Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:05,370 --> 00:00:07,060
Previously on Prison break.
2
00:00:07,060 --> 00:00:08,020
we're losing the light!
3
00:00:08,020 --> 00:00:08,850
Go back!
4
00:00:13,160 --> 00:00:14,080
You.
5
00:00:14,450 --> 00:00:15,360
Is it your cell?
6
00:00:21,910 --> 00:00:24,830
You are breaking out of this prison,mr.Scofield.
7
00:00:24,830 --> 00:00:26,270
And you're taking me with you.
8
00:00:26,270 --> 00:00:30,970
so with this deal what specifically are they expecting from me?
9
00:00:30,970 --> 00:00:32,430
They need to know everything.
10
00:00:32,430 --> 00:00:35,780
They want to confirm that you have viable,incriminating information
11
00:00:35,780 --> 00:00:37,750
and that you can be a cooperative witness.
12
00:00:38,060 --> 00:00:39,150
Show me the pictures.
13
00:00:39,150 --> 00:00:40,640
I can't show you the pictures,man.
14
00:00:41,680 --> 00:00:43,040
She's dead,michael.
15
00:00:44,900 --> 00:00:47,220
I thought we agreed it was best for you to not come here.
16
00:00:47,220 --> 00:00:49,580
I!Need to know how this demay is going to affect things.
17
00:00:49,580 --> 00:00:50,640
Four more days.
18
00:00:50,960 --> 00:00:54,120
If i'm out of here by then,i can still do it.
19
00:00:54,420 --> 00:00:55,650
I'll let the brothers know.
20
00:01:23,490 --> 00:01:24,270
michael.
21
00:01:25,770 --> 00:01:26,600
You like this?
22
00:01:27,620 --> 00:01:28,390
Yeah.
23
00:01:29,210 --> 00:01:30,700
It's a special occasion.
24
00:01:31,280 --> 00:01:34,050
My dad's coming today,so i'm just gonna wait here till he shows up.
25
00:01:37,420 --> 00:01:38,260
You look sharp.
26
00:01:39,420 --> 00:01:40,790
Thanks.
27
00:01:49,440 --> 00:01:51,060
LJ. Is he...Alive.
28
00:01:53,000 --> 00:01:54,360
Give us four more days.
29
00:01:54,740 --> 00:01:55,870
Okay,good.
30
00:01:57,030 --> 00:02:00,010
Listen,back at the exchange point,i saw three body bags.
31
00:02:00,360 --> 00:02:02,760
You, me and LJ, we weren't getting out of there alive.
32
00:02:05,870 --> 00:02:07,720
That's the last time i get caught flatfooted.
33
00:02:09,440 --> 00:02:11,100
Do what you gotta do, Linc.
34
00:02:12,130 --> 00:02:14,660
As long as i take care of my end,right?
35
00:02:15,120 --> 00:02:18,070
Michael,i know you're angry with me about sara,but...
36
00:02:18,070 --> 00:02:18,870
You lied.
37
00:02:19,800 --> 00:02:20,900
I had to lie.
38
00:02:23,680 --> 00:02:30,080
Your son is my nephew,and there's nothing i wouldn't do for him.
39
00:02:32,450 --> 00:02:33,870
But appasently...
40
00:02:35,100 --> 00:02:37,240
Apparently you only think i only care about myself.
41
00:02:37,400 --> 00:02:40,740
I know you don't care about yourself,but you cared about sara.
42
00:02:40,960 --> 00:02:41,860
You loved her.
43
00:02:42,380 --> 00:02:43,430
And i'm sorry.
44
00:02:44,140 --> 00:02:45,400
But LJ's my son.
45
00:02:45,400 --> 00:02:47,190
I-i couldn't let anything happen uo him.
46
00:02:47,190 --> 00:02:48,410
You know that.
47
00:02:49,780 --> 00:02:51,070
You used me,linc.
48
00:02:52,990 --> 00:02:55,470
So i guess you and the company have something in common.
49
00:03:02,540 --> 00:03:03,600
I don't know where he is.
50
00:03:03,600 --> 00:03:05,720
I have tried every number i have.
51
00:03:06,090 --> 00:03:07,730
Well,listen uh...
52
00:03:07,920 --> 00:03:09,690
I'll check back in my quarters.
53
00:03:09,700 --> 00:03:11,260
and see what they say.
54
00:03:13,020 --> 00:03:13,870
Neves mind.
55
00:03:14,640 --> 00:03:15,580
I found him.
56
00:03:23,560 --> 00:03:25,250
Carter blue label.
57
00:03:26,020 --> 00:03:29,800
You always had such high-end taste for a girl from wheeling.
58
00:03:31,280 --> 00:03:32,600
Since i paid for it...
59
00:03:34,070 --> 00:03:36,500
You know how much i hate to travel,gretchen...
60
00:03:38,620 --> 00:03:42,620
But considering the mess down here,i made an exception.
61
00:03:42,620 --> 00:03:44,520
It was a mess before i got here.
62
00:03:44,520 --> 00:03:46,150
And it's time to clean it up.
63
00:03:46,450 --> 00:03:47,990
We're ending this today.
64
00:03:53,990 --> 00:03:55,290
(bang and burn.
65
00:03:58,590 --> 00:04:00,330
General, that was analyzed.
66
00:04:00,330 --> 00:04:02,030
What you're asking for is too dangerous,
67
00:04:02,030 --> 00:04:05,250
not to mention next to impossible with the given time frame.
68
00:04:05,410 --> 00:04:09,730
I remember a substantial wire transfer to an offshore account
69
00:04:09,730 --> 00:04:14,310
that took the word "impossible" out of the equation or tell me,
70
00:04:15,490 --> 00:04:17,490
did i hire the wrong person?
71
00:04:19,380 --> 00:04:22,760
I am doing my job when i tell you to seriously reconsider.
72
00:04:23,630 --> 00:04:26,670
Cnd now,i have to do my job.
73
00:04:29,620 --> 00:04:31,740
I don't pay you to be my advisor.
74
00:04:32,090 --> 00:04:33,350
You're my operative.
75
00:04:33,480 --> 00:04:36,260
You have your instructions,now get it done.
76
00:04:36,830 --> 00:04:43,410
Because if you don't,i'll make what happened to you in mosul feel like a massage.
77
00:04:47,390 --> 00:04:49,020
this was a big mistake,gretchen.
78
00:04:49,910 --> 00:04:51,960
You can't make a habit of coming to sona.
79
00:04:52,310 --> 00:04:53,230
I won't.
80
00:04:53,590 --> 00:04:55,530
Because we're going with the bang and burn.
81
00:04:58,340 --> 00:04:59,540
That's suicide.
82
00:05:00,810 --> 00:05:01,810
We have more time.
83
00:05:02,750 --> 00:05:05,230
My boss wants things to move a bit faster.
84
00:05:05,230 --> 00:05:07,240
Well- tell him you can't pull it off.
85
00:05:07,460 --> 00:05:08,910
I might get killed if we do this.
86
00:05:08,910 --> 00:05:10,870
And i might get killed if we don't.
87
00:05:11,470 --> 00:05:14,130
Between you and me,who do you think i care about more?
88
00:05:14,800 --> 00:05:16,070
Look at me,james.
89
00:05:16,440 --> 00:05:18,720
See if you can tell how serious i am.
90
00:05:19,450 --> 00:05:23,360
Ig you don't play ball,i will leave you in sona to rot.
91
00:05:24,030 --> 00:05:25,090
I promise.
92
00:05:26,180 --> 00:05:27,520
Be ready by 5:00.
93
00:05:27,620 --> 00:05:28,950
That's when it happens.
94
00:05:29,420 --> 00:05:30,740
Everybody goes.
95
00:05:31,750 --> 00:05:33,120
What about scofield?
96
00:05:34,330 --> 00:05:35,480
Kill him
97
00:06:31,370 --> 00:06:33,440
Michael hey.
98
00:06:34,910 --> 00:06:37,420
You know the consequences if i'm seen talking to you?
99
00:06:38,990 --> 00:06:41,700
The military's reinforcing the bars on all the windows.
100
00:06:41,810 --> 00:06:44,620
Can you talk to the colonel,get him to postpone that for a few days?
101
00:06:44,620 --> 00:06:45,440
No.
102
00:06:45,440 --> 00:06:48,480
After your perfosmance yesterday,i have no further sway with the colonel.
103
00:06:48,480 --> 00:06:52,240
Well,then i'm afraid you've broked your way into an escape plan that no longer exists.
104
00:06:55,600 --> 00:06:56,800
I have an idea.
105
00:06:57,080 --> 00:06:58,020
lechero...
106
00:06:59,210 --> 00:07:00,440
Wait to hear from me.
107
00:07:01,520 --> 00:07:02,400
What?
108
00:07:07,370 --> 00:07:11,190
Some of the men don't feel the need to pay their debts anymore.
109
00:07:11,430 --> 00:07:14,460
It's been one week,man,and we lost three men.
110
00:07:14,950 --> 00:07:17,620
Now,if we gonna keep sona,we're gonna need numbers.
111
00:07:18,710 --> 00:07:21,790
I don't trust nobody here right now, especially now.
112
00:07:23,960 --> 00:07:25,410
I work with the men i have.
113
00:07:26,310 --> 00:07:27,370
Really,brother?
114
00:07:28,560 --> 00:07:31,550
You,me and the gimp over there,we gonna run this place?
115
00:07:32,680 --> 00:07:34,220
I want to bring on cristobal.
116
00:07:35,740 --> 00:07:36,900
He's solid,man.
117
00:07:37,080 --> 00:07:39,020
One of them darrien ghetto boys.
118
00:07:43,010 --> 00:07:43,980
Bring him up.
119
00:07:46,050 --> 00:07:47,480
But i promise you nothing.
120
00:07:53,430 --> 00:07:56,460
Find me anything that can sustain heavy rpgs and small arms.
121
00:07:56,460 --> 00:07:57,780
A cougar,a stryker.
122
00:07:58,410 --> 00:07:59,320
Not goona happen.
123
00:07:59,320 --> 00:08:01,110
I do have a call in to a sergeant york,but...
124
00:08:01,110 --> 00:08:02,310
Yeah,that's not going to cut it.
125
00:08:02,690 --> 00:08:05,200
Call suezamel,put him on standby,tell him we might need him.
126
00:08:06,460 --> 00:08:07,550
Is there a problem?
127
00:08:07,550 --> 00:08:08,890
We're doing this at 5:00?
128
00:08:09,120 --> 00:08:12,370
Well,we could wait until tonight when our guys are moving too fast for our night vision to work properly.
129
00:08:12,370 --> 00:08:14,100
You could even tag along if you want.
130
00:08:14,100 --> 00:08:15,000
Get it done.
131
00:08:39,020 --> 00:08:39,880
Hello.
132
00:08:40,130 --> 00:08:43,080
yes,i'm trying to locate the family of mr.James whistler.
133
00:08:44,690 --> 00:08:46,920
I-i am his-- i'm his wife.
134
00:08:47,420 --> 00:08:48,350
Who's calling?
135
00:08:48,660 --> 00:08:49,640
My name is tommy day.
136
00:08:49,640 --> 00:08:52,230
I own the apartment building mr.Whistler rents from.
137
00:08:52,560 --> 00:08:56,590
There's been a busted pipe in his unit that's caused some damage to the apartment next door.
138
00:08:58,470 --> 00:09:01,460
I'm sorry.I think you have confused james with someone else.
139
00:09:01,990 --> 00:09:04,020
He's not renting another apartment.
140
00:09:04,120 --> 00:09:06,340
Oh,i assure you mr.Whistler is my tenant.
141
00:09:06,600 --> 00:09:10,130
I couldn't find anyone to contact after his conviction,but when the mail came,
142
00:09:10,130 --> 00:09:11,560
i checked his phone bill.
143
00:09:11,560 --> 00:09:13,290
There were numerous calls to this number.
144
00:09:14,450 --> 00:09:20,530
If you could please come to the apartment- the address is 40 abel bravo in obarrio,unit 4.
145
00:09:25,270 --> 00:09:28,360
Tell your men the intel says the panamanians have no access to sam.
146
00:09:30,550 --> 00:09:31,290
Yeah.
147
00:09:31,660 --> 00:09:33,300
there's been a development.
148
00:09:52,490 --> 00:09:53,380
Hey.
149
00:09:53,790 --> 00:09:55,940
The company's giving us four more days.
150
00:09:57,530 --> 00:10:02,020
Okay. Problem is I, uh, I don't know how we're getting out of here.
151
00:10:02,400 --> 00:10:05,810
Lechero might have some ideas,but i'm still waiting to hear from him.
152
00:10:07,850 --> 00:10:09,750
I'm sorry, is this a bad time for you?
153
00:10:10,240 --> 00:10:12,340
It's been an intense 24 hours.
154
00:10:12,830 --> 00:10:13,940
I have things on my mind.
155
00:10:13,940 --> 00:10:17,440
Yeah,like your last trip to visitation maybe.
156
00:10:18,800 --> 00:10:20,090
What,you're a spy now?
157
00:10:20,090 --> 00:10:23,310
Forgive me if i'm wrong,but she didn't really strike me as the girlfriend type.
158
00:10:23,800 --> 00:10:25,080
She was company.
159
00:10:25,770 --> 00:10:29,330
After your failed escape,she came to remind me that i have a stake in this,too,
160
00:10:29,910 --> 00:10:31,320
which you seem to have forgotten.
161
00:10:31,930 --> 00:10:35,640
So forgive me if i don't jump for joy you're working on a plan
162
00:10:35,640 --> 00:10:37,640
when you say that may very well fail again.
163
00:10:40,060 --> 00:10:41,690
I've got to get out of here,and it's getting to the point
164
00:10:41,690 --> 00:10:43,130
where I don't care how.
165
00:10:50,070 --> 00:10:54,120
- Do you have what we talked about?
- You never met me.
166
00:11:16,060 --> 00:11:17,310
Oh,my god.
167
00:11:17,500 --> 00:11:19,050
What the hell is going on?
168
00:11:19,960 --> 00:11:21,060
Shales...
169
00:11:21,060 --> 00:11:22,600
What about oscar shales?
170
00:11:22,960 --> 00:11:24,230
He...
171
00:11:24,230 --> 00:11:27,010
Raped,killed,torturee.
172
00:11:28,080 --> 00:11:32,490
I couldn't turn,turn him over to some scumbag lawyer who was just gonna get him off or...
173
00:11:32,490 --> 00:11:33,480
Or...
174
00:11:33,480 --> 00:11:35,890
No,no,i just...
175
00:11:37,830 --> 00:11:39,070
So i killed him.
176
00:11:43,430 --> 00:11:44,430
And i felt...
177
00:11:44,800 --> 00:11:45,710
Good.
178
00:11:50,180 --> 00:11:51,890
I felt- i felt really good.
179
00:11:53,940 --> 00:11:58,330
But then,you know,came the visions of siales begging for his life-
180
00:11:58,790 --> 00:12:04,810
and i couldn't get rid of them,so i,i got these drugs that kept me on an even keel.
181
00:12:06,250 --> 00:12:11,550
And then wheo i got to sona,i couldn't get my pills,so i had to...
182
00:12:13,920 --> 00:12:15,320
Improvise.
183
00:12:20,050 --> 00:12:22,110
Did you want me to get drugs for you?
184
00:12:23,740 --> 00:12:28,040
I assume that whoever set this up must think that i might have some value.
185
00:12:30,800 --> 00:12:33,220
It's why you came back for me.
186
00:12:34,350 --> 00:12:40,330
Me i came here to help a man that i respect and care about.
187
00:12:42,760 --> 00:12:44,610
And i appreciate that.
188
00:12:47,580 --> 00:12:49,830
But i can't testify like this.
189
00:12:53,850 --> 00:12:54,930
Please...
190
00:12:58,670 --> 00:13:01,240
Please
191
00:13:07,300 --> 00:13:09,480
one inch of reinforced steel on every window.
192
00:13:10,480 --> 00:13:11,960
Nothing would get through those.
193
00:13:12,590 --> 00:13:13,850
I'll figure something out.
194
00:13:14,680 --> 00:13:15,680
I know you will.
195
00:13:17,560 --> 00:13:19,190
Listen,man,i'm sorry about before.
196
00:13:20,120 --> 00:13:21,910
Like I said, things have been intense.
197
00:13:21,910 --> 00:13:23,680
So much depends on this working out.
198
00:13:24,420 --> 00:13:26,490
My nephew's life depends on this working.
199
00:13:26,780 --> 00:13:27,890
I know it does.
200
00:13:28,200 --> 00:13:29,680
I never asked-- how old is he?
201
00:13:30,290 --> 00:13:31,400
Sixteen.
202
00:13:31,750 --> 00:13:33,040
Oh,hell.
203
00:13:35,090 --> 00:13:36,240
knock knocka.
204
00:13:37,800 --> 00:13:38,750
What do you want?
205
00:13:39,030 --> 00:13:42,590
Me? I just came by to slip something into your mail slot.
206
00:13:42,730 --> 00:13:46,470
It's from el patron himself,but it was made for your eyes only.
207
00:13:46,760 --> 00:13:47,660
Grabby.
208
00:13:48,630 --> 00:13:51,580
That don't look like no invitation to the sona-hawkins dance.
209
00:13:51,580 --> 00:13:53,090
What do you got cooking up with lechero,huh?
210
00:13:53,090 --> 00:13:55,010
It's none of your business,theodore.
211
00:13:56,170 --> 00:13:57,480
You want to keep secrets?
212
00:13:57,520 --> 00:13:59,170
You want to treat me like a pesky insect?
213
00:13:59,180 --> 00:13:59,900
Fine.
214
00:13:59,950 --> 00:14:04,890
Just remember, information, like crumbs,
always trickles down to the vermin on the floor.
215
00:14:13,450 --> 00:14:15,250
4:00?
216
00:14:15,850 --> 00:14:20,740
It's a sketch of lechero's quarters.
217
00:14:32,040 --> 00:14:36,580
To be honest, when a tenant pays a year's
rent in advance and then gets locked up,
218
00:14:36,590 --> 00:14:39,160
I normally rent the place out
and double my money,
219
00:14:39,170 --> 00:14:42,090
but, uh, james was a good man.
220
00:14:42,650 --> 00:14:44,760
I was hoping things would turn out well for him.
221
00:14:48,650 --> 00:14:51,530
Look, uh, miss...
222
00:14:51,550 --> 00:14:54,710
A lot of guys have a little something on the side.
223
00:14:54,740 --> 00:14:59,600
This apartment, i mean, whoever he brought
here, doesn't mean he didn't love ya.
224
00:15:01,190 --> 00:15:05,500
You said you have james' insurance paper?
225
00:15:06,150 --> 00:15:07,030
Right on.
226
00:15:07,040 --> 00:15:09,620
Right on.I'll, uh, i'll go get them.
227
00:15:32,100 --> 00:15:33,470
Oh, god.
228
00:15:46,640 --> 00:15:48,930
There's another door in here.!
229
00:15:55,910 --> 00:15:57,960
"4413.
230
00:16:18,620 --> 00:16:20,860
" 4413, huh?
231
00:16:30,710 --> 00:16:32,580
What about scofield?
232
00:16:32,610 --> 00:16:33,980
Kill him.
233
00:16:34,630 --> 00:16:37,020
You know, if lechero didn't send this,
234
00:16:37,050 --> 00:16:39,370
t-bag might be setting me up for someone.
235
00:16:39,830 --> 00:16:41,280
I say we get out of here.
236
00:16:41,290 --> 00:16:44,530
I'm truly sorry you got caught up in my troubles, Michael
237
00:16:56,170 --> 00:16:57,710
Scofield
238
00:17:00,310 --> 00:17:02,170
I take it there's another code.
239
00:17:02,220 --> 00:17:03,730
I'm the only one that knows it.
240
00:17:03,750 --> 00:17:05,240
For a man who likes keeping a secret,
241
00:17:05,250 --> 00:17:08,000
choosing t-bag as a go-between
might not be the smartest move.
242
00:17:08,010 --> 00:17:10,570
Yeah, by the time he figures it out,
we'll be long gone.
243
00:17:10,610 --> 00:17:11,700
Sammy's on his way back.
244
00:17:11,710 --> 00:17:12,860
Let's go.
245
00:17:33,500 --> 00:17:34,910
What the hell's this?
246
00:17:36,010 --> 00:17:37,520
Underground tunnel.
247
00:17:38,850 --> 00:17:42,940
The old administration used it to travel
between cellblocks a and b.
248
00:17:43,310 --> 00:17:47,560
After the riots, they moved us all to b.
249
00:17:47,760 --> 00:17:52,480
And then the soldiers came in,
blew tiis tunnel up.
250
00:18:01,560 --> 00:18:04,520
Looks like someone already
tried to get through the debris.
251
00:18:04,580 --> 00:18:07,670
I never planned to spend my whole life in sona.
252
00:18:08,150 --> 00:18:10,750
Just didn't expect it to end so soon.
253
00:18:11,030 --> 00:18:13,200
You're the engineer, though, right?
254
00:18:13,230 --> 00:18:14,950
You can dig our way out of this?
255
00:18:14,960 --> 00:18:18,030
Yeah, me and a couple of payloaders.
256
00:18:18,040 --> 00:18:19,230
Now, you listen.
257
00:18:19,300 --> 00:18:21,640
You're gonna dig out of this place.
258
00:18:21,660 --> 00:18:26,630
We're not digging out, but we might be diggin up.
259
00:18:39,110 --> 00:18:40,680
Hello, sofia.
260
00:18:41,770 --> 00:18:42,470
Hello.
261
00:18:42,490 --> 00:18:43,870
Who are you?
262
00:18:43,880 --> 00:18:45,840
Friend of james.
263
00:18:45,850 --> 00:18:47,390
Old friend.
264
00:18:47,400 --> 00:18:48,960
Well, he isn't here.
265
00:18:50,640 --> 00:18:52,540
I know where he is.
266
00:18:57,090 --> 00:18:59,640
I can see why james loves you.
267
00:18:59,840 --> 00:19:01,930
You are beautiful.
268
00:19:02,010 --> 00:19:04,990
If you keep sticking your nose
where it doesn't belong,
269
00:19:05,000 --> 00:19:08,020
I'm gonna make him miss you very, very much.
270
00:19:08,030 --> 00:19:10,330
Do you understand what i'm saying to you?
271
00:19:12,260 --> 00:19:15,340
Good
272
00:19:15,820 --> 00:19:18,060
You don't need to worry about this.
273
00:19:18,270 --> 00:19:20,550
Now listen very carefully to me, Sofia,
274
00:19:20,560 --> 00:19:22,200
And you won't get hurt.
275
00:19:22,210 --> 00:19:24,370
I want you to go home and do your hair
276
00:19:24,380 --> 00:19:28,000
and paint your nails and get all ready
for when james comes home.
277
00:19:28,010 --> 00:19:29,700
You two will live happily ever after.
278
00:19:29,710 --> 00:19:31,590
What do you want from him?
279
00:19:33,210 --> 00:19:35,730
See?You're not listening already.
280
00:19:35,930 --> 00:19:37,060
Don't get in the way,
281
00:19:37,090 --> 00:19:41,210
or i promise you things will get very bad for you.
282
00:19:45,370 --> 00:19:47,910
You are truly beautiful.
283
00:19:51,120 --> 00:19:53,640
I hope you can stay that way.
284
00:19:55,670 --> 00:19:57,770
Get the hell out of here!
285
00:20:11,380 --> 00:20:15,330
All right, if we can get through the ceiling,
the foundation and the earth on top of that,
286
00:20:15,340 --> 00:20:18,000
we can make it out into the
middle of no-man's-land
287
00:20:18,010 --> 00:20:20,450
and maybe hit the fence before we get shot.
288
00:20:20,460 --> 00:20:21,400
Yeah.
289
00:20:21,410 --> 00:20:23,000
Well, we wouldn't want that.
290
00:20:23,010 --> 00:20:24,880
Yes, but you can dig out, thougi, right?
291
00:20:24,890 --> 00:20:27,760
Based on gravity and the kind
of sand that sona's built on,
292
00:20:27,770 --> 00:20:30,370
we're gonna need some kind of
support brace for the tunnel.
293
00:20:30,400 --> 00:20:31,700
Or...
294
00:20:31,710 --> 00:20:32,840
Or what?
295
00:20:33,410 --> 00:20:37,620
The whole thing collapses and we're buried alive.
296
00:20:42,020 --> 00:20:43,620
Go on and relax, huh?
297
00:20:43,760 --> 00:20:45,510
I'll get some rum.
298
00:20:47,780 --> 00:20:48,840
How long will this take?
299
00:20:48,850 --> 00:20:50,340
Maybe two days.
300
00:20:50,480 --> 00:20:51,350
I got to get upstairs,
301
00:20:51,360 --> 00:20:54,870
estimate exactly where in no-man's
land that tunnel's gonna let out.
302
00:21:02,600 --> 00:21:03,630
Where you going?
303
00:21:03,650 --> 00:21:04,510
I'm meditating.
304
00:21:04,520 --> 00:21:06,980
Just getting rum for cristobal and his boys.
305
00:21:07,000 --> 00:21:07,850
Rum?
306
00:21:07,860 --> 00:21:08,790
His boys?
307
00:21:08,870 --> 00:21:10,890
No, i said i'd meet with cristobal,
308
00:21:10,900 --> 00:21:12,380
not every hamf-breed in sona.
309
00:21:12,390 --> 00:21:14,180
All right, 'cause they're up here right now.
310
00:21:14,220 --> 00:21:15,280
So, let's go.
311
00:21:15,300 --> 00:21:16,440
Let me just get some rum, now.
312
00:21:16,500 --> 00:21:17,650
No, man.
313
00:21:17,660 --> 00:21:18,740
Them drink beer like everyone else.
314
00:21:18,750 --> 00:21:21,570
Look, man, offer them something good.
315
00:21:21,580 --> 00:21:23,240
Don't make me look the fool.
316
00:21:24,570 --> 00:21:26,140
The rum is for me, sammy.
317
00:21:27,180 --> 00:21:30,170
Oh, you have a problem with that?
318
00:21:33,570 --> 00:21:35,130
No, sir.
319
00:21:35,140 --> 00:21:38,140
Good. Let's go.
320
00:21:42,830 --> 00:21:44,390
Let's get back to work.
321
00:21:49,970 --> 00:21:52,700
Hey, only lechero has the code.
322
00:21:52,780 --> 00:21:54,200
We don't need a code.
323
00:21:58,170 --> 00:22:02,000
Now, get inside before sammy comes back.
324
00:22:08,350 --> 00:22:09,780
Alex?
325
00:22:14,840 --> 00:22:16,770
Where's agent lang?
326
00:22:17,310 --> 00:22:18,890
Agent...I don't know.
327
00:22:19,010 --> 00:22:20,770
But what the hell's wrong with You?
328
00:22:20,780 --> 00:22:22,250
What's going on?
329
00:22:23,670 --> 00:22:24,890
I have a right to be nervous.
330
00:22:24,900 --> 00:22:26,670
My life is on the line, you know?
331
00:22:26,690 --> 00:22:28,090
What are you talking about?
332
00:22:28,100 --> 00:22:30,610
You have given live press
conferences your entire life.
333
00:22:30,630 --> 00:22:32,610
I've see you many times.
You're an old pro.
334
00:22:32,620 --> 00:22:34,500
Now, splash some water on your face.
335
00:22:34,510 --> 00:22:36,450
The panem wants us there right now, immediately.
336
00:22:36,460 --> 00:22:38,450
- What?
- Get dressed.
337
00:22:38,560 --> 00:22:40,920
Or would you rather have me
drag your ass back to sona?
338
00:22:41,310 --> 00:22:42,680
Water on the face.
339
00:22:42,690 --> 00:22:43,900
Get your suit on.
340
00:22:43,910 --> 00:22:45,330
We're going.
341
00:22:49,160 --> 00:22:50,140
Yeah, it's sullins.
342
00:22:50,150 --> 00:22:51,430
Uh, we're almost ready to move here.
343
00:22:51,440 --> 00:22:52,940
Where the hell is lang?
344
00:22:54,480 --> 00:22:55,610
No.
345
00:22:56,270 --> 00:22:57,400
Where are we at?
346
00:22:57,510 --> 00:22:58,600
Everything's in place.
347
00:22:58,610 --> 00:22:59,420
Good.
348
00:22:59,500 --> 00:23:01,050
We've done our part now .
349
00:23:01,060 --> 00:23:03,090
it's time for whistler to step up and do his.
350
00:23:03,580 --> 00:23:06,830
Come 5:00, he better be ready.
351
00:23:07,680 --> 00:23:11,640
Three feet of concrete and rebar,
plus ten feet of dirt and sand,
352
00:23:11,660 --> 00:23:13,270
before we see sky.
353
00:23:17,010 --> 00:23:18,360
Are you all right?
354
00:23:19,420 --> 00:23:21,900
To be completely honest...
355
00:23:22,390 --> 00:23:27,220
No, i have this thing for, uh, confined spaces.
356
00:23:27,230 --> 00:23:28,740
Are you telling me you're claustrophobic?
357
00:23:28,750 --> 00:23:30,700
Ever since i was a...Boy.
358
00:23:30,710 --> 00:23:33,390
Um, you know, i need to be upstairs.
359
00:23:33,400 --> 00:23:34,900
That's not really an option right now.
360
00:23:34,910 --> 00:23:37,670
Well, staying here is not really
an option for me, either.!
361
00:23:37,680 --> 00:23:39,330
I suggest you get yourself together.
362
00:23:39,380 --> 00:23:41,150
I just need some air.
363
00:23:44,940 --> 00:23:46,350
What the hell's the matter with you?
364
00:23:46,360 --> 00:23:47,820
I need to get out of here; i need air.
365
00:23:48,490 --> 00:23:50,270
Hey, you walk through that door
with sammy on the other side,
366
00:23:50,280 --> 00:23:51,370
you'll never need air again.
367
00:23:51,380 --> 00:23:53,050
You don't undersuand--
368
00:23:53,470 --> 00:23:55,470
i need to get out of here now.
369
00:23:55,500 --> 00:23:57,390
Why don't you tell me what's
really going on here, whistler?
370
00:23:57,400 --> 00:23:58,940
Why do you keep looking at your watch?
371
00:23:58,980 --> 00:24:00,630
What are you really up to?
372
00:24:02,520 --> 00:24:05,400
Scofield, the men are gone-- let's move.
373
00:24:11,850 --> 00:24:12,680
I need your cell phone.
374
00:24:12,700 --> 00:24:14,200
No, sammy's on his way-- get out of here.
375
00:24:14,240 --> 00:24:15,210
I have to call my brother.
376
00:24:15,250 --> 00:24:16,240
No, cell phone stays with me.
377
00:24:16,250 --> 00:24:17,580
Now, get out of here!
378
00:24:21,350 --> 00:24:23,110
well, just so that we're clear, americano,
379
00:24:23,120 --> 00:24:25,350
she's got no electricity and no running water.
380
00:24:25,360 --> 00:24:28,420
Septic's out, too, but there's
an outhouse in the woods.
381
00:24:28,460 --> 00:24:29,660
It's perfect.
382
00:24:29,670 --> 00:24:30,660
A hundred bucks a month.
383
00:24:30,670 --> 00:24:31,890
200
384
00:24:31,900 --> 00:24:33,570
A hundred bucks a month.
385
00:24:35,420 --> 00:24:36,620
Deal.
386
00:24:36,640 --> 00:24:38,820
But i don't want growing no drugs on the land.
387
00:24:39,460 --> 00:24:41,460
No marijuana.
388
00:24:42,030 --> 00:24:43,440
You gou that?
389
00:24:50,570 --> 00:24:51,600
Welcome home, my friend.
390
00:24:51,610 --> 00:24:52,830
Thanks.
391
00:24:55,780 --> 00:24:59,160
listen, man, if you want to get out of here,
i'd get it and michael would, too.
392
00:24:59,200 --> 00:25:00,850
You've done more than enough.
393
00:25:01,230 --> 00:25:04,180
If i had a kid in the same situation as your son,
394
00:25:04,370 --> 00:25:06,330
would you and your brother walk out on me?
395
00:25:06,610 --> 00:25:07,830
Yeah.
396
00:25:09,230 --> 00:25:10,230
Here, this is good.
397
00:25:10,240 --> 00:25:11,560
Put it down there.
398
00:25:13,500 --> 00:25:14,980
Okay, hold on.
399
00:25:17,690 --> 00:25:18,450
You ready?
400
00:25:18,530 --> 00:25:19,580
Yeah.
401
00:25:23,710 --> 00:25:25,330
I hope this works, papi.
402
00:25:27,230 --> 00:25:29,630
All right, let's go.
403
00:25:33,500 --> 00:25:34,790
Mcgrady.
404
00:25:38,500 --> 00:25:39,770
I need your help.
405
00:25:39,780 --> 00:25:42,130
Not now, bro-- my father finally got here
i'm gonna go see him.
406
00:25:42,170 --> 00:25:44,900
Actually, uh, i need his help, too.
407
00:25:46,880 --> 00:25:48,200
What you want from my old man?
408
00:25:48,230 --> 00:25:51,190
I just need someone to deliver a message
on the outside, someone i can trust.
409
00:25:51,200 --> 00:25:52,890
Hell, no.
410
00:25:53,430 --> 00:25:54,740
My papa's straight as razor blade.
411
00:25:54,750 --> 00:25:56,120
He don't get into kind of trouble like you do.
412
00:25:56,130 --> 00:25:56,740
It's not trouble-- it's!
413
00:25:56,850 --> 00:25:57,830
Just a phone call.
414
00:25:57,840 --> 00:25:59,360
No.
415
00:25:59,460 --> 00:26:00,940
I love my father.
416
00:26:01,120 --> 00:26:02,670
And i love my brother--
417
00:26:02,690 --> 00:26:05,750
and if he doesn't get this message,
something horrible's gonna happen to him.
418
00:26:05,980 --> 00:26:08,220
Something really bad is going on.
419
00:26:08,250 --> 00:26:09,690
Please.
420
00:26:15,340 --> 00:26:16,690
Hello, son.
421
00:26:17,110 --> 00:26:18,530
Papa.
422
00:26:19,170 --> 00:26:20,880
You look very handsome.
423
00:26:20,940 --> 00:26:22,450
Like your school picture.
424
00:26:23,220 --> 00:26:24,540
Gracias.
425
00:26:24,640 --> 00:26:26,790
I cleaned a guy's cell for this shirt.
426
00:26:28,900 --> 00:26:30,200
You should be in school now...
427
00:26:30,250 --> 00:26:31,120
It's okay, papa.
428
00:26:31,140 --> 00:26:32,910
With your friends.
429
00:26:34,650 --> 00:26:36,270
Papa, please, don't get upset.
430
00:26:36,980 --> 00:26:38,600
I-i have friends in here.
431
00:26:39,790 --> 00:26:40,850
The american?
432
00:26:40,860 --> 00:26:42,240
Yes.
433
00:26:42,260 --> 00:26:43,580
He's nice.
434
00:26:43,590 --> 00:26:46,080
He keeps his word-- it's very rare in sona.
435
00:26:46,600 --> 00:26:48,110
And, uh...
436
00:26:48,590 --> 00:26:50,890
He needs my help.
437
00:26:52,570 --> 00:26:54,620
Thank god you're here.
438
00:26:54,630 --> 00:26:56,300
Thought you might have come a little earlier,
439
00:26:56,320 --> 00:26:57,750
just to make sure i was okay.
440
00:26:57,760 --> 00:26:59,410
I read the newspaper;
441
00:26:59,580 --> 00:27:01,140
I knew you were safe.
442
00:27:01,390 --> 00:27:05,580
I am for now-- but you might not be.
443
00:27:05,630 --> 00:27:07,800
Now, listen to me carefully.
444
00:27:07,880 --> 00:27:10,790
Promise me you won't go anywhere
near lincoln burrows today.
445
00:27:10,820 --> 00:27:11,660
Lincoln?
446
00:27:11,670 --> 00:27:14,980
It's just too dangerous to be around him,
to be with him, to be near him.
447
00:27:14,990 --> 00:27:18,000
Just go home and stay there,
448
00:27:18,610 --> 00:27:20,970
and i will call you tonight.
449
00:27:20,980 --> 00:27:21,900
That's all i can say.
450
00:27:21,910 --> 00:27:23,690
Do you understand?
451
00:27:27,700 --> 00:27:28,400
Yeah.
452
00:27:28,400 --> 00:27:29,200
Promise me.
453
00:27:30,000 --> 00:27:31,000
Say it out loud.
454
00:27:31,700 --> 00:27:32,700
I promise.
455
00:27:34,600 --> 00:27:36,000
Why are you so scared?
456
00:27:37,400 --> 00:27:38,900
Because i can't have you get hurt.
457
00:27:41,800 --> 00:27:42,800
Because i love you...
458
00:27:44,100 --> 00:27:45,500
More than anything in the world.
459
00:27:47,300 --> 00:27:48,000
Do you?
460
00:27:50,600 --> 00:27:51,400
Yeah.
461
00:27:53,700 --> 00:27:57,400
James... I got a call today from a man
who said he's your landlord.
462
00:27:59,000 --> 00:28:00,400
Talking about another apartment.
463
00:28:02,100 --> 00:28:03,300
Should i call him back?
464
00:28:04,100 --> 00:28:05,300
Must have been a wrong number.
465
00:28:05,900 --> 00:28:07,100
He asked for you by name.
466
00:28:07,600 --> 00:28:09,000
The man is clearly confused.
467
00:28:09,000 --> 00:28:11,400
I don't know anything
about another apartment.
468
00:28:12,400 --> 00:28:15,900
Sofia, all i know is that
you've got to stay away from lincoln.
469
00:28:17,800 --> 00:28:18,800
Please.
470
00:28:20,300 --> 00:28:21,900
Okay, james.
471
00:28:22,900 --> 00:28:24,000
I'll wait for or your call.
472
00:28:30,400 --> 00:28:31,000
here.
473
00:28:32,700 --> 00:28:33,400
I have this.
474
00:28:34,600 --> 00:28:35,600
I don't want To see it.
475
00:28:38,100 --> 00:28:39,500
I'll...Put it with the others.
476
00:28:39,500 --> 00:28:40,900
I'm not coming home.
477
00:28:42,200 --> 00:28:43,100
Accept that.
478
00:28:48,300 --> 00:28:49,100
You should go.
479
00:28:51,500 --> 00:28:52,900
Make that call for my friend.
480
00:28:59,200 --> 00:29:00,200
Happy birthday, son.
481
00:29:13,500 --> 00:29:16,000
Maybe we should pick up
some locks and secure the house.
482
00:29:16,100 --> 00:29:17,300
It can't have anything new on it.
483
00:29:17,300 --> 00:29:18,500
The place needs to look abandoned.
484
00:29:21,900 --> 00:29:22,600
Yeah?
485
00:29:22,700 --> 00:29:23,900
i have a message for you.
486
00:29:24,700 --> 00:29:25,900
Don't come home for dinner.
487
00:29:26,000 --> 00:29:26,900
Who is this?
488
00:29:27,500 --> 00:29:30,000
I'm supposed to tell you,
don't come Home for dinner.
489
00:29:32,000 --> 00:29:32,700
What?
490
00:29:33,300 --> 00:29:34,300
When me and mikey were kids,
491
00:29:34,300 --> 00:29:38,000
we had a code when social services
were trying to get me into juvie.
492
00:29:38,800 --> 00:29:40,400
He's telling me to watch my back.
493
00:29:46,100 --> 00:29:46,900
what the hell are you doing here?
494
00:29:46,900 --> 00:29:49,000
why haven't you
returned my calls or my car?
495
00:29:49,000 --> 00:29:49,600
You hawe him?
496
00:29:50,400 --> 00:29:52,900
yeah, he just
arrived back at his hotel.
497
00:29:53,200 --> 00:29:54,800
But whistler's girl tracked him down.
498
00:29:55,500 --> 00:29:57,800
And she's talking
to lincoln and the mexican.
499
00:29:58,700 --> 00:30:01,000
After what she saw today,
she could be complicating things.
500
00:30:01,200 --> 00:30:02,100
You have a directive?
501
00:30:02,900 --> 00:30:03,700
i warned her.
502
00:30:04,600 --> 00:30:05,500
Take them all out.
503
00:30:05,800 --> 00:30:06,700
What will whistler say?
504
00:30:07,000 --> 00:30:08,900
I said take them all out !
505
00:30:12,700 --> 00:30:15,700
I don't care about your boyfriend's apartment
on the side, I just don't care.
506
00:30:15,700 --> 00:30:16,800
no, i went there.
507
00:30:17,000 --> 00:30:18,300
And a woman showed up
508
00:30:18,700 --> 00:30:19,700
she threatened me.
509
00:30:20,200 --> 00:30:21,400
She knows james.
510
00:30:23,000 --> 00:30:23,600
Susan.
511
00:30:23,600 --> 00:30:24,600
You know her?
512
00:30:25,100 --> 00:30:26,400
She's the one who has LJ.
513
00:30:28,700 --> 00:30:30,000
Well, she took something i found,
514
00:30:30,800 --> 00:30:31,900
a passport
515
00:30:32,200 --> 00:30:36,300
it had james' picture and birthday
but his name said gary miller.
516
00:30:36,900 --> 00:30:38,200
Lincoln, i don't know
what's going on.
517
00:30:38,200 --> 00:30:39,900
I'll tell you what's going on
-- your boyfriend's a liar.
518
00:30:39,900 --> 00:30:41,200
I told you that from the start.
519
00:30:41,500 --> 00:30:45,100
James told me to stay away from you today,
that it was dangerous.
520
00:30:46,000 --> 00:30:46,800
Let's go.
521
00:31:00,100 --> 00:31:00,800
Pronto.
522
00:31:01,100 --> 00:31:02,800
i need to speak to
michael scofield.
523
00:31:02,800 --> 00:31:03,700
I'm his brother.
524
00:31:05,100 --> 00:31:06,400
How you get this number?
525
00:31:09,000 --> 00:31:10,200
He called me a few days back.
526
00:31:10,500 --> 00:31:11,500
I-i didn't answer.
527
00:31:11,500 --> 00:31:13,800
But, listen... I... I need to speak to him now
528
00:31:21,500 --> 00:31:22,400
♪♪♪
529
00:31:24,000 --> 00:31:24,600
let's go.
530
00:31:25,100 --> 00:31:26,500
You'll never guess who that was
531
00:31:27,400 --> 00:31:29,100
Michael Scofield's brother.
532
00:31:29,700 --> 00:31:30,900
Who calls me...
533
00:31:31,700 --> 00:31:34,600
And who i call, is my business.
534
00:31:41,100 --> 00:31:41,900
Where are your friends?
535
00:31:41,900 --> 00:31:42,700
I don't know.
536
00:31:42,700 --> 00:31:43,900
Where are your friends?
537
00:31:43,900 --> 00:31:45,500
I don't know, please don't shoot.
538
00:31:45,500 --> 00:31:46,300
Please.
539
00:31:47,700 --> 00:31:48,300
Drop it.
540
00:31:49,200 --> 00:31:50,600
♪♪♪
541
00:32:09,800 --> 00:32:11,900
Different day, same problem,
huh, lincoln?
542
00:32:12,000 --> 00:32:14,300
You know how it turned out
when lj was in this position,
543
00:32:14,300 --> 00:32:15,600
and today is no different...
544
00:32:17,500 --> 00:32:20,400
So be a good boy
and put down the gun.
545
00:32:22,900 --> 00:32:24,100
Come on, linc.
546
00:32:24,200 --> 00:32:26,000
I know you've learned your lesson.
547
00:32:32,200 --> 00:32:34,100
You're right, i have.
548
00:32:51,100 --> 00:32:53,500
for the record,
this is an international hearing,
549
00:32:53,500 --> 00:32:55,600
requested by
the united states government,
550
00:32:56,000 --> 00:33:00,800
for uhe purpose of hearing testimony
from one mr.Alexander mahone.
551
00:33:02,000 --> 00:33:03,500
You gotta be kidding me.
552
00:33:03,900 --> 00:33:05,100
So, mr.Mahone,
553
00:33:05,700 --> 00:33:11,200
when were you first contacted by anyone
from the group referred to as the company?
554
00:33:11,700 --> 00:33:13,100
They told me...
555
00:33:14,600 --> 00:33:18,400
That if i didn't
kill every one of the fox river eight,
556
00:33:18,400 --> 00:33:19,800
that they would come after me.
557
00:33:20,200 --> 00:33:23,800
They had all worked with
-with scofield on-on-on the escape,
558
00:33:23,800 --> 00:33:26,500
so the company
wasn't sure what they knew.
559
00:33:26,700 --> 00:33:31,500
Mr.Mahone, i'm going to ask you to
please keep your answer related to the question.
560
00:33:31,600 --> 00:33:33,200
???It's-it's all connected.
561
00:33:33,200 --> 00:33:35,000
It's just...
It's-it's a web.
562
00:33:36,000 --> 00:33:38,200
And-and it's a web
that i got caught in.
563
00:33:38,900 --> 00:33:42,200
And-ane lincoln burrows got caught in,
and michael scofield got caught in.
564
00:33:42,300 --> 00:33:44,800
i, if i may,
i think what mr.Mahone...
565
00:33:44,800 --> 00:33:46,000
We're all just like flies...
566
00:33:46,000 --> 00:33:47,300
- Was trying to say...
- Thank you, mr.Sullins,
567
00:33:47,300 --> 00:33:49,300
but we're here
to hear from mr.Mahone.
568
00:33:50,500 --> 00:33:51,600
Now, we're going to tsy this again.
569
00:33:52,100 --> 00:33:55,100
When were you
first contacted by the company?
570
00:33:58,200 --> 00:33:59,100
I cannot say.
571
00:34:00,800 --> 00:34:01,600
You know...
572
00:34:02,300 --> 00:34:04,800
They could be in contact
with you or-or-or...
573
00:34:05,000 --> 00:34:06,900
You could be in contact
with them, you'd never know.
574
00:34:06,900 --> 00:34:11,100
It's-it's...They could be
in contact with us right now.
575
00:34:11,400 --> 00:34:12,200
???I know...
576
00:34:12,200 --> 00:34:14,200
It sounds crazy, right?
577
00:34:14,200 --> 00:34:15,500
It's craz...And...
578
00:34:15,500 --> 00:34:18,100
And it would be,
except for the simple fact that...
579
00:34:18,600 --> 00:34:19,500
It's true.
580
00:34:19,800 --> 00:34:24,800
The government that i had dedicated my life
to manipulate and extorted me.
581
00:34:25,700 --> 00:34:26,800
Blackmailed me.
582
00:34:29,000 --> 00:34:30,400
So that i would kill for them.
583
00:34:31,700 --> 00:34:33,500
And i did the things that
they made me do
584
00:34:35,700 --> 00:34:36,900
so i could protect my family.
585
00:34:40,500 --> 00:34:41,400
And so...
586
00:34:45,600 --> 00:34:46,900
I would like to go home.
587
00:34:51,500 --> 00:34:52,900
So can i do that, please?
588
00:34:58,500 --> 00:34:59,200
Hey.
589
00:35:01,700 --> 00:35:02,700
Where have you been?
590
00:35:03,200 --> 00:35:06,200
I came looking for scrap metal
for the support brace for the uunnel.
591
00:35:06,700 --> 00:35:07,400
Really?
592
00:35:09,900 --> 00:35:11,500
Looks like a pretty
tight squeeze up there.
593
00:35:11,500 --> 00:35:14,800
You sure there's enough fresh air,
or does the claustrophobia come and go?
594
00:35:14,800 --> 00:35:15,800
What's it like
595
00:35:16,800 --> 00:35:18,800
going through life
always distrustful?
596
00:35:19,100 --> 00:35:20,400
You tell me, james.
597
00:35:20,400 --> 00:35:22,800
Hate to break up
the brouhaha, gentlemen,
598
00:35:22,800 --> 00:35:24,500
but lechero would like to see you.
599
00:35:25,400 --> 00:35:27,300
Says it has something
to do with your big brother.
600
00:35:40,700 --> 00:35:42,300
Give us a moment,
will you, teodoro?
601
00:35:54,000 --> 00:35:57,400
If your brother should ever
call my cell phone again,
602
00:35:58,500 --> 00:36:00,300
you tell him you're
the one that's gonna pay.
603
00:36:14,900 --> 00:36:15,500
Yeah?
604
00:36:15,600 --> 00:36:16,500
You got the message.
605
00:36:16,500 --> 00:36:18,400
Yeah, you were right.
They just tried to take us out.
606
00:36:19,000 --> 00:36:19,700
I know.
607
00:36:20,400 --> 00:36:23,200
Whistler got a visit from the company.
He's been acting strange ever since.
608
00:36:23,200 --> 00:36:24,600
I'm telling you, linc,
something's up.
609
00:36:24,600 --> 00:36:26,100
Doing more than
acting strange, man.
610
00:36:26,100 --> 00:36:28,900
He just told sofia not to
be near me 'cause it's dangerous.
611
00:36:30,300 --> 00:36:31,600
The company's coming after us.
612
00:36:34,400 --> 00:36:35,600
They don't need us anymore.
613
00:36:36,700 --> 00:36:37,500
Here We go.
614
00:36:39,800 --> 00:36:41,200
They're breaking him out
on their own.
615
00:36:49,500 --> 00:36:50,700
We're 100 yards from the target.
616
00:36:51,000 --> 00:36:53,100
Keep your eyes open.
Leu's get in and out fast.
617
00:36:56,400 --> 00:36:57,300
come on!
618
00:37:03,500 --> 00:37:04,100
damn!
619
00:37:21,900 --> 00:37:22,800
Come on!
620
00:37:23,700 --> 00:37:24,900
Come on!
Keep it coming!
621
00:37:27,300 --> 00:37:28,500
- Come on!
- Hey!
622
00:37:34,100 --> 00:37:35,800
i've got a helicopter
and two inmates.
623
00:37:35,900 --> 00:37:37,200
I cao't make out their faces,
624
00:37:37,400 --> 00:37:39,000
but they're on the roof!
625
00:37:51,400 --> 00:37:52,300
Come on!
626
00:38:02,800 --> 00:38:04,900
Two men on a line, I repeat: two men on a line
627
00:38:22,000 --> 00:38:23,600
♪♪
628
00:38:23,800 --> 00:38:25,500
We can't, we're taking too much fire
629
00:38:27,100 --> 00:38:28,200
can't get a clean shot!
630
00:38:29,400 --> 00:38:30,600
I'll get lower, take 'em out!
631
00:38:33,100 --> 00:38:35,100
♪♪♪
632
00:38:38,700 --> 00:38:40,500
♪♪
633
00:38:40,800 --> 00:38:43,000
Fire! Go! Fire, fire, fire!
634
00:38:48,600 --> 00:38:50,300
Man down.
635
00:38:51,000 --> 00:38:52,900
Let go!
I'm slippiog.
636
00:38:57,700 --> 00:38:58,800
We're losing'em.
637
00:39:02,000 --> 00:39:03,000
We lost whistler.
638
00:39:03,200 --> 00:39:04,500
Abort.
639
00:39:05,000 --> 00:39:05,800
Mission failure.
640
00:39:05,800 --> 00:39:07,500
Return to base one immediately.
641
00:40:40,400 --> 00:40:41,100
Alex...
642
00:40:42,400 --> 00:40:43,300
I'm so sorry.
643
00:40:44,800 --> 00:40:46,500
I'm going to have to
take you back to sona.
644
00:41:25,100 --> 00:41:25,900
You, get up.
645
00:41:26,400 --> 00:41:27,100
Vamos!
646
00:41:36,000 --> 00:41:37,000
Mr.Scofield,
647
00:41:39,100 --> 00:41:42,300
there have been two escape attempts
in the past two days.
648
00:41:42,300 --> 00:41:44,600
Somehow i don't think
it's a coincidence
649
00:41:44,600 --> 00:41:47,400
that you arrived shortly before they happened.
650
00:41:48,700 --> 00:41:50,000
I had nothing to do with that.
651
00:41:55,000 --> 00:41:57,800
You've caused
too many problems here in sona,
652
00:41:58,900 --> 00:42:01,100
so maybe you shouldn't
be here in sona.
653
00:42:02,900 --> 00:42:03,700
Llevenlo!
654
00:42:06,700 --> 00:42:09,100
Say good-bye to sona, mr.Scofield.
655
00:42:17,800 --> 00:42:18,500
♪♪♪
656
00:42:23,600 --> 00:42:24,300
Vamos.
46729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.