Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,109 --> 00:00:05,703
(Risky Romance)
2
00:00:06,788 --> 00:00:08,482
(Episode 21)
3
00:00:27,521 --> 00:00:29,016
Seung-joo.
4
00:00:49,702 --> 00:00:51,254
Dr. Han!
5
00:00:51,552 --> 00:00:54,071
Wait, stop!
6
00:00:54,128 --> 00:00:56,533
- Let go of me!
- Calm down!
7
00:00:56,619 --> 00:00:58,761
Don't just stand there!
8
00:00:58,846 --> 00:01:00,042
- Get out.
- What?
9
00:01:00,212 --> 00:01:03,429
- Get out!
- Doctor?
10
00:01:23,788 --> 00:01:25,695
What is that?
11
00:01:25,908 --> 00:01:28,100
Why do you have it?
12
00:01:29,315 --> 00:01:35,449
No, even before that, is it true?
13
00:01:36,232 --> 00:01:37,882
Han-sung's girlfriend
14
00:01:39,135 --> 00:01:42,920
was Joo Se-ra
15
00:01:44,059 --> 00:01:46,464
- and not Dr. Joo?
- Yes.
16
00:01:50,825 --> 00:01:55,365
How can this be?
17
00:01:56,091 --> 00:01:58,297
But Han-sung did date Dr. Joo.
18
00:01:58,368 --> 00:02:00,304
I saw their picture
19
00:02:00,525 --> 00:02:03,457
and Dr. Joo had the bag
I bought for Han-dung.
20
00:02:03,599 --> 00:02:05,748
But how?
21
00:02:31,743 --> 00:02:33,722
I didn't suspect it at first.
22
00:02:36,376 --> 00:02:38,525
Because she said
she didn't know Han-sung.
23
00:02:39,606 --> 00:02:42,139
But I felt something was wrong.
24
00:02:43,691 --> 00:02:45,370
When I started to suspect her...
25
00:02:45,491 --> 00:02:47,896
Don't you like it?
26
00:02:48,038 --> 00:02:51,354
I do. It's just I've never been to
a concert like this.
27
00:02:51,671 --> 00:02:53,123
I began to see the truth.
28
00:02:53,436 --> 00:02:55,756
I have Han-sung's phone.
29
00:02:55,926 --> 00:02:59,242
I think I can get some images
or text messages.
30
00:02:59,456 --> 00:03:02,046
But it must be very important to you.
31
00:03:02,323 --> 00:03:05,810
A woman called about this phone too.
32
00:03:07,091 --> 00:03:09,055
There was nothing on the phone.
33
00:03:09,681 --> 00:03:11,816
But I couldn't give up,
34
00:03:12,100 --> 00:03:14,676
so I got the phone's call list.
35
00:03:41,560 --> 00:03:44,363
- Ms. Joo.
- I'll see you tomorrow.
36
00:03:44,456 --> 00:03:48,241
Can you prepare Dr. Han's interview
for this month?
37
00:03:48,440 --> 00:03:50,134
Of course.
38
00:03:50,561 --> 00:03:55,556
- So is he returning to the hospital?
- I think so.
39
00:03:56,666 --> 00:03:59,826
He was successful with the operation
that Dr. Cha failed.
40
00:04:00,210 --> 00:04:01,932
Dr. Cha must feel bad.
41
00:04:02,302 --> 00:04:03,896
Prepare the interview, please.
42
00:04:18,323 --> 00:04:22,322
Why didn't you tell me?
43
00:04:22,891 --> 00:04:27,972
- Why?
- Because of Dr. Joo.
44
00:04:28,648 --> 00:04:31,153
- What?
- I didn't want to lose her.
45
00:04:31,494 --> 00:04:33,372
If you continued to
misunderstand about her,
46
00:04:33,646 --> 00:04:35,684
I thought I would have a chance.
47
00:04:38,945 --> 00:04:39,945
So,
48
00:04:40,459 --> 00:04:43,385
you knew what I was going through
and how hard it was on me,
49
00:04:43,499 --> 00:04:44,911
and you said nothing?
50
00:04:45,013 --> 00:04:47,108
You smiled as if you knew nothing
51
00:04:47,154 --> 00:04:50,148
and pretended to worry about me?
52
00:04:52,831 --> 00:04:53,867
Yes.
53
00:05:00,146 --> 00:05:01,934
Hit me all you want.
54
00:05:02,344 --> 00:05:04,541
But I can't say I'm sorry.
55
00:05:04,905 --> 00:05:06,658
You were the one who misunderstood her.
56
00:05:06,738 --> 00:05:08,571
And when I think of what you did to her,
57
00:05:09,351 --> 00:05:11,241
I don't feel sorry for you.
58
00:05:13,023 --> 00:05:14,344
You...
59
00:05:25,115 --> 00:05:26,993
You have to know one thing!
60
00:05:28,075 --> 00:05:30,135
I didn't give up on Dr. Joo.
61
00:05:56,020 --> 00:05:58,274
Is Dr. Cha inside?
62
00:06:00,995 --> 00:06:02,157
What?
63
00:06:05,732 --> 00:06:08,305
- Why did you do it?
- What?
64
00:06:08,919 --> 00:06:11,026
Let go.
65
00:06:12,175 --> 00:06:13,382
Choi Han-sung.
66
00:06:14,782 --> 00:06:16,080
Why?
67
00:06:16,422 --> 00:06:19,427
Why did you do that to him?
68
00:06:31,090 --> 00:06:33,231
Did you hear that from Dr. Cha?
69
00:06:34,039 --> 00:06:37,170
I didn't think he would tell you.
70
00:06:39,817 --> 00:06:41,946
Now everybody knows except for In-ah.
71
00:06:42,868 --> 00:06:46,010
- What?
- I have nothing to say.
72
00:06:46,397 --> 00:06:48,708
I don't expect you to understand,
73
00:06:48,993 --> 00:06:51,418
and I don't want to be understood.
74
00:06:56,524 --> 00:06:59,519
Let go of me!
75
00:07:09,180 --> 00:07:10,750
Where are we going?
76
00:07:12,360 --> 00:07:13,790
Dr. Han!
77
00:07:39,990 --> 00:07:44,380
See for yourself what you've done.
78
00:07:45,450 --> 00:07:48,390
A man died because of you.
79
00:07:49,000 --> 00:07:50,890
You killed Han-sung.
80
00:07:51,910 --> 00:07:53,620
Don't you have anything to say?
81
00:07:54,690 --> 00:07:55,690
Apologize.
82
00:07:55,940 --> 00:07:58,530
Apologize to Han-sung!
83
00:08:03,550 --> 00:08:05,830
Why is this my fault?
84
00:08:06,160 --> 00:08:08,220
I didn't ask him to die.
85
00:08:08,500 --> 00:08:11,700
He's the one who drove his motorcycle
while drunk. Why blame me?
86
00:08:12,130 --> 00:08:15,390
You're at fault too.
You didn't stop him.
87
00:08:15,470 --> 00:08:17,690
Why are you blaming me?
88
00:08:19,860 --> 00:08:23,730
I have nothing to be ashamed about.
89
00:08:23,980 --> 00:08:25,740
I don't feel sorry at all.
90
00:08:25,900 --> 00:08:27,740
It's not my fault!
91
00:08:35,500 --> 00:08:36,680
Did you hear that?
92
00:08:37,900 --> 00:08:39,500
You're an idiot.
93
00:08:40,650 --> 00:08:42,590
Why did you fall for her?
94
00:08:43,380 --> 00:08:45,960
So stop missing her
95
00:08:46,470 --> 00:08:48,110
and don't feel be resentful.
96
00:08:49,610 --> 00:08:51,810
Forget about her and just let it go.
97
00:09:27,830 --> 00:09:30,060
You don't need to hurry. Drive safely.
98
00:09:54,510 --> 00:09:58,180
Hi, you look pretty today.
99
00:09:58,250 --> 00:10:01,340
How do I look today?
100
00:10:01,570 --> 00:10:03,310
Oh, pink!
101
00:10:03,600 --> 00:10:05,680
Excuse me, how do I get to
Nokbeon-dong Intersection?
102
00:10:05,750 --> 00:10:08,100
- Nokbeon-dong Intersection?
- Yes.
103
00:10:08,150 --> 00:10:10,630
It's this way.
104
00:10:10,760 --> 00:10:14,430
Oh, but you have luggage.
Then you should take the bus.
105
00:10:15,220 --> 00:10:17,240
Why don't I give you a ride?
106
00:10:17,280 --> 00:10:18,560
- Give me your luggage.
- I'm okay.
107
00:10:18,590 --> 00:10:21,250
Don't worry, come this way.
108
00:10:21,780 --> 00:10:24,690
- Oh! There's the bus.
- Yes.
109
00:10:32,710 --> 00:10:34,110
Bye.
110
00:10:40,820 --> 00:10:43,510
You're so cute!
111
00:10:43,620 --> 00:10:44,500
How much is it?
112
00:10:44,560 --> 00:10:47,860
Hi!
113
00:10:51,010 --> 00:10:52,520
Are you waiting for someone?
114
00:10:52,760 --> 00:10:56,570
We should wait in the shade.
115
00:10:56,690 --> 00:10:59,600
Thank you.
116
00:11:03,930 --> 00:11:05,960
She's the same as always.
117
00:11:06,670 --> 00:11:08,420
But why didn't I know it?
118
00:11:21,270 --> 00:11:25,150
- Did you wait long?
- No, I just arrived.
119
00:11:25,930 --> 00:11:28,550
I ran all the way here.
120
00:11:32,840 --> 00:11:34,170
What?
121
00:11:42,540 --> 00:11:43,720
I'm sorry.
122
00:11:44,690 --> 00:11:47,520
Don't worry.
I just got here too.
123
00:11:48,610 --> 00:11:50,250
I'm really sorry.
124
00:11:51,640 --> 00:11:55,980
I was too late.
125
00:11:57,860 --> 00:12:00,350
I accept your apology.
126
00:12:19,570 --> 00:12:21,130
Hello.
127
00:12:21,850 --> 00:12:23,980
This place is famous for being delicious.
128
00:12:24,110 --> 00:12:25,880
Try it.
129
00:12:26,520 --> 00:12:28,050
What are you doing?
130
00:12:28,370 --> 00:12:30,240
There are tons of good things to eat.
131
00:12:30,450 --> 00:12:32,240
- Let's go somewhere else.
- What?
132
00:12:32,650 --> 00:12:35,290
You said you'd do everything I want to do.
133
00:12:35,440 --> 00:12:37,330
Did you forget when you were sorry?
134
00:12:41,050 --> 00:12:42,070
Here.
135
00:12:47,600 --> 00:12:50,060
I always came here by myself.
136
00:12:50,200 --> 00:12:54,390
I was always jealous people on dates
eating fish cakes together.
137
00:12:54,770 --> 00:12:56,400
Like them.
138
00:13:00,200 --> 00:13:02,100
Are we little kids?
139
00:13:03,160 --> 00:13:05,130
That's what I'm saying.
140
00:13:05,350 --> 00:13:08,680
Even little kids get to do things I can't.
141
00:13:24,510 --> 00:13:25,830
Look here.
142
00:13:31,930 --> 00:13:34,410
It's good.
143
00:13:34,700 --> 00:13:36,020
I told you it was delicious!
144
00:13:36,270 --> 00:13:38,270
Can we have some more rice cakes
and fried food?
145
00:13:38,330 --> 00:13:40,050
- Sure.
- Thank you.
146
00:13:40,430 --> 00:13:42,340
What's next?
147
00:13:54,620 --> 00:13:56,400
I want a doll!
148
00:13:56,820 --> 00:14:00,700
- How did you know I was good at this?
- Really?
149
00:14:02,770 --> 00:14:06,640
First, I'll get the red doll.
150
00:14:06,810 --> 00:14:09,860
Ready, go!
151
00:14:13,560 --> 00:14:15,280
A pink doll for you.
152
00:14:15,370 --> 00:14:17,800
- Pink!
- Pink!
153
00:14:23,310 --> 00:14:24,900
Almost there.
154
00:14:25,020 --> 00:14:30,200
I know, it's you!
155
00:14:30,490 --> 00:14:33,980
Doctor, look at me!
156
00:14:34,060 --> 00:14:37,310
No, doctor!
157
00:14:37,540 --> 00:14:41,180
There's something wrong
with this machine!
158
00:14:41,260 --> 00:14:44,170
I get you something with this. Okay?
159
00:14:44,300 --> 00:14:45,300
Okay.
160
00:14:58,620 --> 00:14:59,900
Last one.
161
00:15:00,430 --> 00:15:03,070
I got a good feeling about this.
162
00:15:03,140 --> 00:15:06,280
Good!
163
00:15:07,050 --> 00:15:10,120
- Stop!
- It's okay.
164
00:15:10,170 --> 00:15:13,160
- I don't need that doll.
- Yes, you do!
165
00:15:24,670 --> 00:15:26,620
875 points!
166
00:15:30,060 --> 00:15:33,150
Can I try once?
167
00:15:33,250 --> 00:15:36,180
- You'll get hurt.
- I want to relieve some stressed too.
168
00:15:37,800 --> 00:15:41,240
Since you're left-handed,
169
00:15:41,470 --> 00:15:43,420
hold your wrist,
170
00:15:43,500 --> 00:15:46,310
and just tap it, okay?
171
00:15:46,410 --> 00:15:48,170
- Just tap it?
- Yes.
172
00:15:48,260 --> 00:15:50,960
Let me take off my watch.
173
00:15:54,460 --> 00:15:56,930
- You don't need to do that.
- Hold here?
174
00:15:57,030 --> 00:16:00,020
- Punch?
- Punch.
175
00:16:00,640 --> 00:16:02,560
Be careful.
176
00:16:12,180 --> 00:16:13,720
906 points!
177
00:16:15,070 --> 00:16:17,220
Oh yeah!
178
00:16:18,440 --> 00:16:20,590
Let's go!
179
00:16:24,970 --> 00:16:27,480
There it is.
180
00:16:28,440 --> 00:16:33,430
5, 4, 3, 2, 1.
181
00:16:43,770 --> 00:16:46,560
The operation was a success
182
00:16:46,650 --> 00:16:49,510
and all there's left is returning
to the hospital.
183
00:16:50,490 --> 00:16:52,510
It won't be that simple.
184
00:16:52,790 --> 00:16:55,180
Don't worry.
185
00:16:55,410 --> 00:16:58,120
You said the Chairman promised.
186
00:16:58,530 --> 00:16:59,690
I don't know.
187
00:17:00,740 --> 00:17:03,200
There are many people
who don't like me at the hospital.
188
00:17:04,430 --> 00:17:07,200
You're right.
189
00:17:09,590 --> 00:17:13,950
- What I meant was...
- Don't be sorry.
190
00:17:14,130 --> 00:17:16,110
It's my fault.
191
00:17:16,580 --> 00:17:18,660
I don't know why I acted like that.
192
00:17:19,030 --> 00:17:21,430
I didn't even know it was wrong.
193
00:17:28,190 --> 00:17:30,050
You were in a big accident.
194
00:17:30,310 --> 00:17:33,570
You were stressed out
physically and emotionally.
195
00:17:34,510 --> 00:17:37,360
You even lost a close friend.
196
00:17:40,010 --> 00:17:43,500
Your friend would be happy now too.
197
00:17:43,890 --> 00:17:46,640
They'd probably tell you,
"You're doing great!"
198
00:17:53,630 --> 00:17:57,400
But can I ask you something?
199
00:17:58,640 --> 00:18:00,910
Why did you hate me?
200
00:18:02,890 --> 00:18:06,500
Did you have a hard time?
201
00:18:07,030 --> 00:18:08,470
Of course.
202
00:18:08,690 --> 00:18:10,940
Even if it was because of the hormones,
203
00:18:11,450 --> 00:18:13,410
you were pretty harsh.
204
00:18:13,670 --> 00:18:15,650
You called me garbage and a gold digger.
205
00:18:16,470 --> 00:18:18,850
When I quit the hospital,
206
00:18:19,090 --> 00:18:23,940
I began to think I really did
something bad to you.
207
00:18:26,130 --> 00:18:31,060
Did I really do something wrong?
208
00:18:32,880 --> 00:18:35,210
No, there's nothing.
209
00:18:35,600 --> 00:18:39,910
Really? That's a relief.
210
00:18:40,380 --> 00:18:43,970
I really thought there was something.
211
00:18:48,740 --> 00:18:50,050
In-ah.
212
00:19:03,500 --> 00:19:05,080
I didn't think you would come.
213
00:19:05,600 --> 00:19:09,270
Thank you.
I had no one else to call.
214
00:19:15,800 --> 00:19:18,470
Look at the both of us.
215
00:19:20,060 --> 00:19:23,510
Maybe it's a relief
it ended this way.
216
00:19:23,810 --> 00:19:26,140
Do you think it's over?
217
00:19:26,570 --> 00:19:28,780
What else is there?
218
00:19:30,220 --> 00:19:32,980
Joo In-ah?
219
00:19:34,210 --> 00:19:37,110
I don't care if she knows,
220
00:19:37,780 --> 00:19:39,750
but it could get awkward for you.
221
00:19:40,550 --> 00:19:43,160
You knew why Dr. Han was acting like that,
222
00:19:43,330 --> 00:19:45,150
and you didn't say anything.
223
00:19:45,660 --> 00:19:49,590
Don't worry.
Dr. Han won't say anything.
224
00:19:50,250 --> 00:19:52,310
"I harassed you to death
225
00:19:52,420 --> 00:19:55,400
all because of a misunderstanding."
226
00:19:55,800 --> 00:19:57,880
Do you think you can say that?
227
00:19:58,410 --> 00:20:00,830
Do you really think he can't say that
for such a reason?
228
00:20:00,960 --> 00:20:03,780
You'll see I'm right.
229
00:20:12,360 --> 00:20:17,190
Have you ever been in true love?
230
00:20:19,420 --> 00:20:20,640
Love.
231
00:20:21,770 --> 00:20:23,460
It's nice,
232
00:20:24,150 --> 00:20:27,260
but it's fragile.
233
00:20:41,790 --> 00:20:42,990
I'm sorry.
234
00:20:44,080 --> 00:20:46,050
I just...
235
00:20:47,780 --> 00:20:49,650
It's okay.
236
00:20:49,870 --> 00:20:52,320
It was difficult at the time,
237
00:20:53,030 --> 00:20:55,210
but I got to fulfill my dream.
238
00:20:55,750 --> 00:20:58,390
Life is full of surprises.
239
00:21:00,410 --> 00:21:04,170
I get to work at my dream job,
240
00:21:06,050 --> 00:21:11,400
and I get to be with
someone I care about.
241
00:21:14,710 --> 00:21:16,780
There's nothing more I could ask for.
242
00:21:17,170 --> 00:21:21,510
This is perfect for me.
243
00:21:35,450 --> 00:21:38,850
You said physical contact
was good for treating trauma.
244
00:21:39,640 --> 00:21:42,660
Bursts of oxytocin
just from holding hands!
245
00:21:45,270 --> 00:21:49,190
Stop it.
246
00:21:49,410 --> 00:21:52,130
You can just say
you want to hold hands.
247
00:21:52,450 --> 00:21:55,630
Can't you just pretend
you didn't know?
248
00:21:57,300 --> 00:22:00,530
- Should we go?
- Yes.
249
00:22:29,700 --> 00:22:33,290
- Are you going to be okay?
- About what?
250
00:22:33,480 --> 00:22:35,760
You don't need to act
brave in front of me.
251
00:22:35,990 --> 00:22:38,160
Why don't you worry
about yourself?
252
00:22:38,350 --> 00:22:41,230
How are you going to win
In-ah's heart like this?
253
00:22:44,060 --> 00:22:45,910
Don't worry about me.
254
00:22:52,640 --> 00:22:53,640
Are you sure?
255
00:22:56,860 --> 00:23:00,580
I told you he wouldn't be able
to say anything.
256
00:23:19,210 --> 00:23:20,430
Dr. Cha.
257
00:23:20,750 --> 00:23:22,770
Did you come together?
258
00:23:22,900 --> 00:23:24,910
Looking good, you two.
259
00:23:25,440 --> 00:23:27,670
Are you officially dating?
260
00:23:28,480 --> 00:23:31,070
Yes, we're dating.
261
00:23:31,760 --> 00:23:35,560
But you two look good together too.
262
00:23:36,080 --> 00:23:38,030
You two have a lot in common.
263
00:23:39,700 --> 00:23:41,790
What happened to your face?
264
00:23:42,130 --> 00:23:43,810
Did something happen?
265
00:23:44,060 --> 00:23:48,590
What happened to you, Se-ra?
266
00:23:48,690 --> 00:23:51,150
Do you know where I went today?
267
00:23:52,140 --> 00:23:56,240
- You'd be shocked if you knew.
- Where did you go?
268
00:24:02,300 --> 00:24:03,900
What's wrong with her?
269
00:24:04,790 --> 00:24:06,750
What happened between you two?
270
00:24:08,520 --> 00:24:11,200
Nothing happened.
271
00:24:14,930 --> 00:24:18,330
I have to go see how Se-ra is.
272
00:24:34,700 --> 00:24:37,850
This is getting more interesting!
273
00:24:38,050 --> 00:24:42,740
Too bad I can't hear anything on this.
274
00:24:43,620 --> 00:24:47,440
Hi, doctor.
275
00:24:47,540 --> 00:24:50,030
Where's the first aid kit?
Se-ra is hurt.
276
00:24:50,140 --> 00:24:52,220
It's in your office.
277
00:24:59,310 --> 00:25:00,370
I'll do it.
278
00:25:00,790 --> 00:25:03,990
- No, I'll do it.
- Do you think she'll listen to you?
279
00:25:06,500 --> 00:25:10,390
Then I appreciate your help.
Thank you.
280
00:25:14,600 --> 00:25:18,580
- How was the date? Did it go well?
- Yes!
281
00:25:18,920 --> 00:25:22,990
Poor Dr. Cha.
He looked mad when he saw you two.
282
00:25:23,970 --> 00:25:27,000
- How did you know?
- From the CCTV.
283
00:25:27,300 --> 00:25:29,640
Did you see us?
284
00:25:29,720 --> 00:25:33,390
It was spectacular!
I thought I was watching a silent movie.
285
00:25:33,450 --> 00:25:37,260
Laser beams were shooting out
from their eyes!
286
00:25:38,250 --> 00:25:39,750
Oh, no.
287
00:25:53,900 --> 00:25:55,010
What is it?
288
00:26:05,950 --> 00:26:08,740
- Don't say anything to Dr. Joo.
- Why?
289
00:26:09,170 --> 00:26:11,380
Are you afraid
that I'll tell her everything?
290
00:26:11,900 --> 00:26:16,040
- That she'll leave you?
- I warned you.
291
00:26:17,430 --> 00:26:20,040
If you're thinking about getting revenge
like you tried to do with In-ah,
292
00:26:20,070 --> 00:26:21,240
forget it.
293
00:26:21,670 --> 00:26:23,220
Separating you two
294
00:26:23,560 --> 00:26:26,060
would be a piece of cake for me.
295
00:26:28,290 --> 00:26:30,570
Do you think I can't do it?
296
00:26:31,320 --> 00:26:33,300
I'm curious actually.
297
00:26:33,570 --> 00:26:37,230
How would she react
if she finds out the truth?
298
00:26:37,290 --> 00:26:40,000
She'd be hurt because of me, of course.
299
00:26:40,590 --> 00:26:43,430
But that's something
I'm prepared to endure.
300
00:26:43,580 --> 00:26:45,340
It's better for me
to tell the truth
301
00:26:45,690 --> 00:26:48,800
instead of hiding it like this.
302
00:26:49,790 --> 00:26:51,100
But that's not the case for you.
303
00:26:51,860 --> 00:26:53,550
Even when you were mean to her,
304
00:26:53,590 --> 00:26:55,800
she thought of you as family.
305
00:26:56,400 --> 00:27:01,330
The only family she has
that she can't give up or let go.
306
00:27:02,770 --> 00:27:04,960
But if she finds out
her sister did that,
307
00:27:05,440 --> 00:27:07,810
did you ever think about
how difficult it would be for her?
308
00:27:07,950 --> 00:27:11,800
So this is all for her?
309
00:27:12,540 --> 00:27:17,010
Wow, that really hits my heart!
310
00:27:17,410 --> 00:27:21,190
But that's your business, not mine.
311
00:27:21,640 --> 00:27:24,570
I started this because
I wanted to hurt her.
312
00:27:25,790 --> 00:27:27,590
Were you that jealous of Dr. Joo?
313
00:27:28,100 --> 00:27:31,530
When will you stop whining
like a little girl?
314
00:27:35,110 --> 00:27:36,110
What?
315
00:27:36,470 --> 00:27:41,390
- What do you know about me?
- I know you well.
316
00:27:42,200 --> 00:27:44,390
I used to be just like you.
317
00:27:44,990 --> 00:27:47,400
Wallowing in self-pity,
318
00:27:47,520 --> 00:27:49,890
a loser who took out their anger
on innocent people.
319
00:27:56,220 --> 00:27:59,530
But you should stop here.
320
00:28:00,310 --> 00:28:02,770
If you hurt her again,
321
00:28:03,480 --> 00:28:05,150
I won't forgive you.
322
00:28:16,450 --> 00:28:18,200
What does he know?
323
00:28:20,860 --> 00:28:23,780
What does he know about me?
324
00:28:39,260 --> 00:28:41,260
- Yes?
- Are you asleep?
325
00:28:41,400 --> 00:28:44,390
Not yet. I was just getting ready to.
326
00:28:44,840 --> 00:28:47,400
- Good night.
- You too.
327
00:28:48,170 --> 00:28:49,890
Bye.
328
00:28:51,040 --> 00:28:52,890
Wait a minute.
329
00:28:53,800 --> 00:28:57,090
Is that all?
330
00:28:57,510 --> 00:29:00,410
Do you want a lullaby?
331
00:29:00,950 --> 00:29:02,730
Really? Will you sing it for me?
332
00:29:02,830 --> 00:29:06,130
I heard you playing the guitar before.
333
00:29:06,280 --> 00:29:08,790
I think I'll sleep well
334
00:29:09,000 --> 00:29:11,200
if you played the guitar
and sang for me.
335
00:29:11,880 --> 00:29:14,290
- Forget it.
- Why not?
336
00:29:14,680 --> 00:29:18,140
Oh, I'm so tired. Good night.
337
00:29:22,590 --> 00:29:27,290
You woke me up to say, "Good night?"
338
00:29:36,180 --> 00:29:38,640
What is it?
339
00:31:05,540 --> 00:31:06,790
Good night.
340
00:31:07,710 --> 00:31:10,160
(Episode 22 will air shortly)
341
00:31:16,390 --> 00:31:18,000
(Episode 22)
342
00:31:47,890 --> 00:31:49,700
Are you running away again?
343
00:31:50,060 --> 00:31:53,200
- I'm not running.
- Then where are you going?
344
00:31:54,190 --> 00:31:59,060
- To the restroom!
- I saw you go before.
345
00:31:59,130 --> 00:32:01,180
Did you?
346
00:32:03,860 --> 00:32:06,850
- It's nice to meet you.
- Yes.
347
00:32:08,240 --> 00:32:10,980
I already heard from Dr. Choi,
348
00:32:11,220 --> 00:32:13,660
but I hope you can tell me the details.
349
00:32:14,320 --> 00:32:16,400
Let's take a simple questionnaire
350
00:32:16,460 --> 00:32:18,690
and a basic psychological test today.
351
00:32:26,140 --> 00:32:27,550
It is rare,
352
00:32:27,680 --> 00:32:31,290
but there can be cases of kleptomania
from PMS.
353
00:32:31,840 --> 00:32:34,030
Don't worry.
354
00:32:34,200 --> 00:32:36,420
I'll help your treatment.
355
00:32:40,330 --> 00:32:42,330
The weather's so nice.
356
00:32:45,040 --> 00:32:48,870
We used to have coffee
a lot together. Right?
357
00:32:49,820 --> 00:32:51,020
Yes.
358
00:32:52,890 --> 00:32:57,130
Dr. Cha, about yesterday...
359
00:32:57,520 --> 00:33:01,240
So I guess you do feel sorry for me.
360
00:33:01,560 --> 00:33:03,670
You said you weren't seeing anyone
361
00:33:03,730 --> 00:33:05,750
and I caught you red-handed.
362
00:33:05,950 --> 00:33:08,340
Well...
363
00:33:08,790 --> 00:33:12,630
We weren't dating before,
364
00:33:13,140 --> 00:33:16,010
but suddenly it ended up that way.
365
00:33:16,990 --> 00:33:19,220
I've been thinking.
366
00:33:19,660 --> 00:33:22,870
I'll try to stay as your friend.
367
00:33:23,500 --> 00:33:25,410
Try to stay?
368
00:33:25,490 --> 00:33:27,130
It's much cooler to say,
"We can't be friends,"
369
00:33:27,150 --> 00:33:30,620
but it's useless.
370
00:33:31,810 --> 00:33:33,310
I'll be like I was before.
371
00:33:33,560 --> 00:33:36,030
I'll be whining, joking, and smiling.
372
00:33:36,410 --> 00:33:39,430
You never know.
373
00:33:39,520 --> 00:33:42,180
Maybe you'll break up
and come to me.
374
00:33:45,050 --> 00:33:47,010
Don't be so nervous.
375
00:33:47,120 --> 00:33:50,310
I might have long forgotten about you
when that time comes.
376
00:33:51,680 --> 00:33:54,790
Really?
377
00:33:55,580 --> 00:33:57,990
Oh, of course.
378
00:33:58,790 --> 00:34:02,110
Am I being too honest?
379
00:34:02,760 --> 00:34:04,810
Pretend like you didn't hear it.
380
00:34:08,390 --> 00:34:11,250
I have to get back.
381
00:34:11,450 --> 00:34:15,830
- I'm going to finish my coffee.
- Okay.
382
00:34:31,230 --> 00:34:33,200
Min-ki, can you hear me?
383
00:34:36,010 --> 00:34:37,050
Seung-joo.
384
00:34:39,420 --> 00:34:40,990
The operation went well.
385
00:34:41,070 --> 00:34:42,870
The tumor's been completely removed.
386
00:34:43,520 --> 00:34:45,230
I think I can relax now.
387
00:34:46,260 --> 00:34:49,810
I wasn't sure I would succeed.
388
00:34:50,120 --> 00:34:51,250
I know
389
00:34:51,970 --> 00:34:53,830
it was a difficult decision for you.
390
00:34:55,320 --> 00:34:56,590
Thank you.
391
00:34:58,550 --> 00:35:00,340
You have to thank someone else.
392
00:35:01,940 --> 00:35:03,350
I'll tell you later.
393
00:35:03,710 --> 00:35:06,710
All you need to think about
is getting better.
394
00:35:07,410 --> 00:35:09,290
You have to get well
and do the concert.
395
00:35:23,830 --> 00:35:25,210
It's been a while, doctor.
396
00:35:25,350 --> 00:35:27,680
Congratulations on the operation.
397
00:35:28,430 --> 00:35:32,920
- Thank you.
- What's with all the formality?
398
00:35:33,340 --> 00:35:34,620
Dr. Jang isn't in her office.
399
00:35:34,840 --> 00:35:38,240
She went upstairs
to protect you.
400
00:35:39,040 --> 00:35:39,640
Excuse me?
401
00:35:39,770 --> 00:35:42,980
They're talking about your return.
402
00:35:43,710 --> 00:35:46,420
The board of directors are opposed
403
00:35:46,670 --> 00:35:48,390
to a doctor with issues returning,
404
00:35:48,490 --> 00:35:51,120
so Dr. Jang went to persuade them.
405
00:35:51,470 --> 00:35:53,900
She's very fearless.
406
00:35:54,510 --> 00:35:57,040
She said she'd quit
if you don't return.
407
00:35:57,360 --> 00:35:58,510
Does that make sense?
408
00:35:59,150 --> 00:36:02,610
Dr. Jang went through a hard time
after you left.
409
00:36:03,120 --> 00:36:05,420
She forced you out because she
was afraid you'd get in trouble.
410
00:36:05,450 --> 00:36:09,070
But she was worried the whole time
while you were out.
411
00:36:09,570 --> 00:36:13,170
So don't be too harsh on her.
412
00:36:13,630 --> 00:36:17,350
Because that would really make me upset.
413
00:36:31,620 --> 00:36:32,800
What?
414
00:36:33,390 --> 00:36:36,000
I'll reconsider returning.
415
00:36:37,780 --> 00:36:38,880
But why?
416
00:36:38,950 --> 00:36:40,750
I heard the board of directors
are against it.
417
00:36:40,900 --> 00:36:43,610
I don't want you to get in trouble.
418
00:36:43,710 --> 00:36:47,210
The Chairman already promised
to bring you back.
419
00:36:47,640 --> 00:36:48,950
I'm not forcing anything.
420
00:36:50,480 --> 00:36:52,810
I'm sorry. I'll think about it.
421
00:36:53,660 --> 00:36:55,960
Hey! Are you going to
keep acting like this?
422
00:36:56,180 --> 00:36:58,070
Do you still have unfinished business
with me?
423
00:36:58,610 --> 00:37:01,750
Yes, I do.
424
00:37:01,880 --> 00:37:04,720
You!
425
00:37:07,410 --> 00:37:08,800
Thank you, Dr. Jang.
426
00:37:24,660 --> 00:37:27,110
What's this?
427
00:37:36,490 --> 00:37:37,570
Really?
428
00:37:38,050 --> 00:37:41,190
- He hugged you?
- Yes.
429
00:37:42,080 --> 00:37:43,690
He changed after the accident,
430
00:37:43,740 --> 00:37:46,840
but he used to be very sweet.
431
00:37:48,250 --> 00:37:50,130
Stop smiling.
432
00:37:50,250 --> 00:37:52,100
- Did you like it?
- Of course.
433
00:37:52,610 --> 00:37:57,260
I'm going to make him come back,
no matter what.
434
00:37:58,620 --> 00:38:01,950
He even gave me this.
435
00:38:06,040 --> 00:38:08,950
Doesn't it look delicious?
436
00:38:11,240 --> 00:38:14,460
Dr. Han gave you this?
437
00:38:25,970 --> 00:38:28,680
It's good!
438
00:38:30,070 --> 00:38:32,820
How did he know
I liked chocolate with wine?
439
00:38:34,180 --> 00:38:36,000
Right?
440
00:38:37,100 --> 00:38:38,840
How did he know something
441
00:38:39,200 --> 00:38:41,810
- only you and I know?
- Seriously.
442
00:38:46,010 --> 00:38:48,320
Was it you?
443
00:38:49,230 --> 00:38:51,380
You're really dense.
444
00:38:51,700 --> 00:38:55,290
- Now you know?
- Really?
445
00:38:55,370 --> 00:38:59,250
I should have known
when you asked to go out for wine.
446
00:39:01,800 --> 00:39:03,840
Did you tell Dr. Han
I liked chocolates?
447
00:39:04,660 --> 00:39:06,940
Good job.
448
00:39:12,060 --> 00:39:15,580
Stop, Dr. Han bought it for me.
449
00:39:18,760 --> 00:39:20,260
Hey!
450
00:39:20,920 --> 00:39:23,460
- Give it to me.
- I'll buy you one!
451
00:39:23,810 --> 00:39:26,980
I'll buy you chocolate
for the rest of your life!
452
00:39:27,160 --> 00:39:30,120
From now on, you only eat what I buy you.
453
00:39:31,150 --> 00:39:34,350
I really hate that Dr. Han!
454
00:39:34,690 --> 00:39:36,990
Why does he hug someone else's woman?
455
00:40:31,570 --> 00:40:33,650
Darn it!
456
00:40:42,720 --> 00:40:44,720
If he brought me to his house,
457
00:40:45,000 --> 00:40:51,550
he should have at least
taken my socks off.
458
00:40:53,660 --> 00:40:56,300
Maybe he has some problems.
459
00:40:57,280 --> 00:40:58,390
Or is he a pervert?
460
00:41:08,980 --> 00:41:11,160
I've been looked down on.
461
00:41:12,680 --> 00:41:14,330
This is ticking me off.
462
00:41:33,540 --> 00:41:35,320
From what I heard,
463
00:41:35,440 --> 00:41:37,810
several hospitals called
in asking about him.
464
00:41:37,950 --> 00:41:39,630
Some were university hospitals
465
00:41:39,800 --> 00:41:42,030
and some were even from the U.S.
466
00:41:42,320 --> 00:41:44,280
He doesn't want to return,
467
00:41:44,360 --> 00:41:46,850
so isn't it ridiculous
to ask his return?
468
00:41:57,700 --> 00:42:01,290
We gave you a chance, and now I hear
you're considering other hospitals.
469
00:42:01,760 --> 00:42:02,640
It's not what you think.
470
00:42:02,740 --> 00:42:05,820
- Are you playing with us?
- No.
471
00:42:05,950 --> 00:42:07,480
Then come back.
472
00:42:07,670 --> 00:42:09,760
The global center needs you.
473
00:42:11,990 --> 00:42:13,390
You have Dr. Cha.
474
00:42:13,500 --> 00:42:15,400
He's as good as I am.
475
00:42:15,570 --> 00:42:17,510
That's why we need you.
476
00:42:17,660 --> 00:42:19,530
We need you both.
477
00:42:19,620 --> 00:42:21,490
Are you going to make us compete again?
478
00:42:22,080 --> 00:42:23,380
I'm not interested anymore.
479
00:42:23,610 --> 00:42:26,290
Competition makes
better doctors.
480
00:42:26,910 --> 00:42:31,050
Dr. Cha has finally
started to do some work,
481
00:42:31,340 --> 00:42:33,580
and he said he'd go back to America
if you didn't return.
482
00:42:33,960 --> 00:42:37,290
Everyone including Dr. Jang
is threatening to quit.
483
00:42:54,910 --> 00:42:57,950
I did what you wanted
so don't forget your promise.
484
00:42:58,230 --> 00:43:00,240
Show that you're better than him.
485
00:43:00,370 --> 00:43:02,190
So even the Chairman can't say anything.
486
00:43:02,390 --> 00:43:05,130
- Do you hear me?
- Don't worry.
487
00:43:05,290 --> 00:43:07,600
What made you change your mind?
488
00:43:08,210 --> 00:43:10,150
Is it because of a girl?
489
00:43:11,110 --> 00:43:11,600
Excuse me?
490
00:43:11,700 --> 00:43:14,700
The doctor that Dr. Han forced out.
Dr. Joo.
491
00:43:15,070 --> 00:43:17,030
I heard you asked the vice-director
for her return
492
00:43:17,190 --> 00:43:19,430
and you threatened to quit.
493
00:43:21,190 --> 00:43:22,630
There's nothing you don't know.
494
00:43:23,200 --> 00:43:24,850
But she doesn't like me.
495
00:43:25,120 --> 00:43:27,590
How about you?
496
00:43:28,830 --> 00:43:30,850
I'm trying to make her like me.
497
00:43:34,500 --> 00:43:36,260
Whatever the reason is,
498
00:43:36,480 --> 00:43:38,630
it's important you made up your mind.
499
00:43:39,420 --> 00:43:41,880
I'll pretend I don't know anything.
Try your best.
500
00:44:16,650 --> 00:44:18,360
Welcome back.
501
00:44:20,410 --> 00:44:21,190
Thanks.
502
00:44:21,350 --> 00:44:24,230
- Let's see who's better now.
- Anytime.
503
00:44:33,870 --> 00:44:37,180
The tumor removal operation was performed
through a minimally invasive approach.
504
00:44:37,370 --> 00:44:39,800
The calcified area broke off
during operation,
505
00:44:39,860 --> 00:44:41,910
so only partial removal was possible.
506
00:44:42,090 --> 00:44:46,270
The proximal femur had perforations,
507
00:44:46,380 --> 00:44:48,690
so only partial resection was possible.
508
00:44:48,830 --> 00:44:52,020
The next patient is age 53, female.
509
00:44:52,230 --> 00:44:54,500
She presented vomiting, severe migraines,
510
00:44:54,540 --> 00:44:56,780
and is hospitalized for glioblastoma.
511
00:44:56,980 --> 00:44:58,550
As you can see in the slide,
512
00:44:58,610 --> 00:45:02,130
she shows initial symptoms
of facial palsy and dyslogia.
513
00:45:02,220 --> 00:45:04,330
- Who's the attending doctor?
- It's me.
514
00:45:04,410 --> 00:45:07,980
Are you planning on RT and chemotherapy
after the surgery?
515
00:45:08,370 --> 00:45:10,430
I'm thinking about treating with a vaccine
instead of chemotherapy.
516
00:45:10,450 --> 00:45:11,760
- Vaccine?
- Yes.
517
00:45:11,970 --> 00:45:15,140
Hankook Hospital announced
clinical trial results recently,
518
00:45:15,210 --> 00:45:16,460
and the results are very good.
519
00:45:16,540 --> 00:45:18,410
As you all know about glioblastoma,
520
00:45:18,480 --> 00:45:20,380
the survival rate is less than a year.
521
00:45:20,470 --> 00:45:22,930
So this method may be worth betting on.
522
00:45:22,990 --> 00:45:24,800
Isn't that being too irresponsible?
523
00:45:25,520 --> 00:45:26,980
We don't know the long-term results,
524
00:45:27,040 --> 00:45:29,720
and I think using a vaccine after
just looking at its short-term results
525
00:45:29,740 --> 00:45:31,090
is too reckless.
526
00:45:31,400 --> 00:45:35,710
From a doctor perspective,
they make a gamble.
527
00:45:35,910 --> 00:45:37,090
But what about the patient?
528
00:45:37,400 --> 00:45:39,060
Does the patient know about this?
529
00:45:39,110 --> 00:45:42,700
With chemotherapy, the survival rate
is only on average one to five years.
530
00:45:42,870 --> 00:45:44,340
And the success rate is 2%
531
00:45:44,450 --> 00:45:46,810
I'm not gambling on the patient.
532
00:45:46,980 --> 00:45:49,360
I'm doing everything that I can.
533
00:45:49,730 --> 00:45:51,980
That's for the patient to decide.
534
00:45:52,050 --> 00:45:52,790
Is that so?
535
00:45:52,900 --> 00:45:55,510
And it's not shifting
responsibilities to the patient?
536
00:45:55,570 --> 00:45:58,230
What if something goes wrong?
537
00:45:58,310 --> 00:46:01,470
What about complications
after 5 to 10 years?
538
00:46:01,540 --> 00:46:03,650
I'm already considering
539
00:46:03,740 --> 00:46:07,410
there may not be
5 or 10 years for this patient!
540
00:46:07,770 --> 00:46:09,440
Stop it! Both of you!
541
00:46:10,690 --> 00:46:12,720
We're here to talk about
saving the patients,
542
00:46:12,810 --> 00:46:15,290
not to let you fight!
543
00:46:17,700 --> 00:46:20,710
Dr. Han, come to my office later
with the reference.
544
00:46:23,090 --> 00:46:24,090
Next.
545
00:46:25,020 --> 00:46:26,800
- Next!
- Yes, doctor.
546
00:46:26,900 --> 00:46:29,910
Next patient is age 42, male,
547
00:46:30,060 --> 00:46:32,500
suffering visual defects
from two months ago,
548
00:46:32,600 --> 00:46:35,660
and they found a tumor from the MRI
at another hospital.
549
00:46:40,040 --> 00:46:41,930
- Hello.
- Hello.
550
00:46:43,270 --> 00:46:45,490
You look good.
551
00:46:45,800 --> 00:46:47,500
With young doctors following behind you,
552
00:46:47,590 --> 00:46:49,350
you look excited.
553
00:46:49,470 --> 00:46:51,440
You do as well,
554
00:46:51,610 --> 00:46:53,760
surrounded by female doctors.
555
00:46:54,810 --> 00:46:57,490
- I'm not a woman!
- Really?
556
00:46:57,950 --> 00:47:00,370
I'm sorry.
557
00:47:03,540 --> 00:47:05,970
Hi, Dr. Lee.
558
00:47:06,290 --> 00:47:09,640
What in the world?
559
00:47:33,290 --> 00:47:35,510
Rooftop in 10 minutes.
560
00:47:55,640 --> 00:47:58,280
Oh my god!
561
00:47:59,860 --> 00:48:01,530
What are you doing?
562
00:48:01,690 --> 00:48:03,660
I missed you, so what do you want me to do?
563
00:48:03,810 --> 00:48:05,410
You're the one who wanted us
to keep it a secret.
564
00:48:05,440 --> 00:48:07,590
I need some time.
565
00:48:07,750 --> 00:48:09,470
Everybody will be surprised.
566
00:48:09,620 --> 00:48:11,080
Anyway, I don't like it.
567
00:48:11,440 --> 00:48:15,420
And don't smile or be nice
for just any man, okay?
568
00:48:15,720 --> 00:48:18,040
Especially for Jae-hwan.
569
00:48:18,300 --> 00:48:19,790
I really don't like that.
570
00:48:19,910 --> 00:48:24,120
- Are you being jealous?
- Anyway, I don't like it.
571
00:48:25,200 --> 00:48:28,610
How was your first day?
572
00:48:32,750 --> 00:48:34,840
You should go!
573
00:48:45,700 --> 00:48:48,000
Oh my god!
574
00:48:48,590 --> 00:48:53,070
Wow, you two!
575
00:48:56,400 --> 00:48:57,400
Congratulations.
576
00:49:01,250 --> 00:49:02,840
If Dr. Jung saw us,
577
00:49:02,960 --> 00:49:04,800
it's a matter of time
before everyone knows.
578
00:49:04,900 --> 00:49:06,020
I know.
579
00:49:06,520 --> 00:49:09,730
Why did he have to see us there?
580
00:49:10,010 --> 00:49:13,400
How did you keep him quiet?
581
00:49:15,340 --> 00:49:16,820
It's a secret.
582
00:49:18,740 --> 00:49:23,090
Dr. Lee, nice to meet you.
583
00:49:26,810 --> 00:49:31,180
- Dr. Lee!
- What?
584
00:49:32,410 --> 00:49:34,780
What are you doing here?
585
00:49:35,160 --> 00:49:38,220
I was getting a drink by chance.
586
00:49:38,630 --> 00:49:40,140
What about you?
587
00:49:52,420 --> 00:49:53,920
Dr. Joo.
588
00:49:54,280 --> 00:49:58,040
Dr. Jung is here instead of you.
589
00:49:58,660 --> 00:50:00,620
Do what with him?
590
00:50:00,790 --> 00:50:04,520
Are you getting revenge on me
because of Dr. Cha?
591
00:50:04,700 --> 00:50:05,840
I'll get you!
592
00:50:05,980 --> 00:50:07,050
Hello?
593
00:50:07,310 --> 00:50:10,900
Hey!
594
00:50:12,400 --> 00:50:14,070
That's...
595
00:50:20,000 --> 00:50:21,560
- Dr. Jung.
- Yes?
596
00:50:21,750 --> 00:50:23,050
Why are you doing this to me?
597
00:50:23,190 --> 00:50:26,120
- You know why.
- No, I don't!
598
00:50:26,220 --> 00:50:28,610
I have no idea why
you're doing this to me!
599
00:50:29,550 --> 00:50:32,290
You asked me last time
if I liked you.
600
00:50:32,600 --> 00:50:34,980
I'll answer you now.
601
00:50:40,090 --> 00:50:42,080
I love you!
602
00:50:43,810 --> 00:50:44,910
Love?
603
00:50:46,010 --> 00:50:47,790
When did we ever date?
604
00:50:49,400 --> 00:50:51,400
I'm serious.
605
00:51:00,240 --> 00:51:03,410
- Let's go.
- Where?
606
00:51:04,570 --> 00:51:06,440
Wait.
607
00:51:06,990 --> 00:51:08,410
Dr. Lee!
608
00:51:08,470 --> 00:51:13,050
Let's stop and talk first.
609
00:51:13,340 --> 00:51:16,060
- Why are we here?
- Don't be naive.
610
00:51:16,330 --> 00:51:20,700
- Let's go inside.
- Doctor!
611
00:51:20,800 --> 00:51:22,820
Why are you doing this to me?
612
00:51:23,210 --> 00:51:28,560
I'm not ready yet
613
00:51:28,930 --> 00:51:33,240
and I want to take it slow
614
00:51:33,330 --> 00:51:35,120
- in a nice relationship.
- I know.
615
00:51:35,350 --> 00:51:37,470
So let's go inside
616
00:51:37,520 --> 00:51:39,870
and get to know each other.
617
00:51:40,020 --> 00:51:41,690
- Let's go.
- This isn't right
618
00:51:41,800 --> 00:51:45,090
Doctor, I'm sorry.
619
00:51:45,370 --> 00:51:48,930
Doctor, I'm really sorry.
620
00:51:51,470 --> 00:51:53,280
At least he's innocent.
621
00:51:53,520 --> 00:51:55,380
If you came into the hotel room,
622
00:51:55,430 --> 00:51:57,810
I would have killed you!
623
00:52:00,970 --> 00:52:02,750
What are you doing?
624
00:52:02,990 --> 00:52:05,480
I sent you an e-mail
about the interview questions,
625
00:52:05,540 --> 00:52:07,720
but you didn't reply.
626
00:52:07,820 --> 00:52:10,330
- Oh, that.
- Did you even read it?
627
00:52:10,510 --> 00:52:13,030
- If there aren't any problems...
- There are a lot of problems.
628
00:52:13,810 --> 00:52:15,930
Do you know
how many times you've done this?
629
00:52:16,070 --> 00:52:18,340
Why are you making things complicated?
630
00:52:18,580 --> 00:52:21,540
I know you don't like me
but this is work.
631
00:52:21,600 --> 00:52:24,210
You don't even know the basics.
632
00:52:24,580 --> 00:52:27,020
How can you do the interview?
633
00:52:33,600 --> 00:52:35,590
Read this before resending the e-mail.
634
00:52:35,740 --> 00:52:38,880
I'd rather not keep seeing your face
here too.
635
00:52:39,320 --> 00:52:41,170
And don't barge into my office.
636
00:52:42,880 --> 00:52:45,830
Doctor, about my father's operation...
637
00:52:46,440 --> 00:52:49,680
- Should I come back later?
- No, come in.
638
00:52:57,490 --> 00:53:00,440
What's this? Is there still something
going on between you two?
639
00:53:00,590 --> 00:53:02,930
- It's not what you think?
- If not,
640
00:53:03,170 --> 00:53:05,370
then what is she doing here?
641
00:53:06,920 --> 00:53:10,500
Do you still have
something to take from him?
642
00:53:10,840 --> 00:53:12,470
How dare you, you gold digger.
643
00:53:12,590 --> 00:53:15,070
- Come here.
- This is a misunderstanding.
644
00:53:15,150 --> 00:53:17,130
- Come here.
- Don't do this.
645
00:53:17,170 --> 00:53:20,040
- Come here.
- Stop it!
646
00:53:20,090 --> 00:53:21,710
- Where are you going?
- Calm down.
647
00:53:21,760 --> 00:53:24,490
- Hey you!
- Doctor, I'll come back later.
648
00:53:24,550 --> 00:53:27,150
Honey, it's not what you think.
649
00:53:27,350 --> 00:53:29,610
She's really something.
650
00:53:32,030 --> 00:53:33,910
Darn it!
651
00:53:40,280 --> 00:53:42,040
Dr. Han.
652
00:53:42,320 --> 00:53:46,200
He would dare try to use this against me,
would he?
653
00:54:01,220 --> 00:54:04,640
- What's that?
- Hi
654
00:54:05,410 --> 00:54:09,480
- What is it?
- Wait a minute.
655
00:54:12,830 --> 00:54:14,970
This is all I have
for this month.
656
00:54:15,440 --> 00:54:18,490
This is the interest.
I'll pay the principal later.
657
00:54:19,100 --> 00:54:21,260
You know I won't sell this house.
658
00:54:22,080 --> 00:54:24,880
So you don't need to pay me back.
659
00:54:24,960 --> 00:54:26,490
Se-ra is the one with the debt.
660
00:54:26,740 --> 00:54:31,090
- But she's my sister.
- Your sister's working too.
661
00:54:31,570 --> 00:54:34,700
Did she ever pay for living expenses?
662
00:54:34,990 --> 00:54:37,560
I know how much she earns,
so how could I ask her to?
663
00:54:37,760 --> 00:54:40,330
She must have other things to pay for
because of her job.
664
00:54:40,600 --> 00:54:42,800
She's treats you like a fool
665
00:54:42,850 --> 00:54:44,440
because you always try to protect her.
666
00:54:44,790 --> 00:54:45,790
Family?
667
00:54:46,100 --> 00:54:48,430
She doesn't think of you as family.
668
00:54:48,550 --> 00:54:49,980
To her, you're nothing
669
00:54:50,070 --> 00:54:53,790
but someone to take her anger out on!
670
00:54:55,860 --> 00:54:57,450
I can't take this.
671
00:54:57,710 --> 00:54:59,280
Ask her to pay me back.
672
00:55:16,190 --> 00:55:17,530
Darn it!
673
00:55:21,820 --> 00:55:23,290
Excuse me.
674
00:55:25,350 --> 00:55:27,840
Can I come in?
675
00:55:29,140 --> 00:55:30,580
Se-ra...
676
00:55:31,210 --> 00:55:33,550
Try to understand her.
677
00:55:34,280 --> 00:55:36,560
She has a lot of scars.
678
00:55:37,840 --> 00:55:41,490
Time will heal her wounds.
679
00:55:46,330 --> 00:55:51,270
I know I'm frustrating and ignorant.
680
00:55:52,320 --> 00:55:56,540
So lately I've been very happy
681
00:55:57,320 --> 00:55:59,310
but also afraid.
682
00:56:00,120 --> 00:56:02,660
Afraid this happiness will disappear.
683
00:56:07,090 --> 00:56:09,540
I'm not good at dating.
684
00:56:09,850 --> 00:56:12,760
I always thought I did my best,
685
00:56:13,190 --> 00:56:15,350
but guys would always dump me.
686
00:56:17,910 --> 00:56:19,170
Don't worry.
687
00:56:20,010 --> 00:56:22,150
You may dump me,
688
00:56:22,820 --> 00:56:24,240
but I'll never dump you.
689
00:56:24,820 --> 00:56:27,280
That's what they all say at first.
690
00:56:28,910 --> 00:56:30,310
Don't you believe me?
691
00:56:31,010 --> 00:56:32,130
Brace yourself.
692
00:56:32,450 --> 00:56:35,330
I'll grab on and never let you go
like a tick.
693
00:57:02,280 --> 00:57:04,610
I'm sorry.
694
00:57:04,660 --> 00:57:06,870
- Are you okay.
- I'm okay.
695
00:57:07,440 --> 00:57:10,320
- I'll bring you some water.
- You don't need to.
696
00:57:10,360 --> 00:57:12,980
Go inside. I'll be back soon.
697
00:57:23,660 --> 00:57:25,470
I should introduced myself earlier.
698
00:57:26,380 --> 00:57:28,900
- I'm Dr. Joo.
- I see.
699
00:57:29,560 --> 00:57:32,590
- But do you know me?
- Of course.
700
00:57:32,750 --> 00:57:35,270
I heard a lot about you from Dr. Han.
701
00:57:35,710 --> 00:57:37,940
I watched your operation too.
702
00:57:38,090 --> 00:57:41,420
So you're his girlfriend?
703
00:57:44,140 --> 00:57:45,380
Did he say that to you?
704
00:57:45,540 --> 00:57:47,970
He said you gave him
the courage to do the operation,
705
00:57:48,230 --> 00:57:50,620
and that I should thank you.
706
00:57:51,090 --> 00:57:52,250
Thank you for saving my life.
707
00:57:52,330 --> 00:57:55,480
I didn't do anything.
708
00:57:55,670 --> 00:57:59,350
I wanted to meet the love of his life
before leaving the hospital.
709
00:57:59,480 --> 00:58:01,740
Me?
710
00:58:03,070 --> 00:58:07,370
Love of his life? Oh my goodness!
711
00:58:08,590 --> 00:58:10,650
Do you like music?
712
00:58:10,970 --> 00:58:13,530
Of course.
713
00:58:18,500 --> 00:58:19,670
Take this.
714
00:58:21,820 --> 00:58:25,150
This is our band's album.
715
00:58:25,670 --> 00:58:29,410
Please come see our concert
after I leave the hospital.
716
00:58:32,880 --> 00:58:35,770
- This band...
- Do you know our band?
717
00:58:37,680 --> 00:58:40,050
There's someone named Choi Han-sung.
718
00:58:40,200 --> 00:58:43,290
You know him?
719
00:58:43,860 --> 00:58:47,480
The album's actually to commemorate
the first anniversary of his death.
720
00:58:48,090 --> 00:58:50,560
But I fainted on the day of the concert.
721
00:58:51,300 --> 00:58:53,150
Han-sung's posthumous song
is on the album too.
722
00:58:59,630 --> 00:59:03,480
Posthumous song?
723
00:59:05,180 --> 00:59:07,100
First anniversary?
724
00:59:09,270 --> 00:59:11,120
What are you talking about?
725
00:59:15,840 --> 00:59:20,220
Subtitles by KOCOWA
726
00:59:30,040 --> 00:59:34,350
(Risky Romance)
727
00:59:35,130 --> 00:59:37,450
I fell in love with a man
who planned to get revenge on me.
728
00:59:37,460 --> 00:59:39,930
In-ah! Where do you expect me to go?
729
00:59:40,850 --> 00:59:43,350
Don't even answer the phone
and just ignore it.
730
00:59:43,360 --> 00:59:45,370
Come on down. Let's have a drink.
731
00:59:45,380 --> 00:59:46,580
I hope it rains.
732
00:59:49,680 --> 00:59:52,030
Go and tell her. I have no intention
of going away.
733
00:59:52,040 --> 00:59:55,200
I'm going to stay here
until she takes me back!
734
00:59:56,330 --> 00:59:59,130
I'm so angry.
And yet, I want to believe him.
735
01:00:01,520 --> 01:00:03,200
Ripped and synced by
gabbyu's subs
50418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.