Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,109 --> 00:00:05,703
(Risky Romance)
2
00:00:09,820 --> 00:00:12,391
(Episode 7)
3
00:00:17,480 --> 00:00:18,540
Seung-joo?
4
00:00:20,930 --> 00:00:23,060
Everything was perfect
5
00:00:23,920 --> 00:00:26,220
I just needed to
stop the bleeding.
6
00:00:27,270 --> 00:00:30,820
The patient must have taken
a thrombolytic agent.
7
00:00:31,230 --> 00:00:32,890
I think the patient was taking aspirin.
8
00:00:38,310 --> 00:00:39,310
You.
9
00:00:40,390 --> 00:00:43,400
- Why are you telling this now?
- I just found out too.
10
00:00:43,510 --> 00:00:46,490
- I was trying to tell you!
- What are you two doing!
11
00:00:49,030 --> 00:00:50,180
This was the reason.
12
00:00:50,290 --> 00:00:53,220
That patient was taking aspirin!
13
00:00:53,830 --> 00:00:55,630
How could he hide this?
14
00:00:58,630 --> 00:00:59,630
So?
15
00:00:59,860 --> 00:01:01,370
What are you going to do now?
16
00:01:02,090 --> 00:01:04,530
Are you going to argue with him about it?
17
00:01:05,010 --> 00:01:07,140
What's going to be different?
18
00:01:07,600 --> 00:01:09,130
If the bleeding stopped,
19
00:01:09,780 --> 00:01:11,940
I could have saved his life!
20
00:01:12,020 --> 00:01:13,930
I would have succeeded!
21
00:01:14,840 --> 00:01:16,690
Snap out of it!
22
00:01:20,080 --> 00:01:21,310
Even if you knew,
23
00:01:21,770 --> 00:01:24,000
you couldn't have saved him.
24
00:01:25,710 --> 00:01:29,310
- Doctor!
- You're looking for excuses.
25
00:01:30,540 --> 00:01:33,690
You can't admit that you failed,
26
00:01:34,970 --> 00:01:36,690
so you're looking for someone to blame.
27
00:01:41,510 --> 00:01:43,890
Dr. Han's not himself right now.
28
00:01:43,930 --> 00:01:45,940
- After he calms down...
- Let go!
29
00:01:48,960 --> 00:01:52,440
You were so confident,
but the patient died!
30
00:01:53,060 --> 00:01:56,620
The first thing you should do
31
00:01:57,050 --> 00:01:58,960
is to go and inform the family
of the death.
32
00:02:00,200 --> 00:02:03,980
Stop looking for excuses!
33
00:02:06,000 --> 00:02:07,940
I knew you were reckless,
34
00:02:08,600 --> 00:02:10,450
but I didn't know
you were a coward too.
35
00:02:30,990 --> 00:02:34,020
If I knew he was taking aspirin,
what would have happened?
36
00:02:42,910 --> 00:02:43,910
Scalpel.
37
00:02:48,480 --> 00:02:49,480
Bipolar forceps.
38
00:02:55,910 --> 00:02:57,020
Irrigation.
39
00:03:03,970 --> 00:03:06,190
There's bleeding, doctor!
40
00:03:06,320 --> 00:03:07,960
- Blood pressure is decreasing!
- Forceps.
41
00:03:10,040 --> 00:03:11,040
Remover.
42
00:03:17,730 --> 00:03:18,970
Irrigation.
43
00:03:35,790 --> 00:03:38,780
You're looking for excuses.
44
00:03:41,160 --> 00:03:43,380
You can't admit you failed
45
00:03:43,690 --> 00:03:46,470
so you're looking for someone to blame.
46
00:03:48,580 --> 00:03:50,140
I knew you were reckless,
47
00:03:50,780 --> 00:03:52,380
but I didn't know you were a coward too.
48
00:04:03,490 --> 00:04:06,530
Hormones can affect
personality and behavior
49
00:04:06,620 --> 00:04:09,250
but the person must be
able to control that.
50
00:04:09,560 --> 00:04:12,110
Blaming everything on your hormones
is cowardly.
51
00:04:44,110 --> 00:04:45,810
Answer the phone.
52
00:04:52,130 --> 00:04:53,970
Dr. Joo, are you really
going to act like this?
53
00:04:54,040 --> 00:04:56,080
Is something wrong?
54
00:05:10,030 --> 00:05:12,110
Hey, where's the milk?
55
00:05:13,090 --> 00:05:14,250
Isn't it in the refrigerator?
56
00:05:16,950 --> 00:05:19,920
I guess not. Get one on your way home.
57
00:05:20,130 --> 00:05:23,470
And chocolate ice cream too.
58
00:05:29,040 --> 00:05:30,240
Aren't you going to get a job?
59
00:05:30,300 --> 00:05:31,830
Are you going to
give up being a doctor?
60
00:05:31,860 --> 00:05:32,920
Maybe.
61
00:05:33,380 --> 00:05:36,720
You didn't like me being a doctor.
You said I was too self-righteous.
62
00:05:36,930 --> 00:05:40,790
You're not going to
latch onto me, are you?
63
00:05:42,510 --> 00:05:44,060
Can I?
64
00:05:49,330 --> 00:05:51,930
Let's take this chance to split up.
65
00:05:52,130 --> 00:05:55,300
Let's sell the house
66
00:05:55,520 --> 00:05:58,490
and split the money. Nice and clean, okay?
67
00:06:01,430 --> 00:06:04,370
You don't want to live with me either!
68
00:06:04,480 --> 00:06:05,900
We're not related by blood.
69
00:06:05,980 --> 00:06:07,950
And we're just sharing the house.
70
00:06:08,020 --> 00:06:09,740
Why can't we sell the house?
71
00:06:12,000 --> 00:06:14,900
How can you sell
our parent's house?
72
00:06:15,010 --> 00:06:17,780
When we planted that plum tree,
73
00:06:17,850 --> 00:06:19,460
we buried a time capsule
74
00:06:19,570 --> 00:06:21,130
so that we could open it
20 years later.
75
00:06:21,190 --> 00:06:23,810
- Don't you remember?
- No, I don't.
76
00:06:24,150 --> 00:06:26,490
We can open it now.
77
00:06:26,550 --> 00:06:28,640
- Is it important?
- To me it is.
78
00:06:28,940 --> 00:06:30,940
We can't sell the house.
79
00:06:31,090 --> 00:06:33,460
Then you should move out!
80
00:06:33,640 --> 00:06:35,860
I'm going to live in this house forever
81
00:06:35,910 --> 00:06:38,780
- so get out!
- Let's stop.
82
00:06:38,870 --> 00:06:43,450
I'm sick and tired
of the same conversation.
83
00:06:59,630 --> 00:07:02,610
(Milk and ice cream on your way home!)
84
00:07:02,770 --> 00:07:07,020
Seriously. She's definitely gone crazy.
85
00:07:07,110 --> 00:07:11,400
It should be somewhere around here.
86
00:07:12,940 --> 00:07:17,710
- Hey, Joo Se-ra.
- Hi.
87
00:07:18,350 --> 00:07:21,130
Darn it.
88
00:07:21,210 --> 00:07:23,610
What's the matter?
89
00:07:27,670 --> 00:07:29,040
Why did you come here?
90
00:07:29,280 --> 00:07:31,330
I mortgaged my house
and paid back the interest last time!
91
00:07:31,350 --> 00:07:33,380
And then you borrowed $30,000 more.
92
00:07:33,500 --> 00:07:35,840
$50,000 in loans
and $200,000 total including interest.
93
00:07:35,900 --> 00:07:37,290
I'm going to pay you back!
94
00:07:37,460 --> 00:07:39,270
How can you pay us?
95
00:07:39,530 --> 00:07:40,810
You missed this month's payment.
96
00:07:40,870 --> 00:07:42,790
How dare you?
97
00:07:43,020 --> 00:07:45,210
Why are you talking down
to a customer?
98
00:07:45,340 --> 00:07:46,550
- Head on the ground.
- Excuse me?
99
00:07:46,570 --> 00:07:48,970
- Head on the ground!
- But it's concrete.
100
00:07:53,980 --> 00:07:56,250
Something came up
101
00:07:56,310 --> 00:07:58,800
and we're having customers
pay the original loan amount.
102
00:07:59,010 --> 00:08:01,960
But since you're our regular customer,
103
00:08:02,060 --> 00:08:06,080
we're telling you the news early.
104
00:08:06,810 --> 00:08:08,450
Is this the house?
105
00:08:09,130 --> 00:08:11,090
It's a nice house.
106
00:08:11,250 --> 00:08:14,830
Are you threatening me?
107
00:08:14,890 --> 00:08:19,360
Come on! If the house gets repossessed,
it'll be a headache for us both.
108
00:08:19,510 --> 00:08:22,540
That's why we want to talk about solutions.
109
00:08:26,000 --> 00:08:28,410
- Are you alright?
- Who are you?
110
00:08:28,520 --> 00:08:30,720
And who are you?
111
00:08:31,870 --> 00:08:34,190
Should I call the police?
112
00:08:36,660 --> 00:08:38,960
Seriously, what in the world?
113
00:08:39,090 --> 00:08:42,030
Why did you interfere
in someone else's business?
114
00:08:42,190 --> 00:08:44,470
- Come here.
- No way.
115
00:08:44,760 --> 00:08:49,370
- Hey!
- What a strange kid.
116
00:08:49,450 --> 00:08:52,150
- Don't you think so?
- Yes.
117
00:08:52,220 --> 00:08:53,480
Let's go.
118
00:08:53,560 --> 00:08:55,280
I think I skinned my forehead.
119
00:08:55,570 --> 00:08:57,950
Really?
120
00:08:58,030 --> 00:08:59,980
I didn't know there were still
people like that.
121
00:09:00,460 --> 00:09:02,480
There are all kinds of people.
122
00:09:02,620 --> 00:09:05,170
Some who even run away
when you try to help them.
123
00:09:08,320 --> 00:09:11,850
- This woman!
- She's my younger sister.
124
00:09:12,720 --> 00:09:15,120
She's the broadcast
anchor at Darin Hospital.
125
00:09:15,180 --> 00:09:17,310
You might have seen her too.
126
00:09:17,690 --> 00:09:20,660
- Take a seat.
- I see.
127
00:09:24,900 --> 00:09:27,220
Is this really your house?
128
00:09:28,680 --> 00:09:31,310
It's old and the location isn't so good,
129
00:09:31,390 --> 00:09:33,510
but it should be worth around
$700,000 or $800,000.
130
00:09:34,520 --> 00:09:38,580
- Wow, how did you know?
- I just know it when I see it.
131
00:09:39,040 --> 00:09:41,790
I studied for a real estate license once,
132
00:09:41,850 --> 00:09:43,070
but I gave up.
133
00:09:43,320 --> 00:09:47,930
But you don't look like a rich person.
134
00:09:48,100 --> 00:09:48,790
Really?
135
00:09:49,050 --> 00:09:53,430
That's why you would give up
such a good job like being a doctor.
136
00:09:53,480 --> 00:09:56,640
My parents gave me this house.
137
00:09:56,690 --> 00:09:58,690
and half of it is mortgaged.
138
00:09:59,890 --> 00:10:01,850
What are you going to do
with this house?
139
00:10:02,720 --> 00:10:04,570
I don't know yet.
140
00:10:05,140 --> 00:10:09,420
And I'm not sure
if I can be a good doctor.
141
00:10:09,870 --> 00:10:11,070
And I'm afraid.
142
00:10:11,170 --> 00:10:13,070
Stop complaining.
143
00:10:13,590 --> 00:10:17,030
I know about licenses
144
00:10:17,190 --> 00:10:19,330
and a medical license is the best.
145
00:10:19,580 --> 00:10:22,710
So stop complaining
and find another hospital.
146
00:10:23,300 --> 00:10:25,450
So you can care for my grandma.
147
00:10:25,970 --> 00:10:28,850
How is she?
148
00:10:29,020 --> 00:10:30,720
She came home yesterday.
149
00:10:30,940 --> 00:10:33,220
But the hospital bills
are through the roof.
150
00:10:33,750 --> 00:10:36,920
I need a part-time job badly.
151
00:10:37,070 --> 00:10:39,290
There should be ways
to receive some support.
152
00:10:39,350 --> 00:10:40,700
Let me help you find out.
153
00:10:41,830 --> 00:10:45,310
But that vascular dementia...
154
00:10:45,460 --> 00:10:47,400
- Is it serious?
- What?
155
00:10:48,240 --> 00:10:50,300
Does she have vascular dementia?
156
00:10:50,450 --> 00:10:53,710
She called me
by my mom's name yesterday.
157
00:10:53,870 --> 00:10:56,990
She didn't even mention
the name in her dreams.
158
00:10:57,750 --> 00:11:01,130
Vascular dementia
is possible after brain surgery.
159
00:11:02,080 --> 00:11:04,260
What did the hospital say?
160
00:11:04,420 --> 00:11:07,720
They gave me this
161
00:11:07,900 --> 00:11:09,530
and kept saying
ridiculous things.
162
00:11:09,720 --> 00:11:13,070
How can I send
grandma to a nursing home?
163
00:11:14,690 --> 00:11:16,660
What did the doctor say?
164
00:11:17,220 --> 00:11:19,090
Was it Dr. Han?
165
00:11:19,190 --> 00:11:22,620
He doesn't have the time
to care about my grandma.
166
00:11:22,800 --> 00:11:25,000
Why?
167
00:11:25,300 --> 00:11:27,550
What's wrong with Dr. Han?
168
00:11:27,800 --> 00:11:29,050
Didn't you see the news?
169
00:11:30,090 --> 00:11:33,660
This is Darin Hospital
where Oh Seong-joon's funeral will be held.
170
00:11:33,770 --> 00:11:36,050
After collapsing on set yesterday,
he received emergency brain surgery.
171
00:11:36,080 --> 00:11:39,900
But doctors were not able to save him
and now his fans are mourning his death.
172
00:11:39,990 --> 00:11:43,020
The hospital has yet to comment
on the cause of his death,
173
00:11:43,160 --> 00:11:46,000
which has increased speculations.
174
00:11:49,670 --> 00:11:50,860
Oh Seong-joon is the most-searched keyword
on the internet.
175
00:11:50,890 --> 00:11:52,350
Followed by Darin Hospital.
176
00:11:54,240 --> 00:11:56,270
The medical team is being accused of
proceeding with a risky operation.
177
00:11:56,290 --> 00:11:58,340
Tremendous backlash expected.
178
00:11:59,320 --> 00:12:00,840
It's big news.
179
00:12:01,000 --> 00:12:03,600
Dr. Han really did it this time.
180
00:12:03,870 --> 00:12:05,100
Dr. Joo was right.
181
00:12:05,310 --> 00:12:08,110
She said Dr. Han would
explode at some point.
182
00:12:08,620 --> 00:12:10,660
I have to call her.
183
00:12:13,680 --> 00:12:15,180
She's still not answering.
184
00:12:16,040 --> 00:12:18,250
She's not returning my calls
or text messages.
185
00:12:18,320 --> 00:12:19,600
Maybe something happened to her.
186
00:12:19,900 --> 00:12:20,900
Should I go visit her?
187
00:12:21,130 --> 00:12:24,110
- If she was so devastated...
- Shut up!
188
00:12:24,380 --> 00:12:27,020
I wouldn't answer your
call if I was Dr. Joo.
189
00:12:27,180 --> 00:12:30,550
- Why are you pressuring her?
- What did I do?
190
00:12:31,560 --> 00:12:33,120
Aren't you worried?
191
00:12:33,350 --> 00:12:35,560
You should call her.
192
00:12:35,720 --> 00:12:37,920
How can I call her
when I couldn't even protect her?
193
00:12:38,430 --> 00:12:40,730
She'll be fine.
194
00:12:43,580 --> 00:12:45,300
You are so clueless!
195
00:12:45,560 --> 00:12:49,150
Dr. Yoo has been waiting for her to call
more than anyone.
196
00:12:49,350 --> 00:12:53,290
His serotonin has completely bottomed out
since she quit.
197
00:12:53,460 --> 00:12:55,380
I'm sorry.
198
00:13:20,170 --> 00:13:21,470
What was the blood test result?
199
00:13:21,720 --> 00:13:24,140
A thrombolytic agent was discovered.
200
00:13:24,440 --> 00:13:26,190
That's why we couldn't
stop the bleeding.
201
00:13:26,550 --> 00:13:28,800
You were so confident
202
00:13:29,140 --> 00:13:30,140
but what happened?
203
00:13:30,620 --> 00:13:32,920
If we used the coil
and sent him to intensive care,
204
00:13:33,030 --> 00:13:35,630
the media wouldn't be blaming us now.
205
00:13:35,680 --> 00:13:37,170
If I didn't do the surgery,
206
00:13:37,930 --> 00:13:39,810
the patient wouldn't have made it
to intensive care.
207
00:13:39,830 --> 00:13:41,540
Are you saying you were right?
208
00:13:41,710 --> 00:13:44,550
This is the worst-case result
of your arrogance!
209
00:13:44,660 --> 00:13:46,720
Not predicting what happened
during surgery
210
00:13:47,530 --> 00:13:48,680
is my fault.
211
00:13:49,170 --> 00:13:51,940
But he was in critical condition
212
00:13:52,330 --> 00:13:54,260
and surgery was the only option.
213
00:13:54,580 --> 00:13:56,600
I was informed about the risks.
214
00:13:56,670 --> 00:13:58,070
As you saw,
215
00:13:58,620 --> 00:14:00,260
there were no problems
in the surgical procedure.
216
00:14:00,290 --> 00:14:02,460
The media mentioning our hospital
because of this
217
00:14:02,530 --> 00:14:03,900
is what's the problem.
218
00:14:04,110 --> 00:14:06,660
You know how people make up stories.
219
00:14:06,720 --> 00:14:09,760
If you're worried that it might
damage the hospital image,
220
00:14:10,350 --> 00:14:11,620
it won't happen.
221
00:14:11,930 --> 00:14:13,530
If there is a problem,
222
00:14:13,990 --> 00:14:15,470
I'll take full responsibility.
223
00:14:17,450 --> 00:14:19,270
What is he so proud of?
224
00:14:19,780 --> 00:14:22,140
Did you see his arrogance?
225
00:14:22,330 --> 00:14:23,840
Are you going to just let it go?
226
00:14:23,990 --> 00:14:25,440
What he said wasn't wrong.
227
00:14:25,730 --> 00:14:28,040
- There were no problems in the procedure.
- Dr. Cha!
228
00:14:28,110 --> 00:14:30,670
I don't think it's a matter
we can overlook.
229
00:14:32,580 --> 00:14:35,730
Dr. Han is getting out of control.
230
00:14:36,030 --> 00:14:38,320
A neurosurgeon exposed
to frequent emergencies
231
00:14:38,400 --> 00:14:39,810
who can't control himself?
232
00:14:39,930 --> 00:14:41,120
That is a serious problem.
233
00:14:41,390 --> 00:14:44,190
He may snap one day.
234
00:14:45,560 --> 00:14:47,490
And we may not be able
to handle it then.
235
00:14:49,670 --> 00:14:52,640
Okay. Let's wait and see.
236
00:14:54,880 --> 00:14:57,290
Dr. Cha, can I have a word with you?
237
00:15:01,500 --> 00:15:03,560
- What do you think?
- About what?
238
00:15:03,750 --> 00:15:06,210
You know Dr. Han
better than anyone.
239
00:15:06,440 --> 00:15:09,520
Is it as serious as Dr. Jang said?
240
00:15:09,650 --> 00:15:11,030
This was an accident.
241
00:15:11,170 --> 00:15:12,810
There was no problem during surgery.
242
00:15:13,780 --> 00:15:15,760
Even if the hospital gets sued,
we won't lose.
243
00:15:15,820 --> 00:15:17,780
I'm not talking about a lawsuit.
244
00:15:18,240 --> 00:15:20,330
While comparing you
and Dr. Han as the center's head,
245
00:15:20,410 --> 00:15:22,550
do you know what people are saying?
246
00:15:23,190 --> 00:15:25,300
Aren't you offended?
247
00:15:26,170 --> 00:15:28,390
Not at all.
248
00:15:28,790 --> 00:15:30,400
They don't know anything about me.
249
00:15:30,690 --> 00:15:33,080
I won't see them
when I return to the US.
250
00:15:33,670 --> 00:15:34,920
So why should I care?
251
00:15:35,070 --> 00:15:38,340
Are you really going to give up?
252
00:15:38,830 --> 00:15:41,560
The Chairman is already leaning
towards Dr. Han.
253
00:15:41,640 --> 00:15:44,160
That was because of you.
254
00:15:44,410 --> 00:15:46,750
You tried to make me compete,
255
00:15:46,830 --> 00:15:47,850
but you failed.
256
00:15:48,990 --> 00:15:51,000
Don't waste your time.
257
00:15:51,100 --> 00:15:53,340
It's not good for your health.
258
00:15:53,750 --> 00:15:56,090
Do you want me to check
your blood pressure?
259
00:15:58,150 --> 00:15:59,960
Get off me!
260
00:16:02,360 --> 00:16:04,010
Then, I'll head out.
261
00:16:04,290 --> 00:16:06,820
I thought you changed.
262
00:16:07,790 --> 00:16:10,420
You may fool others,
263
00:16:11,030 --> 00:16:12,450
but you can't fool me.
264
00:16:12,840 --> 00:16:14,420
You were always like that.
265
00:16:14,750 --> 00:16:17,890
You were afraid of new challenges.
266
00:16:18,140 --> 00:16:20,520
And afraid that you might fail.
267
00:16:21,130 --> 00:16:22,610
Is that what it is this time too?
268
00:16:23,220 --> 00:16:24,640
Don't you have the confidence?
269
00:16:42,690 --> 00:16:45,310
Let us go in!
270
00:16:45,380 --> 00:16:48,110
We want to see him!
271
00:16:48,180 --> 00:16:49,680
Don't go!
272
00:16:49,750 --> 00:16:52,800
Let us go in!
273
00:16:52,890 --> 00:16:55,120
I want to see him one last time!
274
00:16:55,170 --> 00:16:58,700
- Let's go in!
- No!
275
00:17:13,120 --> 00:17:14,780
Mrs. Choi Jeong-ja?
276
00:17:15,580 --> 00:17:16,600
What are you doing here?
277
00:17:17,110 --> 00:17:18,230
You were discharged.
278
00:17:20,060 --> 00:17:22,160
Hi!
279
00:17:25,520 --> 00:17:26,590
Are you alone?
280
00:17:27,070 --> 00:17:27,920
Where's your guardian?
281
00:17:28,030 --> 00:17:30,920
Goodness. This is all money
if you collect them.
282
00:17:30,970 --> 00:17:33,760
But those fools threw it all away.
283
00:17:33,930 --> 00:17:37,850
Go bring me a sack.
284
00:17:39,520 --> 00:17:40,520
Me?
285
00:17:41,160 --> 00:17:43,000
Who else is here?
286
00:17:45,620 --> 00:17:47,790
Do you know who I am?
287
00:17:48,550 --> 00:17:50,730
You fool!
288
00:17:50,910 --> 00:17:53,110
How dare you call your
mother-in-law grandma!
289
00:17:53,200 --> 00:17:54,390
How dare you call me grandma!
290
00:17:55,060 --> 00:17:57,750
When are you going to grow up?
291
00:17:58,010 --> 00:18:00,640
You promised
to make my daughter happy.
292
00:18:00,710 --> 00:18:02,570
but all you did was make her suffer.
293
00:18:02,690 --> 00:18:05,890
What are you going to do
with Mi-yoon?
294
00:18:05,960 --> 00:18:08,160
- Ma'am!
- What?
295
00:18:08,290 --> 00:18:10,730
Go bring me a sack!
296
00:18:20,550 --> 00:18:22,800
Find Mrs. Choi's guardian.
297
00:18:23,110 --> 00:18:25,320
She's at the hospital annex
and needs to be taken home.
298
00:18:26,720 --> 00:18:28,660
It's Choi Jeong Ja!
299
00:18:29,090 --> 00:18:32,060
Can't you memorize a patient's name?
300
00:18:54,220 --> 00:18:56,390
So they're going to redevelop after all.
301
00:19:22,660 --> 00:19:24,850
How was it? Was it uncomfortable?
302
00:19:25,150 --> 00:19:27,660
Hold on a moment. Let me examine you.
303
00:19:36,250 --> 00:19:37,580
In-ah's here?
304
00:19:38,820 --> 00:19:41,470
I'll be back after I finish the treatment.
Just wait a bit.
305
00:19:41,760 --> 00:19:42,920
Mom?
306
00:19:58,210 --> 00:20:01,890
I promised I'd become
a good doctor like Mom and Dad.
307
00:20:03,760 --> 00:20:06,160
But it's more difficult than I thought.
308
00:20:08,550 --> 00:20:10,140
But don't worry.
309
00:20:10,570 --> 00:20:13,920
I'll keep my promise.
310
00:20:15,460 --> 00:20:17,180
I'll never give up
311
00:20:18,010 --> 00:20:19,090
our house
312
00:20:20,980 --> 00:20:22,080
or on Se-ra.
313
00:20:30,140 --> 00:20:31,240
Hello?
314
00:20:33,070 --> 00:20:35,020
How are you, Dr. Jung?
315
00:20:36,670 --> 00:20:37,670
What?
316
00:20:38,940 --> 00:20:42,300
You used to be so handsome
when you were young.
317
00:20:42,910 --> 00:20:47,830
Smart, polite, and handsome.
318
00:20:49,050 --> 00:20:52,290
All the girls in the
neighborhood liked you. Right?
319
00:20:53,900 --> 00:20:54,920
Yes.
320
00:20:55,790 --> 00:20:57,810
But I don't remember a thing
321
00:20:58,450 --> 00:21:00,340
about who I was before.
322
00:21:00,880 --> 00:21:02,670
People say that I've changed,
323
00:21:03,270 --> 00:21:05,010
but I don't even know what's changed.
324
00:21:05,120 --> 00:21:08,100
It's the same for everyone.
325
00:21:08,820 --> 00:21:11,550
It's hard to know oneself.
326
00:21:14,140 --> 00:21:18,760
I think you just have to do something
about your tempers.
327
00:21:19,890 --> 00:21:21,430
It's not something
I can control.
328
00:21:22,630 --> 00:21:24,850
I don't know how
I should live my life.
329
00:21:26,450 --> 00:21:27,860
I'm always angry
330
00:21:28,960 --> 00:21:30,390
and no one knows how I feel.
331
00:21:32,450 --> 00:21:34,620
I might die at any moment,
so maybe I shouldn't care how I live.
332
00:21:34,640 --> 00:21:36,850
You fool!
333
00:21:37,110 --> 00:21:38,910
What are you saying?
334
00:21:39,000 --> 00:21:41,590
Stop hitting my head!
335
00:21:41,650 --> 00:21:43,860
- You're at it again!
- Stop it!
336
00:21:47,580 --> 00:21:49,290
You still have to live on.
337
00:21:49,330 --> 00:21:52,600
You have to live your life.
338
00:22:04,090 --> 00:22:05,300
What's she doing here?
339
00:22:07,070 --> 00:22:10,390
- Grandma!
- I don't want to come down!
340
00:22:10,480 --> 00:22:13,010
- You have to come down.
- No.
341
00:22:13,120 --> 00:22:15,100
Sit here.
342
00:22:15,200 --> 00:22:17,520
I don't want to come down!
343
00:22:17,610 --> 00:22:19,940
- No!
- I have to go.
344
00:22:19,990 --> 00:22:21,710
- I don't want to!
- What are you doing?
345
00:22:21,880 --> 00:22:23,130
I don't want to.
346
00:22:23,210 --> 00:22:26,150
Are you okay?
347
00:22:26,620 --> 00:22:28,310
What are you doing here?
348
00:22:28,980 --> 00:22:30,470
I'm here on behalf
of the guardian.
349
00:22:30,830 --> 00:22:33,020
I'm sorry you had to see me again.
350
00:22:33,100 --> 00:22:35,310
- Thank you for knowing.
- You're welcome.
351
00:22:35,380 --> 00:22:38,260
I don't want to talk to you,
so just take her.
352
00:22:38,410 --> 00:22:41,590
She would have gotten lost
if it wasn't for me.
353
00:22:41,780 --> 00:22:44,210
What are you talking about?
You threw down a helpless old woman.
354
00:22:44,240 --> 00:22:45,270
Threw down?
355
00:22:45,350 --> 00:22:47,500
She wouldn't let go of me.
356
00:22:47,600 --> 00:22:50,030
Tell her the truth, Grandma.
357
00:22:50,970 --> 00:22:52,880
You jerk!
358
00:22:52,960 --> 00:22:54,390
Stop hitting me on the head!
359
00:22:54,440 --> 00:22:56,530
Stop shouting at her!
360
00:22:56,720 --> 00:22:59,320
- You mean girl!
- Grandma!
361
00:22:59,400 --> 00:23:01,430
Even if he's wrong,
362
00:23:01,510 --> 00:23:03,550
don't raise your voice
at your husband!
363
00:23:03,710 --> 00:23:05,320
Husband?
364
00:23:09,100 --> 00:23:11,830
Wow!
365
00:23:12,430 --> 00:23:14,830
Wow?
366
00:23:14,940 --> 00:23:17,580
- My husband? Wow!
- Wow!
367
00:23:18,100 --> 00:23:20,180
- Geez!
- Seriously!
368
00:23:21,870 --> 00:23:22,930
Let's go.
369
00:23:23,070 --> 00:23:25,200
My husband?
370
00:23:25,610 --> 00:23:28,040
We're concerned it's progressing
faster than we expected.
371
00:23:28,460 --> 00:23:30,960
She needs professional help.
372
00:23:31,530 --> 00:23:34,130
Dementia patients are difficult to manage
even for a whole family.
373
00:23:34,290 --> 00:23:37,550
It'll be difficult to manage alone.
374
00:23:40,740 --> 00:23:43,310
- Grandma!
- She's fine.
375
00:23:43,590 --> 00:23:46,390
We can go home soon.
376
00:23:50,280 --> 00:23:51,660
Grandma!
377
00:23:51,970 --> 00:23:54,120
She's completely mad.
378
00:23:55,220 --> 00:23:57,460
I heard they couldn't reach you
because you were working.
379
00:23:57,860 --> 00:24:00,020
It's difficult to take calls
at work.
380
00:24:00,270 --> 00:24:04,880
I think it'll be difficult to care of her
while working.
381
00:24:05,510 --> 00:24:07,900
She needs professional care.
382
00:24:08,710 --> 00:24:11,180
This can happen again.
383
00:24:13,350 --> 00:24:16,190
We were lucky to find her today.
384
00:24:16,350 --> 00:24:19,210
So what, send her to a nursing home?
385
00:24:21,330 --> 00:24:22,920
Mi-yoon,
386
00:24:25,060 --> 00:24:28,040
think about it carefully.
387
00:24:28,870 --> 00:24:31,680
I'll see if we can get support.
388
00:24:44,350 --> 00:24:47,960
- Are you okay?
- I'm a little dizzy.
389
00:24:48,110 --> 00:24:52,020
Take a seat here.
390
00:24:52,710 --> 00:24:54,380
Is it too difficult to stand?
391
00:24:54,570 --> 00:24:55,990
How long have you been like this?
392
00:24:56,300 --> 00:24:57,430
Do you have a headache?
393
00:24:57,510 --> 00:25:01,360
- Did you usually have migraines...
- Who are you?
394
00:25:02,060 --> 00:25:03,620
Are you a doctor
at this hospital?
395
00:25:08,010 --> 00:25:09,010
No.
396
00:25:11,560 --> 00:25:14,400
Doctor, I'm so dizzy.
397
00:25:14,500 --> 00:25:16,830
Come here and register.
398
00:25:16,910 --> 00:25:19,020
Bring her to the ER.
399
00:25:30,080 --> 00:25:31,120
Get the EKG.
400
00:25:31,280 --> 00:25:32,550
Check the blood pressure.
401
00:25:35,020 --> 00:25:36,860
- What is it?
- It's 80.
402
00:25:37,450 --> 00:25:38,170
What happened?
403
00:25:38,260 --> 00:25:40,510
Male in his 50s fell from the stairs.
404
00:25:40,620 --> 00:25:43,500
He was conscious
but he was bleeding from the head.
405
00:25:43,840 --> 00:25:45,690
Treat his wound
and let's get a CT scan.
406
00:25:47,140 --> 00:25:49,530
- Call the neurosurgeon.
- Yes, doctor.
407
00:25:55,170 --> 00:25:56,580
How were you?
408
00:25:56,730 --> 00:25:58,800
We were wondering
why you didn't call.
409
00:25:58,920 --> 00:26:00,780
I'm doing just fine.
410
00:26:01,480 --> 00:26:02,540
How's the hospital?
411
00:26:02,660 --> 00:26:05,000
Did you think we'd close without you?
412
00:26:05,370 --> 00:26:08,350
Did you miss me?
413
00:26:08,620 --> 00:26:10,410
I'm sorry.
414
00:26:11,960 --> 00:26:16,020
There's a guy
who really missed you.
415
00:26:23,670 --> 00:26:24,670
Miss Choi.
416
00:26:26,890 --> 00:26:30,640
Did you miss me?
417
00:26:30,960 --> 00:26:32,300
What's wrong with you?
418
00:26:32,390 --> 00:26:34,160
You don't return my calls
or my text messages.
419
00:26:34,190 --> 00:26:35,550
Did you not want to see us forever?
420
00:26:35,580 --> 00:26:38,080
I thought I would change my mind
if I saw you guys again.
421
00:26:38,170 --> 00:26:40,610
Do you know how difficult it was
422
00:26:40,740 --> 00:26:42,470
to stop thinking about you guys?
423
00:26:44,340 --> 00:26:47,860
- Really?
- Really!
424
00:26:48,760 --> 00:26:52,210
- Were you studying?
- Yes, I was studying.
425
00:26:52,280 --> 00:26:56,510
No wonder why I felt comfortable lately.
426
00:26:56,710 --> 00:26:59,110
It was because I didn't have to see that.
427
00:26:59,540 --> 00:27:01,150
How are you doing?
428
00:27:02,780 --> 00:27:06,330
I'm enjoying my freedom.
429
00:27:08,930 --> 00:27:10,920
Tell me if you need help.
430
00:27:11,170 --> 00:27:13,430
I'll recommend you
to some university hospitals.
431
00:27:14,850 --> 00:27:16,870
Enjoy yourself while you're here.
432
00:27:21,230 --> 00:27:22,480
He doesn't look good.
433
00:27:22,650 --> 00:27:26,420
It's all because of you.
434
00:27:27,080 --> 00:27:29,150
Stop enjoying your freedom
435
00:27:29,220 --> 00:27:31,910
and get a job at a better hospital.
436
00:27:32,300 --> 00:27:35,670
So he won't feel sorry anymore.
437
00:27:36,060 --> 00:27:39,640
You can also get revenge on Dr. Han.
438
00:27:47,550 --> 00:27:49,980
What's her connection to that old lady?
439
00:27:50,690 --> 00:27:52,720
They don't seem like ordinary neighbors.
440
00:27:54,300 --> 00:27:57,140
She looks better
after quitting the hospital.
441
00:27:57,650 --> 00:27:59,310
With all that free time,
442
00:28:00,150 --> 00:28:02,830
I guess she can really go hunting
for men now.
443
00:28:05,920 --> 00:28:08,330
Seriously, everytime I run into her,
I have no luck.
444
00:28:09,120 --> 00:28:11,800
He really got brain surgery
after a car accident?
445
00:28:12,030 --> 00:28:15,220
I heard it was a big surgery,
446
00:28:15,280 --> 00:28:16,940
and there's still some fragments
remaining in his head.
447
00:28:16,970 --> 00:28:19,740
- I don't have anything to say.
- Wait a minute!
448
00:28:19,970 --> 00:28:22,450
He's notorious for his bad temper.
449
00:28:22,510 --> 00:28:24,870
I heard it was a symptom
after the operation.
450
00:28:24,970 --> 00:28:26,880
Is it an aftereffect?
451
00:28:27,050 --> 00:28:28,670
What about other problems?
452
00:28:28,730 --> 00:28:30,990
Why are you ask me this?
453
00:28:33,700 --> 00:28:35,700
- Doctor.
- What are you doing?
454
00:28:35,960 --> 00:28:38,370
- Hello, Dr. Han.
- I asked what you were doing.
455
00:28:38,470 --> 00:28:40,940
I'm a reporter covering a story.
456
00:28:41,590 --> 00:28:43,930
Many people are curious about you, doctor.
457
00:28:44,050 --> 00:28:47,630
But I found something interesting
the more I dug.
458
00:28:48,200 --> 00:28:51,320
Car accident, brain surgery,
fragments.
459
00:28:51,970 --> 00:28:55,030
- Is that interesting to you?
- I'm sorry.
460
00:28:55,170 --> 00:28:58,420
It's a concern rather than an interest.
461
00:28:58,880 --> 00:29:00,410
From the patient's point of view,
462
00:29:00,560 --> 00:29:04,310
who would want to have an operation
463
00:29:04,500 --> 00:29:06,710
from a doctor with a ticking time bomb
in his head?
464
00:29:07,030 --> 00:29:10,950
- I had no problems up till now...
- That's what you think.
465
00:29:11,110 --> 00:29:12,570
I did some research,
466
00:29:12,650 --> 00:29:16,100
and the patients and staff
all had the same opinion.
467
00:29:16,460 --> 00:29:18,190
You have a lot of issues.
468
00:29:20,160 --> 00:29:22,650
And in regards to the
death of Oh Seong-joon,
469
00:29:22,770 --> 00:29:25,880
don't you think there are a lot things
that look suspicious?
470
00:29:26,100 --> 00:29:28,220
Stop it!
471
00:29:28,360 --> 00:29:30,930
Let's go, doctor!
472
00:29:33,620 --> 00:29:36,610
Are you going to hit a reporter?
473
00:29:36,710 --> 00:29:38,660
This won't be good for you.
474
00:29:43,140 --> 00:29:44,140
You're right.
475
00:29:44,810 --> 00:29:48,450
I do have a time bomb in my head
and it's a problem.
476
00:29:48,580 --> 00:29:50,630
And I have a bad temper.
477
00:29:51,450 --> 00:29:53,500
But do you know
what my real problem is?
478
00:29:54,370 --> 00:29:57,280
I can't stand human garbage like you.
479
00:29:57,680 --> 00:29:58,860
What?
480
00:30:01,330 --> 00:30:03,920
So what do you want to say?
481
00:30:04,280 --> 00:30:06,060
A doctor plagued by several issues
482
00:30:06,120 --> 00:30:07,730
killed a patient?
483
00:30:08,490 --> 00:30:11,110
Fine, write what you want.
484
00:30:11,640 --> 00:30:13,630
But you should brace yourself too.
485
00:30:14,090 --> 00:30:16,820
Because I'll chase you into the afterworld
486
00:30:17,830 --> 00:30:19,560
to destroy you.
487
00:30:30,760 --> 00:30:33,260
The nerve!
488
00:30:36,450 --> 00:30:38,410
(Episode 8 will air shortly)
489
00:30:39,420 --> 00:30:41,420
(Episode 8)
490
00:31:01,910 --> 00:31:03,730
The patients asked me to give you this.
491
00:31:08,780 --> 00:31:10,780
"Hello, Dr. Joo.
492
00:31:11,010 --> 00:31:12,430
My name is Kim Mi-sook,
493
00:31:12,510 --> 00:31:15,220
and I was able to recover
because of your care.
494
00:31:15,960 --> 00:31:19,180
I was upset to hear you left the hospital,
495
00:31:19,280 --> 00:31:22,610
so I'm writing you this letter
with all my heart."
496
00:31:24,090 --> 00:31:26,700
"To Dr. Joo, the person I admire the most.
497
00:31:27,010 --> 00:31:28,750
Hello, Dr. Joo.
498
00:31:29,130 --> 00:31:30,550
I'm your biggest fan,
499
00:31:30,600 --> 00:31:32,310
Han Seo-yeon.
500
00:31:32,850 --> 00:31:34,480
Everyone knows
501
00:31:34,610 --> 00:31:38,090
your kindness is beyond comparison."
502
00:31:40,590 --> 00:31:43,030
"Hello, my name is Ji-yoon.
503
00:31:43,240 --> 00:31:46,730
Thank you for your kindness."
504
00:31:46,810 --> 00:31:48,800
"Hello, Dr. Joo.
505
00:31:48,860 --> 00:31:50,610
My name is Min.
506
00:31:50,660 --> 00:31:53,740
I'm writing this letter
507
00:31:53,970 --> 00:31:55,660
because I love you."
508
00:32:00,740 --> 00:32:03,750
Thank you all.
509
00:32:20,380 --> 00:32:21,550
You surprised me!
510
00:32:24,240 --> 00:32:25,980
Se-ra, I...
511
00:32:27,700 --> 00:32:29,420
- Should I open it?
- What?
512
00:32:29,590 --> 00:32:30,640
Open a hospital.
513
00:32:30,730 --> 00:32:33,680
Mom and Dad always said
514
00:32:33,740 --> 00:32:35,350
a local clinic is more important
than a university hospital.
515
00:32:35,370 --> 00:32:37,040
If I follow in their footsteps,
516
00:32:37,180 --> 00:32:39,110
wouldn't they like that?
517
00:32:39,260 --> 00:32:43,160
- One might think you're their real daughter.
- Se-ra!
518
00:32:43,250 --> 00:32:45,840
You can't get your act together,
but you want to open a hospital?
519
00:32:46,590 --> 00:32:47,990
Have you gone mad?
520
00:32:49,060 --> 00:32:50,820
Get out of my way!
521
00:33:09,690 --> 00:33:10,980
Hi, good morning.
522
00:33:11,040 --> 00:33:12,760
You're looking good today.
523
00:33:12,860 --> 00:33:15,510
You're always full of energy.
524
00:33:15,590 --> 00:33:17,080
I'm nothing without my energy.
525
00:33:17,700 --> 00:33:18,720
Have a nice day.
526
00:33:19,040 --> 00:33:23,060
Do you know that woman?
527
00:33:27,050 --> 00:33:28,050
Yes, I do.
528
00:33:28,300 --> 00:33:30,800
- Why?
- She registered today,
529
00:33:31,040 --> 00:33:33,410
but she keeps asking
questions about you.
530
00:33:33,930 --> 00:33:35,870
Be careful.
531
00:33:48,700 --> 00:33:49,270
Ms. Joo?
532
00:33:49,400 --> 00:33:51,420
- Oh my god!
- It is you.
533
00:33:51,880 --> 00:33:53,900
Dr. Cha?
534
00:33:54,350 --> 00:33:56,220
You work out here?
535
00:33:56,600 --> 00:33:58,280
I didn't know
you were a member here.
536
00:33:58,350 --> 00:34:00,120
I registered today.
537
00:34:00,170 --> 00:34:02,020
A friend recommended this gym.
538
00:34:03,150 --> 00:34:06,400
If I knew you worked out here,
I would have asked.
539
00:34:06,490 --> 00:34:07,850
Really?
540
00:34:08,080 --> 00:34:10,760
How's Dr. Joo?
541
00:34:11,030 --> 00:34:13,030
I couldn't get in touch
after she quit the hospital.
542
00:34:13,050 --> 00:34:14,360
I was worried.
543
00:34:14,610 --> 00:34:17,910
She's having the time of her life,
so don't worry.
544
00:34:18,060 --> 00:34:19,450
Did she find another hospital?
545
00:34:20,290 --> 00:34:22,440
Not yet.
546
00:34:22,680 --> 00:34:24,580
I should call her.
547
00:34:25,160 --> 00:34:27,530
- I can help her.
- No!
548
00:34:30,180 --> 00:34:31,680
You don't need to.
549
00:34:32,240 --> 00:34:34,380
She's opening a hospital.
550
00:34:34,920 --> 00:34:36,960
Opening a hospital?
551
00:34:38,200 --> 00:34:39,370
Are you crazy?
552
00:34:39,770 --> 00:34:41,230
Absolutely not.
553
00:34:41,280 --> 00:34:44,010
I disagree, too!
554
00:34:44,230 --> 00:34:46,090
I'll find another hospital for you.
555
00:34:46,160 --> 00:34:48,670
Never!
Don't do it!
556
00:34:49,960 --> 00:34:52,920
Why not?
557
00:34:53,240 --> 00:34:55,220
Why?
558
00:34:59,220 --> 00:35:00,630
You really don't know?
559
00:35:00,730 --> 00:35:02,670
Why is everyone against it?
560
00:35:02,820 --> 00:35:04,510
I'm confident.
561
00:35:05,170 --> 00:35:07,640
Opening a hospital
is a business.
562
00:35:07,890 --> 00:35:10,150
You have to make money
in a business.
563
00:35:10,590 --> 00:35:13,800
You know you're not good
at making money.
564
00:35:14,500 --> 00:35:16,400
I'll bet my three months of my income
565
00:35:16,530 --> 00:35:18,050
that you'll close in three months.
566
00:35:18,290 --> 00:35:21,430
I'm not that bad.
567
00:35:22,580 --> 00:35:25,250
- That's $4.
- Okay.
568
00:35:32,030 --> 00:35:34,480
- You have to give me another dollar.
- Really?
569
00:35:35,390 --> 00:35:38,540
This is what I'm talking about.
570
00:35:38,790 --> 00:35:40,670
- What?
- Three months is too long.
571
00:35:40,800 --> 00:35:41,970
You'll close in a month!
572
00:35:45,310 --> 00:35:49,080
So mean. They didn't even hear my plan.
573
00:35:50,250 --> 00:35:53,290
Am I that unreliable?
574
00:35:54,390 --> 00:35:56,200
I've wasted my life!
575
00:35:57,430 --> 00:35:59,370
This isn't what I expected.
576
00:36:03,730 --> 00:36:05,660
What are you
muttering to yourself?
577
00:36:05,890 --> 00:36:07,630
Dr. Cha!
578
00:36:08,780 --> 00:36:11,100
- Oh!
- In-ah!
579
00:36:11,430 --> 00:36:13,380
Dr. Cha wanted to see you
580
00:36:13,420 --> 00:36:15,620
so I invited him to our house.
581
00:36:16,190 --> 00:36:18,240
Is that okay?
582
00:36:19,650 --> 00:36:21,800
Sure.
583
00:36:22,960 --> 00:36:25,370
I'm totally against it.
584
00:36:28,720 --> 00:36:31,780
You too?
585
00:36:33,460 --> 00:36:36,240
It's really boring at the hospital
without you.
586
00:36:36,440 --> 00:36:37,630
Please come back.
587
00:36:37,790 --> 00:36:40,700
The disciplinary committee said
it wasn't your fault.
588
00:36:41,490 --> 00:36:43,840
If it's about Dr. Han,
589
00:36:44,000 --> 00:36:46,640
- I'll talk to him.
- It's not that.
590
00:36:48,570 --> 00:36:50,550
I learned something
from this incident.
591
00:36:51,210 --> 00:36:54,060
I wasn't fit to work in a group.
592
00:36:54,360 --> 00:36:56,630
I couldn't work well with others.
593
00:36:57,990 --> 00:37:00,590
And I made it difficult for others at work.
594
00:37:01,840 --> 00:37:03,890
More than misunderstandings or hatred,
595
00:37:04,150 --> 00:37:05,790
that was the most difficult thing.
596
00:37:05,940 --> 00:37:07,810
What do you mean?
597
00:37:07,890 --> 00:37:10,670
You were a good colleague and doctor.
598
00:37:11,670 --> 00:37:13,650
Thank you for saying that.
599
00:37:13,840 --> 00:37:18,320
- I mean it.
- I know.
600
00:37:21,320 --> 00:37:24,790
I actually had a longtime dream.
601
00:37:25,240 --> 00:37:28,400
It was just a dream,
602
00:37:28,550 --> 00:37:29,760
but I decided to fulfill it.
603
00:37:30,220 --> 00:37:31,910
It's now or never.
604
00:37:44,280 --> 00:37:47,180
There's warm bread
and coffee on the table.
605
00:37:47,380 --> 00:37:49,320
And no limits to consultation hours.
606
00:37:49,460 --> 00:37:52,290
Anyone can visit
at their own comfort.
607
00:37:52,490 --> 00:37:54,230
"The Clinic for Everyone."
608
00:37:55,140 --> 00:37:56,520
What do you think?
609
00:37:59,190 --> 00:38:00,420
I'm not sure.
610
00:38:01,200 --> 00:38:02,730
Everyone's against it,
611
00:38:02,770 --> 00:38:04,610
so I want to do it even more.
612
00:38:04,710 --> 00:38:08,110
I want to show this hospital to the world.
613
00:38:09,020 --> 00:38:11,820
So you've made up your mind.
614
00:38:12,840 --> 00:38:15,160
I want to give it a try.
615
00:38:18,060 --> 00:38:19,770
Life should be fun,
616
00:38:19,990 --> 00:38:21,540
and you should do
whatever you want.
617
00:38:22,150 --> 00:38:25,370
- Okay. And I'll help.
- Really?
618
00:38:27,750 --> 00:38:30,160
You're the first person
to agree with me!
619
00:38:30,270 --> 00:38:33,290
- Thank you!
- But if you fail,
620
00:38:33,460 --> 00:38:37,310
- you'll have to return to our hospital.
- Hey!
621
00:38:44,140 --> 00:38:46,260
What are you talking about that so funny?
622
00:38:46,320 --> 00:38:50,130
Dr. Cha said he'll help
me open the hospital.
623
00:38:50,840 --> 00:38:53,860
- Really?
- I think it'll be fun.
624
00:38:54,090 --> 00:38:55,490
I was bored anyway.
625
00:38:56,350 --> 00:38:59,030
You're really unpredictable, you know.
626
00:38:59,140 --> 00:39:02,680
Who would think of opening a clinic
in this house?
627
00:39:06,040 --> 00:39:07,040
This house?
628
00:39:09,810 --> 00:39:10,810
Here?
629
00:39:11,410 --> 00:39:13,920
- A hospital in this house?
- Yes.
630
00:39:14,210 --> 00:39:15,780
You didn't know?
631
00:39:16,900 --> 00:39:20,330
Is it okay with you?
632
00:39:26,020 --> 00:39:28,030
Are you out of your mind?
633
00:39:28,120 --> 00:39:29,710
How can you open
a hospital here?
634
00:39:29,760 --> 00:39:31,800
I just need a small office
on the first floor.
635
00:39:31,870 --> 00:39:34,040
Patients can wait
in the living room and garden.
636
00:39:34,530 --> 00:39:37,530
You don't come out
of your room often.
637
00:39:37,580 --> 00:39:39,030
And you don't cook.
638
00:39:39,110 --> 00:39:40,790
Are you serious?
639
00:39:40,900 --> 00:39:42,840
This is better than
640
00:39:42,890 --> 00:39:44,840
not having a job
and latching onto you!
641
00:39:44,900 --> 00:39:46,530
We still have a mortgage to pay.
642
00:39:46,840 --> 00:39:49,520
And you said you'd help me!
643
00:39:49,590 --> 00:39:52,800
That was because of Dr. Cha!
644
00:39:53,440 --> 00:39:56,460
What's with you and Dr. Cha?
Do you like him?
645
00:39:56,880 --> 00:39:58,480
That's what I want to ask.
646
00:39:58,670 --> 00:40:00,720
What's with you and him?
647
00:40:00,880 --> 00:40:02,610
It's not what you think!
648
00:40:02,680 --> 00:40:05,280
Dr. Cha is friendly to everyone.
649
00:40:05,630 --> 00:40:09,660
So don't you misunderstand either.
650
00:40:11,360 --> 00:40:14,020
What would you know about men?
651
00:40:14,350 --> 00:40:16,640
You've always been dumped!
652
00:40:18,750 --> 00:40:20,690
Don't touch my sore spot.
653
00:40:20,930 --> 00:40:22,730
It's not healed yet.
654
00:40:23,160 --> 00:40:25,270
I'm going to do it anyway!
655
00:40:25,330 --> 00:40:27,370
If you're not going to
help, don't interfere.
656
00:40:27,490 --> 00:40:30,710
I'll make sure I won't get in your way!
657
00:40:32,650 --> 00:40:36,010
What?
658
00:40:38,570 --> 00:40:42,310
You're going to open a hospital
and date a doctor in my house?
659
00:40:43,970 --> 00:40:46,980
You think you're the real daughter,
660
00:40:47,630 --> 00:40:48,630
but don't kid yourself.
661
00:40:49,100 --> 00:40:52,930
I'm never going to let you
take a man away from me.
662
00:41:14,160 --> 00:41:15,340
A doctor's crude words?
663
00:41:15,410 --> 00:41:18,570
Dr. Han's crude words?
Does this make sense?
664
00:41:18,780 --> 00:41:22,030
This video was edited maliciously.
665
00:41:22,090 --> 00:41:24,500
I was there with him.
He didn't act like this!
666
00:41:24,610 --> 00:41:27,750
Is Dr. Han usually like this?
Why won't you answer me?
667
00:41:28,010 --> 00:41:30,430
Listen to me!
668
00:41:30,500 --> 00:41:33,530
Where are you going?
669
00:41:34,560 --> 00:41:36,980
I have to go make the rounds.
670
00:41:38,910 --> 00:41:39,910
What is it?
671
00:41:40,420 --> 00:41:41,420
What, doctor?
672
00:41:43,590 --> 00:41:48,530
No, don't look at it. Ouch!
673
00:41:54,980 --> 00:41:58,340
So what do you want to say?
674
00:41:58,700 --> 00:42:02,160
A doctor plagued by several issues
killed a patient?
675
00:42:02,790 --> 00:42:05,090
Fine. Write what you want.
676
00:42:05,600 --> 00:42:07,690
But you should brace yourself too.
677
00:42:08,020 --> 00:42:10,740
Because I'll chase you into the afterworld
678
00:42:11,390 --> 00:42:13,360
to destroy you.
679
00:42:25,170 --> 00:42:27,220
Who uploaded this absurd video?
680
00:42:27,650 --> 00:42:28,950
I called the reporter
681
00:42:29,050 --> 00:42:30,690
but he didn't know anything.
682
00:42:30,930 --> 00:42:32,720
He was actually suspicious of us.
683
00:42:32,930 --> 00:42:34,640
Who would do that?
684
00:42:35,380 --> 00:42:37,720
How could you behave like this?
685
00:42:39,170 --> 00:42:41,990
I can explain what happened.
686
00:42:42,110 --> 00:42:44,470
Do you think explaining will solve this?
687
00:42:44,790 --> 00:42:49,130
Darin Hospital is the most-searched keyword
on the internet today.
688
00:42:49,520 --> 00:42:52,790
We sure do have
interesting people in our hospital.
689
00:42:52,970 --> 00:42:54,410
Didn't you see the video?
690
00:42:54,920 --> 00:42:57,310
It was done intentionally to provoke me.
691
00:42:57,530 --> 00:42:58,970
If we don't find the uploader
692
00:42:59,190 --> 00:43:01,070
and take action,
693
00:43:01,340 --> 00:43:03,220
people will really think it's true.
694
00:43:03,290 --> 00:43:05,690
The problem is what caused this to happen
in the first place.
695
00:43:06,820 --> 00:43:08,390
- Don't you understand?
- Doctor.
696
00:43:08,580 --> 00:43:11,180
As long as they keep writing complaints
on our message board,
697
00:43:11,650 --> 00:43:13,490
we can't ignore this problem.
698
00:43:14,310 --> 00:43:15,930
Disciplinary measures on Dr. Han
699
00:43:17,060 --> 00:43:20,310
must be considered by the hospital.
700
00:43:38,140 --> 00:43:42,650
So you all believe
in these absurd allegations
701
00:43:43,510 --> 00:43:46,860
that I can't think straight
because of the accident
702
00:43:47,020 --> 00:43:48,780
and I'm a ticking time bomb.
703
00:43:48,940 --> 00:43:52,240
Don't you know how hard I tried to show
that it isn't true?
704
00:43:52,560 --> 00:43:55,200
I accepted all the operations
that others refused!
705
00:43:55,410 --> 00:43:56,490
And I never failed.
706
00:43:56,530 --> 00:43:58,510
- But because I made one mistake...
- It's not about that.
707
00:43:58,530 --> 00:43:59,530
What do you mean no?
708
00:43:59,770 --> 00:44:01,500
I can see it on your face.
709
00:44:01,920 --> 00:44:03,400
How did you hold it in for so long?
710
00:44:03,640 --> 00:44:05,030
You thought I had problems
711
00:44:05,080 --> 00:44:07,330
but did you let me stay
because you needed me?
712
00:44:07,390 --> 00:44:09,130
Were you just waiting
for me to fail!
713
00:44:09,360 --> 00:44:10,520
Is that it?
714
00:44:10,600 --> 00:44:12,020
- Dr. Han!
- Yes!
715
00:44:12,260 --> 00:44:14,240
Please say something, Director!
716
00:44:18,940 --> 00:44:22,170
Fine. I don't want to work here anymore.
717
00:44:22,420 --> 00:44:23,160
I'll quit.
718
00:44:23,260 --> 00:44:25,300
I'm not asking you to quit!
719
00:44:25,590 --> 00:44:27,050
Why did you cause this to happen
in the first place?
720
00:44:27,070 --> 00:44:28,970
So I said I'll quit!
721
00:44:29,390 --> 00:44:31,360
Hey, calm down.
722
00:44:31,420 --> 00:44:33,580
- Let's talk it over.
- About what?
723
00:44:33,970 --> 00:44:35,040
Let go of me.
724
00:44:44,340 --> 00:44:45,610
Seung-joo!
725
00:44:45,910 --> 00:44:47,160
Please calm down!
726
00:44:47,300 --> 00:44:49,180
You're making it worse.
727
00:44:49,590 --> 00:44:52,230
How can it get worse?
728
00:44:56,060 --> 00:44:58,620
Dr. Han, about the operation schedule...
729
00:44:59,020 --> 00:45:00,310
What about it?
730
00:45:00,870 --> 00:45:03,420
The patient suddenly refused
to do the operation
731
00:45:04,020 --> 00:45:06,540
- and wants to move to another hospital.
- What?
732
00:45:07,380 --> 00:45:09,180
We have to do something.
733
00:45:09,290 --> 00:45:12,040
The patients are all sharing the video.
734
00:45:12,120 --> 00:45:14,110
They think you have a problem.
735
00:45:14,160 --> 00:45:17,450
I tried to tell them...
736
00:45:34,000 --> 00:45:35,320
Seung-joo!
737
00:46:00,080 --> 00:46:01,330
That fool!
738
00:46:02,090 --> 00:46:03,200
It wasn't you, right?
739
00:46:04,750 --> 00:46:07,570
- What?
- I know you're capable of it.
740
00:46:11,090 --> 00:46:12,610
But I hope it wasn't you.
741
00:46:33,260 --> 00:46:35,540
I knew you would be here.
742
00:46:35,680 --> 00:46:37,290
I told you not to drink alone.
743
00:46:37,690 --> 00:46:40,530
Two bottles already?
744
00:46:42,350 --> 00:46:44,500
You've been ignoring me all this time.
745
00:46:44,960 --> 00:46:46,100
Why are you here?
746
00:46:46,270 --> 00:46:49,650
I thought you would be here,
so I'm here to spectate.
747
00:46:54,370 --> 00:46:56,500
You should thank me.
748
00:46:58,760 --> 00:47:02,550
You really hated Dr. Han
749
00:47:03,310 --> 00:47:05,760
and I made him quit.
750
00:47:05,970 --> 00:47:08,030
What's with that arrogance?
751
00:47:08,350 --> 00:47:10,440
What makes you think
you could make him quit?
752
00:47:10,710 --> 00:47:12,310
I really did.
753
00:47:12,820 --> 00:47:15,730
If I took his side,
754
00:47:16,560 --> 00:47:18,000
he would still be at the hospital.
755
00:47:18,530 --> 00:47:22,210
So I'm the one who did it.
756
00:47:23,430 --> 00:47:24,640
I did it.
757
00:47:26,210 --> 00:47:29,290
I abandoned him.
758
00:47:31,090 --> 00:47:32,530
Must be nice.
759
00:47:32,770 --> 00:47:35,770
I didn't have the power
to stop Dr. Joo from being fired.
760
00:47:36,060 --> 00:47:39,440
But you're so powerful,
you made him quit.
761
00:47:39,830 --> 00:47:40,830
Right?
762
00:47:42,920 --> 00:47:44,280
Good job.
763
00:47:44,640 --> 00:47:47,030
Someone needed to stop him.
764
00:47:47,430 --> 00:47:48,610
If we let him be,
765
00:47:48,680 --> 00:47:50,610
he would have caused
a bigger accident.
766
00:47:50,720 --> 00:47:52,520
I sent him off,
767
00:47:53,670 --> 00:47:57,560
but I'll bring him back
768
00:47:58,060 --> 00:48:01,800
I'll bring him back!
769
00:48:02,430 --> 00:48:03,430
Okay.
770
00:48:04,120 --> 00:48:05,780
Stop drinking!
771
00:48:05,940 --> 00:48:08,540
- I get afraid when you get drunk!
- It's okay.
772
00:48:08,940 --> 00:48:09,940
Don't worry.
773
00:48:20,640 --> 00:48:22,780
Are you okay?
774
00:48:23,390 --> 00:48:25,440
Jang Ji-yeon.
775
00:48:32,520 --> 00:48:35,460
She's definitely drunk.
776
00:48:36,270 --> 00:48:37,270
Hey.
777
00:48:41,780 --> 00:48:42,780
Hey!
778
00:48:46,080 --> 00:48:47,470
Geez.
779
00:48:48,440 --> 00:48:50,850
You're handsome.
780
00:48:51,750 --> 00:48:53,100
Darn it.
781
00:48:53,890 --> 00:48:55,060
Okay.
782
00:48:55,730 --> 00:48:59,310
- You're handsome!
- I know.
783
00:48:59,850 --> 00:49:02,580
You're really...
784
00:49:07,280 --> 00:49:08,570
Go inside.
785
00:49:09,040 --> 00:49:11,070
Don't start preaching to others
while you're there,
786
00:49:11,210 --> 00:49:12,450
and stop cursing!
787
00:49:12,590 --> 00:49:13,920
And don't get into trouble!
788
00:49:14,090 --> 00:49:16,140
Speak for yourself!
789
00:49:17,160 --> 00:49:19,280
Take this.
790
00:49:21,880 --> 00:49:23,840
It's not much.
791
00:49:24,810 --> 00:49:28,680
Buy something delicious for Mi-yoon.
792
00:49:33,830 --> 00:49:37,270
- Let's go inside.
- Yes.
793
00:49:42,730 --> 00:49:44,100
Go on.
794
00:50:39,510 --> 00:50:41,340
I must have been out of my mind.
795
00:50:41,840 --> 00:50:43,560
I can't open a hospital.
796
00:50:45,330 --> 00:50:46,690
Forget it!
797
00:50:52,260 --> 00:50:55,820
- What is it?
- I told you I know about licenses.
798
00:50:56,180 --> 00:50:58,650
I went to high school
with a nursing program.
799
00:50:59,040 --> 00:51:01,280
And I got this license in school.
800
00:51:02,720 --> 00:51:04,170
Why didn't you become a nurse?
801
00:51:04,590 --> 00:51:06,540
It's hard and the pay's not enough.
802
00:51:06,990 --> 00:51:09,650
And I'm not good with people.
803
00:51:10,520 --> 00:51:12,740
But if I work with you,
804
00:51:12,840 --> 00:51:14,550
I can reconsider.
805
00:51:16,620 --> 00:51:18,710
Mi-yoon, thank you!
806
00:51:19,350 --> 00:51:21,560
If you can help, it'll be totally better!
807
00:51:23,440 --> 00:51:25,360
Thank you!
808
00:51:29,370 --> 00:51:31,420
Dr. Cha!
What's the matter?
809
00:51:31,660 --> 00:51:34,490
You left the hospital.
Seung-joo left the hospital.
810
00:51:34,720 --> 00:51:36,740
I'm all alone.
811
00:51:37,350 --> 00:51:39,600
Life is boring.
812
00:51:40,050 --> 00:51:42,500
I heard Dr. Han quit.
813
00:51:43,620 --> 00:51:45,450
Can you come back
to the hospital?
814
00:51:45,560 --> 00:51:47,350
I'll be super nice.
815
00:51:48,210 --> 00:51:51,120
I've come this far. I can't stop here.
816
00:51:51,470 --> 00:51:53,020
You did all this by yourself?
817
00:51:53,080 --> 00:51:54,590
What about the consulting company?
818
00:51:54,770 --> 00:51:56,350
They're too expensive
819
00:51:56,410 --> 00:51:59,470
and I wanted to do it by myself.
820
00:51:59,890 --> 00:52:01,900
Why didn't you tell me?
821
00:52:01,960 --> 00:52:04,330
I was bored to death.
822
00:52:04,600 --> 00:52:07,630
You can do the work on the documents.
823
00:52:08,290 --> 00:52:10,440
Interior design?
Medical equipment?
824
00:52:10,800 --> 00:52:12,090
What should I do first?
825
00:52:13,200 --> 00:52:16,800
You don't need to do that.
826
00:52:17,490 --> 00:52:20,920
He's volunteering, so why stop him?
827
00:52:21,080 --> 00:52:22,080
Oh, well...
828
00:52:22,150 --> 00:52:25,400
Who is she?
829
00:52:25,670 --> 00:52:28,900
I'm nurse assistant Lee Mi-yoon.
830
00:52:29,030 --> 00:52:31,790
Nice to meet you. I'm Cha Jae-hwan!
831
00:52:31,900 --> 00:52:33,760
Me, too!
832
00:52:33,960 --> 00:52:35,080
You look strong!
833
00:52:35,170 --> 00:52:38,150
And you look like a good worker!
834
00:52:38,370 --> 00:52:40,170
You're good at lifting things, right?
835
00:52:42,240 --> 00:52:43,880
Excuse me!
836
00:52:44,010 --> 00:52:45,600
You can do better than that!
837
00:52:45,770 --> 00:52:47,620
There's a big stain over there.
838
00:52:49,140 --> 00:52:50,550
Sorry.
839
00:52:55,120 --> 00:52:56,940
Why are we the only ones working?
840
00:52:57,120 --> 00:53:00,860
- What about her?
- Allergic to paint.
841
00:53:01,280 --> 00:53:03,020
But this is eco-friendly paint.
842
00:53:03,190 --> 00:53:05,300
She was fine when she got it on her hands.
843
00:53:05,490 --> 00:53:07,450
Right? I saw it too.
844
00:53:07,990 --> 00:53:09,350
Really?
845
00:53:09,880 --> 00:53:13,380
- Oh...
- Is there something wrong?
846
00:53:13,750 --> 00:53:15,870
Not at all!
847
00:53:33,630 --> 00:53:37,750
You're the slowest.
848
00:53:38,180 --> 00:53:40,540
Hurry up!
849
00:53:41,480 --> 00:53:42,480
Yes
850
00:53:44,100 --> 00:53:48,150
- Dr. Joo, the door.
- Okay!
851
00:53:48,550 --> 00:53:51,670
Dr. Han did receive brain surgery,
852
00:53:52,390 --> 00:53:55,850
but that having an influence on his work
853
00:53:55,970 --> 00:53:57,530
is debatable.
854
00:53:58,550 --> 00:53:59,560
Yes.
855
00:54:00,460 --> 00:54:01,650
Okay.
856
00:54:09,390 --> 00:54:13,730
- Sorry. I didn't mean to overhear.
- It's fine.
857
00:54:20,270 --> 00:54:22,930
This won't stop him
from being a doctor, right?
858
00:54:23,280 --> 00:54:27,040
You aren't worried, are you?
859
00:54:27,360 --> 00:54:28,900
No.
860
00:54:29,260 --> 00:54:31,780
Being a doctor is everything to him,
861
00:54:31,840 --> 00:54:33,700
but if he can't,
862
00:54:33,790 --> 00:54:38,280
he'd be devastated.
863
00:54:39,570 --> 00:54:41,450
I just feel bad.
864
00:54:42,060 --> 00:54:43,320
Dr. Joo,
865
00:54:43,610 --> 00:54:45,250
he kicked you out
866
00:54:45,310 --> 00:54:47,400
for absurd reasons!
867
00:54:47,600 --> 00:54:51,580
At times like these,
it's normal to say, "Serves you right!"
868
00:54:52,030 --> 00:54:53,100
You're right,
869
00:54:53,560 --> 00:54:57,990
but I was able to fulfill my dream
because of him.
870
00:54:58,350 --> 00:55:00,810
I want to thank him.
871
00:55:00,870 --> 00:55:02,640
That'll anger him more.
872
00:55:02,940 --> 00:55:05,550
He'll probably think you tricked him again.
873
00:55:05,770 --> 00:55:08,410
You're right.
874
00:55:09,220 --> 00:55:10,980
Never mind. I'm canceling it.
875
00:55:11,220 --> 00:55:13,310
I never thought about that.
876
00:55:16,340 --> 00:55:18,900
I'll see what I can do,
877
00:55:19,130 --> 00:55:20,510
but don't get your hopes up.
878
00:55:20,960 --> 00:55:23,300
Anyway, how have you been feeling?
879
00:55:23,490 --> 00:55:25,890
- There are rumors about your head.
- I'll go.
880
00:55:27,590 --> 00:55:29,210
Call me.
881
00:55:43,320 --> 00:55:45,510
- Hello, doctor?
- I'm sorry.
882
00:55:45,690 --> 00:55:48,880
They don't have plans
for recruitment this year.
883
00:55:49,070 --> 00:55:50,450
Be honest with me.
884
00:55:50,560 --> 00:55:53,340
Even with your skills,
885
00:55:53,530 --> 00:55:55,170
I think it'll be difficult for now.
886
00:55:55,460 --> 00:55:57,600
It'll be same for other hospitals.
887
00:55:57,980 --> 00:56:00,260
After they forget about the incident
with the video...
888
00:56:28,260 --> 00:56:30,100
So what are you trying to say?
889
00:56:40,770 --> 00:56:43,060
So what are you trying to say?
890
00:56:43,250 --> 00:56:46,800
A doctor plagued by several issues
killed a patient?
891
00:56:47,310 --> 00:56:49,630
Fine. Write what you want.
892
00:56:50,270 --> 00:56:51,470
Mi-yoon?
893
00:57:03,410 --> 00:57:04,750
Joo In-ah.
894
00:57:12,960 --> 00:57:14,420
What should we eat?
895
00:57:14,500 --> 00:57:16,310
Since all of you worked hard,
I'm buying dinner tonight.
896
00:57:16,340 --> 00:57:17,990
Definitely meat!
897
00:57:18,050 --> 00:57:20,220
Are you still hungry?
898
00:57:20,660 --> 00:57:22,580
You're already a mess.
899
00:57:23,520 --> 00:57:25,570
Look who's talking.
900
00:57:26,010 --> 00:57:28,050
What about me?
901
00:57:28,100 --> 00:57:31,610
Do you want me
to point out each detail?
902
00:57:32,850 --> 00:57:34,510
I could sue you
for sexual harassment.
903
00:57:34,570 --> 00:57:36,110
Why are you speaking so rudely?
904
00:57:36,150 --> 00:57:38,740
- I'm older than you!
- Good for you.
905
00:57:38,870 --> 00:57:40,820
I'm more mature mentally.
906
00:57:41,080 --> 00:57:43,130
You can speak that way to me too.
I don't care.
907
00:57:43,250 --> 00:57:43,940
Hey!
908
00:57:44,140 --> 00:57:46,600
- You really...
- See? You're good at it.
909
00:57:46,960 --> 00:57:48,290
Give up.
910
00:57:48,440 --> 00:57:49,440
Even I can't defeat her.
911
00:57:49,530 --> 00:57:51,820
Let's go eat!
912
00:57:56,290 --> 00:57:58,260
Seung-joo?
913
00:57:59,870 --> 00:58:02,090
- Did you do it?
- Excuse me?
914
00:58:02,710 --> 00:58:05,160
I'm asking if you did this!
915
00:58:14,610 --> 00:58:17,670
- Mi-yoon?
- I uploaded it.
916
00:58:17,920 --> 00:58:19,820
So what?
917
00:58:20,020 --> 00:58:21,770
I blurred out your face
918
00:58:21,830 --> 00:58:23,240
and didn't mention the hospital's name.
919
00:58:23,260 --> 00:58:24,600
This isn't everything.
920
00:58:25,120 --> 00:58:27,040
What about the message board?
921
00:58:27,250 --> 00:58:29,800
You tried to destroy me!
922
00:58:29,950 --> 00:58:31,570
What are you talking about?
923
00:58:41,040 --> 00:58:44,420
Wow, so they did intend
to make this happen.
924
00:58:44,730 --> 00:58:46,420
But I didn't post this.
925
00:58:46,650 --> 00:58:48,030
It wasn't me!
926
00:58:48,290 --> 00:58:49,660
I wasn't me.
927
00:58:50,470 --> 00:58:52,120
So you're pretending you didn't know.
928
00:58:52,520 --> 00:58:54,080
Did she ask you to do that?
929
00:58:54,180 --> 00:58:58,370
How can she know something
I don't even know?
930
00:58:59,750 --> 00:59:01,960
You trained her well.
931
00:59:02,490 --> 00:59:03,740
Be honest.
932
00:59:04,020 --> 00:59:06,500
You planned this with her!
933
00:59:07,060 --> 00:59:08,910
Did you want revenge
for getting kicked out of the hospital?
934
00:59:08,940 --> 00:59:11,110
Do you feel better now?
935
00:59:12,320 --> 00:59:16,700
Subtitles by KOCOWA
936
00:59:28,300 --> 00:59:29,580
You said she's opening a hospital.
937
00:59:29,600 --> 00:59:32,320
- It'll cost a lot.
- $200,000.
938
00:59:32,520 --> 00:59:33,930
How can I pay back that much in a month?
939
00:59:33,950 --> 00:59:35,840
- Get in!
- Stop!
940
00:59:35,910 --> 00:59:36,960
Let's eat.
941
00:59:37,160 --> 00:59:39,810
Creditor Han Seung-joo?
942
00:59:39,930 --> 00:59:41,300
$200,000?
943
00:59:41,740 --> 00:59:44,270
Dr. Han moved in yesterday.
944
00:59:44,330 --> 00:59:46,320
That was the best I slept in a while.
945
00:59:46,510 --> 00:59:48,420
Coming was a good idea.
946
00:59:49,390 --> 00:59:52,570
- What are you doing here?
- Dr. Han?
947
00:59:54,800 --> 00:59:57,420
Ripped and synced by
gabbyu's subs
65382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.