Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,109 --> 00:00:05,703
(Risky Romance)
2
00:00:06,070 --> 00:00:08,500
I should have told you the truth,
3
00:00:08,560 --> 00:00:09,970
(Episode 27)
4
00:00:12,060 --> 00:00:19,050
but it was difficult to talk to you
about Se-ra.
5
00:00:20,720 --> 00:00:21,760
I'm sorry.
6
00:00:22,710 --> 00:00:24,590
Stop saying you're sorry.
7
00:00:25,370 --> 00:00:26,880
Don't worry about what I think.
8
00:00:27,190 --> 00:00:29,250
You can be concerned about Se-ra.
9
00:00:30,320 --> 00:00:33,940
- It's fine with me.
- But I'm not.
10
00:00:35,620 --> 00:00:38,720
No matter how much I think,
I can't forgive her.
11
00:00:39,830 --> 00:00:42,320
But...
12
00:01:22,530 --> 00:01:24,440
What is this place?
13
00:01:25,390 --> 00:01:28,340
Wouldn't it be nice to
live here by yourself?
14
00:01:28,870 --> 00:01:31,800
It's near the broadcast station
and the surroundings are nice.
15
00:01:32,480 --> 00:01:35,860
I'll lend you the deposit
and you can pay the rent.
16
00:01:36,240 --> 00:01:37,240
Why?
17
00:01:37,340 --> 00:01:40,260
- Because I'm Dr. Joo's sister?
- You said you weren't.
18
00:01:40,660 --> 00:01:42,080
Didn't you cut ties?
19
00:01:43,380 --> 00:01:46,280
Then is it for another reason?
20
00:01:46,520 --> 00:01:48,690
Another reason?
21
00:01:49,210 --> 00:01:52,460
- You're falling for me?
- Wrong.
22
00:01:53,290 --> 00:01:55,250
You should at least
pretend to think about it.
23
00:01:55,510 --> 00:01:58,230
- Then why?
- Do you need to know?
24
00:01:58,760 --> 00:02:00,320
You don't have to if you don't want to.
25
00:02:06,220 --> 00:02:08,720
What was that?
26
00:02:08,930 --> 00:02:11,070
You can think of it
however you like.
27
00:02:27,200 --> 00:02:28,740
What are you looking at?
28
00:02:28,920 --> 00:02:31,530
You don't seem like a person
who would visit a place like this.
29
00:02:32,950 --> 00:02:36,590
- I need some healing time.
- What's wrong?
30
00:02:36,740 --> 00:02:38,410
It's not about me,
31
00:02:38,890 --> 00:02:41,350
but I have a feeling
something will go wrong.
32
00:02:41,460 --> 00:02:43,610
Why worry about every little thing?
33
00:02:43,830 --> 00:02:46,320
Just forget it and do your job.
34
00:02:46,550 --> 00:02:50,400
If I could do that,
I would be you.
35
00:02:53,610 --> 00:02:59,370
I really envy your composure.
Or is it your insensitivity or ignorance?
36
00:03:02,740 --> 00:03:04,360
If I lived a normal life with kids,
37
00:03:04,540 --> 00:03:07,250
would I be like that?
38
00:03:08,150 --> 00:03:10,430
I've been thinking lately.
39
00:03:10,920 --> 00:03:12,580
"What am I doing with my life?"
40
00:03:12,930 --> 00:03:14,640
Is it involutional depression?
41
00:03:15,660 --> 00:03:18,130
You have to think about your age.
42
00:03:18,390 --> 00:03:21,680
People living alone like us
have to be careful.
43
00:03:21,820 --> 00:03:24,560
Get treatment before it's too late.
44
00:03:24,680 --> 00:03:28,000
Hormone drugs are good these days.
45
00:03:28,140 --> 00:03:31,560
Can't you see I'm still in good shape?
46
00:03:33,100 --> 00:03:35,440
If I dress up,
47
00:03:35,580 --> 00:03:39,790
there'd be dozens of guys
who'd follow me around.
48
00:03:41,980 --> 00:03:45,560
I'll show you
I'm still in good shape.
49
00:03:46,610 --> 00:03:48,100
Okay.
50
00:03:48,260 --> 00:03:52,190
- Good shape!
- Hey, you!
51
00:04:05,740 --> 00:04:07,740
Is this too much?
52
00:04:14,600 --> 00:04:18,100
Oh my god!
53
00:04:18,380 --> 00:04:21,350
- I'm sorry.
- Are you okay?
54
00:04:21,450 --> 00:04:24,060
Thank you.
55
00:04:29,280 --> 00:04:34,820
- Hey, friend.
- Hi, friend.
56
00:04:38,030 --> 00:04:41,670
Look at all the guys watching you.
57
00:04:41,870 --> 00:04:46,750
- You really are in good shape!
- So are you!
58
00:04:46,800 --> 00:04:48,510
I can't take my eyes off you.
59
00:04:48,620 --> 00:04:50,030
Are you going to the school festival?
60
00:04:50,060 --> 00:04:51,000
How did you know?
61
00:04:51,060 --> 00:04:54,120
It reminded me of our college days.
62
00:04:54,180 --> 00:04:58,480
- Do you remember "Pulp Fiction"?
- Of course!
63
00:05:18,290 --> 00:05:21,430
Darn it! What is this, deja vu?
64
00:05:31,360 --> 00:05:34,990
Oh my god!
65
00:05:55,170 --> 00:05:56,950
Did you make a decision?
66
00:05:58,520 --> 00:06:01,540
Is your opinion still the same?
67
00:06:02,010 --> 00:06:04,570
We're lucky it's not malignant,
68
00:06:04,720 --> 00:06:07,370
but the area isn't good.
69
00:06:07,790 --> 00:06:10,550
Do you really have to receive surgery?
70
00:06:12,140 --> 00:06:13,770
I knew it.
71
00:06:14,980 --> 00:06:18,180
You always pull out last minute.
72
00:06:18,290 --> 00:06:20,180
It's benign, not malignant.
73
00:06:20,780 --> 00:06:23,590
It's enough to get you treated
for several years.
74
00:06:25,730 --> 00:06:28,620
My hands are like this
these days.
75
00:06:29,340 --> 00:06:32,140
Can I still last several years?
76
00:06:33,090 --> 00:06:36,920
- Sir.
- If I was you father,
77
00:06:37,350 --> 00:06:39,120
what would you do?
78
00:06:45,610 --> 00:06:47,460
You would know well.
79
00:06:48,160 --> 00:06:49,670
You should make a decision.
80
00:06:51,770 --> 00:06:55,750
- Is that true?
- Yes.
81
00:06:57,210 --> 00:07:00,420
Dr. Han will be in charge
of the Chairman's operation.
82
00:07:00,520 --> 00:07:03,790
You know that surgery is dangerous
for an old patient
83
00:07:04,140 --> 00:07:06,730
Even if he succeeds, the patient
can die from complications.
84
00:07:07,220 --> 00:07:10,680
- Gamma-knife is safer
- Is it really safer?
85
00:07:11,750 --> 00:07:15,200
There's no certainty in any surgery.
86
00:07:15,710 --> 00:07:18,010
- Doctor!
- It's the Chairman's decision.
87
00:07:18,460 --> 00:07:20,970
We have to respect his wish.
88
00:07:26,220 --> 00:07:28,860
Dr. Han!
89
00:07:29,490 --> 00:07:33,180
Please take care
of the cardiology department.
90
00:07:33,290 --> 00:07:35,460
Mr. Global Center Leader.
91
00:07:35,630 --> 00:07:37,840
- What?
- We heard the news.
92
00:07:37,960 --> 00:07:39,580
You're doing the Chairman's surgery.
93
00:07:39,760 --> 00:07:43,200
Then you'll be set to become
the head of the Global Center.
94
00:07:44,450 --> 00:07:46,830
How did you beat Dr. Cha?
95
00:07:47,100 --> 00:07:50,520
You're really something.
96
00:07:51,260 --> 00:07:53,000
Stop the nonsense.
97
00:07:58,630 --> 00:08:00,710
Let's go.
98
00:08:08,770 --> 00:08:11,340
Don't mind them. It's nonsense.
99
00:08:12,060 --> 00:08:16,040
- It's all true.
- There's no winning in surgery.
100
00:08:16,410 --> 00:08:18,440
What does this have to do
with the Global Center?
101
00:08:19,040 --> 00:08:20,110
I'll see you later.
102
00:08:37,200 --> 00:08:39,680
- What is it?
- Let me ask you something.
103
00:08:40,320 --> 00:08:42,020
Are you just going to give up like this?
104
00:08:42,600 --> 00:08:47,910
Are you just going to watch Dr. Han
become the head of the Global Center?
105
00:08:48,950 --> 00:08:49,950
What?
106
00:08:50,100 --> 00:08:52,640
Are you afraid of Dr. Han?
107
00:08:53,530 --> 00:08:56,610
My position will be at risk,
108
00:08:57,010 --> 00:09:02,190
but I still have options
to bring him to my side.
109
00:09:02,740 --> 00:09:07,170
But the director will be in trouble.
110
00:09:08,270 --> 00:09:11,930
- What?
- 18 years ago,
111
00:09:12,570 --> 00:09:15,610
in Dr. Han Sang-do's fire accident,
112
00:09:16,090 --> 00:09:19,420
I saw something at the site.
113
00:09:21,850 --> 00:09:26,990
I think you know something too.
114
00:09:27,220 --> 00:09:31,310
Maybe we're on the same side.
115
00:09:38,720 --> 00:09:40,150
Dr. Cha,
116
00:09:40,340 --> 00:09:44,440
if I can keep my position,
117
00:09:44,590 --> 00:09:47,150
I don't care who becomes
the head of the Global Center,
118
00:09:47,440 --> 00:09:49,050
or the Director of Darin Hospital.
119
00:09:49,700 --> 00:09:54,060
It'd be best if the director's son
took the position,
120
00:09:54,440 --> 00:09:56,270
but if that's not possible,
121
00:09:56,520 --> 00:09:59,990
I'll have to find another option.
122
00:10:02,020 --> 00:10:04,570
Are you threatening me?
123
00:10:23,790 --> 00:10:27,030
- You fool.
- I have something to ask.
124
00:10:28,380 --> 00:10:29,990
The fire 18 years ago.
125
00:10:30,350 --> 00:10:31,600
Did you do it?
126
00:10:32,250 --> 00:10:34,370
So that Dr. Han couldn't do the surgery?
127
00:10:34,600 --> 00:10:38,130
- What are you talking about?
- You know what I'm talking about.
128
00:10:39,420 --> 00:10:40,760
Tell me.
129
00:10:40,980 --> 00:10:44,170
- What happened that day?
- Nothing happened.
130
00:10:44,990 --> 00:10:47,740
I don't know where you heard those rumors.
131
00:10:48,450 --> 00:10:49,830
Leave if you're done.
132
00:10:49,940 --> 00:10:52,500
- Father!
- Cha Jae-hwan!
133
00:12:01,100 --> 00:12:03,410
Dr. Han is very confident.
134
00:12:03,620 --> 00:12:05,160
What should we do?
135
00:12:05,360 --> 00:12:07,820
Did you see his presentation?
136
00:12:07,890 --> 00:12:11,320
He prepared a PowerPoint,
a video, and even a summary.
137
00:12:11,870 --> 00:12:15,730
He'll easily persuade people
at the conference.
138
00:12:15,950 --> 00:12:18,270
If those who were against
wide-awake surgery are persuaded,
139
00:12:18,410 --> 00:12:21,460
Dr. Han will get to
operate on the director.
140
00:12:23,060 --> 00:12:26,020
We have to do something.
141
00:12:50,960 --> 00:12:52,430
Dr. Han.
142
00:12:54,730 --> 00:12:56,070
Han Sang-do!
143
00:12:59,040 --> 00:13:00,650
Are you here?
144
00:13:10,210 --> 00:13:11,760
Dr. Han!
145
00:13:14,810 --> 00:13:16,280
Get out of there!
146
00:13:29,190 --> 00:13:30,450
Sang-do!
147
00:13:30,810 --> 00:13:32,280
Are you inside?
148
00:13:32,410 --> 00:13:33,710
Sang-do!
149
00:13:49,430 --> 00:13:51,270
There's someone inside!
150
00:14:49,310 --> 00:14:51,260
Come in.
151
00:15:00,850 --> 00:15:02,650
What do I need to do?
152
00:15:10,350 --> 00:15:12,520
It's lorazepam.
153
00:15:13,230 --> 00:15:17,220
If the Chairman takes this
154
00:15:17,590 --> 00:15:20,910
before Dr. Han's operation,
155
00:15:21,190 --> 00:15:23,140
it'd be nice.
156
00:15:23,400 --> 00:15:27,560
The Chairman won't be awake
157
00:15:28,420 --> 00:15:30,550
to suffer during the operation.
158
00:15:31,000 --> 00:15:35,510
And we can have
new opportunities.
159
00:15:48,220 --> 00:15:50,270
How many hours have you worked?
160
00:15:50,450 --> 00:15:51,850
Are you going to stay up all night?
161
00:15:52,030 --> 00:15:53,640
There's only few days left.
162
00:15:54,030 --> 00:15:56,040
I don't want to fail.
163
00:15:56,460 --> 00:15:58,500
The word is spreading
164
00:15:58,730 --> 00:16:01,960
that you'll become the head
of the Global Center if you succeed.
165
00:16:02,120 --> 00:16:04,980
I'm doing this for the Chairman.
166
00:16:05,930 --> 00:16:07,860
He's not just the Chairman of the hospital.
167
00:16:08,120 --> 00:16:10,240
I've known him since I was a child.
168
00:16:10,410 --> 00:16:11,660
I know.
169
00:16:11,970 --> 00:16:13,930
But you have to get some rest.
170
00:16:13,990 --> 00:16:16,050
Or you'll be the one who's sick.
171
00:16:16,460 --> 00:16:18,580
Get some rest.
172
00:16:20,070 --> 00:16:24,010
How bothersome.
173
00:16:26,780 --> 00:16:28,730
- Are you satisfied?
- Yes.
174
00:16:33,770 --> 00:16:35,660
Are you okay?
175
00:16:41,060 --> 00:16:45,810
It's relief to know
how she's doing.
176
00:16:46,960 --> 00:16:50,390
I'm sorry for what she did to you.
177
00:16:51,770 --> 00:16:54,530
But I've decided
it was unavoidable.
178
00:16:56,340 --> 00:16:59,160
- Can I do that?
- I like your attitude.
179
00:16:59,790 --> 00:17:03,120
Don't lie to me again,
or I'll really be angry.
180
00:17:06,760 --> 00:17:10,110
- What was that smile?
- Well...
181
00:17:11,160 --> 00:17:14,700
I didn't think you would follow me.
182
00:17:15,030 --> 00:17:19,370
You must have been really worried.
183
00:17:19,890 --> 00:17:22,110
No, I wasn't.
184
00:17:22,360 --> 00:17:24,250
Go to sleep.
I have to work to do.
185
00:17:24,430 --> 00:17:26,430
I didn't know you get jealous.
186
00:17:27,200 --> 00:17:30,240
- Me?
- Or did you not trust me?
187
00:17:30,330 --> 00:17:32,560
- It's not that I didn't trust you.
- Then what?
188
00:17:39,690 --> 00:17:41,190
Don't you know?
189
00:18:07,920 --> 00:18:08,990
What's wrong?
190
00:18:09,310 --> 00:18:11,470
- Does your head hurt?
- No.
191
00:18:12,230 --> 00:18:13,230
I'm fine.
192
00:18:16,050 --> 00:18:17,790
I always had headaches.
193
00:18:18,240 --> 00:18:20,380
The test results were fine, remember?
194
00:18:20,800 --> 00:18:22,580
Maybe I'm too stressed.
195
00:18:23,030 --> 00:18:26,450
Being fine on the outside
isn't everything.
196
00:18:26,690 --> 00:18:28,250
Have you been sick lately?
197
00:18:28,370 --> 00:18:30,120
When?
198
00:18:30,300 --> 00:18:31,780
Like now...
199
00:18:31,900 --> 00:18:34,520
Are you bringing that up again?
200
00:18:35,380 --> 00:18:36,830
Love is dangerous?
201
00:18:37,760 --> 00:18:40,020
When will you give up
on that hypothesis?
202
00:18:40,950 --> 00:18:45,130
You never seem to admit your mistakes.
203
00:18:45,290 --> 00:18:47,100
I'm not joking.
204
00:18:47,810 --> 00:18:49,910
I'm really fine.
205
00:18:50,470 --> 00:18:53,580
If you're worried,
let's run more tests.
206
00:18:55,800 --> 00:18:59,800
Fine. Get back to work.
207
00:19:03,830 --> 00:19:04,900
Dr. Joo.
208
00:19:10,210 --> 00:19:11,300
Good night.
209
00:19:30,400 --> 00:19:32,510
Wait a minute!
210
00:19:36,010 --> 00:19:37,860
- Doctor!
- Hi.
211
00:19:38,320 --> 00:19:41,140
Why were you zoning out?
212
00:19:48,630 --> 00:19:50,430
What was that?
213
00:19:51,060 --> 00:19:53,060
I'm sorry.
214
00:19:53,710 --> 00:19:57,600
Nobody knows we reconciled.
215
00:19:57,800 --> 00:20:02,080
It's too complicated to explain.
216
00:20:02,220 --> 00:20:04,210
Can't you just say
you forgave me?
217
00:20:04,350 --> 00:20:07,070
- They'll say I'm a loser.
- What about me?
218
00:20:07,360 --> 00:20:10,510
Everybody thinks I'm garbage
for planning to harass you.
219
00:20:10,940 --> 00:20:12,640
Do you want me to keep being the villain?
220
00:20:12,970 --> 00:20:16,270
Would that be too difficult?
221
00:20:16,660 --> 00:20:20,650
A secret relationship is fun.
It has suspense.
222
00:20:22,700 --> 00:20:25,940
Let's talk later.
223
00:20:26,120 --> 00:20:28,760
Come in after five minutes.
224
00:20:35,870 --> 00:20:37,030
Says who?
225
00:20:38,990 --> 00:20:40,570
Dr. Lee!
226
00:20:41,060 --> 00:20:43,950
Here!
227
00:20:47,080 --> 00:20:53,250
Doctor, this way.
228
00:20:53,630 --> 00:20:55,990
Doctor, come here.
229
00:21:10,920 --> 00:21:12,900
How are the side dishes today?
230
00:21:19,700 --> 00:21:20,700
Me?
231
00:21:21,040 --> 00:21:24,000
They're delicious.
232
00:21:24,600 --> 00:21:27,510
Eat up. You didn't have
much breakfast today.
233
00:21:30,020 --> 00:21:33,500
Thank you.
234
00:21:40,160 --> 00:21:42,610
Our In-ah had a smaller appetite
than I thought.
235
00:21:43,610 --> 00:21:45,510
Even though she seems to like everything.
236
00:21:46,030 --> 00:21:47,950
Our In-ah?
237
00:21:48,050 --> 00:21:50,510
Dr. Joo, what's going on?
238
00:21:51,670 --> 00:21:56,770
- What?
- Didn't you tell them?
239
00:21:57,420 --> 00:21:59,840
We're dating.
240
00:22:00,170 --> 00:22:01,010
What?
241
00:22:01,160 --> 00:22:03,570
Are you crazy?
242
00:22:04,810 --> 00:22:05,810
Tell me the truth.
243
00:22:05,930 --> 00:22:08,280
Does he have something on you?
244
00:22:09,090 --> 00:22:10,990
I know it's difficult to understand,
245
00:22:11,310 --> 00:22:13,400
but that's what love is.
246
00:22:13,500 --> 00:22:17,700
No matter how much you fight it,
it doesn't go the way you want it to.
247
00:22:18,160 --> 00:22:20,220
They said it's love!
248
00:22:20,360 --> 00:22:21,500
Are you really dating?
249
00:22:21,580 --> 00:22:23,620
Congratulations!
250
00:22:23,720 --> 00:22:26,820
No, wait. Everyone!
251
00:22:26,910 --> 00:22:30,850
Dr. Han and Dr. Joo are dating!
252
00:22:30,910 --> 00:22:34,340
Please give them a round of applause!
253
00:22:34,450 --> 00:22:36,740
- Congratulations!
- Thank you.
254
00:22:36,830 --> 00:22:38,540
- Drinks on Dr. Han!
- Stop it.
255
00:22:40,600 --> 00:22:41,960
Dr. Joo, here.
256
00:22:42,150 --> 00:22:44,450
Take a bite.
257
00:22:56,350 --> 00:22:58,280
The ice has all melted.
258
00:22:59,240 --> 00:23:00,610
I got a new one for you.
259
00:23:04,210 --> 00:23:06,780
Did you get home okay that day?
260
00:23:07,620 --> 00:23:09,060
That day?
261
00:23:09,510 --> 00:23:12,940
- When?
- Well...
262
00:23:14,860 --> 00:23:16,960
Forget it. Never mind.
263
00:23:18,280 --> 00:23:19,820
Forget what?
264
00:23:20,770 --> 00:23:22,250
Never mind what?
265
00:23:24,180 --> 00:23:25,700
You're acting like nothing happened.
266
00:23:25,850 --> 00:23:27,010
Why are you doing this to me?
267
00:23:27,130 --> 00:23:30,470
Then what should I do?
268
00:23:31,480 --> 00:23:33,560
You don't have the courage like Dr. Han
269
00:23:33,950 --> 00:23:36,020
to say we're dating.
270
00:23:36,500 --> 00:23:38,080
What should I do?
271
00:23:42,500 --> 00:23:43,500
Is that what you want?
272
00:23:44,920 --> 00:23:47,230
- Really?
- Forget it.
273
00:23:51,620 --> 00:23:52,780
Just tell me.
274
00:23:53,190 --> 00:23:56,680
Tell me you want to see me
or just curse me.
275
00:23:57,760 --> 00:23:59,130
You jerk!
276
00:24:38,200 --> 00:24:39,470
Hello?
277
00:24:42,920 --> 00:24:45,480
- Dad!
- Are you his son?
278
00:24:45,790 --> 00:24:48,790
He wouldn't tell me his the room number.
279
00:24:48,920 --> 00:24:50,590
Thank you.
280
00:24:51,680 --> 00:24:53,930
- How much is it?
- $30.
281
00:24:55,050 --> 00:24:56,320
Thank you.
282
00:25:00,880 --> 00:25:01,880
Dad!
283
00:25:02,400 --> 00:25:04,630
Are you okay?
284
00:25:07,940 --> 00:25:10,440
- Is that you Jae-hwan?
- Are you okay?
285
00:25:10,680 --> 00:25:12,170
Can you walk?
286
00:25:16,240 --> 00:25:17,850
Hey!
287
00:25:19,160 --> 00:25:20,840
Who do you think I am?
288
00:25:21,250 --> 00:25:25,650
I'm not someone who's going to fall...
289
00:25:30,610 --> 00:25:33,380
I'll never fail.
290
00:25:33,880 --> 00:25:36,850
I'm not giving up that easily.
291
00:25:37,130 --> 00:25:39,340
Do you know how hard I worked to get here?
292
00:25:39,660 --> 00:25:42,770
Do you know how hard it was?
293
00:25:43,480 --> 00:25:46,050
I know, so calm down.
294
00:25:46,140 --> 00:25:47,980
You're better than Seung-joo!
295
00:25:49,130 --> 00:25:51,630
So don't let him beat you.
296
00:25:52,900 --> 00:25:57,740
- Don't lose.
- Stop it!
297
00:26:07,630 --> 00:26:11,590
Let's go, Dad.
298
00:26:30,420 --> 00:26:32,000
Cha Jae-hwan,
299
00:26:32,450 --> 00:26:34,770
you're everything to me.
300
00:26:56,720 --> 00:26:58,710
Did you call the security guards?
301
00:27:01,690 --> 00:27:04,400
You can't park
your car like this.
302
00:27:06,830 --> 00:27:10,400
Have you been drinking?
303
00:27:10,940 --> 00:27:13,910
You can't drive if you're drunk.
304
00:27:15,110 --> 00:27:16,200
Give me your keys.
305
00:27:21,630 --> 00:27:24,000
What are you doing?
306
00:27:24,100 --> 00:27:26,280
We're going for a drive.
307
00:27:26,500 --> 00:27:30,050
And I've never driven
a nice car like this before.
308
00:27:30,340 --> 00:27:33,220
This car's really fast!
309
00:27:34,950 --> 00:27:38,540
- Ms. Joo!
- You can scream too.
310
00:27:38,640 --> 00:27:40,380
You'll feel your stress go away.
311
00:27:43,810 --> 00:27:47,550
- Stop the car!
- I don't want to.
312
00:27:47,940 --> 00:27:50,240
Stop the car!
313
00:27:50,410 --> 00:27:56,390
Okay! One more time!
314
00:28:00,590 --> 00:28:01,970
Look at this view.
315
00:28:03,550 --> 00:28:06,080
Did you get rid of your stress?
316
00:28:11,300 --> 00:28:13,300
Just pretend you didn't hear
my father from before.
317
00:28:13,680 --> 00:28:15,710
Dr. Han and I were like brothers.
318
00:28:16,500 --> 00:28:17,970
You don't need to say anything.
319
00:28:18,270 --> 00:28:21,030
I could guess you were close.
320
00:28:21,330 --> 00:28:23,210
You know nothing.
321
00:28:24,310 --> 00:28:25,740
Of course, I know.
322
00:28:26,170 --> 00:28:29,000
I grew up constantly compared to In-ah.
323
00:28:30,230 --> 00:28:35,770
- But I was jealous.
- About what?
324
00:28:36,380 --> 00:28:38,840
Parents should be like that.
325
00:28:39,170 --> 00:28:41,290
Even if their child is not up to
their expectations,
326
00:28:41,360 --> 00:28:44,620
they should encourage their child.
327
00:28:46,070 --> 00:28:50,160
But my parents always told me
to be considerate to In-ah.
328
00:28:51,280 --> 00:28:54,980
I was the younger sister and their
real daughter. Why'd they do that?
329
00:28:56,430 --> 00:29:00,020
I wanted them to acknowledge me,
but it was useless.
330
00:29:01,750 --> 00:29:04,490
So I rebelled
331
00:29:04,990 --> 00:29:07,140
to get their attention.
332
00:29:08,480 --> 00:29:10,470
I never acted out,
333
00:29:11,430 --> 00:29:13,140
because I was timid and a coward.
334
00:29:14,480 --> 00:29:18,140
I wanted to be strong like my father,
but it wasn't easy.
335
00:29:18,430 --> 00:29:22,750
He pushed me even more,
and I became more insecure.
336
00:29:23,580 --> 00:29:27,590
You did? I can't imagine it.
337
00:29:28,640 --> 00:29:30,450
I'm pretending not to be timid.
338
00:29:34,690 --> 00:29:36,550
I'm still a coward
339
00:29:37,700 --> 00:29:40,640
who can't do anything.
340
00:30:44,340 --> 00:30:45,880
(Episode 28 will air shortly)
341
00:31:01,180 --> 00:31:02,570
Are we ready?
342
00:31:03,240 --> 00:31:04,470
Did you check the patient?
343
00:31:05,180 --> 00:31:06,680
Okay.
344
00:31:30,030 --> 00:31:34,070
- What's wrong?
- I'm fine.
345
00:31:34,770 --> 00:31:37,280
- Let me see.
- I'm fine!
346
00:31:53,280 --> 00:31:54,520
Lorazepam?
347
00:32:18,700 --> 00:32:22,040
Don't worry and have some tea.
348
00:32:22,680 --> 00:32:24,660
I'm fine.
349
00:32:25,230 --> 00:32:28,400
You don't need to worry.
350
00:32:29,510 --> 00:32:33,720
Dr. Han won't be able to do the surgery.
351
00:32:35,510 --> 00:32:36,920
What do you mean?
352
00:32:37,040 --> 00:32:40,330
I told you I'd find a way.
353
00:32:41,310 --> 00:32:44,380
Dr. Cha will take care of it.
354
00:32:44,600 --> 00:32:46,800
Take care of what?
355
00:32:46,890 --> 00:32:51,580
It's similar to what you did
18 years ago.
356
00:32:51,860 --> 00:32:53,600
Park Il-hwan!
357
00:32:54,350 --> 00:32:56,510
What did you do to my son?
358
00:33:12,620 --> 00:33:14,530
- Doctor?
- Yes.
359
00:33:16,200 --> 00:33:19,480
- Are we ready?
- Yes, you can begin.
360
00:33:28,790 --> 00:33:30,130
Scalpel.
361
00:33:45,020 --> 00:33:46,130
Cha Jae-hwan.
362
00:33:50,130 --> 00:33:53,740
What have you done?
363
00:34:03,910 --> 00:34:06,930
You didn't...
364
00:34:15,090 --> 00:34:16,740
Bipolar forceps.
365
00:34:37,510 --> 00:34:40,590
- Wake the patient.
- Yes, doctor.
366
00:34:48,430 --> 00:34:50,990
Wake up, sir.
367
00:34:51,740 --> 00:34:52,900
Sir!
368
00:34:54,440 --> 00:34:55,870
Sir!
369
00:34:56,280 --> 00:34:58,510
The patient isn't waking up, doctor!
370
00:34:58,970 --> 00:35:01,210
Can you hear me?
371
00:35:01,420 --> 00:35:02,790
Sir!
372
00:35:13,980 --> 00:35:17,640
How could you do such a thing?
373
00:35:18,160 --> 00:35:21,220
- What did the vice-director say?
- He knows everything.
374
00:35:22,290 --> 00:35:25,230
- Everything from 18 years ago.
- Do you believe him?
375
00:35:25,500 --> 00:35:28,440
I don't know what he said,
but it's a lie.
376
00:35:28,910 --> 00:35:31,520
- Don't believe him.
- I saw it.
377
00:35:32,760 --> 00:35:33,760
What?
378
00:35:35,000 --> 00:35:36,700
I saw everything.
379
00:35:37,420 --> 00:35:40,550
I woke up at night
380
00:35:40,850 --> 00:35:43,540
and you were putting burned clothes
into a bag.
381
00:35:44,230 --> 00:35:46,120
I didn't know what they were,
382
00:35:46,620 --> 00:35:50,020
but I heard about the fire at the hospital.
383
00:35:50,760 --> 00:35:54,020
Dr. Han was hurt, and you...
384
00:36:03,340 --> 00:36:05,890
What happened?
385
00:36:07,520 --> 00:36:09,450
Wasn't my father with you yesterday?
386
00:36:10,350 --> 00:36:13,480
I heard about it this morning.
387
00:36:14,290 --> 00:36:17,520
They're investigating,
so I'll tell you the results when I hear.
388
00:36:21,890 --> 00:36:24,410
Don't worry. He'll be fine.
389
00:36:31,710 --> 00:36:34,380
Do you know why I begged
to study abroad?
390
00:36:36,130 --> 00:36:38,470
I couldn't look at
Seung-joo's face,
391
00:36:39,020 --> 00:36:44,210
and I couldn't look at you either.
392
00:36:45,400 --> 00:36:46,890
You did something like that
393
00:36:47,430 --> 00:36:49,430
and you were smiling
as if nothing happened at all.
394
00:36:49,930 --> 00:36:51,600
But you were still my father.
395
00:36:52,210 --> 00:36:53,580
So if I kept quiet,
396
00:36:54,480 --> 00:36:56,290
nothing would happen.
397
00:37:02,620 --> 00:37:03,780
Why did you do it?
398
00:37:03,890 --> 00:37:05,390
What was so important
about that surgery?
399
00:37:05,410 --> 00:37:07,030
What was so important
about becoming the director?
400
00:37:07,050 --> 00:37:09,740
- Someone could have died!
- No!
401
00:37:10,000 --> 00:37:11,650
I didn't do it.
402
00:37:12,560 --> 00:37:14,270
It was an accident.
403
00:37:15,490 --> 00:37:17,010
You're a coward till the end.
404
00:37:17,470 --> 00:37:18,690
So?
405
00:37:19,750 --> 00:37:21,660
Is that why you did this today?
406
00:37:22,650 --> 00:37:26,770
You did this for me?
407
00:37:27,660 --> 00:37:30,570
Do you know what will happen
if they find this out?
408
00:37:31,620 --> 00:37:34,660
Listen carefully.
409
00:37:35,640 --> 00:37:37,900
You had nothing to do
with what happened today.
410
00:37:38,770 --> 00:37:42,110
You didn't do anything to the Chairman.
411
00:37:43,470 --> 00:37:44,640
Do you understand?
412
00:37:55,150 --> 00:37:58,480
I couldn't do it.
413
00:38:13,040 --> 00:38:15,360
You should beg for forgiveness.
414
00:38:15,640 --> 00:38:17,010
I'll help you.
415
00:38:18,980 --> 00:38:20,540
Dad!
416
00:38:26,170 --> 00:38:27,310
Sir!
417
00:38:27,660 --> 00:38:28,970
Sir!
418
00:38:30,260 --> 00:38:32,560
Sir!
419
00:38:32,720 --> 00:38:35,090
Please wake up!
420
00:38:37,040 --> 00:38:40,040
The patient is awake!
421
00:38:40,670 --> 00:38:43,080
Do you know who I am?
422
00:38:43,320 --> 00:38:45,380
Do you know where we are?
423
00:38:47,080 --> 00:38:48,590
Okay.
424
00:38:48,940 --> 00:38:50,440
The patient is responding normally.
425
00:39:04,280 --> 00:39:05,660
Let's continue.
426
00:39:06,250 --> 00:39:08,240
Can you hear me, sir?
427
00:39:09,030 --> 00:39:10,530
Yes.
428
00:39:12,770 --> 00:39:13,770
Sir,
429
00:39:14,480 --> 00:39:16,590
make a fist with your left hand.
430
00:39:18,960 --> 00:39:19,960
Good.
431
00:39:20,230 --> 00:39:22,190
Lift your left hand.
432
00:39:24,720 --> 00:39:25,730
Good job.
433
00:39:26,040 --> 00:39:29,210
Please move your left foot.
434
00:39:31,280 --> 00:39:32,340
Good.
435
00:39:35,520 --> 00:39:37,070
Dr. Cha!
436
00:39:37,180 --> 00:39:39,330
How can mess up something so simple?
437
00:39:39,870 --> 00:39:44,040
What is going on?
438
00:39:51,600 --> 00:39:54,400
Good job.
I knew you would succeed.
439
00:39:56,170 --> 00:39:59,490
- Did you see Dr. Cha?
- No.
440
00:40:00,360 --> 00:40:01,360
Why?
441
00:40:02,050 --> 00:40:04,340
- Never mind.
- Don't worry
442
00:40:05,230 --> 00:40:09,500
Dr. Cha has to accept the results.
443
00:40:20,180 --> 00:40:22,470
Did you skip lunch?
444
00:40:22,890 --> 00:40:25,390
You still have to eat
before operations.
445
00:40:25,920 --> 00:40:27,540
Have some more.
446
00:40:30,650 --> 00:40:35,650
Take these too.
447
00:40:47,320 --> 00:40:49,520
- Why?
- Because I'm happy.
448
00:40:50,220 --> 00:40:52,040
We've had a hard time for so long.
449
00:40:52,510 --> 00:40:55,180
Now it feels like we're really dating.
450
00:41:02,200 --> 00:41:03,200
Here.
451
00:41:06,020 --> 00:41:08,830
- What is it?
- Open it up.
452
00:41:19,350 --> 00:41:21,700
Wow!
453
00:41:24,310 --> 00:41:28,180
It's beautiful!
454
00:41:42,640 --> 00:41:44,300
Do you like it?
455
00:41:45,070 --> 00:41:47,310
I didn't think you would
this kind of stuff.
456
00:41:47,590 --> 00:41:50,260
I love them!
457
00:42:17,770 --> 00:42:20,570
Thank you.
458
00:42:52,550 --> 00:42:56,550
Was it because of the Chairman's surgery?
459
00:42:56,930 --> 00:42:59,090
The appointment of the center's leader
is approaching too
460
00:42:59,120 --> 00:43:01,550
so he must have been under a lot of stress.
461
00:43:02,870 --> 00:43:04,630
What is so important about that?
462
00:43:05,060 --> 00:43:08,820
Dr. Cha wasn't usually cheerful, was he?
463
00:43:09,070 --> 00:43:11,130
He always tells me I changed,
464
00:43:11,580 --> 00:43:13,880
but so did he.
465
00:43:14,370 --> 00:43:16,180
Before he went to study abroad,
466
00:43:16,450 --> 00:43:18,610
he was very cautious and timid.
467
00:43:19,690 --> 00:43:21,910
He was a sensitive person.
468
00:43:22,870 --> 00:43:26,950
- Really?
- Shall we go to his place?
469
00:43:41,290 --> 00:43:44,070
Jae-hwan!
470
00:43:49,670 --> 00:43:51,020
Maybe he's not at home.
471
00:43:51,860 --> 00:43:53,670
Where did he go?
472
00:44:07,150 --> 00:44:08,770
Cha Jae-hwan!
473
00:44:09,700 --> 00:44:11,490
Jae-hwan!
474
00:44:13,700 --> 00:44:17,820
If you're inside, open the door.
475
00:44:38,660 --> 00:44:41,110
Why isn't he answering?
476
00:44:41,510 --> 00:44:43,990
His car was in the parking lot.
477
00:44:58,240 --> 00:44:59,940
Why am I hiding?
478
00:45:07,540 --> 00:45:09,450
Hello.
479
00:45:10,180 --> 00:45:13,350
You came to my office
to look for a room last time, right?
480
00:45:13,500 --> 00:45:18,470
- Hello?
- Did you move in?
481
00:45:18,570 --> 00:45:23,460
- It's my sister's house.
- Really?
482
00:45:23,780 --> 00:45:29,470
I thought you and that man were newlyweds
looking for a house.
483
00:45:30,670 --> 00:45:33,660
Oh, no!
484
00:45:33,820 --> 00:45:39,710
- See you again.
- Goodbye.
485
00:45:42,980 --> 00:45:44,540
Newlyweds?
486
00:45:45,690 --> 00:45:48,550
You must have looked
really close with him.
487
00:45:49,660 --> 00:45:54,210
- Are you being jealous again?
- Stop smiling.
488
00:45:54,530 --> 00:45:56,630
I'm serious.
489
00:46:16,020 --> 00:46:19,890
- Se-ra.
- Pretending to be nice till the end?
490
00:46:20,940 --> 00:46:22,720
Still?
491
00:46:24,360 --> 00:46:27,600
And now you're using Dr. Cha
to pretend to be nice?
492
00:46:30,000 --> 00:46:33,290
Was it fun seeing me be fooled?
493
00:46:33,790 --> 00:46:38,470
Why do you keep interrupting my life?
494
00:46:38,620 --> 00:46:40,020
Se-ra!
495
00:46:41,650 --> 00:46:43,590
- What if I didn't?
- What?
496
00:46:43,800 --> 00:46:46,450
Do you think you can live in a place
like a study room?
497
00:46:46,890 --> 00:46:50,890
No, you would have come back
to me after a few days.
498
00:46:51,400 --> 00:46:54,270
That's why I rented this place.
499
00:46:54,930 --> 00:46:58,080
And you've always blamed me
for everything,
500
00:46:58,560 --> 00:47:01,380
but what are you still angry about?
501
00:47:05,310 --> 00:47:07,100
I still haven't forgiven you
502
00:47:07,810 --> 00:47:09,300
but I can't give up on you.
503
00:47:10,480 --> 00:47:13,120
I hate myself for doing this,
504
00:47:14,100 --> 00:47:16,150
but this is who I am.
505
00:47:17,820 --> 00:47:20,910
So if you don't have the means,
take what you can get
506
00:47:22,590 --> 00:47:24,050
and live quietly.
507
00:47:32,100 --> 00:47:36,920
Joo In-ah!!
508
00:48:00,260 --> 00:48:01,970
Are you okay?
509
00:48:02,810 --> 00:48:03,960
Of course.
510
00:48:04,480 --> 00:48:07,180
I knew she would find out someday.
511
00:48:10,030 --> 00:48:12,720
- If it was because of me...
- No.
512
00:48:13,280 --> 00:48:15,570
I had to say it.
513
00:48:16,370 --> 00:48:19,340
Now I'm going to live my life like this.
514
00:48:22,170 --> 00:48:23,940
But you've always been like that to me.
515
00:48:25,030 --> 00:48:28,500
Wait, were you only that blunt to me?
516
00:48:28,940 --> 00:48:29,940
Me?
517
00:48:30,510 --> 00:48:34,370
If I said whatever I wanted,
518
00:48:34,470 --> 00:48:36,920
you wouldn't be sitting here.
519
00:48:37,750 --> 00:48:39,230
Why don't you say it now?
520
00:48:39,850 --> 00:48:42,320
Tell me your honest feelings.
521
00:48:49,850 --> 00:48:52,460
Honest feelings?
522
00:48:57,440 --> 00:49:00,370
Why are you hesitating?
523
00:49:01,330 --> 00:49:04,790
It's okay. Tell me
524
00:49:11,900 --> 00:49:13,920
I love you.
525
00:49:18,120 --> 00:49:22,670
I think I never told you that.
526
00:49:23,420 --> 00:49:25,800
I never had the chance
527
00:49:26,030 --> 00:49:28,390
and we already declared our relationship,
528
00:49:28,440 --> 00:49:32,030
so it didn't seem right to not say it.
529
00:49:38,290 --> 00:49:41,810
Say something.
530
00:50:06,970 --> 00:50:08,790
Thank you for telling me.
531
00:50:09,770 --> 00:50:12,840
I was waiting for you to say that.
532
00:50:14,110 --> 00:50:16,920
Just pretend you didn't hear it.
533
00:50:18,030 --> 00:50:20,750
What's wrong?
Is it embarrassing?
534
00:50:21,430 --> 00:50:23,160
Of course not.
535
00:50:25,440 --> 00:50:26,680
Thank you.
536
00:50:27,160 --> 00:50:31,690
- Someone will see us.
- No one's here.
537
00:50:35,590 --> 00:50:37,970
You can't do that here!
538
00:50:43,870 --> 00:50:46,210
Hi, Mi-yoon.
539
00:50:46,510 --> 00:50:48,900
I could see that.
540
00:50:48,960 --> 00:50:51,730
Why do you always talk like that?
541
00:50:51,780 --> 00:50:55,780
You're the one doing weird things
in front of the house.
542
00:50:56,410 --> 00:50:57,480
I have to go.
543
00:50:57,600 --> 00:51:01,740
Someone might see you here,
544
00:51:02,110 --> 00:51:04,580
so carry on inside.
545
00:51:08,040 --> 00:51:09,620
Continue!
546
00:51:12,630 --> 00:51:14,540
Let's continue!
547
00:51:15,070 --> 00:51:19,990
I understand that you don't want to
go home tonight.
548
00:51:20,450 --> 00:51:23,420
- But why did you call me?
- No reason.
549
00:51:23,550 --> 00:51:26,470
Because you always come when I call?
550
00:51:27,410 --> 00:51:29,580
But does everyone in love act like that?
551
00:51:29,660 --> 00:51:32,310
They should be considerate
for their roommates.
552
00:51:33,210 --> 00:51:36,130
You've never been in a relationship,
have you?
553
00:51:36,460 --> 00:51:39,520
You won't be considerate either.
554
00:51:41,380 --> 00:51:44,710
You must have been in
a lot of relationships.
555
00:51:45,530 --> 00:51:48,210
Do you have a girlfriend?
556
00:51:52,400 --> 00:51:53,600
Number 1.
557
00:51:54,420 --> 00:51:56,360
Number 2.
558
00:51:57,410 --> 00:51:59,320
Number 3.
559
00:52:01,410 --> 00:52:05,050
- Three at the same time?
- That's why it's stressful.
560
00:52:05,140 --> 00:52:07,720
They won't give up on me.
561
00:52:08,570 --> 00:52:10,750
Do you want something to drink?
562
00:52:30,250 --> 00:52:31,550
Hello?
563
00:52:33,480 --> 00:52:35,120
Isn't this Jae-seung's phone?
564
00:52:35,250 --> 00:52:37,630
Yes it is. Are you Number 1?
565
00:52:37,800 --> 00:52:42,310
- Who are you?
- I'm Number 4.
566
00:52:42,660 --> 00:52:45,430
Did you know there were two more women?
567
00:52:45,810 --> 00:52:49,720
- Come here!
- What?
568
00:52:49,930 --> 00:52:52,990
She said she's Number 4.
569
00:52:53,360 --> 00:52:55,400
He had another sister?
570
00:52:55,580 --> 00:52:59,110
Sisters? All of you?
571
00:53:03,430 --> 00:53:05,670
Why are you answering my phone?
572
00:53:06,600 --> 00:53:10,450
Your girlfriends are all friendly
with each other.
573
00:53:10,700 --> 00:53:12,800
You're the man!
574
00:53:23,000 --> 00:53:24,510
What's wrong with him?
575
00:53:29,610 --> 00:53:31,530
- Are you...
- No, it isn't.
576
00:53:31,650 --> 00:53:33,810
Of course it is.
577
00:53:34,050 --> 00:53:36,910
Go take a seat on a warm spot.
578
00:53:37,050 --> 00:53:39,190
It's not what you think!
579
00:54:03,700 --> 00:54:05,070
Is she sleeping?
580
00:54:37,290 --> 00:54:38,890
This isn't normal.
581
00:54:39,080 --> 00:54:41,400
Even if something came up,
582
00:54:41,550 --> 00:54:43,900
we're living together
and in a relationship.
583
00:54:43,960 --> 00:54:46,690
Why is she putting me through this?
584
00:54:46,790 --> 00:54:48,870
How can she be so quiet?
585
00:54:48,990 --> 00:54:52,230
This isn't right.
586
00:54:59,660 --> 00:55:01,860
Are you sleeping?
587
00:55:07,500 --> 00:55:08,860
What is it?
588
00:55:11,090 --> 00:55:12,840
Sorry for interrupting.
589
00:55:12,900 --> 00:55:16,930
I just came to talk.
Go back to sleep.
590
00:55:17,580 --> 00:55:20,630
Let's talk.
591
00:55:23,580 --> 00:55:26,300
What? Let's talk.
592
00:55:27,200 --> 00:55:28,710
What do you want to talk about?
593
00:55:29,350 --> 00:55:34,410
Nothing special.
594
00:55:35,500 --> 00:55:38,660
- Do you want to do something else?
- What?
595
00:55:39,440 --> 00:55:43,290
I just...
596
00:55:43,440 --> 00:55:47,010
I didn't mean we had to do it,
597
00:55:47,270 --> 00:55:50,620
but it's awkward to not do anything.
598
00:55:54,340 --> 00:55:58,830
- Shall we kiss?
- What?
599
00:56:03,210 --> 00:56:04,930
Let's kiss.
600
00:56:09,460 --> 00:56:10,720
Why are you laughing?
601
00:56:11,580 --> 00:56:13,330
I'm serious.
602
00:56:14,980 --> 00:56:17,270
You always worry about others,
603
00:56:17,730 --> 00:56:19,510
but don't you worry about me?
604
00:56:20,190 --> 00:56:22,780
I didn't want to trouble you
so I didn't let it show.
605
00:56:23,580 --> 00:56:25,840
But you know my testosterone level is high.
606
00:56:26,810 --> 00:56:29,710
I'm full of hormones...
607
00:56:38,070 --> 00:56:39,310
Don't regret it.
608
00:56:40,740 --> 00:56:42,680
You started it first.
609
00:57:25,800 --> 00:57:26,980
Wait.
610
00:57:28,760 --> 00:57:30,310
Wait here.
611
00:57:32,670 --> 00:57:33,670
Sure.
612
00:58:37,740 --> 00:58:40,130
Dr. Han, are you inside?
613
00:58:42,970 --> 00:58:45,730
Yes, I'm almost finished.
614
00:58:45,850 --> 00:58:47,390
Wait a minute.
615
00:58:52,930 --> 00:58:54,030
Sure.
616
00:59:14,520 --> 00:59:18,900
Subtitles by KOCOWA
617
00:59:28,710 --> 00:59:33,020
(Risky Romance)
618
00:59:33,690 --> 00:59:35,590
I've tried this and that,
but nothing came up.
619
00:59:36,290 --> 00:59:38,390
Why are you so late?
And you didn't answer your phone.
620
00:59:38,390 --> 00:59:39,990
I was busy today.
621
00:59:41,390 --> 00:59:43,190
Dr. Han's love for you has already cooled.
622
00:59:44,090 --> 00:59:46,890
Something unpredictable.
Provocative. Edgy.
623
00:59:49,240 --> 00:59:50,540
You know you've been acting weird lately.
624
00:59:50,540 --> 00:59:54,040
The success rate is 5% if you're lucky.
Who would do that surgery?
625
00:59:54,040 --> 00:59:55,370
What's the real reason?
626
00:59:55,370 --> 00:59:56,890
It's not interesting anymore.
627
01:00:00,360 --> 01:00:04,330
Ripped and synced by
gabbyu's subs
42142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.