Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,109 --> 00:00:05,703
(Risky Romance)
2
00:00:14,410 --> 00:00:15,450
Is she coming too?
3
00:00:15,580 --> 00:00:17,640
They asked me to bring
an internal medicine doctor.
4
00:00:17,980 --> 00:00:20,400
They strongly recommended her.
5
00:00:25,940 --> 00:00:28,510
(Episode 3)
6
00:00:29,120 --> 00:00:30,970
Hello.
7
00:00:32,770 --> 00:00:35,970
The doctor of full love
and trust, Dr. Joo. Hi.
8
00:00:36,030 --> 00:00:37,780
I'm neurosurgeon Cha Jae-hwan.
9
00:00:40,010 --> 00:00:43,880
Is that so? Nice to meet you.
10
00:00:43,940 --> 00:00:47,620
- Let's go. We'll miss the flight.
- Okay.
11
00:00:51,130 --> 00:00:53,270
- What are you doing here?
- I just...
12
00:00:53,840 --> 00:00:55,780
I hope you don't misunderstand.
13
00:00:55,940 --> 00:01:00,150
I refused, our superiors wanted me
to go so I had no choice.
14
00:01:01,020 --> 00:01:05,880
You might not like it, but it just works,
Dr. Han. So let's do our best.
15
00:01:11,610 --> 00:01:14,530
Come here.
16
00:01:15,500 --> 00:01:18,210
Dr. Joo, the bidets are on the line.
17
00:01:18,380 --> 00:01:22,410
If you succeed,
Dr. Jang promised us the bidets.
18
00:01:22,480 --> 00:01:26,600
- What do Dr. Han's test and bidets have...
- That bidet...
19
00:01:27,880 --> 00:01:29,540
It's not just a bidet.
20
00:01:30,870 --> 00:01:33,170
Our department has been
disregarded all these years
21
00:01:33,330 --> 00:01:37,240
but that bidet is a symbol that shows we
are equal to the neurosurgery department.
22
00:01:38,890 --> 00:01:45,410
And Dr. Cha is trying to hide it
but we all know he has hemorrhoids.
23
00:01:45,410 --> 00:01:46,140
Of course.
24
00:01:46,760 --> 00:01:50,200
Don't you feel sorry for him?
25
00:01:52,010 --> 00:01:56,200
It'll be much better if we had a bidet.
26
00:01:59,500 --> 00:02:01,580
Bidet.
27
00:02:03,190 --> 00:02:06,790
Let's do this.
Bidet!
28
00:02:22,420 --> 00:02:24,950
It's all because of hormones.
29
00:02:25,110 --> 00:02:27,730
It's all because of guys.
30
00:02:30,110 --> 00:02:33,140
It's all because of hormones.
31
00:02:33,410 --> 00:02:36,000
It's all because of hormones.
32
00:02:39,850 --> 00:02:40,940
Hey, Cha Jae-hwan.
33
00:02:41,500 --> 00:02:43,420
Keep her quiet.
34
00:02:44,100 --> 00:02:46,320
It's very annoying.
35
00:03:01,880 --> 00:03:04,320
It's all because of bidet.
36
00:03:04,520 --> 00:03:07,020
It's all because of hormones.
37
00:03:31,080 --> 00:03:32,400
Han-sung! Stop!
38
00:03:33,140 --> 00:03:36,780
Stop! Pull over!
39
00:04:14,400 --> 00:04:16,600
Seung-joo, let's go.
40
00:04:32,970 --> 00:04:33,970
Dr. Han?
41
00:04:41,300 --> 00:04:42,460
Dr. Han!
42
00:04:48,580 --> 00:04:49,660
What's wrong?
43
00:04:49,890 --> 00:04:51,540
Are you alright?
44
00:05:37,170 --> 00:05:38,710
Everything is okay.
45
00:05:40,920 --> 00:05:42,040
You'll be fine.
46
00:06:32,400 --> 00:06:33,710
Are you alright?
47
00:06:44,310 --> 00:06:45,330
What?
48
00:06:46,020 --> 00:06:47,350
What are you doing?
49
00:06:51,620 --> 00:06:53,240
What did you do to me?
50
00:07:04,850 --> 00:07:05,720
What's this?
51
00:07:06,790 --> 00:07:09,520
How long have you been taking these
painkillers?
52
00:07:10,380 --> 00:07:13,390
Since the accident?
53
00:07:16,910 --> 00:07:19,080
What's wrong?
54
00:07:23,140 --> 00:07:24,460
It's nothing.
55
00:07:56,230 --> 00:07:59,670
It's nothing to be worried about.
56
00:08:00,960 --> 00:08:04,480
It didn't look that way. But anyways,
57
00:08:06,550 --> 00:08:09,830
please look after Dr. Han.
For the peace of Krabi.
58
00:08:11,910 --> 00:08:12,930
Of course.
59
00:08:14,940 --> 00:08:17,500
I'm nice so I should be patient.
60
00:08:24,600 --> 00:08:25,590
Bidet!
61
00:08:28,490 --> 00:08:30,070
So many mosquitoes in the car.
62
00:08:33,760 --> 00:08:36,110
Hold it in, hold it in!
63
00:09:20,950 --> 00:09:23,980
Hi, I'm Pat's attending
physician Dr. Puing.
64
00:09:24,020 --> 00:09:25,520
I heard a lot about you.
65
00:09:25,690 --> 00:09:27,030
You're really fluent in Korean.
66
00:09:27,090 --> 00:09:30,490
I learned Korean when I studied there.
67
00:09:31,990 --> 00:09:36,140
Dr. Han, were you the one
who operated on Pat?
68
00:09:36,650 --> 00:09:38,610
I heard a lot about you from Pat.
69
00:09:38,670 --> 00:09:41,360
It's an honor to meet you in person.
70
00:09:42,160 --> 00:09:44,850
- How's Pat?
- I'll tell you on our way there.
71
00:09:45,110 --> 00:09:47,930
- I can go right? Take care of the rest.
- Sure.
72
00:09:48,240 --> 00:09:50,500
Dr. Joo, you should go with him.
73
00:09:50,570 --> 00:09:52,270
- See you later.
- Sure.
74
00:10:00,610 --> 00:10:02,870
Wait for me!
75
00:10:17,790 --> 00:10:19,300
Don't mind her.
76
00:10:22,120 --> 00:10:24,810
I'm Dr. Joo and I'm an
endocrinologist at Darin Hospital.
77
00:10:24,870 --> 00:10:28,280
- It's nice to meet you.
- Yes, me too.
78
00:10:48,530 --> 00:10:51,120
He returned to the hospital
for some tests
79
00:10:51,170 --> 00:10:54,590
but his muscles were so weak,
so we prescribed him therapeutic exercise.
80
00:10:56,130 --> 00:10:58,490
Is it hypothyroidism?
81
00:10:58,590 --> 00:11:00,550
How did you know?
82
00:11:00,960 --> 00:11:02,330
It's my job.
83
00:11:02,850 --> 00:11:06,070
Pat really missed you, Dr. Han.
84
00:11:06,570 --> 00:11:08,460
- Do you want to go in?
- No.
85
00:11:08,620 --> 00:11:10,880
- I'll look at his chart first.
- Wait.
86
00:11:11,360 --> 00:11:13,310
Pat's been waiting for you.
87
00:11:13,470 --> 00:11:17,040
- You should see him for a bit...
- I'm not here to play.
88
00:11:30,810 --> 00:11:34,390
Hypothyroidism,
intermittent migraines, and vertigo.
89
00:11:35,230 --> 00:11:37,860
- Any other aftereffects?
- Luckily not.
90
00:11:38,240 --> 00:11:41,410
We're testing so we have to wait.
91
00:11:43,160 --> 00:11:46,180
- Does he know about the second operation?
- I told him.
92
00:11:46,570 --> 00:11:49,030
But I disagree with it.
93
00:11:49,470 --> 00:11:51,440
The success rate is too low
94
00:11:51,570 --> 00:11:55,200
and there might be other aftereffects.
95
00:11:55,430 --> 00:11:57,450
It's better than being terminally ill.
96
00:12:10,400 --> 00:12:12,410
Sing after me.
97
00:12:12,660 --> 00:12:14,950
Pretty from the front.
Pretty from the back.
98
00:12:15,000 --> 00:12:17,340
Pretty from head to toe.
99
00:12:17,400 --> 00:12:18,900
It's all about the...
100
00:12:18,920 --> 00:12:19,820
They're close already.
101
00:12:19,870 --> 00:12:22,790
- It's all about the hormones.
- It's all about the hormones.
102
00:12:24,070 --> 00:12:26,090
A little offbeat.
103
00:12:26,510 --> 00:12:30,200
- She's bright and has a warm heart.
- Do you think so?
104
00:12:30,260 --> 00:12:32,560
Pretty from head to toe.
105
00:12:32,650 --> 00:12:34,920
- It's all about the hormones.
- It's all about the hormones.
106
00:12:34,990 --> 00:12:37,410
- It's all because of me.
- It's all because of you.
107
00:12:38,250 --> 00:12:40,760
- I'm a good singer, right?
- Of course.
108
00:12:41,090 --> 00:12:43,890
When's Dr. Han coming?
109
00:12:46,630 --> 00:12:48,740
He's checking the test results first.
110
00:12:51,290 --> 00:12:55,120
That's so doctors can act big and mighty
in front of the patients.
111
00:12:55,220 --> 00:12:57,540
Aren't you a doctor, too?
112
00:12:58,630 --> 00:13:01,460
I'm not as good as Dr. Han.
113
00:13:01,980 --> 00:13:04,830
Dr. Han used to be like you too.
114
00:13:05,290 --> 00:13:07,700
You two seem really similar.
115
00:13:09,440 --> 00:13:10,880
- Really?
- Yes.
116
00:13:11,130 --> 00:13:13,740
He used to be bright and had a warm heart.
117
00:13:14,890 --> 00:13:16,180
I did.
118
00:13:37,660 --> 00:13:40,160
Is she your girlfriend?
119
00:13:40,230 --> 00:13:43,660
- How did you know?
- I can see everything.
120
00:13:43,720 --> 00:13:46,800
All those hormones are
bursting in your body.
121
00:13:47,090 --> 00:13:52,860
You're right. The world seems to shine
when I'm with her.
122
00:13:56,730 --> 00:14:01,780
- What's wrong?
- It happens sometimes. It'll be okay soon.
123
00:14:03,600 --> 00:14:06,650
When did it first start?
Do you have any other symptoms?
124
00:14:15,190 --> 00:14:17,140
Where's Dr. Joo?
125
00:14:17,260 --> 00:14:18,400
Why are you asking me?
126
00:14:18,520 --> 00:14:20,790
- You should take care of her.
- I'm not her babysitter.
127
00:14:21,030 --> 00:14:22,380
Why should I take care of her?
128
00:14:22,620 --> 00:14:25,190
Why did she come here to do nothing
and pretend to be nice?
129
00:14:25,370 --> 00:14:27,400
Leave her. She can come by herself.
130
00:14:29,260 --> 00:14:31,250
Sir, no!
131
00:14:31,470 --> 00:14:35,820
Do you really have something wrong
with your hormones?
132
00:14:36,200 --> 00:14:39,310
What's so infuriating
about following you around for a test?
133
00:14:39,500 --> 00:14:42,650
- You're weird.
- She's the one who's weird!
134
00:14:43,140 --> 00:14:45,220
Other doctors would have already given up,
135
00:14:45,270 --> 00:14:47,590
but why is she still following me?
136
00:14:48,150 --> 00:14:50,640
I'm sure she has some reason.
137
00:14:50,940 --> 00:14:53,320
Don't you think it's suspicious?
138
00:14:53,570 --> 00:14:58,170
- Who's the real psychopath?
- You couldn't wait to talk behind my back?
139
00:14:58,930 --> 00:15:01,160
I'm still not going to give up.
140
00:15:08,690 --> 00:15:12,260
- Don't mind him.
- Of course not.
141
00:15:12,440 --> 00:15:15,330
- Dr. Joo, way to go.
- Bring it on!
142
00:15:33,280 --> 00:15:35,410
There's a lot of traffic.
143
00:15:36,140 --> 00:15:38,080
Look at all those people outside.
144
00:15:38,910 --> 00:15:41,250
- What's going on?
- I don't know.
145
00:15:41,760 --> 00:15:44,610
Dr. Joo, look.
146
00:15:49,030 --> 00:15:53,490
So the festival I heard about was today.
147
00:15:54,790 --> 00:15:56,370
It looks fun.
148
00:15:56,900 --> 00:15:59,440
- Do you want to go?
- Can we?
149
00:15:59,870 --> 00:16:01,440
Can we go, right?
150
00:16:02,590 --> 00:16:04,700
Stop it!
151
00:16:05,750 --> 00:16:08,330
- Where are you going?
- Dr. Joo, let's go.
152
00:16:16,260 --> 00:16:17,660
You're dead.
153
00:16:28,210 --> 00:16:29,520
Where is he?
154
00:16:44,540 --> 00:16:45,860
Cha Jae-hwan.
155
00:16:48,260 --> 00:16:49,420
You!
156
00:16:52,060 --> 00:16:55,100
It wasn't me!
157
00:17:01,510 --> 00:17:04,540
- Are you okay?
- Yes.
158
00:17:07,790 --> 00:17:10,750
Of course.
We're just enjoying the festival.
159
00:17:37,740 --> 00:17:40,480
They're having fun by themselves.
160
00:17:46,160 --> 00:17:49,000
Okay, so you want a piece of this?
161
00:18:20,160 --> 00:18:21,590
I surrender!
162
00:18:22,000 --> 00:18:24,950
Ceasefire!
163
00:18:25,470 --> 00:18:26,900
I surrender!
164
00:18:28,230 --> 00:18:29,800
I surrender!
165
00:18:31,270 --> 00:18:34,690
I surrender!
166
00:18:42,100 --> 00:18:44,840
He did this on purpose.
167
00:18:50,270 --> 00:18:51,740
It's because of the hormones.
168
00:18:52,540 --> 00:18:56,550
You can't blame the person.
It's all the hormones...
169
00:19:01,640 --> 00:19:04,480
It wasn't a simple migraine.
170
00:19:06,190 --> 00:19:10,840
It'd be strange to be perfectly normal
after such an accident.
171
00:19:12,170 --> 00:19:12,850
That's right.
172
00:19:14,670 --> 00:19:16,240
But this is too much.
173
00:19:16,680 --> 00:19:19,020
This was over the line!
174
00:19:19,670 --> 00:19:22,670
Why is he so mean to me!
175
00:19:22,860 --> 00:19:24,760
What do you mean why?
It's just the art of battle.
176
00:19:24,860 --> 00:19:27,940
Selecting one target
and focusing your attack on them.
177
00:19:28,100 --> 00:19:29,160
That's how you win.
178
00:19:29,360 --> 00:19:32,560
Even if you can't win,
the opponent won't fight back.
179
00:19:32,770 --> 00:19:36,150
Congratulations
for picking on a weak woman.
180
00:19:36,750 --> 00:19:38,230
Weak? Who?
181
00:19:38,590 --> 00:19:39,630
Dr. Joo?
182
00:19:39,950 --> 00:19:42,310
She's pretending to be weak.
183
00:19:42,550 --> 00:19:45,510
You saw her fighting back when she got hit.
184
00:19:47,210 --> 00:19:51,190
- I thought it was cute.
- Cute? Hey, Cha Jae-won.
185
00:19:52,660 --> 00:19:55,270
Don't fall for it.
Don't believe what you see.
186
00:19:55,430 --> 00:19:58,050
You have to be absolutely careful
with that woman.
187
00:20:00,410 --> 00:20:02,810
But it's good to see you happy.
188
00:20:03,530 --> 00:20:07,040
You used to smile a lot,
but now you're frowning and quiet.
189
00:20:07,240 --> 00:20:08,340
And you talk so seriously all the time.
190
00:20:08,920 --> 00:20:10,380
I was so disappointed.
191
00:20:11,760 --> 00:20:13,600
You know you changed a lot
after the accident.
192
00:20:14,610 --> 00:20:16,550
See? That's the look I was talking about.
193
00:20:18,750 --> 00:20:21,050
Stop playing. You changed a lot too.
194
00:20:23,660 --> 00:20:24,150
Really?
195
00:20:25,080 --> 00:20:28,590
To be honest, I'm surprised too.
196
00:20:29,580 --> 00:20:32,400
How can a man be this handsome?
197
00:20:36,150 --> 00:20:39,720
You didn't fool around like this before.
198
00:20:40,140 --> 00:20:42,880
You were always serious for your age.
199
00:20:43,380 --> 00:20:45,480
When you suddenly decided
to study abroad,
200
00:20:45,920 --> 00:20:48,220
I sensed something strange.
201
00:20:48,840 --> 00:20:50,220
Did something happen back then?
202
00:20:51,510 --> 00:20:52,850
Nothing happened.
203
00:20:53,150 --> 00:20:56,350
Don't worry.
My feelings for you are the same.
204
00:20:56,420 --> 00:20:58,920
I'm still as serious as ever!
205
00:20:59,920 --> 00:21:02,100
Get off me!
206
00:21:04,990 --> 00:21:07,690
- Stop, what are you doing?
- What?
207
00:21:08,870 --> 00:21:11,670
The bed's big enough.
So let's share a bed for old times sake.
208
00:21:16,890 --> 00:21:17,590
Get out.
209
00:21:18,720 --> 00:21:20,870
We used to sleep together all the time.
210
00:21:22,600 --> 00:21:24,690
- No, I don't want to.
- Come here.
211
00:21:25,550 --> 00:21:27,920
What are you doing?
212
00:21:29,290 --> 00:21:31,550
Dr. Cha!
213
00:21:32,790 --> 00:21:34,480
You shouldn't be doing this.
214
00:21:50,500 --> 00:21:52,850
Dr. Cha seems to be doing well there.
215
00:21:53,520 --> 00:21:55,330
I talked to the director of their hospital,
216
00:21:55,490 --> 00:21:57,550
and he had a lot of
compliments for Dr. Cha.
217
00:21:58,420 --> 00:22:00,300
- Really?
- Yes.
218
00:22:00,490 --> 00:22:03,970
He used to be shy,
but he grew up so well.
219
00:22:04,420 --> 00:22:07,020
I was actually worried about him.
220
00:22:07,340 --> 00:22:09,590
It's between you and me,
221
00:22:09,780 --> 00:22:12,830
but he suffered from panic disorder
before studying abroad.
222
00:22:13,020 --> 00:22:15,970
It's good to see him
competing confidently
223
00:22:16,050 --> 00:22:19,790
against Dr. Han Seung-joo,
the son of your formal rival
224
00:22:19,890 --> 00:22:21,730
Dr. Han Sang-do.
225
00:22:21,830 --> 00:22:24,470
When will you stop talking
about Dr. Han Sang-do?
226
00:22:26,080 --> 00:22:27,090
I'm sorry.
227
00:22:27,690 --> 00:22:30,130
- It just came out.
- Didn't you have something else to do?
228
00:22:30,660 --> 00:22:33,570
- You can go now.
- Yes, sir.
229
00:22:52,780 --> 00:22:54,310
Oh, come on!
230
00:22:56,810 --> 00:22:58,600
Is it too red?
231
00:22:58,880 --> 00:23:02,260
- Seriously.
- Good morning.
232
00:23:04,610 --> 00:23:06,260
Good morning.
233
00:23:10,070 --> 00:23:12,020
Stop laughing!
234
00:23:12,520 --> 00:23:15,330
I knew you would be worried.
235
00:23:17,070 --> 00:23:18,490
Put this on your bruises.
236
00:23:20,960 --> 00:23:22,840
Thank you.
237
00:23:23,830 --> 00:23:26,870
Where's that guy who did this
to my face?
238
00:23:27,110 --> 00:23:29,690
He'd be gushing with endorphins
if he sees my face.
239
00:23:29,990 --> 00:23:31,950
He wanted to eat alone.
240
00:23:32,610 --> 00:23:33,870
He wasn't like this before.
241
00:23:34,050 --> 00:23:35,920
You two seem very close.
242
00:23:35,990 --> 00:23:37,790
Our fathers were friends.
243
00:23:38,030 --> 00:23:39,560
They went to the same medical school
244
00:23:39,700 --> 00:23:41,480
and worked at our hospital together.
245
00:23:41,820 --> 00:23:43,970
I studied abroad after middle school.
246
00:23:44,120 --> 00:23:45,870
So we were like brothers before that.
247
00:23:46,030 --> 00:23:48,250
We kept in touch during that time as well.
248
00:23:49,890 --> 00:23:52,460
You were really were like brothers.
249
00:23:52,570 --> 00:23:55,000
Then you should know
a lot about Dr. Han.
250
00:23:55,070 --> 00:23:59,700
Yes, but he seems to be
a different person now.
251
00:24:00,400 --> 00:24:02,080
Aside from the change in personality,
252
00:24:02,140 --> 00:24:04,670
isn't strange
he seems to have new abilities now?
253
00:24:04,900 --> 00:24:08,280
I'm worried he's suddenly become
obsessed with results.
254
00:24:09,590 --> 00:24:12,480
Do you think it's because of the hormones?
255
00:24:13,270 --> 00:24:17,950
Testosterone symbolizes competitiveness,
domination, and power.
256
00:24:18,110 --> 00:24:19,340
It's fine in good hands.
257
00:24:19,400 --> 00:24:22,790
But if a person goes too far, they can lose
judgment and go off the deep end.
258
00:24:23,660 --> 00:24:27,320
All there will be left
is a feeling of emptiness.
259
00:24:27,960 --> 00:24:29,930
Are you worrying about him?
260
00:24:30,380 --> 00:24:33,140
- Aren't you mad at him?
- Of course I am.
261
00:24:34,040 --> 00:24:37,020
But the meaner he gets,
the more worried I am for him.
262
00:24:37,340 --> 00:24:40,900
It's his sign asking for help
263
00:24:41,220 --> 00:24:42,940
and showing that he's in pain.
264
00:24:44,240 --> 00:24:46,640
You know you're unique as well.
265
00:24:47,170 --> 00:24:48,710
Am I?
266
00:24:51,810 --> 00:24:54,640
- You're hurt.
- It's fine.
267
00:24:54,700 --> 00:24:57,740
- You're wrist is bruised.
- It's fine.
268
00:24:58,270 --> 00:25:02,060
- You should be the one using this.
- I'm really...
269
00:25:04,670 --> 00:25:06,050
Doesn't it hurt?
270
00:25:06,620 --> 00:25:09,510
- Gosh!
- Nice mood you two have here.
271
00:25:11,130 --> 00:25:12,070
It's nice.
272
00:25:13,370 --> 00:25:16,100
- Is it your hobby to hit on others?
- What?
273
00:25:16,280 --> 00:25:18,320
First it was me and now it's Dr. Cha?
274
00:25:18,570 --> 00:25:21,800
Well, there is more money to take
from him than me.
275
00:25:21,900 --> 00:25:23,130
Excuse me.
276
00:25:23,400 --> 00:25:27,880
Are you saying I hit on you, but it
didn't work so now I'm hitting on him?
277
00:25:28,230 --> 00:25:29,820
To get something from you?
278
00:25:31,450 --> 00:25:33,100
What would I want?
279
00:25:33,160 --> 00:25:34,790
Why are you asking me that?
280
00:25:34,890 --> 00:25:36,440
You would know best.
281
00:25:36,920 --> 00:25:40,760
Let be clear. Stop hitting on Dr. Cha.
282
00:25:41,270 --> 00:25:44,200
I'll be watching you.
283
00:25:44,710 --> 00:25:46,790
Get up!
284
00:25:51,110 --> 00:25:53,220
Oh, forget about it.
285
00:25:53,510 --> 00:25:57,100
I usually eat breakfast alone.
286
00:25:57,180 --> 00:26:01,280
It's more comfortable this way.
287
00:26:05,820 --> 00:26:07,390
The nerve of him!
288
00:26:25,820 --> 00:26:28,030
I can cure hemorrhoids
and constipation if I can bear it.
289
00:26:28,050 --> 00:26:30,110
I can free them from discrimination
and persecution.
290
00:26:30,350 --> 00:26:33,960
Please, bidet.
291
00:26:36,660 --> 00:26:38,850
I have to bear it.
292
00:26:39,750 --> 00:26:41,340
He's only a patient.
293
00:26:42,440 --> 00:26:44,560
He's only sick.
294
00:27:26,060 --> 00:27:29,430
- This is...
- The same case as Dr. Han.
295
00:27:30,750 --> 00:27:32,830
He doesn't have a serious change
in personality like Dr. Han,
296
00:27:32,940 --> 00:27:36,040
but he is suffering hormone disorders
like hypothyroidism.
297
00:27:38,100 --> 00:27:41,280
The CT result shows
no big issues near the fragment,
298
00:27:42,350 --> 00:27:45,570
but another surgery isn't possible.
299
00:27:47,620 --> 00:27:50,740
If you fall in love,
all kinds of hormones explode.
300
00:27:50,900 --> 00:27:54,570
Dopamine, adrenaline, phenylethylamine,
oxytocin, and vasopressin.
301
00:27:54,770 --> 00:27:59,010
All these hormones related to love
are secreted to affect the blood flow...
302
00:27:59,200 --> 00:28:00,310
He's in danger.
303
00:28:02,730 --> 00:28:04,130
Dr. Joo?
304
00:28:14,100 --> 00:28:17,450
- Hi, doctor?
- Hi.
305
00:28:23,010 --> 00:28:25,500
How are you feeling?
306
00:28:25,790 --> 00:28:27,080
I feel fine now.
307
00:28:27,160 --> 00:28:30,330
I lost strength in my legs,
so I must have tripped.
308
00:28:30,740 --> 00:28:33,300
- I wish that were the case.
- What?
309
00:28:34,660 --> 00:28:37,740
Pat, I have something to tell you.
310
00:28:45,800 --> 00:28:48,430
We need to do
a comprehensive hormone test again.
311
00:28:48,530 --> 00:28:51,810
Let's talk after we get the test results.
312
00:28:51,970 --> 00:28:54,700
Is there any wrong?
313
00:28:54,760 --> 00:28:56,820
It's nothing to worry about.
314
00:28:56,970 --> 00:28:59,220
- Just for preventing...
- That's enough!
315
00:29:01,380 --> 00:29:04,950
Are your eyes targeting Pat now?
316
00:29:05,080 --> 00:29:06,490
He's my patient.
317
00:29:06,780 --> 00:29:08,780
He doesn't need your help
318
00:29:09,690 --> 00:29:10,400
so get out.
319
00:29:15,480 --> 00:29:18,750
- Is a second surgery necessary?
- It's your choice.
320
00:29:19,630 --> 00:29:21,150
I'll do my best if you choose to do it.
321
00:29:21,430 --> 00:29:22,600
What if I don't?
322
00:29:27,670 --> 00:29:29,700
You'll live on the verge of death
for the rest of your life.
323
00:29:30,670 --> 00:29:33,420
You may feel being alive is a blessing,
324
00:29:33,660 --> 00:29:35,790
but there will be times
when it will be really hard.
325
00:29:36,650 --> 00:29:38,430
One day, you'll be fine.
326
00:29:39,180 --> 00:29:41,200
Then suddenly,
you'll want to give up.
327
00:29:45,890 --> 00:29:47,340
Can you put up with that?
328
00:29:55,110 --> 00:29:56,230
(Episode 4 will air shortly)
329
00:33:01,000 --> 00:33:04,470
I'm drunk on just one bottle of beer.
What's wrong with me?
330
00:33:05,140 --> 00:33:07,310
Forget about him.
331
00:33:07,650 --> 00:33:09,170
Joo In-ah, forget him!
332
00:33:16,950 --> 00:33:20,860
Having a broken heart
isn't something to cry over.
333
00:33:22,840 --> 00:33:26,000
There are others
who can't fall in love.
334
00:33:28,200 --> 00:33:32,530
When they fall in love, they die.
335
00:33:36,360 --> 00:33:39,800
I really hope it's not true.
336
00:33:51,260 --> 00:33:54,680
Did you make them?
337
00:33:55,600 --> 00:33:57,370
It's really pretty.
338
00:33:58,230 --> 00:34:00,430
You're pretty too.
339
00:34:00,920 --> 00:34:01,830
How much is it?
340
00:34:01,920 --> 00:34:03,040
Hi!
341
00:34:03,100 --> 00:34:04,340
Hi!
342
00:34:04,900 --> 00:34:07,200
This one too?
343
00:34:07,520 --> 00:34:11,110
How do I look?
344
00:34:56,760 --> 00:34:59,240
What an annoying woman.
345
00:35:07,240 --> 00:35:08,120
What?
346
00:35:10,310 --> 00:35:13,020
What's he doing out here?
347
00:35:15,000 --> 00:35:17,550
He really is something.
348
00:36:01,140 --> 00:36:03,110
I heard from Pat
349
00:36:05,350 --> 00:36:06,900
about the accident.
350
00:36:08,000 --> 00:36:10,690
Pat, hold on!
351
00:36:11,290 --> 00:36:14,250
I'll do everything I can to save you!
352
00:36:14,880 --> 00:36:16,620
I'm going to save you!
353
00:36:17,630 --> 00:36:20,620
Your desperate words
354
00:36:22,330 --> 00:36:24,980
helped Pat wake up.
355
00:36:27,250 --> 00:36:30,740
It's also the reason
that he's still alive today.
356
00:36:36,820 --> 00:36:39,090
It'd be nice
if there was someone
357
00:36:42,260 --> 00:36:46,480
who could say those words to you.
358
00:36:50,560 --> 00:36:56,990
You'd be able to live
every day of your life.
359
00:37:00,050 --> 00:37:01,290
Don't you think so?
360
00:37:50,670 --> 00:37:54,430
Ma'am,
why are you out in the heat alone?
361
00:37:55,230 --> 00:37:58,280
Look, you're sweating.
362
00:38:01,680 --> 00:38:03,310
Are you waiting for someone?
363
00:38:03,430 --> 00:38:06,830
Shall we wait inside?
364
00:38:06,940 --> 00:38:08,780
Wait a minute.
365
00:38:09,010 --> 00:38:12,200
You can be cold
from the air-conditioner.
366
00:38:19,310 --> 00:38:20,240
What's the matter?
367
00:38:20,320 --> 00:38:21,860
Do you still think
she's faking it?
368
00:38:22,520 --> 00:38:24,070
- When's the agreement ceremony?
- Tomorrow.
369
00:38:24,520 --> 00:38:27,370
The director of this hospital
is holding a celebration party today.
370
00:38:27,900 --> 00:38:28,780
This is the invitation card.
371
00:38:30,300 --> 00:38:32,110
I'll be going with the hospital,
372
00:38:32,170 --> 00:38:33,570
so come with Dr. Joo.
373
00:38:34,160 --> 00:38:35,820
They'll bring you to the boat
so don't be late.
374
00:38:35,910 --> 00:38:38,010
Why do I have to go with Dr. Joo?
375
00:38:38,520 --> 00:38:39,820
Then I'll go.
376
00:38:40,800 --> 00:38:42,880
I'll just go then.
377
00:38:43,290 --> 00:38:46,070
Stop harassing Dr. Joo and stop glaring.
378
00:38:46,220 --> 00:38:49,190
You'll pop the vessels in your eyes.
379
00:39:00,760 --> 00:39:03,230
It's me. I had some questions.
380
00:39:04,110 --> 00:39:05,800
Did Han-sung
381
00:39:06,130 --> 00:39:09,970
ever mention anything
about her name or job?
382
00:39:11,990 --> 00:39:12,700
Really?
383
00:39:13,670 --> 00:39:14,870
It's nothing.
384
00:39:24,220 --> 00:39:27,410
This is so nice.
385
00:39:43,750 --> 00:39:49,680
- Let me ask you something.
- Sure.
386
00:39:53,010 --> 00:39:55,690
Do you know Choi Han...
387
00:40:05,900 --> 00:40:07,880
Yes, this is it.
388
00:40:07,940 --> 00:40:12,630
- I'll pay with this card.
- Thank you.
389
00:40:15,860 --> 00:40:18,850
Mission complete, Han-sung.
390
00:40:19,470 --> 00:40:22,090
It's limited edition, so it was tough.
391
00:40:22,350 --> 00:40:24,910
Don't worry,
I split the payments over 50 months.
392
00:40:25,430 --> 00:40:28,210
Anyway, when are you going to
introduce me to her?
393
00:40:28,880 --> 00:40:31,590
I really want to meet
who's turned you into this.
394
00:40:31,860 --> 00:40:34,770
- Go ahead.
- That bag...
395
00:40:36,580 --> 00:40:40,070
It was a gift.
396
00:40:40,280 --> 00:40:41,260
Isn't it pretty?
397
00:40:41,450 --> 00:40:46,260
It's really expensive.
398
00:40:54,590 --> 00:40:57,470
- Doctor?
- You're really something.
399
00:40:59,080 --> 00:41:01,320
You're a real piece of work.
400
00:41:01,900 --> 00:41:04,460
I didn't believe it could be true.
401
00:41:11,510 --> 00:41:12,990
Are you all right?
402
00:41:16,440 --> 00:41:17,890
Dr. Han!
403
00:41:34,860 --> 00:41:37,650
What kind of person would do this?
404
00:41:55,550 --> 00:41:57,970
Hey, you're here.
I thought you weren't coming.
405
00:42:16,690 --> 00:42:17,720
Where's Dr. Joo?
406
00:42:39,980 --> 00:42:43,710
I can't go inside
407
00:42:44,400 --> 00:42:48,510
and I can't leave.
408
00:42:58,400 --> 00:43:00,360
Dr. Joo,
what are you doing here?
409
00:43:00,870 --> 00:43:03,680
I had to deal with something.
410
00:43:04,460 --> 00:43:08,720
I don't think I can stay here.
411
00:43:11,780 --> 00:43:14,070
- Follow me.
- What?
412
00:43:19,350 --> 00:43:21,690
That's perfect. What do you think?
413
00:43:22,920 --> 00:43:28,830
Excuse me? But that's...
414
00:43:37,680 --> 00:43:40,140
What are you doing here alone?
415
00:43:42,150 --> 00:43:45,460
- You look great in a suit.
- Thank you.
416
00:43:49,140 --> 00:43:55,040
I did my best today to dress up
and impress you.
417
00:43:55,740 --> 00:43:59,130
- I see.
- You see...
418
00:44:00,690 --> 00:44:02,160
Is that all?
419
00:44:03,480 --> 00:44:06,410
You don't even give any lip service.
420
00:44:14,040 --> 00:44:17,490
Why is everyone staring at me?
421
00:44:19,160 --> 00:44:21,810
I told you I didn't
want to wear this dress.
422
00:44:22,690 --> 00:44:25,790
- I'm going home.
- No, you can't.
423
00:44:26,880 --> 00:44:28,670
Stand straight and be confident.
424
00:44:28,980 --> 00:44:30,780
You're the most beautiful woman here.
425
00:44:51,850 --> 00:44:54,220
- She's really enjoying this.
- Excuse me?
426
00:44:54,820 --> 00:44:56,370
It's nothing.
427
00:45:02,710 --> 00:45:03,530
Let's go.
428
00:45:22,340 --> 00:45:25,940
- Are you alright?
- Yes.
429
00:45:40,210 --> 00:45:42,840
What kind of person is Dr. Han?
430
00:45:43,190 --> 00:45:45,390
Is he dating anyone?
431
00:45:49,790 --> 00:45:54,120
Oh, no.
432
00:46:00,470 --> 00:46:02,720
No way. They couldn't.
433
00:46:04,140 --> 00:46:07,370
It's probably not that.
434
00:46:20,910 --> 00:46:23,170
Aren't they going a bit too fast?
435
00:46:30,230 --> 00:46:35,730
Oh, no. It'll be dangerous for him.
436
00:47:12,830 --> 00:47:16,320
Why are you doing this to me?
437
00:47:27,640 --> 00:47:30,230
Okay. Before it's too late...
438
00:47:44,080 --> 00:47:46,510
Please let go first!
439
00:47:47,290 --> 00:47:48,640
Who do you think are you?
440
00:47:49,190 --> 00:47:50,920
What are you doing?
441
00:47:52,440 --> 00:47:53,840
Well...
442
00:47:54,980 --> 00:47:57,720
I saw you two going into the yacht.
443
00:47:57,790 --> 00:47:59,370
Why does it matter to you?
444
00:47:59,440 --> 00:48:02,040
I didn't think this would happen either.
445
00:48:02,460 --> 00:48:05,740
Who would've guessed you coming
to the party, going into a yacht,
446
00:48:05,790 --> 00:48:07,830
and taking your clothes off with a woman?
447
00:48:07,920 --> 00:48:09,730
That's her dad's yacht.
448
00:48:10,040 --> 00:48:12,360
She spilled wine on my shirt.
449
00:48:13,000 --> 00:48:15,390
What were you thinking?
450
00:48:19,800 --> 00:48:22,880
I didn't want to follow you here
in the first place.
451
00:48:23,400 --> 00:48:26,380
Dr. Puing likes you.
452
00:48:26,450 --> 00:48:29,380
- I was worried...
- Why would you be?
453
00:48:30,320 --> 00:48:32,950
Whoever I meet,
why would that make you nervous?
454
00:48:33,140 --> 00:48:38,140
You're not going to mention love
to Dr. Han, right?
455
00:48:45,020 --> 00:48:47,000
- Do you like me?
- No.
456
00:48:47,450 --> 00:48:48,860
Then do I look easy?
457
00:48:49,730 --> 00:48:50,630
Do I make you laugh?
458
00:48:51,660 --> 00:48:54,740
- It's not what you're thinking.
- Then what is it?
459
00:48:58,270 --> 00:48:59,640
It's dangerous!
460
00:49:00,310 --> 00:49:02,230
If something goes wrong, you could die!
461
00:49:02,890 --> 00:49:05,280
The fragment lodged in your hypothalamus.
462
00:49:05,560 --> 00:49:10,000
You know the sudden increase
in blood flow can be fatal to you, right?
463
00:49:10,840 --> 00:49:13,380
There are various causes
of increase in blood flow,
464
00:49:13,830 --> 00:49:16,990
but a sudden change in emotion
isn't an exception.
465
00:49:17,070 --> 00:49:18,530
For example,
466
00:49:21,000 --> 00:49:22,650
if you fall in love.
467
00:49:23,660 --> 00:49:26,070
Especially from kissing
or sexual intercourse,
468
00:49:26,130 --> 00:49:30,090
physical contact can cause a burst
of emotional hormones.
469
00:49:30,180 --> 00:49:33,200
The results can be fatal!
470
00:49:35,050 --> 00:49:37,070
I know it sounds absurd.
471
00:49:37,220 --> 00:49:40,210
It's just my hypothesis,
but it's still a possibility.
472
00:49:40,560 --> 00:49:43,620
Pat may have passed out last time
because of a kiss too.
473
00:49:43,720 --> 00:49:46,420
I saw him pass out
while he was kissing someone.
474
00:49:46,660 --> 00:49:48,690
Of course there's no scientific proof
475
00:49:48,740 --> 00:49:50,720
or any medical case studies on this but...
476
00:50:07,730 --> 00:50:09,230
What was that?
477
00:50:12,920 --> 00:50:14,210
I feel nothing.
478
00:50:15,950 --> 00:50:17,500
Love can kill me?
479
00:50:18,750 --> 00:50:20,060
Kissing is dangerous?
480
00:50:20,690 --> 00:50:23,590
Do you think
I would believe that nonsense?
481
00:50:24,580 --> 00:50:26,900
If that wasn't a kiss, what was it?
482
00:50:31,810 --> 00:50:36,720
You're the worst person
I have ever met in my life.
483
00:50:38,000 --> 00:50:41,820
I don't want to see
your pathetic face ever again. Get lost.
484
00:50:43,700 --> 00:50:46,320
You still don't to want to give up on it?
485
00:50:46,960 --> 00:50:48,110
Do you need more proof?
486
00:50:57,570 --> 00:50:59,060
- Hey!
- What?
487
00:51:01,020 --> 00:51:02,750
Let me ask you. Do I make you laugh?
488
00:51:03,290 --> 00:51:07,070
I look like such a pushover because I take
all of your temper tantrums, don't I?
489
00:51:07,670 --> 00:51:12,170
You're right. I must have misunderstood.
490
00:51:13,110 --> 00:51:15,300
Love with a temper like that?
491
00:51:16,280 --> 00:51:19,630
Fine. Just keep acting like that
as long as you want.
492
00:51:20,040 --> 00:51:23,140
Because you'll never be in danger
for the rest of your life!
493
00:51:26,010 --> 00:51:27,250
Hey, you!
494
00:51:30,760 --> 00:51:32,520
What did I do to you?
495
00:51:33,290 --> 00:51:35,100
Except for bothering you to take the test
496
00:51:35,160 --> 00:51:37,190
what did I do that was so wrong?
497
00:51:39,840 --> 00:51:42,770
Forget it. I don't want to know anymore.
498
00:51:44,280 --> 00:51:45,980
I'll give up,
499
00:51:46,270 --> 00:51:48,340
so don't ever talk to me again.
500
00:51:49,620 --> 00:51:51,990
I don't know what I might do to you.
501
00:51:53,270 --> 00:51:54,490
Do you understand me?
502
00:52:43,580 --> 00:52:45,530
Let me ask you. Do I make you laugh?
503
00:52:46,360 --> 00:52:49,920
I look like such a pushover because I take
all of your temper tantrums, don't I?
504
00:52:52,000 --> 00:52:52,690
What, you?
505
00:52:56,470 --> 00:53:01,280
It's all because of that
blasted testosterone.
506
00:53:01,610 --> 00:53:05,600
Dr. Han's a patient.
507
00:53:06,340 --> 00:53:10,630
He's a patient!
508
00:53:16,350 --> 00:53:18,440
Don't ever talk to me again.
509
00:53:18,990 --> 00:53:21,270
I don't know what I might do to you.
510
00:53:22,030 --> 00:53:23,600
To me?
511
00:53:38,200 --> 00:53:39,260
My lips!
512
00:53:40,620 --> 00:53:43,060
That jerk!
513
00:53:43,830 --> 00:53:46,050
I'm going to sue him
for sexual harassment!
514
00:53:55,600 --> 00:53:57,250
Love is dangerous?
515
00:53:57,530 --> 00:53:59,680
A kiss can what?
516
00:53:59,920 --> 00:54:02,070
What nonsense.
517
00:54:05,150 --> 00:54:09,190
Was that all part of her plan?
518
00:54:10,630 --> 00:54:14,990
So I fell for her tricks?
519
00:54:26,950 --> 00:54:28,230
What's with your face?
520
00:54:29,150 --> 00:54:31,110
Your makeup's bad and
you have dark circles.
521
00:54:31,170 --> 00:54:33,140
Did you have hard time sleeping?
522
00:54:37,750 --> 00:54:40,100
I thought I told you not to talk to me.
523
00:54:40,180 --> 00:54:41,900
That's why I'm doing this.
524
00:54:42,000 --> 00:54:44,470
I'm curious to see what you will do to me.
525
00:54:44,760 --> 00:54:45,780
Bring it on!
526
00:54:46,070 --> 00:54:47,830
Don't disappoint me.
527
00:54:48,420 --> 00:54:49,950
Dr. Joo!
Seung-joo!
528
00:54:50,240 --> 00:54:53,420
Where were you two?
I was looking for you all night.
529
00:54:54,370 --> 00:54:57,540
- Were you together?
- No!
530
00:55:01,810 --> 00:55:06,120
- Dr. Joo?
- I'm sorry. Something came up.
531
00:55:14,160 --> 00:55:16,320
Do I have to report everything to you?
532
00:55:17,690 --> 00:55:19,480
I don't know what's going on
533
00:55:19,570 --> 00:55:21,680
but today's the last
day, so let's not fight.
534
00:55:21,780 --> 00:55:23,190
It's important!
535
00:55:58,990 --> 00:56:01,780
The picture should have been bigger.
536
00:56:01,910 --> 00:56:05,560
It doesn't stand out.
537
00:56:05,720 --> 00:56:07,680
What does it matter?
538
00:56:07,740 --> 00:56:09,240
The future's what matters more.
539
00:56:09,300 --> 00:56:12,340
We have Dr. Cha so what's to worry about?
540
00:56:12,550 --> 00:56:17,940
He has outstanding surgical skills
and knows how to be diplomatic.
541
00:56:18,140 --> 00:56:21,020
You're amazing, Dr. Cha.
542
00:56:21,090 --> 00:56:23,900
So this is how you become famous!
543
00:56:26,260 --> 00:56:28,570
It's all true
544
00:56:28,680 --> 00:56:32,160
but's a little embarrassing
to put it all out in the open.
545
00:56:32,490 --> 00:56:36,510
Maybe you can express it
more indirectly in a sophisticated way.
546
00:56:36,730 --> 00:56:41,670
Is that so?
I apologize for being out of style.
547
00:56:44,290 --> 00:56:45,870
Add one more freak to the list.
548
00:56:46,230 --> 00:56:48,990
How about the operation in Thailand?
549
00:56:49,170 --> 00:56:50,670
It's not an easy decision.
550
00:56:50,980 --> 00:56:53,270
He'll contact me
if he changes his mind.
551
00:56:53,440 --> 00:56:55,110
Good job, everyone.
552
00:56:55,200 --> 00:56:58,990
I heard Dr. Joo did a good job there also.
553
00:56:59,130 --> 00:57:01,590
Ofcourse. She gave a lot of help.
554
00:57:02,010 --> 00:57:03,670
It was a good decision
for her to come along.
555
00:57:03,860 --> 00:57:08,330
I didn't do much.
556
00:57:08,500 --> 00:57:10,220
That was honest for a change.
557
00:57:15,410 --> 00:57:21,580
I think the word "modest"
would have been more appropriate.
558
00:57:21,900 --> 00:57:24,830
Lying makes me feel like
I have an evil tongue.
559
00:57:24,960 --> 00:57:28,770
Well you already have an evil tongue,
so you don't have to worry about that.
560
00:57:32,180 --> 00:57:35,630
- What's wrong with them?
- I don't know.
561
00:57:41,880 --> 00:57:43,730
Dr. Lee!
562
00:57:44,920 --> 00:57:48,040
I need a lot of oxytocin now.
563
00:57:48,980 --> 00:57:52,160
There she goes again.
Get off me!
564
00:57:53,040 --> 00:57:56,020
Get off me!
565
00:57:57,900 --> 00:58:00,580
I'm full of cortisol now.
566
00:58:00,850 --> 00:58:02,580
I can't control it.
567
00:58:03,930 --> 00:58:06,110
Who did this to you?
568
00:58:06,340 --> 00:58:08,930
- Did you have a hard time?
- Yes.
569
00:58:14,100 --> 00:58:15,960
Dr. Yoo!
570
00:58:21,930 --> 00:58:23,770
Get off me!
571
00:58:23,910 --> 00:58:26,940
Is that enough? What's wrong?
572
00:58:29,310 --> 00:58:31,960
I don't want to work with Dr. Han anymore.
573
00:58:32,860 --> 00:58:34,280
I can't do it anymore.
574
00:58:34,910 --> 00:58:38,240
What happened there?
575
00:58:41,260 --> 00:58:44,810
Why does everyone think
I'm the one who did something?
576
00:58:45,120 --> 00:58:47,560
I'm the victim.
577
00:58:47,650 --> 00:58:49,420
I was completely tricked!
578
00:58:49,510 --> 00:58:52,210
Tell me exactly what happened.
579
00:58:55,350 --> 00:58:57,450
Explain it to me!
580
00:58:57,890 --> 00:58:59,400
Aren't you going to tell me?
581
00:59:02,100 --> 00:59:03,150
- I can't!
- I can't!
582
00:59:03,360 --> 00:59:05,400
- Dr. Joo!
- Seung-joo!
583
00:59:14,330 --> 00:59:18,710
Subtitles by KOCOWA
584
00:59:27,460 --> 00:59:31,770
(Risky Romance)
585
00:59:31,960 --> 00:59:33,700
I need the perfect evidence.
586
00:59:33,700 --> 00:59:35,700
Free hugs!
587
00:59:35,700 --> 00:59:37,500
Geez. Doing that with random men...
588
00:59:37,500 --> 00:59:39,360
You haven't completely given up
on Dr. Han, right?
589
00:59:39,360 --> 00:59:41,000
Just pretend you didn't do it.
590
00:59:41,000 --> 00:59:42,670
He's putting in a lot of concern.
591
00:59:42,670 --> 00:59:44,470
Are these test results correct?
592
00:59:45,470 --> 00:59:46,470
You're a real man!
593
00:59:46,470 --> 00:59:48,470
Excuse me? Illegal solicitation?
594
00:59:49,200 --> 00:59:49,790
Was it you?
595
00:59:52,090 --> 00:59:54,240
Cover up the bribe and the violence?
596
00:59:54,240 --> 00:59:55,860
I'm going to quit.
597
00:59:56,800 --> 00:59:59,420
Ripped and synced by
gabbyu's subs
42742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.