopullisesti.
77
00:09:38,760 --> 00:09:40,680
Edessä on vain hienoja asioita.
78
00:09:42,880 --> 00:09:45,120
Ryöstelyä ja häätämistä.
- Aivan!
79
00:09:45,200 --> 00:09:47,040
Mutta aloitamme ryöstelyllä.
80
00:10:00,960 --> 00:10:03,800
Minne matka?
- Metsään.
81
00:10:05,000 --> 00:10:08,440
Etkö odottaisi vielä?
- En.
82
00:10:10,480 --> 00:10:14,960
Metsä on alkukeväällä täynnä vaaroja.
Kaikella ja kaikilla on nälkä.
83
00:10:15,040 --> 00:10:18,120
Ehkä sinun ei sitten
pitäisi lähteä vielä ryöstelemään.
84
00:10:19,080 --> 00:10:20,800
Meidän on pakko lähteä.
85
00:10:21,560 --> 00:10:25,960
Minunkin on pakko. Kaipaan metsää
yhtä paljon kuin sinä ryöstelyä.
86
00:10:26,880 --> 00:10:29,160
Loviisa. Auttaisitko hiukan?
87
00:10:30,640 --> 00:10:33,240
Jos yksi pääsee ulos, kaikki pääsevät.
88
00:10:35,920 --> 00:10:40,280
Mene sitten.
Mutta älä huku mihinkään lammikkoon.
89
00:10:40,360 --> 00:10:44,240
Juuri sen aion tehdä.
Saisit viimeinkin syyn raivota.
90
00:10:45,680 --> 00:10:49,920
Kultapieni. Älä edes vitsaile moisella.
91
00:10:50,480 --> 00:10:53,400
En huku mihinkään lammikkoon.
92
00:10:57,320 --> 00:11:01,480
Matias on oikeassa.
Kaikella ja kaikilla on nälkä.
93
00:11:02,200 --> 00:11:06,840
Toinen silmä tarkkaa taivasta. Lupaa se.
- Minä lupaan.
94
00:11:13,560 --> 00:11:16,920
Onko hetki viimein koittanut?
- Viimeinkin.
95
00:11:42,040 --> 00:11:43,760
Purkaa ja lyökää!
96
00:11:46,200 --> 00:11:49,280
Menkää pois, männiäiset! En pelkää teitä.
97
00:11:57,560 --> 00:11:58,440
Hei, kivi.
98
00:11:59,960 --> 00:12:00,880
Hei, puu.
99
00:12:02,320 --> 00:12:03,440
Hei, sammal.
100
00:12:07,000 --> 00:12:09,800
Hei, linnut! Tervetuloa takaisin.
101
00:12:11,480 --> 00:12:12,800
Hei, kakkiainen.
102
00:12:17,960 --> 00:12:18,920
Mitä hän tekee?
103
00:12:28,040 --> 00:12:29,360
Olen odottanut kauan.
104
00:12:32,240 --> 00:12:33,080
Mikä nyt?
105
00:12:33,640 --> 00:12:34,960
Minulla on veli,
106
00:12:36,240 --> 00:12:39,040
joka odottaa minua
ja haluaa, että olen täällä.
107
00:12:39,120 --> 00:12:41,920
Onhan sinulla veli. Ja haluan sitä.
108
00:13:01,560 --> 00:13:04,920
Ellen nyt päästä
keväthuutoa ilmoille, halkean.
109
00:13:18,920 --> 00:13:20,280
Rauhassa.
110
00:13:40,040 --> 00:13:43,400
Matias. Borkalta viemämme hevoset...
111
00:13:43,480 --> 00:13:45,440
Mitä niistä?
- Mitä teemme niille?
112
00:13:46,480 --> 00:13:49,560
Pitääkö niille tehdä jotain?
- Niitä on liikaa.
113
00:13:49,640 --> 00:13:54,000
Heinät loppuivat ajat sitten,
ja tila loppuu. Niitä on vain liikaa.
114
00:13:55,760 --> 00:13:56,880
Päästä ne vapaaksi.
115
00:13:57,440 --> 00:14:00,960
Tuostako vain?
- Niin. Aja ne metsään.
116
00:14:01,040 --> 00:14:04,120
Ajattarat ja karhut ovat myös nälkäisiä.
117
00:14:04,200 --> 00:14:06,080
Emmekö jätä yhtä Ronjalle?
118
00:14:06,160 --> 00:14:09,360
Ronja saa hevosen, kun on
kyllin iso nappaamaan yhden itse.
119
00:14:19,000 --> 00:14:21,240
Kania, jänistä, sorsaa, metsoa...
120
00:14:21,320 --> 00:14:24,040
Pitäisikö mennä metsään
ja vain kutsua eläimiä?
121
00:14:24,560 --> 00:14:29,960
Ei. Tyydymme siihen, mitä saamme.
- Kerron vain, mistä itse pitäisin.
122
00:14:30,040 --> 00:14:32,240
Voisitte myös käydä ryöstelemässä.
123
00:14:32,320 --> 00:14:36,000
Linnoituksessa ei ole näkynyt
hetkeen mitään kaunista.
124
00:14:36,080 --> 00:14:39,560
Löysimme neljä hevostamme.
Ne olivat matkalla laitumelle.
125
00:14:40,920 --> 00:14:44,280
Neljäkin on tyhjää parempi.
Lähdetään metsälle.
126
00:14:45,320 --> 00:14:49,000
Sitten varastamme lisää hevosia.
Matias saa kunnon yllätyksen.
127
00:15:06,560 --> 00:15:10,000
Makaan mielelläni tässä
vain nauttien keväästä.
128
00:15:11,480 --> 00:15:14,720
Siksi pidän sinusta, Birk Borkanpoika.
129
00:15:21,440 --> 00:15:23,680
Tämä se on ryövärin elämää.
130
00:15:27,600 --> 00:15:30,320
Onko mitään parempaa?
- Ei ole.
131
00:15:30,400 --> 00:15:35,640
Olen kaivannut tätä koko talven.
Melkein käy sääliksi kauppiasparkoja.
132
00:15:37,240 --> 00:15:39,160
Vai mitä sanot, Ruikku?
- Mitä?
133
00:15:42,560 --> 00:15:45,480
Omaisuutensa menettäviä
käy melkein sääliksi.
134
00:15:45,560 --> 00:15:47,440
Niin. Kenties.
135
00:15:58,960 --> 00:16:02,520
Mitä on sattunut?
- Mitä luulisit?
136
00:16:02,600 --> 00:16:06,080
Sama kuin aina näissä metsissä.
- Aina sama laulu.
137
00:16:06,160 --> 00:16:08,920
Tämä oli viimeinen kerta.
Emme tule tänne enää.
138
00:16:10,080 --> 00:16:11,120
Valdir.
139
00:16:12,120 --> 00:16:16,720
Tämä ei talvi ei unohdu.
Eivätkä kaikki menehtyneet.
140
00:16:16,800 --> 00:16:20,920
Kyläläiset hyväksyvät sen,
mille eivät voi mitään,
141
00:16:21,600 --> 00:16:25,760
mutta olette olleet vierainamme,
emmekä ole saaneet mitään vastineeksi.
142
00:16:26,680 --> 00:16:31,280
Halvert oli kiero ja kelvoton,
143
00:16:32,560 --> 00:16:35,240
joten ihmiset luottivat teihin.
144
00:16:36,200 --> 00:16:39,240
Toivoivat, että tilanne paranee.
- Se paranee.
145
00:16:39,320 --> 00:16:40,640
Milloin?
- Nyt.
146
00:16:41,880 --> 00:16:45,400
Kun pääsemme taas pois kylästä.
- Toivon sitä todella.
147
00:16:45,480 --> 00:16:50,000
Toivon herääminen on pahempaa
kuin se, ettei sitä ole ollutkaan.
148
00:16:50,560 --> 00:16:54,840
Jos kyläläiset kääntyvät teitä
vastaan, en voi puolustaa teitä.
149
00:16:54,920 --> 00:16:57,640
Teidän täytyisi lähteä.
- Emme voi lähteä kylästä.
150
00:16:58,640 --> 00:17:00,400
Ryövärit pitää vangita ensin.
151
00:17:04,600 --> 00:17:06,760
Miksi välitit Solvesta?
152
00:17:10,000 --> 00:17:11,560
Tarvitsin häntä elävänä.
153
00:17:13,680 --> 00:17:14,520
Miksi?
154
00:17:17,040 --> 00:17:19,600
Jotta hänen veljensä tekisi, mitä haluan.
155
00:17:23,120 --> 00:17:26,040
Entä sen jälkeen?
Olisitko karkottanut heidät?
156
00:17:27,200 --> 00:17:28,840
Ei sillä enää ole väliä.
157
00:17:31,800 --> 00:17:33,720
Solve halusi muutenkin lähteä.
158
00:17:36,200 --> 00:17:41,520
Olin hänen ainoa ystävänsä täällä.
- Minulla oli syyni pitää hänet hengissä.
159
00:17:41,600 --> 00:17:46,360
Tapahtunut ei ollut meidän vikamme.
Ei tosiaan. Ratsaille.
160
00:17:59,320 --> 00:18:03,880
Valitse minut.
- Heitä minua.
161
00:18:03,960 --> 00:18:06,080
Miksi he noin tekevät?
162
00:18:10,440 --> 00:18:13,640
Millaista Pohjoislinnassa on?
- Undis viihtyy siellä.
163
00:18:17,280 --> 00:18:18,800
Sinne meni!
- Täällä!
164
00:18:18,880 --> 00:18:21,520
Hän varttui herrasväen parissa.
Tiesitkö sitä?
165
00:18:23,520 --> 00:18:25,560
Miksi he noin tekevät?
166
00:18:25,640 --> 00:18:27,040
Miten hän tapasi Borkan?
167
00:18:29,680 --> 00:18:31,240
Borka ryösti heidät.
168
00:18:33,840 --> 00:18:37,600
Undis tapasi Borkaa salaa,
kunnes hänen isänsä sai tietää.
169
00:18:38,640 --> 00:18:40,240
Heittikö isä hänet ulos?
170
00:18:40,320 --> 00:18:43,680
Olisi varmaan,
elleivät Undis ja Borka olisi karanneet.
171
00:18:46,880 --> 00:18:48,280
Minunkin pitää karata.
172
00:18:49,560 --> 00:18:53,240
Jos Matias saa tietää, että ruokin
Borkaryöväreitä koko talven...
173
00:18:53,720 --> 00:18:55,760
Heitä minua!
- Heitä!
174
00:18:55,840 --> 00:18:57,680
Valitse minut!
175
00:18:57,760 --> 00:18:59,160
Pitäisikö lähteä?
176
00:18:59,240 --> 00:19:01,080
Lähdetään.
- Valitse minut!
177
00:19:01,160 --> 00:19:03,360
Miksi te lähdette?
178
00:19:03,440 --> 00:19:05,520
Eikö nupissa liiku enempää?
179
00:19:05,600 --> 00:19:09,840
Miksi he noin tekevät?
180
00:19:10,880 --> 00:19:14,040
Hei vain!
181
00:19:19,440 --> 00:19:22,760
Ylös. Hävitämme täit Pohjoislinnasta.
182
00:19:22,840 --> 00:19:26,400
Eikö sitä voi tehdä huomenna?
- Päivä sinne tai tänne...
183
00:19:26,480 --> 00:19:30,520
He ovat hiertäneet kivenä kengässäni
liian kauan. He lähtevät tänään.
184
00:19:38,080 --> 00:19:41,720
Ei nyt. Heillä on aseet,
ja heitä on liikaa.
185
00:19:55,760 --> 00:19:59,440
Voinko kertoa yhden jutun?
- Voit kertoa mitä vain.
186
00:20:00,600 --> 00:20:03,880
Et saa suuttua.
- En minä suutu koskaan.
187
00:20:04,960 --> 00:20:08,960
Tai olen minä ehkä joskus suuttunut.
188
00:20:10,160 --> 00:20:13,120
Nyt en suutu. Mikä mieltäsi painaa?
189
00:20:14,080 --> 00:20:18,440
Borka sai minut kiinni,
kun jätin tuomaasi ruokaa komeroon.
190
00:20:19,160 --> 00:20:21,600
Kerroitko, että ruoka oli minulta?
191
00:20:21,680 --> 00:20:24,000
En. Valehtelin hänelle.
192
00:20:24,800 --> 00:20:27,360
Sanoin, että keksin
keinon hakea ruokaa itse.
193
00:20:28,840 --> 00:20:33,040
Jos Matias saa tietää siitä,
hän raivostuu silmittömästi.
194
00:20:34,280 --> 00:20:37,880
Anna anteeksi.
- Ei vika ole sinun.
195
00:20:45,800 --> 00:20:46,720
Mennään.
196
00:20:55,640 --> 00:20:59,080
Karhu tai susi on säikäyttänyt ne.
- Eivät ne pelkää.
197
00:20:59,160 --> 00:21:01,040
Ne laukkaavat talven pois.
198
00:21:05,120 --> 00:21:07,040
Arvaa, mitä teemme.
- Mitä?
199
00:21:08,920 --> 00:21:13,840
Kun ne rauhoittuvat syömään,
nappaamme molemmille oman.
200
00:21:14,480 --> 00:21:17,720
Nytkö?
- Pitää huomennakin jotain tehdä.
201
00:21:18,520 --> 00:21:19,600
Täytetään kori.
202
00:21:35,040 --> 00:21:36,240
Matias.
203
00:21:37,560 --> 00:21:41,200
Ratsastan hetken yksin.
- Miksi?
204
00:21:42,400 --> 00:21:47,320
Tarvitsen keppejä ja höyheniä.
Ajattelin tehdä nuolia.
205
00:21:48,720 --> 00:21:50,120
Niinkö ajattelit?
- Niin.
206
00:21:51,240 --> 00:21:52,200
Mene sitten.
207
00:22:02,880 --> 00:22:04,800
En halua tämän päivän päättyvän.
208
00:22:05,920 --> 00:22:07,160
En minäkään.
209
00:22:08,240 --> 00:22:12,520
Mutta huomenna on uusi päivä.
Nappaamme itsellemme hevoset.
210
00:22:14,000 --> 00:22:19,360
Huomiseen. Birk Borkanpoika.
- Huomiseen, Ronja Ryövärintytär.
211
00:22:34,520 --> 00:22:39,520
Luulitko, että olimme unohtaneet sinut?
Tunnut viihtyvän ryövärien seurassa.
212
00:22:40,480 --> 00:22:41,800
Mitä haluat?
213
00:22:41,880 --> 00:22:45,880
Saman kuin ennen talvea.
Sen, mitä et toimittanut. Tytön.
214
00:22:46,440 --> 00:22:50,640
Hän on vasta lapsi.
- Matiaksen lapsi.
215
00:22:50,720 --> 00:22:54,000
Ei hän ole ryöväri.
Hän ei pidä Matiaksen puuhista.
216
00:22:54,080 --> 00:22:55,760
Mutta Matias pitää hänestä.
217
00:22:59,120 --> 00:23:00,880
Tämä ei voi olla ainoa keino.
218
00:23:02,680 --> 00:23:07,400
Nihtini eivät vaaranna henkeään,
kun sinä tuot tytön minulle.
219
00:23:08,600 --> 00:23:10,800
Matias seuraa tyttöä minun luokseni.
220
00:23:14,400 --> 00:23:20,320
Siskoni Solve. Ja pikku Flit.
Miten he voivat talven jälkeen?
221
00:23:22,080 --> 00:23:23,880
Älä heistä murehdi.
222
00:23:24,640 --> 00:23:26,800
Voisitko välittää viestin?
223
00:23:27,520 --> 00:23:29,560
Kerro, että ajattelen heitä.
224
00:23:32,160 --> 00:23:36,080
Ilmoita, missä ja milloin luovutat tytön.
Ja toimi nopeasti.
225
00:23:37,160 --> 00:23:42,080
Todella nopeasti.
Näet siskosi ja siskonpoikasi aikanaan.
226
00:23:55,880 --> 00:24:00,680
Terve. Miten meni?
- Nautin suunnattomasti.
227
00:24:00,760 --> 00:24:03,920
Ja arvaa, mikä teki siitä vielä parempaa.
- Mikä?
228
00:24:04,760 --> 00:24:07,880
Emme nähneet
yhtäkään likaista Borkaryöväriä.
229
00:24:11,640 --> 00:24:13,600
Se voipi muuttua.
230
00:24:20,280 --> 00:24:22,800
Mitä tarkoitat?
- Näin heidät.
231
00:24:22,880 --> 00:24:25,480
He lähtivät linnoituksesta
jokin aika sitten.
232
00:24:26,160 --> 00:24:28,000
Vieläpä ratsain.
233
00:24:29,920 --> 00:24:35,200
He eivät olleet järin pulskia,
mutta oli heillä lihaa luiden päällä.
234
00:24:35,280 --> 00:24:36,960
Eli he selvisivät talvesta.
235
00:24:37,480 --> 00:24:40,080
Silti vaikuttaisi.
236
00:24:41,080 --> 00:24:46,440
Missä Ruikku on?
- Lähti keräämään keppejä nuolia varten.
237
00:24:48,840 --> 00:24:49,760
Kappas vain.
238
00:24:54,200 --> 00:24:58,160
Pirskatti soikoon. Olisi
pitänyt heittää heidät heti ulos.
239
00:24:58,240 --> 00:25:00,960
Kirotut Borkan siat.
240
00:25:02,200 --> 00:25:03,800
Painukoon hiivattiin!
241
00:25:10,040 --> 00:25:11,120
Mitä sanoit?
242
00:25:13,240 --> 00:25:16,160
Petollisia roistoja joka iikka!
243
00:25:33,600 --> 00:25:36,600
Viimeisten päivieni valo.
244
00:25:38,160 --> 00:25:39,960
Olet sanonut aina noin.
245
00:25:41,080 --> 00:25:43,280
Niinpä. Enkä valehtele.
246
00:25:43,360 --> 00:25:46,840
Viimeinen päiväni
on ensimmäistä lähempänä,
247
00:25:46,920 --> 00:25:49,280
ja sinä olet valoni.
248
00:25:53,720 --> 00:25:56,400
Oliko metsä ennallaan?
249
00:25:56,880 --> 00:25:59,560
Olin jo unohtaa,
miten iloiseksi tulen siellä.
250
00:25:59,640 --> 00:26:01,600
Ilo on hyvä tunne.
251
00:26:03,360 --> 00:26:07,520
Missä Matias on?
- Helvetinkuilulla kaiketi.
252
00:26:07,600 --> 00:26:08,920
Mitä hän siellä tekee?
253
00:26:09,000 --> 00:26:13,120
Kipaisepa katsomaan.
Hänkin kaivannee valoa.
254
00:26:17,120 --> 00:26:18,560
Sitten nokkaunille.
255
00:26:30,800 --> 00:26:33,160
En hukkunut johonkin lammikkoon.
256
00:26:34,880 --> 00:26:35,880
Hyvä juttu.
257
00:26:37,280 --> 00:26:39,600
Miksi istut täällä sateessa?
258
00:26:40,680 --> 00:26:45,200
Täytyy miettiä asioita.
Luulin, että he olisivat puolikuolleita.
259
00:26:48,320 --> 00:26:49,800
Mikseivät he ole?
260
00:26:50,600 --> 00:26:53,040
En tiedä.
- Minäpä luulen tietäväni.
261
00:26:54,080 --> 00:26:56,400
Joku auttoi heitä. Vei heille ruokaa.
262
00:26:57,160 --> 00:27:00,880
Miten muka? He olivat
lumen saartamina koko talven.
263
00:27:00,960 --> 00:27:02,080
Ruikku teki sen.
264
00:27:03,240 --> 00:27:06,160
Ruikku varasti
meiltä ruokaa auttaakseen heitä.
265
00:27:07,360 --> 00:27:10,960
Oletko varma?
- Kukaan muu ei pettäisi minua.
266
00:27:14,160 --> 00:27:18,360
Luotan heihin.
Kuten sinuun ja Loviisaankin.
267
00:27:38,800 --> 00:27:39,760
Ruikku.
268
00:27:40,320 --> 00:27:44,680
Ei, kiitos.
- Maista edes. Tämä on hyvää.
269
00:27:44,760 --> 00:27:45,880
Kiitos, Lärvi.
270
00:27:53,760 --> 00:27:57,760
Mitä teet asialle?
- En ole päättänyt vielä.
271
00:27:59,520 --> 00:28:01,920
Katsellaan.
- Tiedämme, millaista on -
272
00:28:02,000 --> 00:28:05,480
joutua väärin perustein syytetyksi.
Sinun täytyy olla varma.
273
00:28:06,880 --> 00:28:08,320
Makuulle siitä jo.
274
00:28:10,640 --> 00:28:11,880
Nuku yön yli.
275
00:28:43,760 --> 00:28:45,400
Miten nuolet edistyvät?
276
00:28:46,080 --> 00:28:49,480
En löytänyt sopivia keppejä.
277
00:28:49,560 --> 00:28:52,280
Etkö muka löytänyt metsästä keppejä?
278
00:28:52,840 --> 00:28:55,880
Unohdin kokonaan,
kun mietin muita asioita.
279
00:28:55,960 --> 00:28:57,360
Taidan tietää, mitä.
280
00:28:58,440 --> 00:29:00,720
Sitä, miten jatkat Borkan auttamista.
281
00:29:00,800 --> 00:29:04,160
Mitä? Tuo on...
- Valehtelu vain pahentaa asemaasi.
282
00:29:04,240 --> 00:29:08,120
En ole auttanut Borkaryöväreitä.
- Veit heille koko talven ruokaa.
283
00:29:09,560 --> 00:29:12,920
Matias, älä. En...
- Jos näemme sinut vielä näissä metsissä,
284
00:29:13,520 --> 00:29:17,480
sinun käy huonosti.
- Minä vannon, Matias.
285
00:29:17,560 --> 00:29:19,680
En ikinä tekisi sinulle moista.
286
00:29:19,760 --> 00:29:22,520
En kaiken apusi jälkeen.
- Avatkaa portti!
287
00:29:22,600 --> 00:29:24,520
Älä tee näin.
- Ruikku lähtee.
288
00:29:24,600 --> 00:29:27,200
Älä tee näin. Olet erehtynyt. Olen syytön!
289
00:29:28,640 --> 00:29:31,000
En tehnyt sitä, Matias.
290
00:29:31,800 --> 00:29:32,640
Lorvi.
291
00:29:34,280 --> 00:29:39,600
Anna minun jäädä, Matias. Matias!
292
00:29:41,120 --> 00:29:43,120
Päästä irti!
293
00:29:45,080 --> 00:29:46,080
Päästä irti!
294
00:29:51,120 --> 00:29:54,240
Rontti. Mitä tiedät uudesta voudista?
295
00:29:56,400 --> 00:29:59,360
Hän on vanginnut ryövärijoukkoja.
En muuta.
296
00:30:00,760 --> 00:30:02,120
Mistä hän on kotoisin?
297
00:30:03,240 --> 00:30:04,280
En tiedä.
298
00:30:04,960 --> 00:30:08,680
Yritä selvittää asia, kun käyt kylällä.
- Miksi? Mitä epäilet?
299
00:30:11,440 --> 00:30:15,520
Luulen tunnistavani hänet.
- Mitä tarkoitat? Mistä?
300
00:30:17,120 --> 00:30:18,360
Juuri sitä en tiedä.
301
00:30:36,000 --> 00:30:38,800
Matias luulee,
että Ruikku antoi teille ruokaa.
302
00:30:39,760 --> 00:30:41,080
Miksi hän niin luulee?
303
00:30:43,640 --> 00:30:46,640
Hän ei voi kuvitella,
että joku muu olisi syypää.
304
00:30:51,960 --> 00:30:53,160
Sanonko jotain?
305
00:30:55,920 --> 00:30:57,960
En voi sanoa mitään.
306
00:30:59,640 --> 00:31:01,360
Matias vain...
307
00:31:03,560 --> 00:31:04,880
Älä sitten sano.
308
00:31:05,520 --> 00:31:07,880
Mutten voi tehdä Ruikulle näin.
309
00:31:13,360 --> 00:31:16,280
Meidän pitää näyttää hevosille,
ettemme halua pahaa.
310
00:31:30,840 --> 00:31:34,960
Ota tästä. Ole hyvä.
311
00:31:41,080 --> 00:31:42,600
Mokoma roisto!
312
00:31:45,320 --> 00:31:46,520
Roisto on hyvä nimi.
313
00:31:47,320 --> 00:31:51,560
Sanon sitä Roistoksi.
Tässä. Otatko omenaa?
314
00:31:52,920 --> 00:31:54,080
Nimeä minunkin.
315
00:31:55,920 --> 00:31:57,600
Se voisi olla Peto.
316
00:31:58,480 --> 00:32:02,760
Roisto ja Peto.
Nimesimme teidät, joten kuulutte meille.
317
00:32:13,280 --> 00:32:17,000
Ne eivät halua sitä tänään.
- Eivät haluakaan.
318
00:32:24,360 --> 00:32:27,120
Sinut on karkotettu.
- Saat Ronjan tänä iltana.
319
00:32:29,560 --> 00:32:33,360
Tänä iltanako?
- Tietyillä ehdoilla. Tule itse paikalle.
320
00:32:34,200 --> 00:32:35,400
Se onnistuu.
321
00:32:36,920 --> 00:32:39,760
Ja vapautat tytön heti,
kun Matias on vangittu.
322
00:32:41,800 --> 00:32:47,240
Sekin onnistuu.
Saat sanani, ettei Ronjalle tapahdu pahaa.
323
00:32:48,840 --> 00:32:49,840
Sanasi.
324
00:32:54,640 --> 00:32:56,080
Tiedätkö hiidenkiven?
325
00:32:57,360 --> 00:33:01,520
Löydän sen kyllä.
- Mene sinne juuri ennen auringonlaskua.
326
00:33:02,640 --> 00:33:03,560
Tulen sinne.
327
00:33:04,760 --> 00:33:05,760
Ronjan kanssa.
328
00:33:23,720 --> 00:33:24,640
Cappa.
329
00:33:38,760 --> 00:33:41,480
Pian saat oikeutta. Lupaan sen.
330
00:34:44,120 --> 00:34:48,160
Näin sinut hautausmaalla. Asuimme täällä.
331
00:34:49,480 --> 00:34:52,440
Tulimme tänne jo kesällä.
Mikset ole kertonut?
332
00:34:52,520 --> 00:34:56,200
Asia ei tuntunut tärkeältä.
Et kuitenkaan muistaisi.
333
00:34:56,280 --> 00:34:58,080
Tunnistin kiven riimut.
334
00:35:00,080 --> 00:35:01,800
Äiti ja isä kuolivat täällä.
335
00:35:04,520 --> 00:35:07,080
Se talo torin laidalla...
336
00:35:08,520 --> 00:35:10,360
Asuimmeko siellä?
- Asuimme.
337
00:35:12,000 --> 00:35:13,280
Kunnes täytit neljä.
338
00:35:14,400 --> 00:35:17,040
Kerro.
- Et halua tietää.
339
00:35:18,720 --> 00:35:19,560
Haluan.
340
00:35:20,360 --> 00:35:22,240
Minä en halua sinun tietävän.
341
00:35:34,880 --> 00:35:38,120
Kuoliko isä, kun olit 8-vuotias?
Siksikö lähdimme?
342
00:35:40,240 --> 00:35:41,680
Mikä hevosesi nimi on?
343
00:35:45,480 --> 00:35:46,720
Pikku tyttö.
344
00:35:50,120 --> 00:35:53,200
Kärsivällisyyteni alkaa loppua.
Kerro hevosesi nimi.
345
00:35:59,440 --> 00:36:03,240
Matiaksen isä tappoi hänet.
346
00:36:12,760 --> 00:36:13,640
Lorvi.
347
00:36:17,560 --> 00:36:21,320
Kuule. Olin hyväsydäminen eilen.
348
00:36:21,400 --> 00:36:24,320
Vein vain vähän ja olin hyvällä tuulella.
349
00:36:25,480 --> 00:36:31,440
Sitten sain tietää, että Borka
ryöväreineen selvisi talvesta.
350
00:36:31,520 --> 00:36:37,760
Ja että minut oli petetty.
Ikävä sanoa, mutta puran kiukkuni sinuun.
351
00:36:43,800 --> 00:36:47,920
Ryövääminen tuottaa minulle eniten iloa.
352
00:36:48,960 --> 00:36:53,280
Ymmärrän, ettei tieto lohduta sinua,
mutta oloni on jo paljon parempi.
353
00:36:53,360 --> 00:36:58,040
Ja tunnistan sinut nyt. Vien tänään
sinulta hiukan enemmän kuin tarvitsen,
354
00:36:58,120 --> 00:37:00,560
niin saat olla loppuvuoden rauhassa.
355
00:37:01,720 --> 00:37:05,040
Sinulla on vapaa pääsy
Matiaksenmetsään. Miltä kuulostaa?
356
00:37:06,920 --> 00:37:10,240
Hyvä. Sitten tämä oli tässä.
357
00:37:15,280 --> 00:37:20,280
Jatka matkaasi, toveri. Lohduttaudu sillä,
että päiväsi voi vain parantua.
358
00:37:26,680 --> 00:37:27,840
Olipa mukava päivä.
359
00:37:29,120 --> 00:37:31,200
Päivät ovat aina mukavia kanssasi.
360
00:37:32,560 --> 00:37:35,880
Näemme jälleen huomenna.
- Niin näemme.
361
00:37:54,760 --> 00:37:56,000
Kappas vain.
362
00:37:57,000 --> 00:38:00,840
Olette ahkeroineet.
Pudottakaa kantamuksenne.
363
00:38:01,600 --> 00:38:03,000
Me otamme ne huomaamme.
364
00:38:08,680 --> 00:38:10,080
Kysyttävää on paljon.
365
00:38:10,160 --> 00:38:13,720
Ei nyt. Haetaan tyttö,
niin saamme tämän päätökseen.
366
00:38:22,360 --> 00:38:26,240
Tämä kostetaan vielä, hornanhurtta.
367
00:38:26,920 --> 00:38:30,400
Minkäs teet? Näännytätkö meidät nälkään?
368
00:38:43,880 --> 00:38:45,920
Näin selviydyimme talvesta.
369
00:38:46,000 --> 00:38:49,840
Varastamalla sinulta.
Poikani hiippaili viemään ruokaa.
370
00:38:49,920 --> 00:38:53,080
Etkä tyhmyydeltäsi edes huomannut.
371
00:38:53,760 --> 00:38:57,840
Mokoma kyynpenikka.
- Kutsu häntä miksi haluat. Lapsi, Matias.
372
00:38:58,480 --> 00:39:01,440
Lapsi päihitti sinut älykkyydessä.
373
00:39:10,240 --> 00:39:11,600
Ronja.
374
00:39:11,680 --> 00:39:15,560
Hei, Ruikku.
- Haluan näyttää jotain.
375
00:39:16,440 --> 00:39:19,360
Käy.
- Meidän pitää kävellä hiukan.
376
00:39:19,440 --> 00:39:23,400
Voiko se odottaa?
Olen ollut koko päivän ulkona.
377
00:39:23,480 --> 00:39:26,760
Ei se voi odottaa.
378
00:39:30,560 --> 00:39:31,440
Tule mukaan.
379
00:39:33,560 --> 00:39:34,400
Hyvä on.
380
00:39:53,960 --> 00:39:56,000
He ovat olleet pitkään poissa.
381
00:39:57,400 --> 00:40:01,400
Missä Ronjakin on?
Miksei hän ole tullut kotiin?
382
00:40:05,240 --> 00:40:08,120
Mitä haluat näyttää?
- Tänne päin.
383
00:40:11,520 --> 00:40:15,680
Missä se on?
- Pian näet. Tule nyt vain.
384
00:40:39,360 --> 00:40:46,360
ENSIMMÄINEN OSA PÄÄTTYY
385
00:40:53,120 --> 00:40:57,840
RONJA RYÖVÄRINTYTTÄREN TOISESSA OSASSA
386
00:41:06,000 --> 00:41:09,400
Olet ryöväriruhtinas.
Epäonnistuit heidän suojelemisessaan.
387
00:41:13,640 --> 00:41:15,000
Ei näin pitänyt käydä.
388
00:41:15,080 --> 00:41:16,440
Ei!
389
00:41:19,840 --> 00:41:22,120
Olet häpeäksi Borkan suvulle.
390
00:41:22,200 --> 00:41:24,120
Vihaan sinua!
391
00:41:30,640 --> 00:41:31,480
Ronja!
392
00:41:34,000 --> 00:41:37,000
Käykää päälle, halvatun pedot!
393
00:41:48,520 --> 00:41:49,760
Mutta kaipaan häntä.
394
00:41:53,680 --> 00:41:57,440
Hänen typerä riitansa
Borkan kanssa on meitä tärkeämpi.
395
00:42:02,280 --> 00:42:03,680
Etkö ole luovuttanut?
396
00:42:04,720 --> 00:42:05,680
En ikinä.
397
00:42:07,680 --> 00:42:08,720
Se on meidän.
398
00:42:11,080 --> 00:42:12,040
Mitä sinä teet?
399
00:42:13,120 --> 00:42:15,200
Jotkin asiat ovat vain väärin.
400
00:42:16,000 --> 00:42:20,200
Kuten Matiaksenlinna ilman Ronjaa.
401
00:43:57,480 --> 00:44:01,440
Tekstitys: Miia Mattila29507