All language subtitles for Risky Romance E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,109 --> 00:00:05,703 (Risky Romance) 2 00:00:07,102 --> 00:00:08,981 (Episode 13) 3 00:00:11,316 --> 00:00:15,699 Oh my god! 4 00:00:16,240 --> 00:00:19,642 Wake up, Seung-joo! 5 00:00:19,893 --> 00:00:21,681 Don't lose your resolve. 6 00:00:21,797 --> 00:00:24,373 You're being fooled. 7 00:00:31,436 --> 00:00:33,016 You've been suspicious lately. 8 00:00:33,215 --> 00:00:35,080 Why are you peeking at him? 9 00:00:35,450 --> 00:00:37,186 It's not what you think. 10 00:00:37,330 --> 00:00:41,187 I'm observing a patient. 11 00:00:42,112 --> 00:00:46,296 He's too quiet these days. 12 00:00:46,752 --> 00:00:50,637 It'd be better if he was angry or screamed. 13 00:00:51,192 --> 00:00:54,949 Sudden changes in hormones aren't good for him. 14 00:00:55,177 --> 00:00:57,980 I don't know who's the real patient. 15 00:01:02,825 --> 00:01:05,398 He seems less energetic 16 00:01:05,603 --> 00:01:06,685 and depressed. 17 00:01:07,516 --> 00:01:09,998 Did he lose weight? 18 00:01:10,430 --> 00:01:12,935 Is he getting any sleep? 19 00:01:13,311 --> 00:01:14,689 Don't you think so? 20 00:01:14,996 --> 00:01:16,408 Do you think... 21 00:01:21,505 --> 00:01:25,125 Even dark circles? 22 00:01:39,756 --> 00:01:41,726 The next patient's waiting! 23 00:01:42,961 --> 00:01:45,341 I have to go to the bathroom. 24 00:01:45,500 --> 00:01:49,269 You better hurry up, doctor. 25 00:01:50,168 --> 00:01:52,787 How uncomfortable. 26 00:01:54,300 --> 00:01:59,025 - Hello, vice-director. - Hello. 27 00:02:06,822 --> 00:02:10,089 - What are you doing? - That's what I wanted to ask. 28 00:02:10,317 --> 00:02:11,808 Why are you doing this to me? 29 00:02:11,877 --> 00:02:13,397 We need more doctors in our department! 30 00:02:13,425 --> 00:02:15,121 I don't even have time for the bathroom! 31 00:02:15,247 --> 00:02:17,296 I told you it's not possible. 32 00:02:17,592 --> 00:02:19,140 How dare you shout? 33 00:02:19,414 --> 00:02:22,750 And why are you here if you're busy? 34 00:02:23,114 --> 00:02:25,322 Geez. 35 00:02:25,573 --> 00:02:27,793 That's why he's never promoted. 36 00:02:27,850 --> 00:02:29,615 When will he learn? 37 00:02:29,797 --> 00:02:32,040 The vice-director can't solve the issue. 38 00:02:32,153 --> 00:02:35,045 But he's in charge of human resources. 39 00:02:38,222 --> 00:02:39,759 He's just an empty suit. 40 00:02:40,078 --> 00:02:42,594 We need to get to someone with real power. 41 00:02:43,750 --> 00:02:45,924 - Dr. Cha! - Dr. Lee. 42 00:02:46,065 --> 00:02:49,617 Did you have lunch? 43 00:02:49,697 --> 00:02:51,552 - High five! - What in the world? 44 00:02:51,711 --> 00:02:55,308 That was great! One more? 45 00:02:56,624 --> 00:02:57,624 Really? 46 00:02:58,549 --> 00:03:01,019 - High five! - Ouch! 47 00:03:01,247 --> 00:03:04,230 Dr. Cha, we need to talk. 48 00:03:04,810 --> 00:03:07,497 Ouch. 49 00:03:08,162 --> 00:03:10,838 That was so hot! 50 00:03:11,452 --> 00:03:15,004 She's my type. 51 00:03:18,230 --> 00:03:22,350 Let's go one by one. 52 00:03:22,350 --> 00:03:23,410 Bye! 53 00:03:23,490 --> 00:03:25,270 Did you have a good time? 54 00:03:25,270 --> 00:03:27,200 See you tomorrow! 55 00:03:27,260 --> 00:03:29,870 - Good-bye, doctor! - Bye! 56 00:03:29,950 --> 00:03:36,170 See you again! 57 00:03:37,340 --> 00:03:38,880 Did we finally hit the jackpot? 58 00:03:38,960 --> 00:03:43,790 - Are they all patients? - Luckily not. 59 00:03:46,830 --> 00:03:48,880 - Ambulatory care? - Yes. 60 00:03:49,090 --> 00:03:50,740 About two to three times a week. 61 00:03:51,020 --> 00:03:52,740 But I'm too busy as you saw before. 62 00:03:52,830 --> 00:03:54,560 I don't even have time for lunch. 63 00:03:54,750 --> 00:03:57,200 But you've been working for free. 64 00:03:57,370 --> 00:03:59,150 Those patients don't pay the bills. 65 00:03:59,320 --> 00:04:01,660 I'll just have to tighten my belt 66 00:04:02,000 --> 00:04:03,840 and it'll be fine. 67 00:04:04,050 --> 00:04:05,280 What about the debt? 68 00:04:05,420 --> 00:04:07,040 Aren't you going to pay Dr. Han? 69 00:04:07,140 --> 00:04:09,820 Is ambulatory care going to pay me $200,000? 70 00:04:09,940 --> 00:04:11,700 Then I'll do it. 71 00:04:12,280 --> 00:04:15,470 What about Dr. Yoo, Dr. Lee, and Dr. Jung? 72 00:04:15,580 --> 00:04:19,210 Don't you feel sorry for your department? 73 00:04:19,410 --> 00:04:22,330 They don't need me. 74 00:04:22,550 --> 00:04:26,700 - You have an answer for everything. - Are there other reasons? 75 00:04:29,420 --> 00:04:30,780 What about me? 76 00:04:31,450 --> 00:04:33,460 Can you do me a favor? 77 00:04:33,600 --> 00:04:35,960 Since I can't see you every day, 78 00:04:36,090 --> 00:04:39,300 it's making me frustrated, angry, and I miss you. 79 00:04:40,600 --> 00:04:43,650 What's wrong with me? Do I like you? 80 00:04:45,260 --> 00:04:48,130 You can just come by often. 81 00:04:50,430 --> 00:04:52,080 I'm not joking. 82 00:04:52,830 --> 00:04:54,640 Here you go. 83 00:04:57,790 --> 00:05:00,770 Where's Dr. Joo? 84 00:05:02,090 --> 00:05:06,680 - I think she's out. - Can you give her this? 85 00:05:09,400 --> 00:05:10,800 It's to pay for the hospital bills. 86 00:05:11,150 --> 00:05:14,030 She saved my life 87 00:05:14,190 --> 00:05:15,670 and even paid the bills on my behalf. 88 00:05:15,950 --> 00:05:18,740 I couldn't work while I was in the hospital, 89 00:05:18,900 --> 00:05:21,600 so it's only half. 90 00:05:22,110 --> 00:05:23,660 But tell her I'll pay her back. 91 00:05:24,030 --> 00:05:27,620 Please tell her that I'm sorry and grateful. 92 00:05:28,090 --> 00:05:31,380 Thank you. 93 00:05:50,840 --> 00:05:53,280 It's not for you. It's for In-ah. 94 00:05:53,480 --> 00:05:57,180 She said it was delicious, but I forgot about it. 95 00:05:59,040 --> 00:06:02,310 Please tell her that I'm grateful. 96 00:06:02,990 --> 00:06:05,970 I'm so hungry. 97 00:06:07,170 --> 00:06:09,110 What's this? Abalone? 98 00:06:09,180 --> 00:06:11,300 It looks delicious! 99 00:06:12,030 --> 00:06:13,450 It's not for you! 100 00:06:14,510 --> 00:06:16,500 Where's Dr. Joo? 101 00:06:16,580 --> 00:06:20,020 She went to dinner with Dr. Cha. 102 00:06:20,410 --> 00:06:23,150 I came home so the two could have some alone time. 103 00:06:23,290 --> 00:06:26,000 I hope they're having fun! 104 00:06:26,200 --> 00:06:27,480 What alone time? 105 00:06:27,870 --> 00:06:28,880 What do you mean fun? 106 00:06:28,960 --> 00:06:31,260 Didn't you know Dr. Cha has feelings for Dr. Joo? 107 00:06:31,430 --> 00:06:32,580 It's obvious. 108 00:06:34,410 --> 00:06:37,340 Everyone's crazy. 109 00:06:39,820 --> 00:06:41,660 What's wrong with him? 110 00:06:42,740 --> 00:06:46,310 Why is everyone falling for Dr. Joo? 111 00:07:07,550 --> 00:07:08,840 What's this? 112 00:07:09,370 --> 00:07:11,870 Did she display these on purpose? 113 00:07:32,580 --> 00:07:33,740 Stop right there. 114 00:07:33,940 --> 00:07:36,720 Good! 115 00:07:39,490 --> 00:07:41,740 Oh, wait! 116 00:07:42,270 --> 00:07:44,990 I just... 117 00:07:45,820 --> 00:07:50,100 - It's not what you think. - And what would that be? 118 00:07:50,860 --> 00:07:52,690 Being a pervert? 119 00:07:53,440 --> 00:07:55,380 Give that to me! 120 00:07:55,450 --> 00:07:57,080 - Let me go! - Come here! 121 00:07:57,160 --> 00:08:00,760 - Wait, ouch! - Ouch! 122 00:08:02,950 --> 00:08:05,190 Mi-yoon are you upstairs? 123 00:08:10,420 --> 00:08:13,040 If she sees us like this, she'll really think... 124 00:08:24,380 --> 00:08:26,530 Shall we negotiate? 125 00:08:40,090 --> 00:08:41,390 It's okay. 126 00:08:41,920 --> 00:08:43,620 Things happen. 127 00:08:59,670 --> 00:09:01,780 What's wrong with them? 128 00:09:02,200 --> 00:09:05,050 How can they throw away wet wipes in the toilet? 129 00:09:27,130 --> 00:09:29,230 My eyes! 130 00:09:30,240 --> 00:09:33,350 Wow! 131 00:09:33,550 --> 00:09:35,760 Oh my god! 132 00:09:35,840 --> 00:09:39,400 - What is all this? - It looks like a new house. 133 00:09:39,490 --> 00:09:42,640 - Dr. Han cleaned all this? - Of course. 134 00:09:42,820 --> 00:09:46,460 He seems to be useful after all. 135 00:09:48,570 --> 00:09:51,910 This is amazing! 136 00:09:52,260 --> 00:09:54,100 Thank you. 137 00:09:59,040 --> 00:10:01,610 He's not only good at cleaning. 138 00:10:01,780 --> 00:10:03,450 Did you see he changed all the lightbulbs? 139 00:10:03,620 --> 00:10:06,080 I thought he was only good at studying. 140 00:10:06,140 --> 00:10:09,490 - There's nothing he can't do. - What's wrong with you? 141 00:10:12,570 --> 00:10:17,150 Wait! There is something he can't do. 142 00:10:24,380 --> 00:10:27,180 No way! 143 00:10:27,270 --> 00:10:29,890 Cooking! We eat out all the time. 144 00:10:29,950 --> 00:10:32,610 How can a person be good at everything? 145 00:10:32,700 --> 00:10:38,210 You know how difficult cooking is. 146 00:10:38,270 --> 00:10:41,340 You have to be born with the skills. 147 00:10:41,440 --> 00:10:45,780 Don't even mention it. 148 00:11:53,060 --> 00:11:54,950 Yes! 149 00:12:22,580 --> 00:12:24,120 Yes! 150 00:12:27,730 --> 00:12:28,910 Are you serious? 151 00:12:29,460 --> 00:12:33,310 When did you learn to cook? 152 00:12:46,590 --> 00:12:49,610 I'm sorry, but there's nothing we can do. 153 00:12:50,510 --> 00:12:52,540 What about other repair shops? 154 00:12:52,900 --> 00:12:54,490 I think they'll say the same thing. 155 00:12:55,270 --> 00:12:57,780 But it must be very important to you. 156 00:12:57,930 --> 00:13:01,150 A woman called about this phone too. 157 00:13:01,660 --> 00:13:04,740 A woman? 158 00:13:11,580 --> 00:13:14,000 It was the same day we talked on the phone, 159 00:13:14,160 --> 00:13:15,240 so it was Sunday. 160 00:13:15,970 --> 00:13:17,580 Yes, it was Sunday. 161 00:13:18,460 --> 00:13:20,840 I was at Hwa-ahn Island on Sunday. 162 00:13:21,680 --> 00:13:24,440 She even asked about this exact model. 163 00:13:24,690 --> 00:13:26,530 I thought she was someone you knew. 164 00:13:27,040 --> 00:13:30,320 In-ah wouldn't know about that repair shop. 165 00:13:30,600 --> 00:13:31,840 Who else could know? 166 00:13:38,960 --> 00:13:42,170 Where are you getting it fixed? 167 00:13:42,490 --> 00:13:45,570 Maybe you can introduce me to a shop too. 168 00:13:46,520 --> 00:13:49,670 - See you tomorrow. - Goodbye. 169 00:13:57,500 --> 00:13:59,220 Dr. Cha! 170 00:14:03,580 --> 00:14:07,200 Didn't you say you had to repair your phone? 171 00:14:07,250 --> 00:14:09,570 Did you send it to the shop? 172 00:14:10,120 --> 00:14:14,300 Not yet. 173 00:14:14,890 --> 00:14:16,080 I'll do it later. 174 00:14:16,280 --> 00:14:18,040 Don't send it to the one I introduced you to. 175 00:14:18,100 --> 00:14:20,570 I don't think they're very good. 176 00:14:20,660 --> 00:14:23,890 - They couldn't fix yours? - No. 177 00:14:24,140 --> 00:14:25,700 I'll have to find another repair shop. 178 00:14:26,050 --> 00:14:28,230 Maybe I'll send it to a place in America. 179 00:14:28,390 --> 00:14:30,810 I know a friend who's an expert. 180 00:14:33,980 --> 00:14:39,270 Do you have to go to that trouble? 181 00:14:39,460 --> 00:14:42,720 Don't you want to clear your sister's name? 182 00:14:43,060 --> 00:14:45,630 You saw how Dr. Han harasses her. 183 00:14:50,010 --> 00:14:51,830 This honestly offends me. 184 00:14:52,210 --> 00:14:54,590 What did my sister do that was so wrong? 185 00:14:54,650 --> 00:14:57,120 Does she really need to be investigated? 186 00:14:57,230 --> 00:14:58,430 That's not... 187 00:14:58,490 --> 00:15:01,580 I think Dr. Han has cooled down a lot these days, 188 00:15:01,830 --> 00:15:03,610 so let's give it a rest now. 189 00:15:04,190 --> 00:15:06,740 It's hard for me to bear it as well. 190 00:15:07,290 --> 00:15:09,240 I'm asking you nicely. 191 00:15:16,920 --> 00:15:18,590 It's definitely one of the two. 192 00:15:19,050 --> 00:15:21,120 She's either protecting Dr. Joo 193 00:15:21,240 --> 00:15:23,090 or trying to protect herself. 194 00:15:24,990 --> 00:15:26,530 Whatever it is, 195 00:15:26,610 --> 00:15:28,850 she definitely knows something. 196 00:15:29,340 --> 00:15:33,200 This is getting more interesting. 197 00:15:37,060 --> 00:15:39,110 There are three women in the house, 198 00:15:39,200 --> 00:15:41,160 but how could there be no proper cooking utensils? 199 00:15:41,480 --> 00:15:46,700 Spaghetti! 200 00:15:57,670 --> 00:16:00,340 Of course she'd buy that. 201 00:16:00,860 --> 00:16:02,570 But why is it so cheap? 202 00:16:21,860 --> 00:16:24,000 Mackerels are on sale! 203 00:16:24,150 --> 00:16:26,330 A sale on mackerels! 204 00:16:26,590 --> 00:16:30,100 We'll give a 50% discount to the first 10 customers! 205 00:16:30,160 --> 00:16:32,700 First 10 customers! 206 00:16:33,400 --> 00:16:34,700 Move! 207 00:16:40,200 --> 00:16:41,750 Darn it! 208 00:17:09,500 --> 00:17:13,020 What are you doing here? 209 00:17:23,890 --> 00:17:26,110 - You must be friends. - Of course. 210 00:17:26,260 --> 00:17:28,440 Thanks to you. 211 00:17:28,550 --> 00:17:32,310 Turns out we went to the same middle school. 212 00:17:33,250 --> 00:17:34,830 Do you live around here? 213 00:17:35,270 --> 00:17:36,460 How are you? 214 00:17:38,160 --> 00:17:42,010 I'm fine. 215 00:17:52,130 --> 00:17:54,120 Stop laughing, doctor. 216 00:17:54,180 --> 00:17:56,850 He used to be so high and mighty when he worked at the hospital. 217 00:17:57,060 --> 00:17:59,890 But look at how he's fallen so far. 218 00:18:00,100 --> 00:18:01,100 Did you see him crouched 219 00:18:01,280 --> 00:18:03,750 and picking up coins? 220 00:18:40,840 --> 00:18:43,580 What are you doing? 221 00:18:43,650 --> 00:18:47,710 Stop it! 222 00:18:48,390 --> 00:18:51,480 Are you crazy? 223 00:18:51,570 --> 00:18:55,430 Stop it! 224 00:19:02,860 --> 00:19:05,490 We can go now. 225 00:19:06,520 --> 00:19:09,030 Let's do something about your hands. 226 00:19:09,460 --> 00:19:10,660 Are you really a neurosurgeon? 227 00:19:10,730 --> 00:19:12,430 How can you do that to your hands? 228 00:19:12,760 --> 00:19:14,710 It's not like I can do operations anyway. 229 00:19:15,820 --> 00:19:20,090 - Remind me to thank you later. - Seung-joo. 230 00:19:23,920 --> 00:19:26,790 I know how pathetic I am. 231 00:19:27,930 --> 00:19:30,320 So let's give it a rest. 232 00:20:13,030 --> 00:20:15,110 How long has he been here? 233 00:20:16,610 --> 00:20:18,120 Dr. Han. 234 00:20:20,040 --> 00:20:21,740 Dr. Han. 235 00:20:31,700 --> 00:20:33,360 Darn it. 236 00:20:34,370 --> 00:20:37,540 - Why am I here? - What? 237 00:20:37,750 --> 00:20:42,030 Why is this the only place I can go to? 238 00:20:43,680 --> 00:20:45,790 I'm not even welcome here. 239 00:20:52,080 --> 00:20:53,940 I'm here. 240 00:20:54,060 --> 00:20:56,310 I've been waiting for you. 241 00:21:05,020 --> 00:21:07,150 I know you're having a hard time 242 00:21:07,660 --> 00:21:10,980 and you're trying to hide it. 243 00:21:11,390 --> 00:21:14,220 But I know it's hard to hide it. 244 00:21:17,470 --> 00:21:19,390 I told you before 245 00:21:20,890 --> 00:21:24,090 to ask for help from people around you. 246 00:21:24,960 --> 00:21:26,770 It's not just me. 247 00:21:26,910 --> 00:21:30,580 Anyone would have welcomed you. 248 00:21:31,040 --> 00:21:33,390 They're waiting 249 00:21:33,650 --> 00:21:35,950 for you to find your place. 250 00:21:39,660 --> 00:21:42,670 You're really drunk. 251 00:21:43,210 --> 00:21:44,840 Let's go inside. 252 00:21:50,420 --> 00:21:52,140 Who are you? 253 00:21:53,580 --> 00:21:56,800 - Excuse me? - Why are you confusing me? 254 00:21:57,820 --> 00:21:59,540 Just who are you? 255 00:22:03,020 --> 00:22:05,590 Someone by your side now. 256 00:22:11,360 --> 00:22:12,360 Someone 257 00:22:15,110 --> 00:22:16,850 by my side now? 258 00:22:58,290 --> 00:23:01,170 I know how pathetic I am. 259 00:23:02,330 --> 00:23:04,920 So let's give it a rest. 260 00:23:31,220 --> 00:23:35,460 Oh, wait... 261 00:23:35,760 --> 00:23:37,040 Dr. Han. 262 00:23:39,030 --> 00:23:41,520 Then do something. 263 00:23:43,530 --> 00:23:46,900 Please help me. 264 00:23:53,930 --> 00:23:55,820 You did well. 265 00:23:58,810 --> 00:24:01,170 That's how you ask for help. 266 00:24:20,710 --> 00:24:25,030 Dr. Han? 267 00:24:29,480 --> 00:24:30,830 Dr. Han. 268 00:24:31,790 --> 00:24:34,360 Dr. Han! 269 00:24:34,560 --> 00:24:37,640 Dr. Han! 270 00:24:43,550 --> 00:24:45,890 Dr. Cha! 271 00:24:47,120 --> 00:24:51,100 - Let's go inside. - Sure. 272 00:25:04,470 --> 00:25:05,590 Thank you. 273 00:25:05,650 --> 00:25:08,550 He would have slept on the streets without your help. 274 00:25:08,750 --> 00:25:10,990 I should have left him there. 275 00:25:12,300 --> 00:25:14,650 Why is he so drunk? 276 00:25:14,810 --> 00:25:16,390 And what happened to his hands? 277 00:25:17,030 --> 00:25:20,750 - Did something happen? - It's not his first time like this. 278 00:25:26,080 --> 00:25:28,610 - I'll do it. - No, it's fine. 279 00:25:28,680 --> 00:25:30,140 I'll do it! 280 00:25:30,410 --> 00:25:33,130 I'm going to sleep here tonight. 281 00:25:33,590 --> 00:25:35,420 - What? - I'm sleeping here. 282 00:25:35,550 --> 00:25:40,210 - I can't? - Yes, you can but... 283 00:25:41,800 --> 00:25:43,920 Sure. 284 00:26:19,280 --> 00:26:20,610 I must be insane! 285 00:26:21,680 --> 00:26:26,250 It's been too long since I've been on a date. 286 00:26:26,530 --> 00:26:29,360 Like there aren't any other men in the world. 287 00:26:30,010 --> 00:26:32,860 You're insane! 288 00:26:33,250 --> 00:26:36,380 Then do something. 289 00:26:37,300 --> 00:26:40,460 Please help me. 290 00:26:53,170 --> 00:26:56,210 Ouch! 291 00:27:01,800 --> 00:27:03,880 Hey! 292 00:27:04,260 --> 00:27:07,370 Oh, never mind! 293 00:27:30,010 --> 00:27:32,320 This guy's a repeat offender! 294 00:27:32,480 --> 00:27:35,070 Why are you hugging everyone? 295 00:28:27,140 --> 00:28:30,440 Do you know who Choi Han-sung is? 296 00:28:31,210 --> 00:28:33,190 I heard Dr. Joo was his girlfriend. 297 00:28:33,350 --> 00:28:34,960 Do you know anything about him? 298 00:28:35,190 --> 00:28:41,160 I don't know. I'm not sure. 299 00:28:41,860 --> 00:28:43,810 What about him? 300 00:28:44,150 --> 00:28:46,190 She said she didn't know him. 301 00:29:05,150 --> 00:29:07,450 I'm so thirsty. 302 00:29:16,360 --> 00:29:17,980 Who did this? 303 00:29:49,920 --> 00:29:53,820 What in the world did I do? 304 00:30:06,870 --> 00:30:10,260 Oh, come on. 305 00:30:10,590 --> 00:30:12,760 No way. 306 00:30:21,550 --> 00:30:23,070 Oh my! 307 00:30:29,200 --> 00:30:32,660 I'm crazy! 308 00:30:42,180 --> 00:30:44,150 Get a hold of yourself, Han Seung-joo. 309 00:30:44,390 --> 00:30:49,280 Think about how you're going to solve this situation. 310 00:30:57,320 --> 00:30:59,520 So cold! 311 00:30:59,650 --> 00:31:03,480 You shouldn't drink cold water with a hangover. 312 00:31:03,700 --> 00:31:05,180 Drink this. 313 00:31:05,350 --> 00:31:07,080 It's warm honey water. 314 00:31:07,890 --> 00:31:09,530 Why are you downstairs? 315 00:31:10,510 --> 00:31:12,450 Then who's sleeping upstairs? 316 00:31:15,550 --> 00:31:17,060 Another woman? 317 00:31:17,630 --> 00:31:20,610 But no. It was definitely you last night. 318 00:31:20,970 --> 00:31:22,380 What are you talking about? 319 00:31:22,540 --> 00:31:25,060 Don't you remember anything about yesterday? 320 00:31:26,690 --> 00:31:28,570 Then who's sleeping in my bed? 321 00:31:31,880 --> 00:31:35,320 Who's that woman? 322 00:31:36,340 --> 00:31:37,460 (Episode 4 will air shortly) 323 00:31:53,290 --> 00:31:55,950 Good morning, Se-ra. 324 00:31:56,960 --> 00:32:00,760 What are you doing here? 325 00:32:01,100 --> 00:32:03,280 That's what I want to know too. 326 00:32:10,440 --> 00:32:13,330 What's with the noise so early? Geez. 327 00:32:13,770 --> 00:32:17,700 - Hi, Mi-yoon. - For Pete's sake. 328 00:32:23,190 --> 00:32:25,360 What's all this, Dr. Cha? 329 00:32:25,650 --> 00:32:28,990 I'm going to make you some delicious breakfast. 330 00:32:29,190 --> 00:32:30,900 - Thank you. - Forget about breakfast. 331 00:32:31,230 --> 00:32:34,250 What are you doing here? 332 00:32:34,310 --> 00:32:37,020 I'm the one who saved you last night. 333 00:32:37,690 --> 00:32:40,430 Why are you letting random men into the house? 334 00:32:40,590 --> 00:32:43,000 I don't think you have the right to say that. 335 00:32:43,130 --> 00:32:45,670 I'm curious too. 336 00:32:45,820 --> 00:32:48,630 Why are you letting random men into the house? 337 00:32:48,790 --> 00:32:53,190 So it's all my fault? 338 00:32:53,260 --> 00:32:56,340 So I'm the one forcing men to live here 339 00:32:56,520 --> 00:32:59,300 and I'm the one forcing men to sleep over? 340 00:32:59,910 --> 00:33:03,360 So I'm that kind of woman? Am I right? 341 00:33:29,980 --> 00:33:31,650 Move! 342 00:33:57,760 --> 00:33:59,180 You can cook? 343 00:33:59,370 --> 00:34:01,890 Dr. Han is really good. 344 00:34:03,790 --> 00:34:06,710 You call that good? 345 00:34:06,850 --> 00:34:09,110 I'm a good cook too. 346 00:34:14,550 --> 00:34:17,190 What was that sound? 347 00:34:17,350 --> 00:34:19,030 Were you laughing at me? 348 00:34:43,220 --> 00:34:44,940 What's wrong with me? 349 00:34:45,260 --> 00:34:46,570 Testosterone! 350 00:34:47,090 --> 00:34:48,460 Think about it. 351 00:34:48,700 --> 00:34:52,720 It all makes sense if you think it's hypersecretion of testosterone. 352 00:34:52,830 --> 00:34:56,500 But if it's too much, it can be a problem. 353 00:34:56,590 --> 00:34:58,390 So we should do a test 354 00:34:58,510 --> 00:35:01,870 and if there are any problems, we should treat them. 355 00:35:22,490 --> 00:35:23,870 Can I speak with you? 356 00:35:24,120 --> 00:35:26,910 - I don't want to. - Come on in! 357 00:35:27,050 --> 00:35:30,050 Those dressings need to be replaced. 358 00:35:32,010 --> 00:35:34,090 What's with the commanding tone? 359 00:35:35,860 --> 00:35:38,270 What happened last night? 360 00:35:46,500 --> 00:35:49,440 What are you smiling about? 361 00:35:50,940 --> 00:35:53,630 I was smiling? No, I wasn't. 362 00:36:00,490 --> 00:36:02,660 Even if I made a mistake last night, 363 00:36:02,750 --> 00:36:03,940 forget about it. 364 00:36:03,940 --> 00:36:05,630 It was nothing but a mistake, an error. 365 00:36:05,700 --> 00:36:09,460 Something silly and foolish from being drunk. 366 00:36:10,240 --> 00:36:11,400 Why should I forget about it? 367 00:36:11,650 --> 00:36:14,820 It was meaningful to me. 368 00:36:17,220 --> 00:36:19,550 What did I do last night? 369 00:36:20,860 --> 00:36:22,550 You don't remember? 370 00:36:22,800 --> 00:36:24,070 I understand. 371 00:36:24,200 --> 00:36:25,820 It can be embarrassing. 372 00:36:29,300 --> 00:36:31,330 I'll keep thinking about 373 00:36:31,430 --> 00:36:34,210 how I can help you. 374 00:36:35,490 --> 00:36:36,970 What are you talking about? 375 00:36:37,830 --> 00:36:40,040 Why are you helping me? 376 00:36:40,130 --> 00:36:42,530 You asked me last night 377 00:36:42,860 --> 00:36:45,360 to help you. 378 00:36:47,470 --> 00:36:50,240 Then do something. 379 00:36:51,380 --> 00:36:54,110 Please help me. 380 00:36:55,060 --> 00:36:58,790 Me? Are you insane? 381 00:36:58,920 --> 00:37:01,780 No matter how drunk I was, you think I'd say that? 382 00:37:01,900 --> 00:37:04,360 Asking for help from you? 383 00:37:05,440 --> 00:37:07,290 I don't care if you don't remember. 384 00:37:07,460 --> 00:37:11,020 It's good news if you wanted to rely on someone 385 00:37:11,120 --> 00:37:13,100 even when you were unconscious. 386 00:37:15,600 --> 00:37:17,280 That's where everything starts. 387 00:37:19,820 --> 00:37:21,670 What is this? 388 00:37:22,640 --> 00:37:24,310 What you need right now 389 00:37:24,460 --> 00:37:28,370 is intimacy and a sense of belonging. 390 00:37:30,180 --> 00:37:32,950 Oxytocin plays that role in your body. 391 00:37:33,050 --> 00:37:34,630 It gives you tranquility 392 00:37:34,630 --> 00:37:36,960 and inhibits testosterone. 393 00:37:37,190 --> 00:37:40,120 There's also a study that says you can overcome trauma from it. 394 00:37:40,400 --> 00:37:41,670 By holding hands like this, 395 00:37:41,770 --> 00:37:46,050 hugging, or simple physical contact can secrete oxytocin. 396 00:37:48,470 --> 00:37:52,680 A study says making eye contact with a dog can secrete oxytocin too. 397 00:37:53,400 --> 00:37:55,170 So I was thinking... 398 00:37:56,270 --> 00:38:00,090 So you want to hold hands and play? 399 00:38:00,300 --> 00:38:02,190 Forget it! 400 00:38:05,290 --> 00:38:07,600 I was asking for a blood test. 401 00:38:18,070 --> 00:38:20,720 There's a hormone called oxytocin in your body. 402 00:38:20,840 --> 00:38:23,380 Frequent physical contact is good for you, 403 00:38:23,470 --> 00:38:27,980 so you should see your friends and family often. 404 00:38:28,160 --> 00:38:30,290 She's good at holding hands with others. 405 00:38:37,250 --> 00:38:41,190 A study says making eye contact with a dog can secrete oxytocin too. 406 00:38:57,720 --> 00:39:03,070 It's such a small hospital. 407 00:39:03,220 --> 00:39:07,400 But the young doctor's an expert on menopause. 408 00:39:07,600 --> 00:39:09,270 I talked to her just a little bit, 409 00:39:09,410 --> 00:39:12,300 but she knew about my depression 410 00:39:12,410 --> 00:39:14,760 and hypogonadism right away. 411 00:39:15,480 --> 00:39:19,100 - Hey, young man! - Me? 412 00:39:19,260 --> 00:39:20,520 Where's the coffee? 413 00:39:20,700 --> 00:39:23,310 I don't work at this hospital. 414 00:39:23,770 --> 00:39:27,650 I see you sitting there every time. 415 00:39:28,060 --> 00:39:30,420 The blood pressure machine isn't working. 416 00:39:30,530 --> 00:39:32,240 Can you fix it? 417 00:39:32,740 --> 00:39:34,460 Where's the restroom? 418 00:39:34,550 --> 00:39:36,940 Get us some coffee and cookies. 419 00:39:37,000 --> 00:39:38,290 Hurry up! 420 00:39:38,350 --> 00:39:41,160 Don't just sit there and fix it! 421 00:39:41,220 --> 00:39:43,990 Where the restroom? 422 00:39:46,790 --> 00:39:48,340 Are you protecting me? 423 00:39:56,090 --> 00:39:59,880 Thank you. 424 00:40:00,200 --> 00:40:02,680 It smells nice. 425 00:40:02,970 --> 00:40:04,920 That's nice. 426 00:40:06,960 --> 00:40:10,460 It tastes better coming from a young man. 427 00:40:11,230 --> 00:40:14,490 - Call me if there are any problems. - Thank you. 428 00:40:16,100 --> 00:40:19,060 - Mrs. Kim? - Yes. 429 00:40:23,720 --> 00:40:25,060 Thank you. 430 00:40:39,800 --> 00:40:42,760 Something's really suspicious. 431 00:40:50,680 --> 00:40:52,010 Where are you going? 432 00:40:52,110 --> 00:40:54,360 A blind date? A date with a man? 433 00:40:54,500 --> 00:40:56,450 What's it to you? 434 00:40:57,290 --> 00:41:00,700 Your make-up seems really heavy today. 435 00:41:00,770 --> 00:41:03,720 - So what's it to you? - Se-ra, 436 00:41:03,880 --> 00:41:09,610 Men instinctively respond to the estrogen level from a woman's face. 437 00:41:09,740 --> 00:41:12,200 So higher the level, the more attraction they feel. 438 00:41:12,370 --> 00:41:14,890 But if you wear heavy make-up, 439 00:41:14,960 --> 00:41:17,850 men's detectors can't function right. 440 00:41:18,140 --> 00:41:21,360 That's a loss for a pretty girl like you. 441 00:41:21,650 --> 00:41:24,870 Enough with that nonsense! 442 00:41:26,150 --> 00:41:27,350 Get out of my way! 443 00:41:29,310 --> 00:41:31,660 But it's true. 444 00:41:34,360 --> 00:41:37,490 I shouldn't have listened to her. 445 00:41:38,040 --> 00:41:40,270 I shouldn't have removed my make-up. 446 00:41:41,660 --> 00:41:43,480 This is way too bare. 447 00:41:48,260 --> 00:41:50,940 You look different today. 448 00:41:51,340 --> 00:41:54,110 Really? 449 00:41:55,500 --> 00:41:58,540 - I wonder what why. - Did you not get enough sleep? 450 00:41:59,370 --> 00:42:01,250 Did you eat ramyun before bed? 451 00:42:04,530 --> 00:42:06,880 - Is that so? - I'm just joking. 452 00:42:07,040 --> 00:42:08,840 You look beautiful. 453 00:42:09,610 --> 00:42:12,270 Stop joking! 454 00:42:12,730 --> 00:42:14,970 You're not good at keeping a poker face. 455 00:42:15,590 --> 00:42:17,820 You wear your heart on your sleeve. 456 00:42:19,440 --> 00:42:21,550 I'm just honest with my feelings. 457 00:42:21,940 --> 00:42:25,710 I'm not good at pretending not to be or know something. 458 00:42:26,180 --> 00:42:28,860 Or pretending to be nice. 459 00:42:29,210 --> 00:42:30,570 You're right. 460 00:42:30,890 --> 00:42:32,330 I didn't know it before, 461 00:42:33,090 --> 00:42:35,190 but now you seem different. 462 00:42:38,640 --> 00:42:41,820 - Where are we going today? - You'll see. 463 00:42:43,130 --> 00:42:45,310 - Shall we go? - Sure. 464 00:42:49,130 --> 00:42:50,130 What was that? 465 00:43:00,040 --> 00:43:02,740 Don't you like it? 466 00:43:05,500 --> 00:43:06,600 I do. 467 00:43:08,070 --> 00:43:10,740 It's just I've never been to a concert like this. 468 00:43:11,380 --> 00:43:15,650 I thought you would like it. 469 00:43:17,470 --> 00:43:20,750 Does he know something? 470 00:43:21,160 --> 00:43:24,620 What's he up to? 471 00:43:25,290 --> 00:43:27,670 Shall we go somewhere else? 472 00:43:28,640 --> 00:43:31,350 No, I think it'll be fun. 473 00:43:48,380 --> 00:43:50,680 We're having a concert. 474 00:43:51,000 --> 00:43:54,450 We practiced a lot for Han-sung. 475 00:43:54,740 --> 00:43:56,460 I hope you can come too. 476 00:45:17,710 --> 00:45:20,960 What's wrong? 477 00:45:24,730 --> 00:45:29,350 Is he okay? 478 00:45:50,840 --> 00:45:52,110 Sphenoidal meningioma. 479 00:45:52,680 --> 00:45:54,220 Fortunately, it's benign. 480 00:45:54,420 --> 00:45:56,300 But if it's 7cm, it's a bit big. 481 00:45:58,900 --> 00:46:00,570 What are you going to do? 482 00:46:00,740 --> 00:46:02,880 He needs surgery as soon as possible. 483 00:46:02,950 --> 00:46:05,180 How are you going to do the operation? 484 00:46:09,700 --> 00:46:11,400 I was thinking of minimally invasive surgery. 485 00:46:11,430 --> 00:46:12,550 Minimally invasive? 486 00:46:12,710 --> 00:46:14,580 - A complete removal? - Yes. 487 00:46:14,800 --> 00:46:16,640 Everything from the bottom up. 488 00:46:20,370 --> 00:46:22,380 You can't guarantee you can do that. 489 00:46:22,870 --> 00:46:25,040 The risk of paralysis is high. 490 00:46:25,430 --> 00:46:27,260 A craniotomy is safer. 491 00:46:27,330 --> 00:46:28,690 Where's your confidence? 492 00:46:29,080 --> 00:46:30,830 Do you think I'll fail? 493 00:46:30,900 --> 00:46:33,370 It's surrounding the internal carotid artery and has entered the A1 segment. 494 00:46:33,390 --> 00:46:36,170 You could paralyze the entire right side. 495 00:46:36,390 --> 00:46:38,210 He'll go blind if you damage the optic nerves. 496 00:46:38,280 --> 00:46:40,380 I didn't study in America for nothing. 497 00:46:40,850 --> 00:46:42,820 I've done hundreds of operations like this. 498 00:46:43,200 --> 00:46:46,380 The relapse rate is 30 to 40% if I can't remove everything. 499 00:46:46,540 --> 00:46:48,580 But it drops to 5% if I remove the tumor completely. 500 00:46:48,640 --> 00:46:52,040 I think a complete removal is right. 501 00:46:52,850 --> 00:46:55,130 If you don't like it, you can do the operation yourself. 502 00:47:10,310 --> 00:47:13,840 What's so difficult about doing ambulatory care once a week? 503 00:47:14,100 --> 00:47:16,650 Other doctors manage clinics 504 00:47:16,770 --> 00:47:18,450 and do ambulatory care too. 505 00:47:18,680 --> 00:47:20,270 It helps both of us to become affiliated hospitals 506 00:47:20,300 --> 00:47:24,910 and we can help patients from both hospitals. 507 00:47:25,120 --> 00:47:30,370 But why are you proposing such an offer to me? 508 00:47:30,900 --> 00:47:33,090 Let's be honest. You used to hate me. 509 00:47:33,390 --> 00:47:35,740 Me? When? 510 00:47:35,920 --> 00:47:40,390 You've misunderstood. I really like you, doctor. 511 00:47:42,420 --> 00:47:44,900 - I don't think so. - No, really! 512 00:47:44,970 --> 00:47:46,620 You have to believe me. 513 00:47:46,730 --> 00:47:51,450 I didn't let it show but I respected and admired you 514 00:47:51,590 --> 00:47:54,320 from the bottom of my heart. 515 00:47:54,550 --> 00:47:59,170 You don't know how sad I was after you quit. 516 00:47:59,700 --> 00:48:03,150 I don't think you know how I felt. 517 00:48:04,580 --> 00:48:05,880 You silly. 518 00:48:16,030 --> 00:48:17,900 - Dr. Cha. - Dr. Joo. 519 00:48:18,150 --> 00:48:20,810 What are you doing here? 520 00:48:21,990 --> 00:48:25,820 Was it you? Did you change the vice-director's mind? 521 00:48:26,290 --> 00:48:27,850 I don't know what you're talking about. 522 00:48:27,930 --> 00:48:30,290 You met with the vice-director? 523 00:48:30,830 --> 00:48:33,600 He asked me for ambulatory care. 524 00:48:34,410 --> 00:48:36,770 - It wasn't you? - No. 525 00:48:37,590 --> 00:48:40,120 I never heard about it. 526 00:48:41,270 --> 00:48:45,180 You're joking! What did you say to him? 527 00:48:45,360 --> 00:48:47,980 He complimented me so much, it was embarrassing. 528 00:48:48,470 --> 00:48:50,910 I said I'd go back to America 529 00:48:51,010 --> 00:48:53,940 - if we didn't bring you back. - What? 530 00:48:54,550 --> 00:48:55,910 But is that important? 531 00:48:56,110 --> 00:48:58,710 So did you accept? 532 00:48:59,140 --> 00:49:01,160 I'll think about it. 533 00:49:02,230 --> 00:49:03,350 Oh! 534 00:49:05,250 --> 00:49:08,200 Thank you. You saved me. 535 00:49:08,520 --> 00:49:13,140 I thought I had to go back to America. 536 00:49:13,310 --> 00:49:16,430 - I didn't make up my mind yet. - Sure. 537 00:49:16,600 --> 00:49:18,340 Let's celebrate 538 00:49:18,390 --> 00:49:19,820 and get something to eat. 539 00:49:20,890 --> 00:49:23,460 I didn't decide yet. 540 00:49:30,330 --> 00:49:33,660 I want to save you. 541 00:49:39,390 --> 00:49:41,630 Why are you so late? 542 00:49:41,740 --> 00:49:43,630 - I'm really sorry. - Seriously. 543 00:49:44,430 --> 00:49:47,160 - Hurry up. - Let's go eat something good. 544 00:49:53,580 --> 00:49:55,520 Now they're dating openly? 545 00:49:57,520 --> 00:49:59,320 Says who? 546 00:50:36,220 --> 00:50:37,490 Really? 547 00:50:37,670 --> 00:50:39,980 I'll serve you some. Eat up. 548 00:50:45,840 --> 00:50:47,990 What are you two doing here? 549 00:50:48,090 --> 00:50:49,690 Why aren't you answering my calls? 550 00:50:49,960 --> 00:50:52,300 And what are you doing here? 551 00:50:56,050 --> 00:50:59,500 The fish is really delicious here. 552 00:50:59,650 --> 00:51:03,660 Dr. Han! What are you doing here? 553 00:51:06,890 --> 00:51:08,320 To eat! 554 00:51:08,660 --> 00:51:10,970 I'm here to eat of course. 555 00:51:11,520 --> 00:51:13,700 Excuse me, I'm ready to order! 556 00:51:28,880 --> 00:51:31,310 Let him enjoy his dinner 557 00:51:31,470 --> 00:51:33,390 and let's continue our party. 558 00:51:33,470 --> 00:51:36,760 Let's drink on Dr. Joo's return. 559 00:51:36,970 --> 00:51:37,780 It's not a return... 560 00:51:37,870 --> 00:51:40,660 Dr. Cha is the one with real power in the hospital. 561 00:51:41,010 --> 00:51:43,000 The vice-director wouldn't even listen to me. 562 00:51:43,090 --> 00:51:44,900 But when Dr. Cha asked him, 563 00:51:44,960 --> 00:51:47,170 - he suddenly changed. - That's not... 564 00:51:47,420 --> 00:51:49,940 - Just thank him. - Okay. 565 00:51:50,190 --> 00:51:52,320 Thank you, Dr. Cha. 566 00:51:52,610 --> 00:51:54,640 It was for Dr. Joo. 567 00:51:54,770 --> 00:51:56,910 Of course I had to get involved. 568 00:51:56,990 --> 00:51:58,300 Wait a minute! 569 00:51:59,390 --> 00:52:01,770 I didn't decide yet. 570 00:52:02,020 --> 00:52:04,360 I said I'll think about it. 571 00:52:04,520 --> 00:52:05,760 That means you've accepted. 572 00:52:05,840 --> 00:52:09,900 Let's drink to Dr. Joo's return to Darin Hospital! 573 00:52:10,220 --> 00:52:11,810 Welcome back! 574 00:52:11,880 --> 00:52:14,770 - Welcome! - Cheers! 575 00:52:14,950 --> 00:52:16,550 This isn't right. 576 00:52:17,530 --> 00:52:20,460 Why did you quit in the first place? 577 00:52:20,570 --> 00:52:22,390 You know why she had to quit. 578 00:52:31,890 --> 00:52:34,770 I tried to behave myself because of Dr. Joo. 579 00:52:34,840 --> 00:52:35,590 Dr. Yoo! 580 00:52:35,640 --> 00:52:37,930 - Thank you! - Oh my god! 581 00:52:42,420 --> 00:52:44,180 I'll do my best! 582 00:52:44,280 --> 00:52:45,540 Cheers! 583 00:52:45,620 --> 00:52:48,750 - Welcome back! - Let's sit! 584 00:52:49,250 --> 00:52:52,870 - Cheers! - Cheers! 585 00:52:53,020 --> 00:52:57,030 I'll really do my best. 586 00:53:01,790 --> 00:53:03,430 Cheers. 587 00:53:12,530 --> 00:53:15,820 Let's drink. 588 00:53:27,820 --> 00:53:29,530 Dr. Han! 589 00:53:31,230 --> 00:53:33,780 Are you okay? 590 00:53:36,070 --> 00:53:37,070 About what? 591 00:53:37,650 --> 00:53:39,460 Is something wrong? 592 00:53:40,340 --> 00:53:42,530 No. 593 00:53:44,500 --> 00:53:46,290 I'm going to be doing ambulatory care 594 00:53:46,360 --> 00:53:48,130 about one or two times a week. 595 00:53:48,420 --> 00:53:50,310 Why are you reporting that to me? 596 00:53:51,350 --> 00:53:55,740 - I'm just saying. - Good for you. 597 00:53:55,940 --> 00:53:58,540 It's better than sitting in a clinic that doesn't make money. 598 00:54:02,370 --> 00:54:04,200 Don't drink too much and come home early. 599 00:54:05,180 --> 00:54:06,740 It's dangerous late at night. 600 00:54:12,760 --> 00:54:15,050 You're really something. 601 00:54:15,350 --> 00:54:17,060 I know it's because of the money 602 00:54:17,230 --> 00:54:20,580 but how can you put up with his temper? 603 00:54:21,140 --> 00:54:22,750 Are you okay? 604 00:54:22,900 --> 00:54:25,190 He's gotten better nowadays. 605 00:54:26,230 --> 00:54:30,620 He did seem better today. 606 00:54:32,190 --> 00:54:35,020 But how is it going with Dr. Cha? 607 00:54:35,380 --> 00:54:37,580 - Any progress? - What? 608 00:54:38,480 --> 00:54:41,060 Try your best with Dr. Cha. 609 00:54:41,900 --> 00:54:45,750 He's the best boyfriend anyone can ask for. 610 00:54:46,290 --> 00:54:49,520 He really likes you a lot too. 611 00:54:49,960 --> 00:54:53,600 It's not what you think. 612 00:54:53,940 --> 00:54:56,220 Are you dumb or what? 613 00:54:56,470 --> 00:54:58,800 You didn't know? 614 00:54:59,170 --> 00:55:01,480 Why would a guy get involved this much 615 00:55:01,550 --> 00:55:04,750 for a girl he doesn't like? 616 00:55:07,080 --> 00:55:09,330 So what about you? 617 00:55:09,720 --> 00:55:11,340 About what? 618 00:55:11,630 --> 00:55:13,430 I know you haven't dated much, 619 00:55:13,500 --> 00:55:15,560 but you must know how you feel. 620 00:55:17,470 --> 00:55:21,250 I haven't thought about it seriously. 621 00:55:22,400 --> 00:55:27,600 Are you still thinking about that man who disappeared? 622 00:55:30,430 --> 00:55:33,780 Of course not. 623 00:55:34,810 --> 00:55:38,230 I'm just not ready to date yet. 624 00:55:39,560 --> 00:55:41,690 Dr. Cha's a good colleague and friend, 625 00:55:41,770 --> 00:55:44,320 so I don't want to lose him. 626 00:55:44,900 --> 00:55:47,370 All you have to say is, 627 00:55:47,530 --> 00:55:49,890 "I do not like him." 628 00:55:49,960 --> 00:55:52,420 You sure have a long-winded way of saying it. 629 00:55:52,810 --> 00:55:56,010 If you don't feel it in your heart, 630 00:55:56,150 --> 00:55:57,860 it means that you don't like him. 631 00:55:58,380 --> 00:56:00,980 Maybe you're falling for someone else. 632 00:56:04,450 --> 00:56:06,650 Min-ki? 633 00:56:07,120 --> 00:56:08,800 Dr. Cha is a good doctor, 634 00:56:08,880 --> 00:56:10,280 so don't worry about the operation. 635 00:56:11,040 --> 00:56:13,070 You need to get healthy first. 636 00:56:13,790 --> 00:56:15,590 You can have the concert later. 637 00:56:16,800 --> 00:56:17,800 Me? 638 00:56:20,060 --> 00:56:21,770 I haven't played in ages. 639 00:56:22,290 --> 00:56:23,350 I've forgotten how to. 640 00:56:24,070 --> 00:56:26,450 Take care. 641 00:57:00,600 --> 00:57:02,790 How did I end up returning to Darin Hospital? 642 00:57:05,160 --> 00:57:06,530 Dr. Cha is really something. 643 00:57:06,790 --> 00:57:10,860 I said I'd go back to America. 644 00:57:10,910 --> 00:57:13,870 Why would a guy get involved this much 645 00:57:13,930 --> 00:57:15,270 for a girl he doesn't like? 646 00:57:15,410 --> 00:57:17,310 Since I can't see you every day, 647 00:57:17,380 --> 00:57:20,420 it's making me frustrated, angry, and I miss you. 648 00:57:22,200 --> 00:57:23,280 What's wrong with me? 649 00:57:23,670 --> 00:57:24,900 Do I like you? 650 00:57:26,970 --> 00:57:28,620 What should I do with him? 651 00:57:28,800 --> 00:57:32,080 If you don't feel it in your heart, 652 00:57:32,240 --> 00:57:34,100 it means that you don't like him. 653 00:57:34,400 --> 00:57:37,060 Maybe you're falling for someone else. 654 00:57:37,340 --> 00:57:40,530 As if there's someone else. 655 00:58:03,290 --> 00:58:07,440 He even knows how to play the guitar? 656 00:58:11,360 --> 00:58:13,160 That's nice. 657 01:00:56,760 --> 01:01:01,140 Subtitles by KOCOWA 658 01:01:09,890 --> 01:01:14,200 (Risky Romance) 659 01:01:39,240 --> 01:01:41,850 Ripped and synced by gabbyu's subs 44460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.