All language subtitles for Not.One.Less.1999.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].FR.23.976fps

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:00,050 www.calorifix.net 2 00:00:33,155 --> 00:00:36,993 STUDIO DU GUANXI 3 00:00:41,247 --> 00:00:45,543 PAS UN DE MOINS 4 00:00:45,668 --> 00:00:48,879 D'apr�s le roman de Shi Xiangsheng "Un soleil dans le ciel" 5 00:01:40,014 --> 00:01:43,184 R�alis� par Zhang Yimou 6 00:01:51,525 --> 00:01:52,735 Instituteur Gao ! 7 00:01:54,153 --> 00:01:56,113 Il se lave la t�te. 8 00:01:57,782 --> 00:01:59,700 Attends ici, je vais le chercher. 9 00:02:04,080 --> 00:02:05,247 Elle est arriv�e ? 10 00:02:05,331 --> 00:02:07,124 Ta rempla�ante est l�. 11 00:02:07,208 --> 00:02:08,334 D'o� vient-elle ? 12 00:02:08,542 --> 00:02:10,962 Du village Wei. Son nom est Wei Minzhi. 13 00:02:11,462 --> 00:02:13,589 Elle est � l'int�rieur. J'y vais. 14 00:02:13,673 --> 00:02:15,883 - Reste manger ! - Non, j'ai � faire. 15 00:02:16,092 --> 00:02:17,426 Bon retour ! 16 00:02:19,679 --> 00:02:21,889 - Quel �ge as-tu ? - 13 ans. 17 00:02:22,390 --> 00:02:24,850 Seulement ! D'o� es-tu dipl�m�e ? 18 00:02:25,267 --> 00:02:27,603 �cole primaire du village Wei. 19 00:02:27,937 --> 00:02:29,730 Que t'a dit le chef de village ? 20 00:02:29,814 --> 00:02:33,234 Que votre m�re est mourante, que vous voulez un cong�, 21 00:02:33,985 --> 00:02:35,903 que je vous remplace un mois. 22 00:02:35,987 --> 00:02:39,448 J'ai 28 �l�ves, du pr�paratoire au moyen. 23 00:02:39,573 --> 00:02:42,994 Comment pourrais-tu me remplacer ? Tu n'as m�me pas �t� au coll�ge. 24 00:02:52,503 --> 00:02:54,463 Je n'ai pas trouv� de coll�gien. 25 00:02:54,964 --> 00:02:56,799 Essaie d'autres villages. 26 00:02:57,049 --> 00:03:00,678 J'en ai fait une dizaine. Personne ne veut venir ici. 27 00:03:01,595 --> 00:03:05,850 On est perdus dans la montagne, il n'y a pas de routes pour venir. 28 00:03:06,559 --> 00:03:08,102 Personne ne veut venir ici. 29 00:03:08,185 --> 00:03:11,105 On avait pr�s de 40 �l�ves, 10 sont partis. 30 00:03:11,522 --> 00:03:13,649 Elle n'arrivera pas � les retenir. 31 00:03:14,525 --> 00:03:16,068 Il faut faire avec. 32 00:03:16,736 --> 00:03:19,905 Tu veux un cong�, et moi, je ne trouve personne. 33 00:03:20,197 --> 00:03:21,407 � mon retour... 34 00:03:22,325 --> 00:03:24,660 Un mois, �a passe vite. 35 00:03:24,744 --> 00:03:26,787 Il faut trouver autre chose. 36 00:03:26,871 --> 00:03:28,539 La seule solution que je vois, 37 00:03:29,624 --> 00:03:31,167 c'est que tu restes. 38 00:03:33,252 --> 00:03:37,423 Et je la ram�ne chez elle. Est-il possible que tu restes ? 39 00:03:47,475 --> 00:03:49,935 Dis-moi ce que tu sais faire. 40 00:03:54,106 --> 00:03:55,733 Alors ? Que sais-tu faire ? 41 00:03:58,235 --> 00:04:00,571 Tu m'entends ? Que sais-tu faire ? 42 00:04:01,447 --> 00:04:04,367 - Je sais chanter. - Tu sais chanter. Chante. 43 00:04:07,620 --> 00:04:09,497 Vous, allez jouer dehors ! 44 00:04:10,456 --> 00:04:11,666 Je t'�coute. 45 00:04:13,834 --> 00:04:16,379 Notre patrie est un jardin 46 00:04:16,796 --> 00:04:19,465 Le chant de ses oiseaux monte jusqu'au ciel 47 00:04:19,924 --> 00:04:22,510 Ils chantent la patrie, 48 00:04:22,802 --> 00:04:24,011 Ils chantent... 49 00:04:26,555 --> 00:04:27,598 Ils chantent... 50 00:04:33,604 --> 00:04:36,190 ... que le Pr�sident Mao et le Parti communiste 51 00:04:36,524 --> 00:04:38,609 Ont chass� les nuages noirs 52 00:04:38,693 --> 00:04:41,529 Ils nous guident dans le changement 53 00:04:42,655 --> 00:04:46,325 Ta voix n'est pas forte. Le d�but est incorrect. 54 00:04:46,409 --> 00:04:48,077 Maintenant, chante apr�s moi. 55 00:04:50,413 --> 00:04:52,873 Notre patrie est un jardin 56 00:04:56,627 --> 00:04:59,088 Ses fleurs sont �clatantes 57 00:05:01,716 --> 00:05:03,509 Travaille bien ce chant. 58 00:05:04,051 --> 00:05:08,514 Quand tu sauras les paroles, tu les apprendras aux enfants. Entendu ? 59 00:05:09,181 --> 00:05:11,809 - Tu en connais d'autres ? - Non. 60 00:05:12,101 --> 00:05:14,729 Tu ne tiendras pas le mois avec un seul chant. 61 00:05:16,063 --> 00:05:17,940 Que sais-tu faire d'autre ? 62 00:05:19,900 --> 00:05:21,402 - Copier un texte ? - Oui. 63 00:05:21,485 --> 00:05:22,570 Alors tu le feras. 64 00:05:25,823 --> 00:05:29,285 Chaque jour, tu copieras un texte au tableau. 65 00:05:29,869 --> 00:05:32,872 Tu �criras lisiblement. Entendu ? 66 00:05:33,205 --> 00:05:35,791 Dessine bien tes caract�res. N'oublie aucun trait. 67 00:05:36,542 --> 00:05:39,211 Ensuite, fais-le copier aux enfants. 68 00:05:40,004 --> 00:05:41,922 Ce clou t'indiquera la fin des cours. 69 00:05:43,549 --> 00:05:46,677 Quand le soleil le touche, c'est l'heure de lib�rer les enfants. 70 00:05:46,969 --> 00:05:49,013 Et s'il n'y a pas de soleil ? 71 00:05:49,764 --> 00:05:54,727 Lorsqu'il fait mauvais, tu termines la classe plus t�t. 72 00:05:55,436 --> 00:05:59,357 Et s'il pleut fort, ne laisse pas partir les enfants. 73 00:05:59,482 --> 00:06:02,443 Ceux qui habitent � l'est, raccompagne-les 74 00:06:02,526 --> 00:06:04,987 car la rivi�re aura mont�. Entendu ? 75 00:06:06,989 --> 00:06:09,325 S'ils ont fini de recopier en avance ? 76 00:06:09,492 --> 00:06:11,577 R�cr�ation. Surveille-les, 77 00:06:11,827 --> 00:06:13,704 qu'ils ne se bagarrent pas. 78 00:06:14,163 --> 00:06:16,749 Apr�s, tu les fais copier une 2e fois. 79 00:06:18,250 --> 00:06:20,419 Une 2e fois. Entendu ? 80 00:06:23,714 --> 00:06:26,133 �coute bien. Je vais m'absenter pendant un mois. 81 00:06:27,259 --> 00:06:29,971 Sans les 4 dimanches, cela fait combien de jours ? 82 00:06:30,346 --> 00:06:31,722 26 jours. 83 00:06:31,931 --> 00:06:34,308 Je te donne une craie pour chaque jour. 84 00:06:34,642 --> 00:06:36,769 C'est suffisant pour recopier une le�on. 85 00:06:36,894 --> 00:06:38,521 Entendu ? 86 00:06:39,397 --> 00:06:41,357 Tu n'�criras pas trop petit. 87 00:06:41,482 --> 00:06:44,610 Il ne faut pas qu'ils s'ab�ment la vue. 88 00:06:44,819 --> 00:06:47,780 N'�cris pas non plus trop gros. C'est g�cher la craie. 89 00:06:48,990 --> 00:06:51,158 Tu risquerais d'en manquer. 90 00:06:52,535 --> 00:06:56,914 Quelle doit �tre la taille des caract�res ? Comme les crottes d'�ne sur la route. 91 00:06:58,374 --> 00:07:00,084 C'est � peu pr�s la bonne grosseur. 92 00:07:01,794 --> 00:07:04,964 On manque de craies, ici. Compte avec moi. 93 00:07:05,673 --> 00:07:08,342 Une paire, 2 paires, 3 paires, 4 paires, 94 00:07:08,592 --> 00:07:14,640 5 paires, 6 paires, 7 paires, 8 paires, 9 paires, 10 paires. 95 00:07:18,894 --> 00:07:19,937 Il y en a assez ? 96 00:07:20,021 --> 00:07:22,356 - Encore une. - Il en manque une. 97 00:07:25,484 --> 00:07:27,194 En voil� pile 26. 98 00:07:27,695 --> 00:07:29,155 Viens que je t'explique. 99 00:07:31,866 --> 00:07:34,076 Je travaille et je dors dans cette pi�ce. 100 00:07:35,369 --> 00:07:36,912 Sur cette table, 101 00:07:38,956 --> 00:07:42,668 je corrige les devoirs et pr�pare les cours. Tu vois, les livres, l'encre. 102 00:07:42,793 --> 00:07:44,337 Le soir, on dort sur ce lit. 103 00:07:47,214 --> 00:07:50,301 S'il n'est pas assez long, tu mets la chaise contre. Entendu ? 104 00:07:51,719 --> 00:07:54,513 On a des internes. Je les appelle. Zhang Mingxian ! 105 00:07:57,058 --> 00:07:59,393 Elle m'aide pour la classe. 106 00:07:59,477 --> 00:08:03,272 Jiao Jie, Zhang Huike, Tian Xuewei, Ming Xinhong. 107 00:08:03,731 --> 00:08:06,442 Les trois filles dormiront dans ce lit avec toi. 108 00:08:07,276 --> 00:08:09,487 Les deux gar�ons dormiront � c�t�. 109 00:08:09,820 --> 00:08:14,116 Pour les repas, tu trouveras tout dans la cuisine. 110 00:08:14,200 --> 00:08:15,618 Vous mangerez ensemble. 111 00:08:15,701 --> 00:08:17,078 Instituteur Gao ! 112 00:08:18,788 --> 00:08:20,081 Encore quelque chose ? 113 00:08:20,164 --> 00:08:21,916 Quand aurai-je mes 50 kuai ? 114 00:08:22,208 --> 00:08:23,834 Quels 50 kuai ? 115 00:08:23,918 --> 00:08:28,047 Le chef du village m'a dit que vous me donneriez 50 kuai. 116 00:08:28,422 --> 00:08:30,257 Il faut t'adresser � lui. 117 00:08:31,092 --> 00:08:33,844 S'il te les a promis, r�clame-les-lui. 118 00:08:33,928 --> 00:08:36,639 - Il m'a dit de vous les demander. - A moi ? 119 00:08:36,722 --> 00:08:39,892 Je n'ai rien. Je n'ai pas �t� pay� depuis 6 mois. 120 00:08:39,976 --> 00:08:42,853 On n'a m�me pas assez pour des craies. 121 00:08:43,479 --> 00:08:48,192 - Il a dit de vous les demander. - R�clame-les-lui. Je n'ai pas d'argent. 122 00:08:56,534 --> 00:08:58,661 - Vous faites pipi au lit ? - Non. 123 00:08:58,744 --> 00:09:01,706 Vous dormirez du c�t� du mur. On fait le lit. 124 00:09:10,381 --> 00:09:12,216 Tu connais Wei Chunzhi ? 125 00:09:12,508 --> 00:09:13,467 Pourquoi ? 126 00:09:13,551 --> 00:09:14,844 Pour rien. 127 00:09:19,974 --> 00:09:22,476 - O� va Ming Xinhong ? - Courir. 128 00:09:22,560 --> 00:09:25,021 - La nuit ? - Pour pas pisser au lit. 129 00:09:25,229 --> 00:09:26,814 Qu'est-ce que tu racontes ? 130 00:09:26,897 --> 00:09:29,400 C'est vrai. Elle fait 5 km. 131 00:09:29,483 --> 00:09:31,485 Je cours pas et je pisse pas au lit. 132 00:09:31,569 --> 00:09:33,696 Si elle a su�, elle pisse pas. 133 00:09:33,779 --> 00:09:38,034 - Nous, on n'a pas besoin. - Pour elle, �a marche comme �a. 134 00:10:05,770 --> 00:10:06,979 Instituteur Gao ! 135 00:10:11,108 --> 00:10:12,652 Tu r�ves ? Le tracteur est l�. 136 00:10:13,861 --> 00:10:16,072 - Je suis inquiet. - Pourquoi donc ? 137 00:10:16,364 --> 00:10:17,740 Un mois, �a passe vite. 138 00:10:33,881 --> 00:10:35,007 Chef de village ! 139 00:10:52,066 --> 00:10:53,317 Arr�te-toi ! 140 00:10:57,488 --> 00:11:00,908 - Que se passe-t-il ? - Et mes 50 kuai ? 141 00:11:01,075 --> 00:11:03,160 L'instituteur Gao ne les a pas. 142 00:11:03,244 --> 00:11:05,621 Ce n'est que �a ! Ma petite, tu es vraiment... 143 00:11:06,706 --> 00:11:09,292 J'ai cru que c'�tait grave. 144 00:11:10,126 --> 00:11:14,005 Si tu travailles bien, tu auras ton argent, au sou pr�s. 145 00:11:19,385 --> 00:11:22,680 Wei Minzhi, tu surveilleras bien les �l�ves. 146 00:11:23,097 --> 00:11:25,683 Dix sont d�j� partis, 147 00:11:25,766 --> 00:11:28,144 il ne devra pas en manquer un. C'est entendu ? 148 00:11:28,394 --> 00:11:31,939 Le chef t'a promis 50 kuai ? Il te les donnera si tu les gardes bien. 149 00:11:32,690 --> 00:11:35,192 S'ils sont tous l� � mon retour, 150 00:11:35,359 --> 00:11:37,820 j'ajouterai 10 kuai. 151 00:11:37,903 --> 00:11:40,448 Vous me le promettez ? 152 00:11:40,740 --> 00:11:44,035 S'il le faut, c'est moi qui te paierai tout. 153 00:12:14,023 --> 00:12:17,652 Wei Minzhi, que fais-tu assise l� ? 154 00:12:17,818 --> 00:12:20,237 Ils chahutent et tu ne bouges pas ? 155 00:12:20,696 --> 00:12:24,784 N'est-ce pas l'heure du cours ? Pourquoi je t'ai fait venir ? 156 00:12:29,246 --> 00:12:32,291 �a ne va pas du tout ! Arr�tez de chahuter ! 157 00:12:32,416 --> 00:12:35,795 Vous savez l'heure qu'il est ? Presque midi. 158 00:12:36,837 --> 00:12:39,382 - Au travail ! - On n'a pas hiss� le drapeau. 159 00:12:39,465 --> 00:12:41,300 Oui, c'est lundi. 160 00:12:41,384 --> 00:12:43,511 On hisse le drapeau et on fait le cours. 161 00:12:57,149 --> 00:12:59,443 Halte ! Demi-tour, gauche ! 162 00:13:09,161 --> 00:13:11,330 Garde � vous ! T�tes droites ! 163 00:13:13,958 --> 00:13:16,210 La c�r�monie du drapeau commence. 164 00:13:17,169 --> 00:13:19,547 - L'hymne national. - Arr�tez ! 165 00:13:19,630 --> 00:13:21,465 Il n'y a pas de drapeau. 166 00:13:21,549 --> 00:13:24,927 - Zhang Huike, le drapeau ? - Chez l'instituteur Gao. 167 00:13:25,011 --> 00:13:26,345 Il est parti. 168 00:13:26,429 --> 00:13:28,597 - Le drapeau est chez lui. - Va le chercher. 169 00:13:28,681 --> 00:13:29,849 �a ne va pas, �a. 170 00:13:30,975 --> 00:13:33,602 On ne chante pas sans drapeau. 171 00:13:34,478 --> 00:13:36,689 On hisse le drapeau avant de chanter. 172 00:13:40,192 --> 00:13:41,235 Pr�ts ? 173 00:13:41,319 --> 00:13:43,904 Debout, ceux qui refusent l'asservissement ! 174 00:13:44,530 --> 00:13:47,241 Avec notre sang, on construira une nouvelle Muraille 175 00:13:47,325 --> 00:13:49,952 Le peuple chinois est en danger 176 00:13:50,077 --> 00:13:54,665 Chacun lance son dernier cri 177 00:13:55,374 --> 00:13:56,667 Debout ! 178 00:13:57,126 --> 00:13:58,836 Mille coeurs battent � l'unisson 179 00:13:58,919 --> 00:14:01,589 Sous le feu ennemi, nous avan�ons 180 00:14:01,881 --> 00:14:06,510 Sous le feu ennemi, nous avan�ons 181 00:14:19,607 --> 00:14:20,900 Les enfants, taisez-vous ! 182 00:14:23,903 --> 00:14:25,780 Institutrice Wei, entre ! 183 00:14:26,405 --> 00:14:27,573 Wei Minzhi, entre ! 184 00:14:28,950 --> 00:14:30,952 Viens faire le cours. 185 00:14:33,079 --> 00:14:34,455 D�p�che-toi ! 186 00:14:36,207 --> 00:14:38,542 La maman de l'instituteur Gao est tr�s malade. 187 00:14:39,460 --> 00:14:40,670 Elle est mourante. 188 00:14:41,087 --> 00:14:45,174 Il a demand� un cong�. Je lui ai trouv� une rempla�ante. 189 00:14:45,424 --> 00:14:49,428 Elle s'appelle Wei Minzhi. Appelez-la "Institutrice Wei". 190 00:14:49,512 --> 00:14:52,348 - Allez-y ! - Bonjour, institutrice Wei. 191 00:14:55,017 --> 00:14:57,812 Plus �nergique ! 192 00:14:57,895 --> 00:15:00,231 Elle n'est pas institutrice. 193 00:15:00,314 --> 00:15:01,232 Que dis-tu ? 194 00:15:01,399 --> 00:15:03,693 C'est la soeur de Wei Chunzhi. 195 00:15:03,776 --> 00:15:08,948 - Wei Chunzhi ? - Elle habite dans le village de ma tante. 196 00:15:09,365 --> 00:15:12,034 Elle est institutrice, un point c'est tout. 197 00:15:12,118 --> 00:15:14,245 - Salue-la. - Non. 198 00:15:14,370 --> 00:15:16,914 Arr�te tes conneries ! Salue-la ! 199 00:15:17,873 --> 00:15:19,375 - D�p�che-toi ! - Non. 200 00:15:20,209 --> 00:15:22,628 Je vais te coller deux gifles. Viens ici ! 201 00:15:26,173 --> 00:15:28,175 - Salue-la ! - Institutrice. 202 00:15:28,259 --> 00:15:30,594 Plus �nergique ! 203 00:15:31,429 --> 00:15:35,266 Vous l'�couterez bien. Interdit de chahuter ! Appliquez-vous. 204 00:15:36,892 --> 00:15:39,186 Surtout toi, Zhang Huike, 205 00:15:39,812 --> 00:15:41,230 tu es tr�s indisciplin�. 206 00:15:41,314 --> 00:15:44,442 Si tu chahutes, je te giflerai. 207 00:15:47,903 --> 00:15:49,655 Le bureau n'a que trois pieds ? 208 00:15:49,780 --> 00:15:52,199 Il devait en acheter un neuf. 209 00:15:52,408 --> 00:15:54,201 L'instituteur a achet� des craies 210 00:15:54,577 --> 00:15:56,829 - avec l'argent. - Des craies ? 211 00:15:57,246 --> 00:15:59,373 N'en parlons plus. On verra �a plus tard. 212 00:16:00,333 --> 00:16:01,709 Commencez la le�on. 213 00:17:00,768 --> 00:17:03,813 - Recopiez ! - On n'a pas appris. 214 00:17:09,235 --> 00:17:11,570 L'instituteur Gao a dit de recopier. 215 00:17:11,779 --> 00:17:13,823 On n'a pas appris �a. 216 00:17:14,573 --> 00:17:16,492 Personne ne sortira. 217 00:17:51,235 --> 00:17:52,737 Que fais-tu ? 218 00:17:52,820 --> 00:17:54,113 Je rentre chez moi. 219 00:17:54,196 --> 00:17:55,948 As-tu recopi� ? 220 00:17:56,032 --> 00:17:58,743 - Je ne sais pas faire. - Alors, tu restes ici. 221 00:17:59,994 --> 00:18:03,456 - Mais je n'ai pas appris �a. - Retourne t'asseoir ! 222 00:18:06,459 --> 00:18:08,794 Tant que le soleil n'est pas au clou, 223 00:18:08,919 --> 00:18:10,755 on ne sort pas. 224 00:18:39,033 --> 00:18:41,285 Que fais-tu l� ? Rentre copier. 225 00:18:41,369 --> 00:18:44,705 Zhang Huike chahute. Pourquoi tu ne dis rien ? 226 00:18:49,418 --> 00:18:51,921 Tu es l'institutrice. 227 00:18:52,004 --> 00:18:54,256 Je n'y arrive pas. Il ne m'ob�it jamais. 228 00:18:55,466 --> 00:18:57,510 Pourquoi tu ne fais rien ? 229 00:18:58,260 --> 00:19:00,096 C'est comme �a ! 230 00:19:00,179 --> 00:19:02,932 Que venez-vous faire ? Au travail ! 231 00:19:09,730 --> 00:19:12,149 Je veux copier mais Huike chahute. 232 00:19:12,233 --> 00:19:13,693 Il faut t'en occuper. 233 00:19:13,776 --> 00:19:16,237 Je te dis que je n'y arrive pas. Fais-le, toi ! 234 00:19:16,946 --> 00:19:21,450 Moi, je ne pourrai pas. Mais toi, tu es l'institutrice. 235 00:19:22,576 --> 00:19:26,247 - Je n'ai aucune autorit� sur lui. - Mais tu es l'institutrice... 236 00:19:32,545 --> 00:19:34,130 Qui a renvers� le bureau ? 237 00:19:36,340 --> 00:19:37,550 C'est Zhang Huike. 238 00:19:38,467 --> 00:19:40,344 C'est pas moi. Il est tomb� tout seul. 239 00:19:42,471 --> 00:19:44,598 Il courait dans tous les sens. 240 00:19:44,682 --> 00:19:47,184 Il a renvers� les craies. 241 00:19:47,268 --> 00:19:50,396 C'est pas moi. Il me courait apr�s. C'est tomb� sur mon pied. 242 00:19:52,273 --> 00:19:53,566 Il courait. Il m'a pouss�. 243 00:19:53,649 --> 00:19:55,067 Je ne t'ai pas pouss�. 244 00:19:55,568 --> 00:19:57,403 - Si, il m'a pouss� ! - Non ! 245 00:19:57,737 --> 00:19:59,155 Viens ramasser ! 246 00:19:59,238 --> 00:20:00,531 Non, c'est pas moi. 247 00:20:00,656 --> 00:20:02,033 Comment ? 248 00:20:02,116 --> 00:20:03,492 - Tu vas tout ramasser ! - Non. 249 00:20:04,910 --> 00:20:06,912 - Tu vas ramasser ! - Non. 250 00:20:07,788 --> 00:20:09,540 Tu �crases les craies. 251 00:20:09,624 --> 00:20:11,292 C'est pas moi. 252 00:20:19,050 --> 00:20:21,010 Ne marchez pas sur les craies ! 253 00:20:29,727 --> 00:20:33,689 Fais-moi une liste des �l�ves. Demain, je ferai l'appel. 254 00:20:38,402 --> 00:20:41,614 Je te parle ! Fais-moi une liste. 255 00:20:42,031 --> 00:20:43,950 Je t'ai demand� une liste des �l�ves. 256 00:20:45,242 --> 00:20:47,828 C'est l'instituteur Gao qui le veut. � ta guise. 257 00:20:50,247 --> 00:20:55,127 � son retour, je lui dirai tout. Tu ne viendras pas te plaindre. 258 00:21:05,054 --> 00:21:06,722 - Tian Xuewei ? - Pr�sent. 259 00:21:07,181 --> 00:21:08,641 - Li Lingyu ? - Pr�sente. 260 00:21:11,060 --> 00:21:12,728 - Sun Zhiwei ? - Pr�sent. 261 00:21:13,312 --> 00:21:14,939 - Li Shujun ? - Pr�sent. 262 00:21:15,856 --> 00:21:17,358 - Li Zhanqiang ? - Pr�sent. 263 00:21:17,525 --> 00:21:18,776 R�pondez plus fort. 264 00:21:26,033 --> 00:21:27,368 Li Meiying ? 265 00:21:31,789 --> 00:21:33,040 Huang Junfei ? 266 00:21:48,222 --> 00:21:49,849 Copiez ! 267 00:21:51,809 --> 00:21:54,145 Personne n'a le droit de sortir. 268 00:22:20,838 --> 00:22:22,340 Zhang Huike, que fais-tu ? 269 00:22:26,510 --> 00:22:28,137 Retourne �crire. 270 00:22:28,220 --> 00:22:29,347 Rentre ! 271 00:22:32,892 --> 00:22:33,934 Rentre ! 272 00:22:38,439 --> 00:22:40,358 Arr�te-toi. Rentre copier ! 273 00:22:48,991 --> 00:22:50,493 - Je veux faire pipi. - Non. 274 00:22:50,785 --> 00:22:51,994 C'est vrai. 275 00:22:52,078 --> 00:22:53,329 Tu te fiches de moi ? 276 00:22:53,412 --> 00:22:55,289 C'est vrai. J'ai mal au ventre. 277 00:22:56,248 --> 00:22:57,875 Je n'en peux plus. 278 00:22:59,418 --> 00:23:00,503 Vas-y ! Pisse ! 279 00:23:05,508 --> 00:23:07,885 Tu regardes, �a me bloque. 280 00:23:15,226 --> 00:23:17,353 Rentre copier le texte. 281 00:23:20,856 --> 00:23:22,525 Rentrez tous ! 282 00:23:23,567 --> 00:23:25,569 Copiez la le�on. 283 00:23:31,534 --> 00:23:33,703 Appliquez-vous. Interdit de sortir. 284 00:23:41,210 --> 00:23:43,379 Je vais vous apprendre un chant. 285 00:23:43,629 --> 00:23:45,965 Je chante, apr�s vous r�p�tez. 286 00:23:46,048 --> 00:23:47,758 Il faut faire les gestes. 287 00:23:48,342 --> 00:23:50,011 Ecoutez bien. 288 00:23:52,221 --> 00:23:53,306 J'y vais. 289 00:23:54,515 --> 00:23:56,976 Notre patrie est un jardin 290 00:24:00,938 --> 00:24:03,316 Ses fleurs sont �clatantes... 291 00:24:20,499 --> 00:24:22,335 On va en prendre un autre. 292 00:24:22,418 --> 00:24:25,129 Ce chant s'appelle "Le soleil rouge". �coutez. 293 00:24:26,297 --> 00:24:27,798 Faites aussi les gestes. 294 00:24:29,008 --> 00:24:30,301 C'est... 295 00:24:32,678 --> 00:24:34,847 Le soleil rouge, les nuages multicolores 296 00:24:38,267 --> 00:24:40,561 Maman lave le linge, moi aussi 297 00:24:43,939 --> 00:24:45,650 Tralala... 298 00:24:50,947 --> 00:24:52,448 Faites-le seuls. 299 00:25:04,835 --> 00:25:06,170 C'est elle. 300 00:25:06,837 --> 00:25:09,715 Viens ici. Elle s'appelle Ming Xinhong. 301 00:25:12,551 --> 00:25:15,429 Viens. Il para�t que tu cours vite. 302 00:25:15,513 --> 00:25:17,139 Elle fait 5 km tous les jours. 303 00:25:17,223 --> 00:25:18,724 On va voir. 304 00:25:18,849 --> 00:25:21,686 Tu vois le cabanon, l�-bas ? 305 00:25:22,228 --> 00:25:26,315 Tu y vas et tu reviens en courant le plus vite possible. 306 00:25:27,858 --> 00:25:29,568 A mon signal, tu pars en courant. 307 00:25:30,403 --> 00:25:31,696 Pr�te ? Feu ! 308 00:25:46,168 --> 00:25:47,461 C'est bon. Pas mal. 309 00:25:47,545 --> 00:25:48,713 - Tu es fatigu�e ? - Non. 310 00:25:49,797 --> 00:25:53,509 Ming Xinhong, aimerais-tu aller �tudier au district ? 311 00:25:54,635 --> 00:25:55,428 Oui. 312 00:25:55,511 --> 00:25:58,681 Demain, j'irai parler � ta m�re. 313 00:25:59,432 --> 00:26:00,891 Tu iras �tudier au district. 314 00:26:00,975 --> 00:26:03,394 - Non ! - Pourquoi non ? 315 00:26:04,437 --> 00:26:06,605 - Aucun �l�ve ne doit manquer. - Qui l'a dit ? 316 00:26:07,356 --> 00:26:08,524 L'instituteur Gao. 317 00:26:08,608 --> 00:26:11,444 Le district veut promouvoir les talents. 318 00:26:11,527 --> 00:26:14,280 C'est une occasion qui ne reviendra pas. 319 00:26:14,363 --> 00:26:17,325 - Impossible. - Mais si ! On ne va pas t'�couter. 320 00:26:18,909 --> 00:26:22,705 - Quand voulez-vous partir ? - Disons demain matin. 321 00:26:23,205 --> 00:26:24,624 Je vous attendrai chez moi. 322 00:26:24,707 --> 00:26:27,168 - Dois-je voir ses parents ? - Non. 323 00:26:27,251 --> 00:26:30,921 - On y va. - Pouvez-vous emmener ces deux �l�ves ? 324 00:26:31,797 --> 00:26:36,218 - Elles courent vite. - Non, juste elle. Au revoir. 325 00:26:46,771 --> 00:26:48,230 Ming Xinhong ! 326 00:26:50,441 --> 00:26:53,277 - O� est-elle pass�e ? - Je ne sais pas. 327 00:26:53,444 --> 00:26:54,987 Peut-�tre dans la classe. 328 00:27:02,495 --> 00:27:03,704 Elle n'est pas l�. 329 00:27:09,543 --> 00:27:11,253 Dans le bureau non plus. 330 00:27:16,801 --> 00:27:18,135 Wei Minzhi ! 331 00:27:18,594 --> 00:27:20,721 - O� est-elle ? - J'en sais rien. 332 00:27:20,805 --> 00:27:23,224 Comment ? L'instituteur Zhang doit l'emmener. 333 00:27:24,016 --> 00:27:25,226 J'en sais rien. 334 00:27:25,309 --> 00:27:27,520 - Tu l'as cach�e ? - Non. 335 00:27:27,812 --> 00:27:29,522 Va la chercher ! 336 00:27:30,273 --> 00:27:31,607 Mais j'en sais rien ! 337 00:27:31,691 --> 00:27:33,734 Tu ignores o� sont tes �l�ves ? 338 00:27:34,652 --> 00:27:35,820 Ils sont l� ! 339 00:27:35,903 --> 00:27:37,697 Ils ne sont pas tous l�. 340 00:27:37,822 --> 00:27:40,491 - Comment �a ? - O� est-elle pass�e ? 341 00:27:40,574 --> 00:27:42,702 - J'en sais rien. - �a veut dire quoi ? 342 00:27:43,119 --> 00:27:45,746 Combien sont-ils ? 343 00:27:46,247 --> 00:27:50,293 Va la chercher ! On vient du district expr�s et tu la caches. 344 00:27:51,210 --> 00:27:52,503 J'en sais rien. 345 00:27:53,421 --> 00:27:57,633 - Et tu dis que tu sais rien ! - Je l'ai pas cach�e. 346 00:27:58,009 --> 00:28:00,469 � quoi tu joues ? C'est moi qui t'ai embauch�e. 347 00:28:00,553 --> 00:28:01,971 Oui, mais j'en sais rien. 348 00:28:02,054 --> 00:28:03,848 C'est � toi de les garder. 349 00:28:04,307 --> 00:28:05,766 Je ne sais pas o� elle est. 350 00:28:06,267 --> 00:28:09,186 Si tu n'y vas pas, je vais te renvoyer. 351 00:28:09,603 --> 00:28:10,896 Va la chercher ! 352 00:28:11,022 --> 00:28:12,690 Je vous dis que j'en sais rien. 353 00:28:13,107 --> 00:28:15,318 Reviens ! Va la chercher ! Vas-y ! 354 00:28:15,401 --> 00:28:17,445 Je n'irai pas. 355 00:28:18,696 --> 00:28:21,532 Qu'est-ce qui te prend ? Pourquoi fais-tu ce cirque ? 356 00:28:27,413 --> 00:28:28,789 Institutrice Wei, 357 00:28:30,333 --> 00:28:32,835 sais-tu o� est Ming Xinhong ? 358 00:28:33,210 --> 00:28:35,004 On peut aller la chercher ensemble. 359 00:28:35,796 --> 00:28:38,591 Assieds-toi. C'est une bonne chose, non ? 360 00:28:39,842 --> 00:28:41,844 Tu ne comprends pas ? Tu t'inqui�tes ? 361 00:28:42,470 --> 00:28:45,056 C'est vis-�-vis de l'instituteur Gao ? 362 00:28:45,139 --> 00:28:47,767 Si ce n'est que �a. Je suis son coll�gue. 363 00:28:48,267 --> 00:28:51,312 Je lui parlerai et tout sera r�gl�. 364 00:28:51,395 --> 00:28:54,398 Il sera content qu'une de ses �l�ves r�ussisse. 365 00:28:55,107 --> 00:28:58,277 Apr�s quelques ann�es d'entra�nement, elle fera honneur � l'�cole 366 00:28:58,527 --> 00:29:00,196 et au village. 367 00:29:05,868 --> 00:29:07,244 Zhang Huike, 368 00:29:07,578 --> 00:29:10,164 o� est-ce que l'institutrice a cach� Ming Xinhong ? 369 00:29:11,082 --> 00:29:12,249 Dis-le-moi ! 370 00:29:13,209 --> 00:29:14,669 Nulle part. 371 00:29:16,837 --> 00:29:18,130 Ne dis pas n'importe quoi. 372 00:29:18,214 --> 00:29:20,883 Viens l�, personne ne nous entendra. 373 00:29:21,300 --> 00:29:24,136 O� a-t-elle cach� Ming Xinhong ? Tu dois le savoir. 374 00:29:24,387 --> 00:29:25,805 Je ne sais pas. 375 00:29:25,888 --> 00:29:27,306 Comment, tu ne le sais pas ? 376 00:29:27,848 --> 00:29:29,016 Parle ! 377 00:29:29,600 --> 00:29:31,185 Je ne sais pas. 378 00:29:32,311 --> 00:29:33,980 �a va mal aller si tu n'ob�is pas. 379 00:29:34,063 --> 00:29:35,439 � qui dois-tu ob�ir ? 380 00:29:35,523 --> 00:29:36,482 � l'institutrice. 381 00:29:36,565 --> 00:29:38,901 - � qui ob�it l'institutrice ? - � vous. 382 00:29:39,277 --> 00:29:41,362 Si l'institutrice m'ob�it, 383 00:29:41,445 --> 00:29:43,489 tu dois m'ob�ir aussi. 384 00:29:43,572 --> 00:29:44,490 D'accord. 385 00:29:44,573 --> 00:29:47,493 Alors, ob�is ! Parle ! 386 00:29:48,035 --> 00:29:50,621 Si vous me payez 2 recharges de stylo. 387 00:29:51,247 --> 00:29:52,581 �a peut se faire. 388 00:29:53,291 --> 00:29:55,084 Longues comme �a. 389 00:29:55,293 --> 00:29:56,919 Entendu. Tu me le dis d'abord. 390 00:29:57,003 --> 00:29:59,714 L'argent d'abord. La derni�re fois, vous m'avez tromp�. 391 00:30:00,006 --> 00:30:02,133 - C'�tait un oubli. - Payez d'abord. 392 00:30:02,216 --> 00:30:04,135 D'accord. Mais tu me le diras, hein ? 393 00:30:05,386 --> 00:30:06,679 Ne mens pas. 394 00:30:13,894 --> 00:30:15,354 Ming Xinhong ! 395 00:30:16,522 --> 00:30:18,816 La voiture est l�. Tu pars pour le district. 396 00:30:21,068 --> 00:30:22,236 Viens ! 397 00:30:22,987 --> 00:30:25,489 Tu veux qu'on te remplace ? 398 00:30:25,573 --> 00:30:27,575 - Je veux y aller. - Alors, allons-y. 399 00:30:27,658 --> 00:30:30,369 Il faut attendre le retour de M. Gao. 400 00:30:30,453 --> 00:30:33,414 Je lui ai parl�. Il est d'accord. 401 00:30:35,708 --> 00:30:37,001 Instituteur Zhang. 402 00:30:39,503 --> 00:30:40,713 Il faut y aller. 403 00:30:43,841 --> 00:30:45,092 Aller o� ? 404 00:31:25,424 --> 00:31:26,467 Arr�tez ! 405 00:31:30,346 --> 00:31:31,639 Revenez ! 406 00:31:38,646 --> 00:31:42,316 Elle est t�tue. A ce point, je n'ai jamais vu �a. 407 00:31:42,400 --> 00:31:45,152 Mais elle garde bien les enfants. 408 00:31:45,236 --> 00:31:46,904 Ce n'est plus comme avant. 409 00:31:46,988 --> 00:31:49,573 Ils sont plus difficiles � tenir qu'� instruire. 410 00:31:49,657 --> 00:31:50,992 - Arr�tons-nous. - Non, 411 00:31:51,075 --> 00:31:53,327 on ne repartira jamais. 412 00:31:54,745 --> 00:31:57,707 Instituteur Zhang. Elle court vite ! 413 00:32:20,146 --> 00:32:21,355 Rends-le-moi ! 414 00:32:22,148 --> 00:32:23,232 Que faites-vous ? 415 00:32:23,524 --> 00:32:26,027 Elle �crit du mal sur toi. 416 00:32:26,110 --> 00:32:27,945 Non ! C'est mon journal. 417 00:32:29,071 --> 00:32:32,575 - C'est mon journal intime. - Si tu me crois pas, je peux le lire. 418 00:32:32,742 --> 00:32:34,535 Lis ! 419 00:32:35,119 --> 00:32:36,787 Laisse-le ! On l'�coute. 420 00:32:36,871 --> 00:32:39,248 Un journal, �a ne se lit pas. 421 00:32:39,415 --> 00:32:42,418 - Mais si ! Qui dit le contraire ? - Moi. 422 00:32:42,501 --> 00:32:43,753 On peut le lire. 423 00:32:44,462 --> 00:32:45,504 Laisse-le ! 424 00:32:46,672 --> 00:32:47,923 Laisse-le, tu entends ! 425 00:32:48,466 --> 00:32:50,801 Zhang Minxiang, laisse-le ! 426 00:32:52,511 --> 00:32:53,554 - Lis ! - Je lis. 427 00:32:54,972 --> 00:32:56,432 "Mon coeur est triste. 428 00:32:56,599 --> 00:33:00,061 - Zhang Huike..." Elle parle de moi ! - Continue ! 429 00:33:01,145 --> 00:33:04,607 "Zhang Huike a fait du chahut. Il a renvers� le bureau et 430 00:33:04,774 --> 00:33:06,734 fait tomber la bo�te de craies neuves. 431 00:33:06,817 --> 00:33:09,946 Il a refus� de les ramasser. 432 00:33:10,446 --> 00:33:14,241 L'institutrice Wei l'a attrap� et l'a secou� beaucoup. 433 00:33:14,742 --> 00:33:17,328 Les craies ont �t� pi�tin�es. 434 00:33:17,411 --> 00:33:20,539 Elle ne prend pas soin des craies autant que M. Gao. 435 00:33:22,041 --> 00:33:25,795 M. Gao nous dit souvent que l'�cole n'a pas d'argent 436 00:33:26,420 --> 00:33:28,422 et ne peut acheter beaucoup de craies. 437 00:33:28,506 --> 00:33:31,342 Il veut qu'on en prenne soin. 438 00:33:31,467 --> 00:33:33,469 Je suis son aide, 439 00:33:33,552 --> 00:33:35,972 c'est toujours moi qui les range avec lui. 440 00:33:36,305 --> 00:33:40,518 M�me un bout de craie, �a lui fait mal au coeur de le jeter. 441 00:33:41,435 --> 00:33:45,273 Une fois, j'en ai jet� un par terre, qu'on n'arrivait plus � tenir. 442 00:33:46,232 --> 00:33:49,318 Quand M. Gao l'a aper�u, il l'a ramass�. 443 00:33:50,111 --> 00:33:54,907 En le serrant entre deux ongles, il a �crit un caract�re de plus. 444 00:33:56,742 --> 00:34:02,415 Le dernier trait, il l'a trac� en �crasant sous son pouce ce qui restait de la craie. 445 00:34:02,915 --> 00:34:04,500 Mon coeur est triste. 446 00:34:04,583 --> 00:34:09,588 Des craies neuves, longues et blanches, sont devenues de petits bouts noirs. 447 00:34:10,298 --> 00:34:13,968 Si M. Gao l'apprend, lui aussi sera triste." 448 00:34:34,697 --> 00:34:36,073 - Debout. - Pourquoi ? 449 00:34:36,365 --> 00:34:37,700 J'ai � te parler. 450 00:34:37,783 --> 00:34:39,952 Demain. Je veux dormir. 451 00:34:40,036 --> 00:34:44,832 - Habille-toi ! - On en parle demain. 452 00:34:46,083 --> 00:34:47,293 D�p�che ! 453 00:34:50,755 --> 00:34:52,423 Qu'est-ce que tu veux ? 454 00:34:53,966 --> 00:34:56,177 Demande pardon � Zhang Mingxian. 455 00:34:56,677 --> 00:34:57,803 Pourquoi pardon ? 456 00:34:58,554 --> 00:35:00,389 Qui t'a dit d'�craser les craies ? 457 00:35:01,223 --> 00:35:02,600 - Excuse-toi ! - Non. 458 00:35:03,267 --> 00:35:05,853 - Pourquoi as-tu chahut� ? - Je ne m'excuserai pas. 459 00:35:06,103 --> 00:35:07,271 Tu vas le faire ! 460 00:35:08,189 --> 00:35:10,858 - Non. - Tu ne te coucheras pas avant. 461 00:35:11,776 --> 00:35:13,194 Je veux retourner dormir. 462 00:35:13,277 --> 00:35:15,863 Pas question. Excuse-toi ! 463 00:35:15,947 --> 00:35:16,948 Non. 464 00:35:17,031 --> 00:35:18,032 �a va barder. 465 00:35:20,743 --> 00:35:22,244 Laisse-moi aller dormir. 466 00:35:22,578 --> 00:35:25,247 Tu resteras debout jusqu'� ce que tu te sois excus�. 467 00:35:30,920 --> 00:35:32,421 Je rembourserai les craies. 468 00:35:32,505 --> 00:35:34,173 - Avec quoi ? - De l'argent. 469 00:35:34,382 --> 00:35:36,258 Combien as-tu ? Montre. 470 00:35:42,431 --> 00:35:44,517 - C'est bon ? - Combien il y a ? 471 00:35:46,185 --> 00:35:49,230 - 50 fen. - Cela fait combien de craies ? 472 00:35:49,563 --> 00:35:51,899 Une bo�te co�te 1 kuai. 473 00:35:52,733 --> 00:35:54,485 On peut en acheter une vingtaine. 474 00:35:54,652 --> 00:35:56,404 C'est suffisant. 475 00:35:57,071 --> 00:35:59,198 Tu n'as plus int�r�t � chahuter. 476 00:36:03,452 --> 00:36:05,079 - Sun Zhiwei ? - Pr�sent. 477 00:36:06,038 --> 00:36:07,498 - Li Lingyu ? - Pr�sente. 478 00:36:07,623 --> 00:36:09,125 - Tian Xuewei ? - Pr�sent. 479 00:36:10,209 --> 00:36:11,877 - Li Jianmei ? - Pr�sente. 480 00:36:12,253 --> 00:36:13,754 Zhang Huike ? 481 00:36:15,089 --> 00:36:18,301 - O� est-il ? - Sa famille l'a rappel�. 482 00:36:18,384 --> 00:36:22,138 - Il �tait l� ce matin. - Il vient de partir. Je l'ai vu. 483 00:36:22,221 --> 00:36:23,889 - Pourquoi ? - Je sais pas. 484 00:36:23,973 --> 00:36:27,643 C'est souvent qu'il doit rentrer. 485 00:36:47,079 --> 00:36:48,706 Est-ce que Zhang Huike est l� ? 486 00:36:48,914 --> 00:36:50,625 Qui cherche Huike ? 487 00:36:51,542 --> 00:36:54,253 - Entre donc. - Je suis son institutrice. 488 00:36:54,462 --> 00:36:57,798 - Ce n'est pas M. Gao ? - Je le remplace. 489 00:36:58,382 --> 00:37:01,344 - Assieds-toi. - Non merci. O� est Zhang Huike ? 490 00:37:01,427 --> 00:37:04,305 - Il est parti en ville. - Comment ? 491 00:37:04,597 --> 00:37:07,266 En voiture, avec des enfants du village voisin. 492 00:37:07,350 --> 00:37:08,893 Pourquoi ? 493 00:37:09,143 --> 00:37:12,855 - Il va travailler un peu. - Il est si petit, que peut-il faire ? 494 00:37:12,980 --> 00:37:14,482 Bois un peu d'eau. 495 00:37:15,316 --> 00:37:19,153 Dans notre situation, on n'a pas le choix. On doit tellement d'argent. 496 00:37:20,446 --> 00:37:22,782 Il va essayer d'en gagner un peu. 497 00:37:23,950 --> 00:37:26,661 - Il n'ira plus � l'�cole ? - Non. Il ne pourra plus. 498 00:37:30,081 --> 00:37:32,124 En ville, il habite o� ? 499 00:37:40,591 --> 00:37:43,678 C'est inutile d'y aller, il ne reviendra pas. 500 00:37:43,928 --> 00:37:46,347 Tu connais la situation de sa famille. 501 00:37:46,973 --> 00:37:48,766 Son p�re est mort jeune. 502 00:37:49,141 --> 00:37:51,769 Sa m�re est malade. Ils ont beaucoup emprunt�. 503 00:37:51,852 --> 00:37:54,730 Ils ont besoin d'argent pour pouvoir rembourser. 504 00:37:54,855 --> 00:37:56,357 Je n'y peux rien. 505 00:37:57,817 --> 00:37:59,860 Vous devriez aller le chercher. 506 00:38:00,027 --> 00:38:02,196 Non. Et puis, il refuserait de revenir. 507 00:38:02,488 --> 00:38:04,699 Ming Xinhong, puis Zhang Huike. 508 00:38:04,782 --> 00:38:07,118 Qu'est-ce qu'on va dire � M. Gao ? 509 00:38:07,201 --> 00:38:09,996 Le d�part de Ming Xinhong, c'est diff�rent. 510 00:38:11,080 --> 00:38:13,124 Huike est parti pour travailler 511 00:38:13,332 --> 00:38:16,377 tandis que Xinhong a �t� recrut�e par le district. 512 00:38:17,211 --> 00:38:19,088 C'est une bonne chose. 513 00:38:19,255 --> 00:38:21,590 M�me si tu y vas, Huike ne reviendra pas. 514 00:38:21,924 --> 00:38:24,135 Le village ne peut rien pour lui. 515 00:38:25,803 --> 00:38:28,556 On n'a pas assez d'argent pour l'aider. 516 00:38:28,973 --> 00:38:30,975 - Allez le chercher. - Je n'irai pas. 517 00:38:31,434 --> 00:38:35,563 - Alors, c'est moi qui irai. - C'est inutile, il ne reviendra pas. 518 00:38:37,064 --> 00:38:39,025 Le tracteur du village m'emm�nera. 519 00:38:39,108 --> 00:38:42,903 Le village n'a pas de tracteur en propre. Les autres sont aux champs. 520 00:38:43,613 --> 00:38:45,823 Payez-moi le car. 521 00:38:45,906 --> 00:38:49,619 - Je n'ai pas d'argent. - Donnez-moi mes 50 kuai. 522 00:38:49,702 --> 00:38:53,539 Je ne peux pas. Tu les auras plus tard. 523 00:38:54,040 --> 00:38:57,001 - Je dois y aller. - Il refusera de rentrer. 524 00:38:58,127 --> 00:39:00,338 Tu es jeune, 525 00:39:01,756 --> 00:39:04,425 si tu pars si loin, je ne serai pas tranquille. 526 00:39:04,508 --> 00:39:07,261 Et il y a les autres gosses. Je ne serai pas tranquille. 527 00:39:07,345 --> 00:39:08,471 Qui va les garder ? 528 00:39:08,554 --> 00:39:10,931 Demain, je serai revenue. Gardez-les. 529 00:39:11,015 --> 00:39:14,435 Je n'ai pas le temps. Ma fonction de chef du village 530 00:39:14,685 --> 00:39:16,520 m'occupe bien. 531 00:39:17,313 --> 00:39:18,773 N'y va pas. 532 00:39:20,232 --> 00:39:22,276 - Je dois y aller. - Tu ne peux pas. 533 00:39:22,360 --> 00:39:24,528 - Donnez-moi de l'argent. - Je n'en ai pas. 534 00:39:25,655 --> 00:39:28,074 Combien co�te le car pour aller en ville ? 535 00:39:28,157 --> 00:39:30,117 - 10 kuai. - 1 kuai. 536 00:39:36,707 --> 00:39:38,542 - 1 kuai. - Ce n'est pas possible. 537 00:39:38,626 --> 00:39:39,669 Combien ? 538 00:39:43,923 --> 00:39:45,132 5 kuai et demi. 539 00:39:45,216 --> 00:39:49,220 Pour les enfants, 1 kuai. Pour les grands, je sais pas. 540 00:39:49,345 --> 00:39:51,597 C'est 3 kuai pour les adultes. 541 00:39:52,264 --> 00:39:54,684 3 kuai ? Comment tu le sais ? 542 00:39:54,767 --> 00:39:56,978 J'y suis all�e avec ma m�re. 543 00:39:57,228 --> 00:39:59,105 On va dire que c'est 3 kuai. 544 00:39:59,897 --> 00:40:01,732 Pour moi, aller et retour, 6 kuai. 545 00:40:01,816 --> 00:40:04,860 Avec Zhang Huike, 12 kuai. 546 00:40:07,321 --> 00:40:08,990 Non, c'est faux. 547 00:40:10,574 --> 00:40:13,327 Lui, c'est juste pour le retour. Donc 9 kuai. 548 00:40:13,494 --> 00:40:14,996 Sortez votre argent. 549 00:40:15,746 --> 00:40:17,456 On n'en a pas. 550 00:40:20,710 --> 00:40:22,753 Je vous le rendrai, 551 00:40:23,462 --> 00:40:26,632 c'est juste un emprunt. Allez ! Je ne veux que 9 kuai. 552 00:40:27,508 --> 00:40:31,178 Chacun un petit peu. Videz vos poches. 553 00:40:31,804 --> 00:40:35,099 - On n'a rien. - Videz vos cartables, vos plumiers. 554 00:40:44,525 --> 00:40:45,526 Et toi ? 555 00:40:53,784 --> 00:40:55,036 Donne ! 556 00:41:04,128 --> 00:41:05,921 C'est tout ? Il n'y a pas assez. 557 00:41:07,632 --> 00:41:10,718 Si chacun donne 50 fen, 558 00:41:10,801 --> 00:41:13,179 avec 28 �l�ves, cela fera combien ? 559 00:41:13,262 --> 00:41:15,139 Non, on est 26. 560 00:41:15,222 --> 00:41:17,516 Huike et Xinhong ne sont plus l�. 561 00:41:17,600 --> 00:41:20,353 Oui, 26. Donc, 26 �l�ves au total. 562 00:41:21,479 --> 00:41:23,981 Si chacun donne 50 fen, �a fera combien ? 563 00:41:25,524 --> 00:41:27,401 Calculez un peu. 564 00:41:27,485 --> 00:41:29,153 26 x 50, �a fait combien ? 565 00:41:29,779 --> 00:41:30,947 1 300. 566 00:41:31,030 --> 00:41:33,115 Est-ce que �a fait 1 300 ? 567 00:41:33,908 --> 00:41:36,285 Non. �a fait 13 kuai. 568 00:41:36,369 --> 00:41:38,746 �a ira. Je n'ai besoin que de 9 kuai. 569 00:41:39,997 --> 00:41:43,793 Demain, chacun apportera 50 fen. 570 00:41:43,876 --> 00:41:47,213 - C'est compris ? - On n'a pas d'argent. 571 00:41:47,797 --> 00:41:51,342 Sans argent, je ne peux pas prendre le car pour aller en ville. 572 00:41:53,094 --> 00:41:55,680 Comment Huike reviendra-t-il ? 573 00:42:00,810 --> 00:42:02,645 Demain, apportez l'argent. 574 00:42:02,853 --> 00:42:05,856 - On peut porter des briques. - Des briques ? 575 00:42:05,940 --> 00:42:08,693 - Et on aura l'argent. - Combien ils paient ? 576 00:42:08,776 --> 00:42:11,821 1,5 l'unit�. C'est la briqueterie l�-bas. 577 00:42:12,363 --> 00:42:16,242 - Mes parents l'ont fait. - C'est trop peu. 578 00:42:16,325 --> 00:42:17,827 Sauf si on en porte plein. 579 00:42:19,203 --> 00:42:21,664 Il faudrait en porter combien ? 580 00:42:21,872 --> 00:42:25,293 Zhang Mingxian, viens faire le calcul. 581 00:42:32,300 --> 00:42:34,468 Une brique �gale 1,5 fen. 582 00:42:36,762 --> 00:42:38,556 10 briques font 15 fen. 583 00:42:38,889 --> 00:42:41,100 100 briques, 150 fen. 584 00:42:44,270 --> 00:42:46,606 1 000 briques, 1 500 fen. 585 00:42:48,107 --> 00:42:50,109 1 500 fen font combien de kuai ? 586 00:42:53,362 --> 00:42:54,530 15. 587 00:42:55,489 --> 00:42:56,657 �a fait 15 kuai. 588 00:42:58,701 --> 00:43:01,829 Non, c'est plut�t 150 kuai. 589 00:43:02,663 --> 00:43:04,665 15 kuai. Tu mets un z�ro de trop. 590 00:43:04,749 --> 00:43:06,208 Donc, �a fait 15 kuai. 591 00:43:06,375 --> 00:43:08,377 C'est suffisant. 592 00:43:08,544 --> 00:43:11,088 - On y va, d'accord ? - D'accord. 593 00:43:11,547 --> 00:43:13,257 Toute la classe ! 594 00:43:29,106 --> 00:43:31,817 - Il n'y a personne ? - Coupure de courant. 595 00:43:31,901 --> 00:43:34,695 - O� est le directeur ? - Il est absent. 596 00:43:36,739 --> 00:43:38,991 Institutrice, on fait quoi ? 597 00:43:39,075 --> 00:43:40,576 Rentrons chez nous. 598 00:43:42,161 --> 00:43:45,373 Non. Transportons-les quand m�me. 599 00:43:45,456 --> 00:43:48,834 - Il faudra bien qu'il nous paie. - Et s'il refuse ? 600 00:43:48,918 --> 00:43:52,171 Il ne pourra pas, si le travail est fait. 601 00:44:08,938 --> 00:44:13,067 - O� on les met ? - J'ai vu les ouvriers les placer ici. 602 00:44:14,277 --> 00:44:15,236 Posons-les l�. 603 00:44:15,319 --> 00:44:18,322 En tout cas, on les a rentr�es, il devra nous payer. 604 00:44:18,823 --> 00:44:21,826 Mettez-les l�. On est � combien ? 605 00:45:06,037 --> 00:45:08,789 Que faites-vous ? Que faites-vous ? 606 00:45:10,625 --> 00:45:13,419 Qui vous a demand� de venir ? 607 00:45:14,503 --> 00:45:15,838 Vous devez nous payer. 608 00:45:15,921 --> 00:45:18,049 - Qui vous envoie ? - On a d�pass� les 1 000. 609 00:45:18,132 --> 00:45:20,801 C'est vous qui allez me payer ! 610 00:45:21,052 --> 00:45:24,013 On en a port� plus de 1 000. Payez-nous. 611 00:45:24,305 --> 00:45:26,223 Je vais vous r�clamer un d�dommagement. 612 00:45:26,307 --> 00:45:29,560 Regardez ce travail ! Vous les avez ab�m�es. 613 00:45:31,687 --> 00:45:33,731 Qui vous a dit de les transporter ici ? 614 00:45:35,524 --> 00:45:37,276 Vous devez nous payer. 615 00:45:37,818 --> 00:45:40,321 D�guerpissez ! Vous payer ! Allez-vous-en ! 616 00:45:42,073 --> 00:45:43,658 On ne travaille pas pour rien. 617 00:45:43,741 --> 00:45:45,159 Allez-vous-en, vite ! 618 00:45:51,832 --> 00:45:55,378 Arr�tez un peu de piailler. Vous voulez quoi ? 619 00:45:57,463 --> 00:45:59,215 � quel titre je devrais vous payer ? 620 00:46:00,675 --> 00:46:04,095 On a d�plac� les briques. 621 00:46:04,178 --> 00:46:07,390 - Pourquoi voulez-vous de l'argent ? - Pour prendre le car 622 00:46:07,473 --> 00:46:10,434 et ramener Zhang Huike. 623 00:46:12,186 --> 00:46:15,523 Chacun son tour. Toi ! Que se passe-t-il ? 624 00:46:16,607 --> 00:46:19,485 Je dois aller en ville ramener Zhang Huike. 625 00:46:19,652 --> 00:46:22,029 On doit aider Huike. 626 00:46:23,656 --> 00:46:27,285 - Vous �tes de quelle �cole ? - �cole de Shuiquan. 627 00:46:29,203 --> 00:46:31,872 Votre instituteur s'appelle Gao, non ? 628 00:46:33,708 --> 00:46:35,126 Combien voulez-vous ? 629 00:46:35,209 --> 00:46:36,961 On a d�j� calcul�. 630 00:46:37,044 --> 00:46:39,130 Mille briques, c'est 15 kuai. 631 00:46:39,213 --> 00:46:42,049 On en a port� plus de 1 500. �a fait plus de 22 kuai. 632 00:46:42,216 --> 00:46:44,593 Tu comptes mieux que moi. 633 00:46:47,096 --> 00:46:50,182 Savez-vous le prix pour 10 000 briques ? Environ 40 kuai. 634 00:46:50,975 --> 00:46:53,519 Et pour 1 000, vous voulez 22 kuai ! 635 00:46:53,603 --> 00:46:55,438 Un dixi�me de 40, c'est combien ? 636 00:46:55,646 --> 00:46:58,274 - Payez quand m�me. - Menteur. 637 00:46:58,899 --> 00:47:03,279 Menteur ? Par respect pour votre instituteur, 638 00:47:04,447 --> 00:47:06,949 et parce que c'est pour aider un de vos camarades, 639 00:47:08,743 --> 00:47:11,287 je vous donne 5 kuai. C'est bien pay�. 640 00:47:11,370 --> 00:47:12,705 �a ne suffit pas. 641 00:47:13,956 --> 00:47:15,833 Combien il vous faut ? 642 00:47:16,083 --> 00:47:18,878 Vous m'avez compliqu� le boulot ! 643 00:47:18,961 --> 00:47:21,422 Je vais devoir d�placer vos briques. 644 00:47:23,257 --> 00:47:26,010 Et en plus, je vous donne de l'argent. 645 00:47:26,135 --> 00:47:28,179 On a port� les briques. 646 00:47:29,013 --> 00:47:30,640 Il faut nous payer. 647 00:47:35,937 --> 00:47:39,273 Pour l'instituteur Gao et pour votre camarade, 648 00:47:39,357 --> 00:47:41,317 voil� 15 kuai. 649 00:47:42,401 --> 00:47:45,947 C'est bien pay�. Je dois �tre une oeuvre de bienfaisance ! 650 00:48:08,552 --> 00:48:11,264 Institutrice, j'ai soif. 651 00:48:11,347 --> 00:48:12,974 Nous aussi. 652 00:48:13,849 --> 00:48:15,434 15 kuai moins 9 pour le car. 653 00:48:15,559 --> 00:48:18,688 Il reste 6 kuai pour une limonade, d'accord ? 654 00:48:28,155 --> 00:48:31,158 - Les limonades sont ici. - Ne touchez � rien. 655 00:48:31,367 --> 00:48:33,494 Laquelle on peut acheter avec 6 kuai ? 656 00:48:33,577 --> 00:48:35,913 - Achetons de la Jianlibao. - Prenons du Coca. 657 00:48:41,210 --> 00:48:43,337 Le Coca Cola est meilleur que la Jianlibao. 658 00:48:43,421 --> 00:48:44,880 Je n'en ai jamais bu. 659 00:48:46,382 --> 00:48:49,510 - Combien co�te une canette ? - 3 kuai. Tout �a est � 3 kuai. 660 00:48:50,928 --> 00:48:53,139 On ne peut acheter que 2 canettes. 661 00:48:53,222 --> 00:48:56,934 - �a ne suffira pas. - Juste pour go�ter. Une gorg�e chacun. 662 00:49:01,063 --> 00:49:02,565 On prend 2 canettes. 663 00:49:06,611 --> 00:49:08,863 Tu sais pas faire. 664 00:49:13,826 --> 00:49:15,494 Apr�s, c'est mon tour. 665 00:49:20,916 --> 00:49:22,585 �a picote. 666 00:49:33,846 --> 00:49:36,015 Donnes-en � l'institutrice. 667 00:49:44,899 --> 00:49:45,816 Li Meiying ! 668 00:49:48,069 --> 00:49:51,197 Le ticket vaut 20,50 kuai, pas 3 kuai. 669 00:49:51,280 --> 00:49:52,573 Oui, c'est 20,50. 670 00:49:53,240 --> 00:49:54,742 C'est 3 kuai. 671 00:49:55,409 --> 00:49:56,911 Je m'en souviens bien. 672 00:50:03,459 --> 00:50:06,253 Camarade, c'est combien pour aller en ville ? 673 00:50:06,504 --> 00:50:10,174 - Va voir le tableau des tarifs. - N'est-ce pas 3 kuai ? 674 00:50:10,424 --> 00:50:12,218 Aucun ticket n'est � 3 kuai. 675 00:50:12,677 --> 00:50:14,387 C'est l'ancien prix ? 676 00:50:14,512 --> 00:50:17,139 �a n'a jamais �t� 3 kuai pour aller en ville. 677 00:50:17,890 --> 00:50:19,767 Tu as mal vu. 678 00:50:20,309 --> 00:50:22,228 Retourne voir le tableau, d'accord ? 679 00:50:24,647 --> 00:50:29,652 Un ticket co�te 20,50 kuai. Pour moi et Huike, cela fera combien ? 680 00:50:29,777 --> 00:50:33,572 On a 9 kuai. Combien manque-t-il ? 681 00:50:34,240 --> 00:50:36,951 - Qui sait faire ? Levez la main. - Moi. 682 00:50:37,994 --> 00:50:39,245 Tu sais faire ? 683 00:50:39,328 --> 00:50:41,289 - Non. - Alors, baisse la main. 684 00:50:41,580 --> 00:50:43,457 Dongdong, viens ! 685 00:50:47,837 --> 00:50:50,715 Tu as fait une faute. Tu as oubli� le point dans "wo". 686 00:50:56,053 --> 00:50:58,598 Dans le caract�re "wo" du mot "wo-men". Continue. 687 00:51:06,814 --> 00:51:08,774 Un ticket co�te 20,50 kuai... 688 00:51:09,734 --> 00:51:11,444 multipli� par 3. 689 00:51:13,738 --> 00:51:15,489 Trois tickets co�tent 61,50 kuai. 690 00:51:20,536 --> 00:51:22,747 Donc, il nous manque encore 52,50 kuai. 691 00:51:24,373 --> 00:51:26,667 Pour 10 000 briques, 692 00:51:27,126 --> 00:51:30,046 le directeur de la briqueterie a dit qu'il donnait 40 kuai. 693 00:51:30,796 --> 00:51:32,465 On a besoin de 52,50 kuai. 694 00:51:33,382 --> 00:51:35,384 Combien de briques cela fait-il ? 695 00:51:35,468 --> 00:51:38,304 - Levez la main. - Moi, je sais faire. 696 00:51:40,431 --> 00:51:42,266 Jiao Jie, au tableau. 697 00:51:56,447 --> 00:51:58,866 L�-bas ! L�-bas, 250. 698 00:51:59,742 --> 00:52:01,160 Tu t'es tromp�e. 699 00:52:09,043 --> 00:52:10,586 V�rifie bien. 700 00:52:11,087 --> 00:52:13,798 Tu as �crit 2,50 briques au lieu de 250. 701 00:52:16,425 --> 00:52:18,761 Il ne faut pas de virgule. 702 00:52:27,979 --> 00:52:30,106 - J'ai fini. - Et l� ? 703 00:52:35,152 --> 00:52:37,822 40 kuai pour 10 000 briques. 704 00:52:38,489 --> 00:52:41,284 10 000 divis� par 40 multipli� par 52. 705 00:52:44,954 --> 00:52:49,000 Elle enseigne aussi le calcul. Cette institutrice n'est pas mal du tout. 706 00:52:52,545 --> 00:52:54,422 130 000 ? Tant que �a ? 707 00:52:54,505 --> 00:52:57,967 �a fait vraiment un gros tas de briques. On n'y arrivera pas. 708 00:52:58,092 --> 00:53:02,638 La derni�re fois, avec 1 500, on �tait d�j� tr�s fatigu�s. 709 00:53:04,223 --> 00:53:06,642 Voyons plut�t le temps qu'il faudra. 710 00:53:06,892 --> 00:53:12,690 Hier, pour transporter 1 500 briques, il nous a fallu presque 2 heures. 711 00:53:13,107 --> 00:53:17,778 Combien de temps faudra-t-il pour 130 000 briques ? Qui sait faire ? 712 00:53:18,446 --> 00:53:21,490 - Moi ! - Viens. 713 00:53:22,366 --> 00:53:23,909 Zhang Mingxian. 714 00:53:30,750 --> 00:53:35,796 Pour transporter 1 500 briques, 2 heures. 715 00:53:35,880 --> 00:53:38,341 Pour 131 250 briques, combien d'heures faut-il ? 716 00:53:38,841 --> 00:53:41,260 175 heures. 717 00:53:45,097 --> 00:53:46,724 Cela fait beaucoup trop. 718 00:53:48,809 --> 00:53:52,271 Consid�rons qu'on travaille 8 heures par jour. 719 00:53:52,355 --> 00:53:55,191 175 heures font combien de jours ? 720 00:53:57,193 --> 00:53:59,946 - 21 jours. - 21 jours et 7 heures. 721 00:54:00,029 --> 00:54:01,656 22 jours. 722 00:54:05,743 --> 00:54:07,536 Institutrice, on s'est tromp�s. 723 00:54:10,414 --> 00:54:13,209 L�-bas, il y a un z�ro de trop. 724 00:54:15,503 --> 00:54:18,172 Jiao Jie, encore un de trop ! 725 00:54:20,341 --> 00:54:22,301 Il faut 17 heures, c'est �a ? 726 00:54:24,178 --> 00:54:26,430 17 heures, cela fait donc 2 jours. 727 00:54:27,848 --> 00:54:29,767 �a peut aller. Allons-y ! 728 00:54:30,142 --> 00:54:31,978 On n'y arrivera jamais. 729 00:54:32,895 --> 00:54:36,440 C'est trop long. Comment faire ? 730 00:54:38,693 --> 00:54:41,237 Il faut que j'aille en ville. 731 00:54:41,821 --> 00:54:43,531 Comment Huike reviendra-t-il ? 732 00:54:45,283 --> 00:54:47,118 On y va ? 733 00:54:49,161 --> 00:54:51,205 Les briques, �a ne paie pas. 734 00:54:51,289 --> 00:54:53,582 Autant essayer de frauder. 735 00:55:02,341 --> 00:55:04,093 Et si on m'attrape ? 736 00:55:04,176 --> 00:55:05,303 On l'a d�j� fait. 737 00:55:05,386 --> 00:55:06,470 On vient avec toi. 738 00:55:11,017 --> 00:55:13,019 Je ne veux pas de pagaille ! 739 00:55:13,102 --> 00:55:15,146 Vous n'�tes pas � l'�cole ? 740 00:55:16,772 --> 00:55:21,652 Vous essayez de frauder ? Qu'est-ce que votre instituteur vous a appris ? 741 00:55:21,736 --> 00:55:24,113 Et si on ach�te des tickets ? 742 00:55:26,532 --> 00:55:28,701 Le car va partir. Montez. 743 00:55:30,411 --> 00:55:31,996 Les voyageurs pour la ville. 744 00:55:33,956 --> 00:55:36,334 Pour la ville, d�p�chez-vous ! Qui d'autre ? 745 00:56:06,072 --> 00:56:07,823 Descends ! Tu veux resquiller ? 746 00:58:12,782 --> 00:58:16,369 Madame, o� se trouve l'all�e du temple Wudao ? 747 00:58:16,619 --> 00:58:18,287 L'all�e du temple Wudao ? 748 00:58:40,268 --> 00:58:42,687 - O� ? - L'all�e du temple Wudao. 749 00:58:43,062 --> 00:58:45,690 N� 16 Temple Yudao, � l'ouest du pont. 750 00:58:46,107 --> 00:58:48,776 - Non, Wudao. - N� 16. 751 00:59:04,875 --> 00:59:06,669 - Zhang Huike est l� ? - Qui ? 752 00:59:07,003 --> 00:59:08,462 Je ne sais pas. 753 00:59:11,382 --> 00:59:13,217 Zhang Huike est-il l� ? 754 00:59:14,218 --> 00:59:15,678 Je ne sais pas. 755 00:59:21,017 --> 00:59:22,351 - Qui cherche Huike ? - Moi. 756 00:59:22,435 --> 00:59:24,562 - Tu viens d'o� ? - Shuiquan. 757 00:59:24,645 --> 00:59:26,230 Adresse-toi � Sun Zhimei. 758 00:59:28,024 --> 00:59:31,652 - Sun Zhimei ! Il y a quelqu'un pour toi. - Qui est-ce qui me cherche ? 759 00:59:32,028 --> 00:59:35,531 - O� habite Zhang Huike ? - Ses bagages sont l�, mais pas lui. 760 00:59:36,282 --> 00:59:39,660 - O� est-il ? - Je l'ai perdu dans la gare. 761 00:59:39,744 --> 00:59:42,580 Perdu ? Comment �a ? 762 00:59:42,663 --> 00:59:45,082 Quand il est all� aux toilettes. 763 00:59:46,375 --> 00:59:49,587 - Pourtant il est venu en ville. - Qui es-tu ? 764 00:59:50,129 --> 00:59:52,381 Son institutrice. Il est venu avec qui ? 765 00:59:52,465 --> 00:59:54,967 - Moi. - Pourquoi es-tu l� et pas lui ? 766 00:59:55,468 --> 00:59:57,595 Il est all� aux toilettes. 767 00:59:57,845 --> 01:00:00,056 J'ai attendu, il n'est pas revenu. 768 01:00:00,139 --> 01:00:02,600 - Tu l'as cherch� ? - Oui. Je ne l'ai pas trouv�. 769 01:00:03,935 --> 01:00:07,313 - Tu as pr�venu sa famille ? - Quoi encore ! 770 01:00:07,980 --> 01:00:11,651 - C'est lui qui a voulu venir avec moi. - Viens avec moi le chercher. 771 01:00:11,734 --> 01:00:14,111 Non, j'ai 2 kuai � gagner par jour. 772 01:00:14,195 --> 01:00:16,364 C'est toi qui l'as perdu ! 773 01:00:16,530 --> 01:00:18,741 Il n'avait pas � cavaler partout. 774 01:00:18,908 --> 01:00:21,953 - Viens. - Si tu me donnes 2 kuai. 775 01:00:22,036 --> 01:00:25,247 - En quel honneur ? - C'est ce que je gagne 776 01:00:25,331 --> 01:00:27,166 en travaillant ici. 777 01:00:29,168 --> 01:00:30,628 On va d'abord � la gare. 778 01:00:31,170 --> 01:00:35,091 - Non. Donne l'argent et j'irai. - D'abord, tu m'accompagnes � la gare. 779 01:00:35,466 --> 01:00:37,051 Non, tout de suite. 780 01:00:37,134 --> 01:00:39,595 Je te le donnerai apr�s. 781 01:00:39,679 --> 01:00:43,724 - Alors, ce sera 2,5 kuai. - Tu viens de dire que c'�tait 2 kuai. 782 01:00:44,100 --> 01:00:48,062 Ici, c'est 2 kuai. A la gare, ce sera 2,5 kuai. 783 01:00:49,313 --> 01:00:50,314 2,5 kuai ? 784 01:00:51,190 --> 01:00:53,317 Bon, d'accord. Mais tu viens avec moi. 785 01:00:54,735 --> 01:00:56,153 Tu as l'argent ? 786 01:00:56,237 --> 01:00:58,281 - Bien s�r ! - Montre. 787 01:01:02,535 --> 01:01:04,829 Tu vois que j'en ai. Tu viens ? 788 01:01:11,043 --> 01:01:13,671 - D�p�che-toi. - On va assez vite. 789 01:01:14,380 --> 01:01:15,715 D�p�che-toi. 790 01:01:17,466 --> 01:01:20,219 - C'est o� ? - La gare est juste devant. 791 01:01:20,344 --> 01:01:22,763 On n'est pas loin. Tu es bien press�e. 792 01:01:26,934 --> 01:01:28,936 - Pourquoi tu t'arr�tes ? - J'ai faim. 793 01:01:29,353 --> 01:01:30,438 Viens ! 794 01:01:30,521 --> 01:01:33,566 - Je n'ai rien mang�. - On trouve d'abord Huike. 795 01:01:34,734 --> 01:01:36,986 Laisse-moi manger quelque chose. 796 01:01:56,797 --> 01:01:58,174 C'est ici. 797 01:02:00,760 --> 01:02:04,430 - C'est grand. Comment faire ? - On �tait l�-bas. O� c'est �crit en rouge. 798 01:02:07,391 --> 01:02:11,562 - Pr�s de ce panneau ? - On s'est mis l� apr�s avoir �t� d�pos�s. 799 01:02:11,646 --> 01:02:14,732 On attendait, puis il a voulu aller aux toilettes. 800 01:02:14,982 --> 01:02:17,860 - Il n'est pas revenu. - Comment a-t-il pu dispara�tre ? 801 01:02:17,944 --> 01:02:20,571 J'en sais rien. J'allais pas le suivre aux W.-C. ! 802 01:02:20,655 --> 01:02:23,449 - Il m'a rien dit. - Il est parti o� ? 803 01:02:23,532 --> 01:02:27,370 Si je le savais, je n'aurais pas eu � le chercher. 804 01:02:27,995 --> 01:02:29,914 Tu l'as cherch�, oui ou non ? 805 01:02:30,539 --> 01:02:33,542 Bien s�r ! Je lui ai m�me laiss� un mot l�-bas. Tu vas voir. 806 01:02:41,801 --> 01:02:43,427 Je lui ai laiss� un mot. 807 01:02:45,471 --> 01:02:48,057 - O� est-il ? - Attends un peu ! 808 01:02:48,140 --> 01:02:50,393 Pourtant, j'en ai mis un. Je l'ai coll� ici. 809 01:02:50,476 --> 01:02:52,186 Tu me racontes des histoires. 810 01:02:52,270 --> 01:02:55,940 J'ai �crit sur un paquet de cigarettes. 811 01:02:56,565 --> 01:02:58,150 Puis, je l'ai coll� l�. 812 01:02:58,234 --> 01:03:02,405 - Que lui as-tu �crit ? - Qu'il me retrouve � l'endroit o� je loge. 813 01:03:03,322 --> 01:03:04,991 Il pouvait le voir ? 814 01:03:05,074 --> 01:03:07,952 J'ai �crit gros expr�s. Il �tait oblig� de le voir. 815 01:03:16,252 --> 01:03:18,879 Il y a tant de monde. On fait quoi ? 816 01:03:48,367 --> 01:03:54,040 �coute ! On pourrait utiliser cette esp�ce de haut-parleur. �coute ! 817 01:03:56,417 --> 01:03:59,003 Un m�gaphone. 818 01:03:59,128 --> 01:04:02,882 Des fois, au village, on s'en sert pour annoncer le prix des m�dicaments. 819 01:04:03,716 --> 01:04:04,550 �a marchera ? 820 01:04:04,634 --> 01:04:07,261 C'est mieux que chercher une aiguille dans la mer. 821 01:04:12,558 --> 01:04:14,268 C'est ici. 822 01:04:14,810 --> 01:04:18,272 - Tu crois ? - C'est marqu� 823 01:04:18,356 --> 01:04:20,024 "Annonces par haut-parleur". 824 01:04:20,107 --> 01:04:23,194 - Frappe ! - Moi ? Bon, je frappe. 825 01:04:31,869 --> 01:04:34,246 Qui est-ce ? Que voulez-vous ? 826 01:04:35,081 --> 01:04:37,375 On a perdu quelqu'un dans la gare, peut-on... 827 01:04:38,960 --> 01:04:41,379 Passer un message ? Qui est-ce ? 828 01:04:41,462 --> 01:04:43,464 Mon �l�ve, Zhang Huike. 829 01:04:43,881 --> 01:04:46,175 Il est venu ici car sa famille est pauvre. 830 01:04:46,425 --> 01:04:49,720 - Gar�on ou fille ? - Un gar�on. 831 01:04:49,804 --> 01:04:52,056 Il est venu ici car sa famille est pauvre. 832 01:04:52,556 --> 01:04:56,143 Comment est-il ? Sa taille, ses habits ? 833 01:04:56,269 --> 01:04:57,561 Il est grand comme �a. 834 01:04:59,438 --> 01:05:01,607 Il avait une chemise bleue � petits carreaux. 835 01:05:02,650 --> 01:05:05,069 - Et un pantalon... - �a va, attendez. 836 01:05:09,532 --> 01:05:11,242 R�fl�chissez et �crivez tout �a. 837 01:05:29,260 --> 01:05:31,220 - Termin� ? - Oui. 838 01:05:34,265 --> 01:05:40,229 "Zhang Huike, gar�on de 11 ans, au cours �l�mentaire � l'�cole de Shuiquan, 839 01:05:40,813 --> 01:05:44,150 v�tu d'une chemise bleue � carreaux, d'un pantalon gris. 840 01:05:45,651 --> 01:05:48,613 Pas grand, cheveux courts, ni gros, ni maigre. 841 01:05:49,238 --> 01:05:55,161 Comme sa famille est pauvre, que sa m�re est malade, qu'il n'a plus de p�re..." 842 01:05:55,244 --> 01:05:58,289 Cela est inutile. Trop long. 843 01:05:59,624 --> 01:06:03,669 Vous n'avez pas indiqu� o� on peut vous trouver. 844 01:06:05,713 --> 01:06:09,216 Bon, vous attendrez dans l'angle de l'escalier. 845 01:06:09,300 --> 01:06:12,720 - Il vous retrouvera l�-bas. - O� �a ? 846 01:06:12,803 --> 01:06:14,805 C'est juste l�. Ne vous �loignez pas 847 01:06:15,640 --> 01:06:19,602 sinon, on ne vous trouvera pas. 848 01:06:41,457 --> 01:06:44,627 - Tu n'en as qu'une ? - Deux. Une chacune. 849 01:06:44,752 --> 01:06:46,921 - Tu n'en as plus ? - J'en avais que deux. 850 01:06:59,934 --> 01:07:02,937 Votre attention s'il vous pla�t, un message de recherche. 851 01:07:04,230 --> 01:07:06,649 Zhang Huike, du village Shuiquan... 852 01:07:08,484 --> 01:07:10,903 La grande trompette, �coute. 853 01:07:13,364 --> 01:07:15,700 Elle parle de Zhang Huike. 854 01:07:34,302 --> 01:07:38,639 La trompette, �coute. Je t'ai accompagn�e jusqu'ici pour chercher Zhang Huike. 855 01:07:38,723 --> 01:07:41,517 La grande trompette sonne. Le message a �t� diffus�. 856 01:07:45,271 --> 01:07:48,691 - Mon argent. Je m'en vais. - Non, je ne te le donne pas. 857 01:07:48,941 --> 01:07:50,109 Et pourquoi ? 858 01:07:50,985 --> 01:07:53,237 On verra quand on l'aura retrouv�. 859 01:07:53,362 --> 01:07:55,823 S'il ne vient pas, je fais quoi ? 860 01:07:55,906 --> 01:07:58,534 Je l'ai cherch� avec toi pendant toute une journ�e. 861 01:07:58,618 --> 01:08:01,245 Le message est pass�. 862 01:08:01,370 --> 01:08:05,833 - Il va venir. Donne-moi l'argent. - Quand il sera l�. 863 01:08:05,916 --> 01:08:08,961 - Tu refuses ? Donne l'argent. - Quand il sera l�. 864 01:08:09,337 --> 01:08:11,923 Le message est pass�, il va venir. 865 01:08:12,340 --> 01:08:13,633 On �tait d'accord... 866 01:08:13,841 --> 01:08:16,385 Tu vas te d�cider ! 867 01:08:19,347 --> 01:08:20,473 Je ne te le donne pas. 868 01:08:21,140 --> 01:08:25,436 Tu te r�tractes ? Tu as promis. 869 01:08:26,437 --> 01:08:29,732 Sors ton argent ! Sors-le ! 870 01:08:34,403 --> 01:08:35,780 Tu as promis ! 871 01:08:36,322 --> 01:08:37,615 Tu attends quoi ? D�p�che ! 872 01:08:41,869 --> 01:08:43,079 2,5 kuai. 873 01:08:45,665 --> 01:08:46,374 Tiens. 874 01:08:46,666 --> 01:08:49,293 - Il en manque. - Tiens. 875 01:08:52,255 --> 01:08:53,381 Il y a le compte ? 876 01:08:54,548 --> 01:08:56,926 Reste, toi. Je m'en vais. 877 01:09:04,558 --> 01:09:07,311 Encore l� ? Tu ne l'as pas retrouv� ? 878 01:09:08,104 --> 01:09:09,939 Voudriez-vous repasser le message ? 879 01:09:10,022 --> 01:09:11,983 Je l'ai d�j� diffus� six fois. 880 01:09:12,066 --> 01:09:13,985 Le r�glement, c'est trois passages. 881 01:09:14,068 --> 01:09:15,695 O� l'as-tu perdu ? 882 01:09:15,778 --> 01:09:18,572 - Dans la gare. - Quand ? 883 01:09:18,656 --> 01:09:20,783 Il y a 2 ou 3 jours. 884 01:09:20,866 --> 01:09:22,994 On refuse les messages apr�s un tel d�lai. 885 01:09:23,077 --> 01:09:25,621 R�fl�chis � d'autres moyens. 886 01:09:25,746 --> 01:09:28,708 - Essayez encore. - �a ne servirait � rien. 887 01:10:01,282 --> 01:10:03,284 AVIS DE RECHERCHE 888 01:10:17,214 --> 01:10:21,052 - Petite, que cherches-tu ? - Je veux du papier et un pinceau. 889 01:10:22,011 --> 01:10:25,598 Pour quoi faire ? Tu viens de la campagne, n'est-ce pas ? 890 01:10:26,265 --> 01:10:31,687 Je veux faire une affiche pour retrouver mon �l�ve, Zhang Huike. 891 01:10:31,812 --> 01:10:34,023 Tu veux r�diger un avis de recherche ? 892 01:10:34,815 --> 01:10:37,568 Je vais te donner le pinceau le moins cher, 1,5 kuai. 893 01:10:38,861 --> 01:10:40,446 Combien as-tu ? 894 01:10:40,655 --> 01:10:41,864 Seulement 6,5 kuai. 895 01:10:42,073 --> 01:10:44,742 Es-tu pr�te � tout d�penser ? 896 01:10:45,451 --> 01:10:48,245 Alors, je te mets aussi un flacon d'encre � 1 kuai. 897 01:10:50,039 --> 01:10:51,666 Cela fait d�j� 2,5 kuai. 898 01:10:52,166 --> 01:10:54,168 Et 100 feuilles blanches � 4 kuai. 899 01:10:56,087 --> 01:10:58,130 6,5 kuai, �a fait juste le compte. 900 01:11:10,643 --> 01:11:13,062 "Avis de recherche : 901 01:13:01,462 --> 01:13:05,299 Zhang Huike, gar�on de 11 ans, 902 01:13:07,093 --> 01:13:09,595 est arriv� en ville, il y a 3 jours. 903 01:13:09,720 --> 01:13:14,350 Si vous le rencontrez, contactez l'�cole du village Shuiquan." 904 01:13:14,433 --> 01:13:15,935 Et comment on fait ? 905 01:13:16,811 --> 01:13:18,521 Pas d'adresse, 906 01:13:18,604 --> 01:13:20,940 pas de num�ro de t�l�phone ni de portable. 907 01:13:22,608 --> 01:13:23,985 On ne peut pas te joindre. 908 01:13:24,068 --> 01:13:26,779 Si quelqu'un veut t'�crire, quelle adresse il mettra ? 909 01:13:26,862 --> 01:13:28,948 Le village de Shuiquan, c'est o� ? 910 01:13:29,031 --> 01:13:32,076 Quel canton ? �a n'appara�t m�me pas. 911 01:13:32,660 --> 01:13:36,998 Les gens ont d�j� la flemme de t�l�phoner, qui t'�crira ? 912 01:13:37,373 --> 01:13:40,626 M�me s'ils le voient, ils n'�criront pas. Ils n'ont pas le temps. 913 01:13:43,004 --> 01:13:47,216 En plus, tu as d�lay� l'encre. On lit � peine. 914 01:13:47,508 --> 01:13:51,345 M�me des affiches imprim�es tir�es � 500 exemplaires, 915 01:13:52,221 --> 01:13:56,309 avec une petite photo, �a ne sert pas � grand-chose. 916 01:13:59,270 --> 01:14:01,147 Tu les as �crites pour rien. 917 01:14:21,709 --> 01:14:25,129 - Que veux-tu ? - Qu'est-ce que je dois faire ? 918 01:14:25,212 --> 01:14:27,089 Fais comme tu veux. D�brouille-toi ! 919 01:14:28,132 --> 01:14:30,635 - Dites-moi quoi faire. - Tu es casse-pieds. 920 01:14:32,720 --> 01:14:36,849 Tu cherches quelqu'un ? Fais une d�claration � la police. 921 01:14:37,308 --> 01:14:40,227 Ils lanceront une recherche. 922 01:14:40,686 --> 01:14:45,149 Non, ils sont d�bord�s. Ils ne feront rien avant 2 ou 3 jours. 923 01:14:45,274 --> 01:14:47,276 Peut-�tre le journal. 924 01:14:49,487 --> 01:14:54,116 Je ne pense pas que ce soit tr�s efficace. Un petit encart, personne le verra. 925 01:14:54,825 --> 01:14:57,995 Essaie plut�t la t�l�. C'est le plus efficace. 926 01:15:00,665 --> 01:15:03,250 Toute la ville sera au courant. 927 01:15:03,334 --> 01:15:05,586 C'est rapide et plus efficace que la police. 928 01:15:06,629 --> 01:15:08,506 O� est la station de t�l�vision ? 929 01:15:09,882 --> 01:15:11,384 Prends le bus n� 5. 930 01:15:13,511 --> 01:15:15,346 � pied, on y va comment ? 931 01:15:16,764 --> 01:15:19,600 � pied, j'en sais rien. C'est loin. Demande dans la rue. 932 01:15:30,319 --> 01:15:33,572 Comment va-t-on � la station de t�l�vision ? 933 01:15:33,656 --> 01:15:35,366 - O� ? - La station de t�l�vision. 934 01:15:36,784 --> 01:15:39,245 La station de t�l�vision ? 935 01:16:07,398 --> 01:16:08,941 Petite, o� tu vas ? 936 01:16:09,400 --> 01:16:12,528 - Je cherche quelqu'un. - Qui ? Sors d'ici. 937 01:16:14,030 --> 01:16:17,617 Quand ce sera ouvert, demande � l'accueil. On n'entre pas comme �a. 938 01:16:46,729 --> 01:16:48,648 - Je cherche quelqu'un. - Qui ? 939 01:16:48,731 --> 01:16:52,026 On m'a dit que c'�tait possible. 940 01:16:52,109 --> 01:16:55,988 Il y a du monde ici. Qui cherches-tu ? Nom, pr�nom ? 941 01:16:56,530 --> 01:16:59,867 Je suis institutrice au village Shuiquan. 942 01:17:00,117 --> 01:17:02,536 Un de mes �l�ves est venu en ville, 943 01:17:02,620 --> 01:17:04,914 car sa famille est pauvre. 944 01:17:04,997 --> 01:17:07,875 Inutile de me raconter �a. Veuillez vous enregistrer. 945 01:17:07,959 --> 01:17:11,337 Je cherche vraiment quelqu'un. Regardez ! 946 01:17:21,847 --> 01:17:23,933 Tu les as �crites seule ? 947 01:17:24,141 --> 01:17:26,852 Pourquoi tu ne les affiches pas ? 948 01:17:27,019 --> 01:17:29,730 On m'a dit que la t�l�vision marchait mieux. 949 01:17:30,064 --> 01:17:32,441 C'est vrai. Les murs sont plein d'affiches. 950 01:17:32,566 --> 01:17:36,529 Mais qui les regarde ? Personne ! 951 01:17:38,406 --> 01:17:41,200 Donne-moi ta carte d'identit�. 952 01:17:41,617 --> 01:17:43,744 Au 1er, d�partement publicit�. 953 01:17:44,954 --> 01:17:48,082 - Je n'en ai pas. - Une lettre de recommandation ? 954 01:17:48,374 --> 01:17:49,333 Je n'en ai pas. 955 01:17:49,417 --> 01:17:52,878 - L'attestation de ton village ? - Je n'en ai pas. 956 01:17:53,170 --> 01:17:55,381 - As-tu une attestation de l'�cole ? - Non. 957 01:17:56,007 --> 01:17:59,760 - Ta carte d'�tudiante ? - Non plus. 958 01:17:59,844 --> 01:18:02,888 Comment tu veux que je te croie ? 959 01:18:03,014 --> 01:18:05,016 Tu me racontes peut-�tre des histoires. 960 01:18:05,099 --> 01:18:07,768 Qu'est-ce qui prouve que tu es institutrice ? 961 01:18:07,852 --> 01:18:12,064 Je ne peux pas te laisser entrer. 962 01:18:12,607 --> 01:18:15,067 Laissez-moi entrer. 963 01:18:16,736 --> 01:18:19,363 Laissez-moi le chercher. 964 01:18:26,329 --> 01:18:27,538 Laissez-moi entrer. 965 01:18:27,622 --> 01:18:31,584 Je t'explique. Pour un avis de recherche, c'est au 1er. 966 01:18:32,168 --> 01:18:35,296 Chaque jour, beaucoup de gens y vont. 967 01:18:35,630 --> 01:18:39,300 Mais pour �a, il faut des papiers : attestation, 968 01:18:39,383 --> 01:18:45,389 carte d'identit� ou autre. Seulement toi, tu n'as rien du tout. 969 01:18:45,890 --> 01:18:49,852 Je ne peux pas te laisser entrer. C'est le r�glement. Tu comprends ? 970 01:18:50,978 --> 01:18:54,523 - Huike est perdu depuis 3 jours. - En quoi �a me concerne ? 971 01:18:55,942 --> 01:18:59,320 Il n'y a pas moyen de te faire comprendre. 972 01:19:00,029 --> 01:19:04,200 Tu as vu, tout � l'heure ? Ils avaient des papiers. On les enregistre et ils entrent. 973 01:19:07,161 --> 01:19:10,373 Si je te fais passer comme �a, je risque des ennuis. 974 01:19:12,249 --> 01:19:15,127 - Laissez-moi entrer. - Non. 975 01:19:19,840 --> 01:19:25,012 Ne reste pas plant�e ici. � quoi �a t'avance ? Sors ! 976 01:19:25,137 --> 01:19:28,849 - Non. - Comment non ? Dehors ! 977 01:19:31,435 --> 01:19:37,400 - Laissez-moi entrer ! - Tu es p�nible. Je t'ai d�j� expliqu�. 978 01:19:37,942 --> 01:19:41,112 Au fait, as-tu de l'argent ? Tu sais le prix d'une publicit� ? 979 01:19:41,654 --> 01:19:44,115 - Tu as de l'argent ? - Non. 980 01:19:44,407 --> 01:19:46,409 M�me pas un fen, pas vrai ? 981 01:19:46,659 --> 01:19:50,538 Qu'est-ce que tu irais y faire ? 982 01:19:50,621 --> 01:19:54,792 M�me si tu entres, �a ne t'avancera � rien. File ! 983 01:19:54,875 --> 01:19:57,128 - Comment je peux faire ? - J'en sais rien ! 984 01:19:57,837 --> 01:20:00,756 Si encore tu �tais la belle-soeur du directeur ! 985 01:20:01,340 --> 01:20:03,551 Un mot du directeur, �a aide. 986 01:20:03,801 --> 01:20:07,138 - Je peux le voir ? - Il est au 2e, il porte des lunettes. 987 01:20:08,431 --> 01:20:10,850 Vois �a avec le gardien. 988 01:20:11,142 --> 01:20:13,185 - J'y vais. - File ! 989 01:20:19,817 --> 01:20:23,070 - O� tu vas ? - Je cherche le directeur. 990 01:20:23,154 --> 01:20:25,948 Il faut un laissez-passer de l'accueil. 991 01:20:26,824 --> 01:20:28,200 Tu as entendu ? 992 01:20:37,835 --> 01:20:40,212 Demandez-lui de me laisser entrer. 993 01:20:40,421 --> 01:20:44,258 �a ne servirait � rien. C'est lui qui d�cide. 994 01:20:44,425 --> 01:20:47,637 Je lui dirais quoi ? Tu n'as pas de papiers. 995 01:20:48,012 --> 01:20:50,473 Tu ne comprends vraiment rien ! 996 01:20:50,640 --> 01:20:52,224 Vous avez un t�l�phone, ici ? 997 01:20:52,308 --> 01:20:57,271 - Vous pouvez t�l�phoner au directeur. - Tu crois que �a se fait comme �a ? 998 01:20:57,355 --> 01:21:01,150 Tu veux le d�ranger pour une si petite affaire ? 999 01:21:02,485 --> 01:21:03,694 Va-t'en ! 1000 01:21:05,279 --> 01:21:07,323 Ne fais pas d'histoires. Enquiquineuse ! 1001 01:21:07,573 --> 01:21:11,327 - Les journaux sont l� ? - Non. Ce sont ceux d'hier. 1002 01:21:11,410 --> 01:21:13,454 Pr�venez-nous d�s qu'ils arrivent. 1003 01:21:15,081 --> 01:21:18,709 - Va-t'en ! - Je vais attendre le directeur. 1004 01:21:18,793 --> 01:21:20,962 Tu ne vas pas l'attendre ici. 1005 01:21:21,254 --> 01:21:24,006 Je suis curieuse de voir �a. 1006 01:21:24,715 --> 01:21:26,717 Attends-le dehors. Dans la rue, 1007 01:21:26,842 --> 01:21:29,303 tu peux attendre tant que tu veux. 1008 01:21:30,638 --> 01:21:33,557 Si tu ne pars pas d'ici, je vais appeler la s�ret�. 1009 01:21:33,975 --> 01:21:37,395 J'ai plein de travail. Tu me g�nes en restant plant�e l�. 1010 01:21:37,478 --> 01:21:39,897 Sais-tu combien on a de visiteurs chaque jour ? 1011 01:21:42,275 --> 01:21:45,111 Tu n'es pas raisonnable. File ! 1012 01:21:59,458 --> 01:22:01,377 �tes-vous le directeur ? 1013 01:22:16,976 --> 01:22:19,729 �tes-vous le directeur ? 1014 01:22:20,730 --> 01:22:22,523 Comment ? 1015 01:22:24,567 --> 01:22:28,446 Le directeur ? Qui cherches-tu ? 1016 01:23:00,019 --> 01:23:01,896 Le directeur ? Le directeur de quoi ? 1017 01:23:09,779 --> 01:23:10,988 Le directeur ? Non. 1018 01:24:11,257 --> 01:24:13,634 Arr�tez-vous ! 1019 01:24:27,523 --> 01:24:29,442 �tes-vous le directeur ? 1020 01:24:31,611 --> 01:24:35,865 Le directeur de quoi ? Non. Tu fais erreur. 1021 01:25:46,686 --> 01:25:48,437 Viens, petit. Entre. 1022 01:25:57,280 --> 01:25:59,073 Donne-lui � manger. 1023 01:25:59,407 --> 01:26:00,992 Tu as faim, c'est �a ? 1024 01:26:01,826 --> 01:26:06,205 Ne r�de pas autour des tables. Tu d�plais aux clients, 1025 01:26:06,289 --> 01:26:07,748 �a g�ne mon commerce. 1026 01:26:07,915 --> 01:26:10,376 Si tu as faim, viens me voir. 1027 01:26:11,043 --> 01:26:14,088 Apr�s, tu feras un peu de vaisselle. 1028 01:26:14,338 --> 01:26:17,091 Mais ne r�de pas autour des tables. 1029 01:26:17,717 --> 01:26:18,551 Compris ? 1030 01:28:44,071 --> 01:28:46,324 Petite, 1031 01:28:46,490 --> 01:28:47,658 r�veille-toi. 1032 01:28:47,867 --> 01:28:50,911 Tu as dormi ici ? Tu vas �tre malade. 1033 01:28:51,037 --> 01:28:52,496 �a va ? 1034 01:28:53,122 --> 01:28:54,248 L�ve-toi vite. 1035 01:29:31,786 --> 01:29:34,538 Directeur, une gosse vous cherche. 1036 01:29:34,830 --> 01:29:37,792 Elle aborde tout le monde. 1037 01:29:38,167 --> 01:29:41,754 D�j� hier, elle vous a demand� toute la journ�e. 1038 01:29:46,175 --> 01:29:50,137 - Celle qui est en rouge ? - Oui, c'est elle. 1039 01:29:50,596 --> 01:29:53,182 Renseigne-toi � l'accueil. 1040 01:29:55,434 --> 01:29:59,313 Elle se dit institutrice. Elle cherche un �l�ve. 1041 01:29:59,397 --> 01:30:03,901 Elle veut passer une publicit�, mais elle n'a aucun papier. 1042 01:30:03,985 --> 01:30:06,320 Elle attend depuis hier ? 1043 01:30:06,404 --> 01:30:08,197 C'est elle qui a voulu. 1044 01:30:09,031 --> 01:30:12,076 � mon avis, elle doit avoir un grain. 1045 01:30:12,159 --> 01:30:15,037 - Quelle attitude ! - Elle n'a pas de papiers... 1046 01:30:15,204 --> 01:30:17,582 Vous la laissez attendre 1047 01:30:17,707 --> 01:30:21,919 et vous dites qu'elle a un grain. C'est vous qui en avez un. 1048 01:30:22,587 --> 01:30:24,297 J'ai suivi le r�glement. 1049 01:30:24,964 --> 01:30:28,759 - Elle ne pouvait pas entrer. - Vous la faites attendre un jour et demi ! 1050 01:30:29,719 --> 01:30:31,220 Quelle est cette attitude ? 1051 01:30:33,639 --> 01:30:36,642 - Bon, je vous la ram�ne. - Laissez, j'y vais. 1052 01:30:38,519 --> 01:30:40,855 - Vous �tes le directeur ? - Oui. 1053 01:30:41,314 --> 01:30:43,357 Tu me cherches ? 1054 01:30:43,482 --> 01:30:47,570 � 600 kuai les 30 secondes, la pub n'est plus rentable. 1055 01:30:47,653 --> 01:30:50,573 De toute fa�on, tu n'as pas d'argent. 1056 01:30:51,282 --> 01:30:55,161 Le directeur m'a demand� de m'occuper de ton affaire. 1057 01:30:55,453 --> 01:30:56,996 J'ai une id�e. 1058 01:30:57,455 --> 01:31:00,291 Notre �mission "L'arc-en-ciel de la vie" 1059 01:31:00,374 --> 01:31:02,251 est tr�s suivie dans la ville. 1060 01:31:02,877 --> 01:31:06,047 Tu pourrais y parler de l'�ducation en montagne 1061 01:31:06,547 --> 01:31:09,717 puis, tu aborderais le cas de ton �l�ve. 1062 01:31:10,843 --> 01:31:14,305 La qualit� et les conditions de l'enseignement se sont am�lior�es. 1063 01:31:14,388 --> 01:31:19,143 La mise en oeuvre d'une scolarit� obligatoire pendant 9 ans 1064 01:31:20,603 --> 01:31:24,315 progresse � grands pas. La situation reste pr�occupante 1065 01:31:24,398 --> 01:31:27,193 dans les r�gions recul�es. 1066 01:31:27,276 --> 01:31:29,737 Les conditions d'enseignement y sont pr�caires. 1067 01:31:29,820 --> 01:31:34,784 Pour diverses raisons, nombre d'enfants ne vont pas � l'�cole. 1068 01:31:35,076 --> 01:31:39,789 Aujourd'hui, chers amis, nous avons une invit�e sp�ciale 1069 01:31:39,872 --> 01:31:44,168 pour parler des probl�mes scolaires des campagnes. 1070 01:31:44,252 --> 01:31:50,341 Elle vient du village Shuiquan o� elle est institutrice rempla�ante. 1071 01:31:50,925 --> 01:31:56,973 Bonjour, institutrice Wei. Quelle est la situation � l'�cole de Shuiquan ? 1072 01:32:03,271 --> 01:32:05,564 Chers amis, l'institutrice Wei semble anxieuse. 1073 01:32:06,565 --> 01:32:09,277 Zhang Huike est l'un de ses �l�ves. 1074 01:32:09,694 --> 01:32:12,363 Pour payer les soins re�us par sa maman, 1075 01:32:12,613 --> 01:32:15,449 Zhang Huike est venu travailler en ville. 1076 01:32:15,533 --> 01:32:18,494 Lorsqu'elle l'a su, Mlle Wei est venue le chercher 1077 01:32:18,828 --> 01:32:23,040 afin qu'il poursuive ses �tudes. 1078 01:32:24,208 --> 01:32:27,795 � votre avis, pourquoi des enfants tels que Zhang Huike 1079 01:32:28,254 --> 01:32:31,048 interrompent-ils leurs �tudes ? 1080 01:32:31,382 --> 01:32:35,970 D�tendez-vous. Adressez-vous aux t�l�spectateurs. 1081 01:32:38,598 --> 01:32:41,684 Leurs familles manquent d'argent. 1082 01:32:42,893 --> 01:32:47,565 Pourquoi voulez-vous absolument retrouver Zhang Huike ? 1083 01:32:53,696 --> 01:32:55,990 Pourquoi voulez-vous le retrouver ? 1084 01:33:03,414 --> 01:33:08,628 De fait, les enfants qui interrompent leurs �tudes sont nombreux. 1085 01:33:08,711 --> 01:33:11,547 Esp�rons que chacun se mobilisera 1086 01:33:11,839 --> 01:33:13,841 pour les aider � r�int�grer l'�cole. 1087 01:33:13,925 --> 01:33:17,553 L'�ducation des g�n�rations futures est en jeu. 1088 01:33:19,096 --> 01:33:21,307 Nous comprenons ce que vous ressentez. 1089 01:33:22,475 --> 01:33:25,311 Nous aimerions entendre s'exprimer votre coeur. 1090 01:33:32,485 --> 01:33:35,613 En ce moment, Zhang Huike vous �coute peut-�tre. 1091 01:33:36,322 --> 01:33:38,991 Regardez l'objectif et parlez-lui avec votre coeur. 1092 01:33:39,617 --> 01:33:41,410 Regardez l'objectif 1093 01:33:41,661 --> 01:33:44,121 et pensez que Zhang Huike vous �coute. 1094 01:33:44,205 --> 01:33:46,040 Vous devez lui manquer. 1095 01:33:47,124 --> 01:33:49,001 Parlez-lui du fond du coeur. 1096 01:34:07,311 --> 01:34:10,773 Zhang Huike, o� es-tu parti ? 1097 01:34:12,483 --> 01:34:14,485 Je te cherche depuis 3 jours. 1098 01:34:28,624 --> 01:34:30,251 Je suis morte d'inqui�tude. 1099 01:34:33,629 --> 01:34:35,673 Pourquoi ne rentres-tu pas ? 1100 01:35:45,117 --> 01:35:47,245 "L'arc-en-ciel de la vie." 1101 01:35:47,995 --> 01:35:51,666 L'avez-vous vu ? Avez-vous de ses nouvelles ? 1102 01:35:51,749 --> 01:35:55,962 - Quand ? - Nous n'avons toujours pas de nouvelles. 1103 01:35:56,587 --> 01:35:58,673 Hier, rue de la Lib�ration, c'est �a ? 1104 01:35:59,840 --> 01:36:01,676 Non, il porte une chemise bleue. 1105 01:36:03,427 --> 01:36:05,179 Vous avez vu le petit gar�on ? 1106 01:36:12,895 --> 01:36:14,146 Viens, entre ! 1107 01:36:21,946 --> 01:36:26,325 C'est de toi qu'on parle � la t�l� ? Regarde bien, c'est toi ? 1108 01:36:39,714 --> 01:36:43,634 Zhang Huike, o� es-tu parti ? 1109 01:36:45,052 --> 01:36:47,054 Je te cherche depuis 3 jours. 1110 01:36:51,350 --> 01:36:52,977 Je suis morte d'inqui�tude. 1111 01:36:56,814 --> 01:36:59,567 Zhang Huike, reviens vite ! 1112 01:37:26,969 --> 01:37:28,804 Vous voil� de retour, 1113 01:37:29,180 --> 01:37:33,476 Zhang Huike a �t� retrouv�. Dites-nous ce que vous ressentez. 1114 01:37:35,144 --> 01:37:36,354 Je suis tr�s contente. 1115 01:37:36,437 --> 01:37:40,191 Zhang Huike, dis-moi, que penses-tu de ton institutrice ? 1116 01:37:40,274 --> 01:37:42,735 - Est-elle gentille ? - Oui. 1117 01:37:42,818 --> 01:37:44,570 Comment vas-tu la remercier ? 1118 01:37:46,489 --> 01:37:49,617 Je continuerai les �tudes jusqu'au lyc�e. 1119 01:37:51,244 --> 01:37:54,872 Quand je travaillerai, je lui ach�terai des choses. 1120 01:37:54,956 --> 01:37:55,915 Pourquoi ? 1121 01:37:57,750 --> 01:38:00,127 Elle s'est donn� de la peine pour moi. 1122 01:38:00,753 --> 01:38:02,588 Je lui suis reconnaissant. 1123 01:38:03,256 --> 01:38:05,216 Que lui ach�teras-tu ? 1124 01:38:06,634 --> 01:38:08,427 Plein de belles choses. 1125 01:38:08,928 --> 01:38:11,264 - Lesquelles ? - Des choses jolies. 1126 01:38:12,848 --> 01:38:14,642 Par exemple ? 1127 01:38:18,688 --> 01:38:19,855 Des fleurs. 1128 01:38:21,274 --> 01:38:23,567 - Est-ce que tu aimes la ville ? - Oui. 1129 01:38:24,026 --> 01:38:25,987 Qu'est-ce qui t'a plu ? 1130 01:38:28,114 --> 01:38:34,745 En ville, il y a des gens qui font toutes sortes de choses. C'est mieux qu'ici. 1131 01:38:35,538 --> 01:38:39,041 Qu'est-ce qui t'a le plus marqu� ? 1132 01:38:46,382 --> 01:38:49,635 C'est d'avoir mendi� pour manger. 1133 01:38:52,680 --> 01:38:54,974 C'est �a qui m'a marqu�. 1134 01:39:00,771 --> 01:39:05,526 L'institutrice a ramen� Zhang Huike 1135 01:39:05,610 --> 01:39:08,029 et tout le village est venu les accueillir. 1136 01:39:08,279 --> 01:39:10,114 Que ressentez-vous maintenant ? 1137 01:39:11,324 --> 01:39:12,700 Je suis tr�s content. 1138 01:39:13,367 --> 01:39:15,494 Zhang Huike est revenu, je suis content. 1139 01:39:16,245 --> 01:39:18,623 Mlle Wei vous avait inform� ? 1140 01:39:18,706 --> 01:39:20,041 Non. 1141 01:39:20,124 --> 01:39:24,170 Je n'�tais pas d'accord qu'elle aille en ville. Elle est partie en secret. 1142 01:39:24,295 --> 01:39:27,924 - Vous �tiez inquiet. - Tr�s inquiet. 1143 01:39:28,007 --> 01:39:31,802 Qu'allez-vous faire du mat�riel scolaire 1144 01:39:32,094 --> 01:39:34,555 que de g�n�reux donateurs ont offert ? 1145 01:39:34,722 --> 01:39:38,559 Je vais le distribuer aux �l�ves. 1146 01:39:38,976 --> 01:39:44,065 Comme �a, ils pourront s'en servir au cours de leurs �tudes. 1147 01:39:44,857 --> 01:39:50,529 De m�me, beaucoup d'argent a �t� envoy� pour Zhang Huike 1148 01:39:50,613 --> 01:39:54,408 et pour l'�cole primaire de Shuiquan. Que comptez-vous faire de cet argent ? 1149 01:39:55,201 --> 01:39:57,620 Je sais comment je l'utiliserai. 1150 01:39:58,246 --> 01:40:00,456 Notre salle de classe est en piteux �tat. 1151 01:40:01,707 --> 01:40:05,044 - La toiture fuit. - Elle date de quand ? 1152 01:40:05,127 --> 01:40:08,464 De plusieurs dizaines d'ann�es, 40 ou 50 ans. 1153 01:40:08,881 --> 01:40:11,217 Je vais en faire construire une nouvelle. 1154 01:40:24,313 --> 01:40:26,941 Toutes ces craies ! Plus besoin d'en acheter. 1155 01:40:27,942 --> 01:40:32,113 Gardons-les pour M. Gao. Il sera tr�s content, � son retour. 1156 01:40:32,697 --> 01:40:34,949 Elles sont si belles. 1157 01:40:35,032 --> 01:40:37,285 �a fera de tr�s jolis caract�res. 1158 01:40:37,368 --> 01:40:38,995 Institutrice, �cris-en un ! 1159 01:40:48,004 --> 01:40:50,006 Non, on les garde pour M. Gao. 1160 01:40:50,131 --> 01:40:51,757 Si ! �cris-en un. 1161 01:40:53,384 --> 01:40:55,761 Moi, j'aimerais en �crire un. 1162 01:40:57,638 --> 01:41:01,100 Choisissez des couleurs diff�rentes. 1163 01:41:02,184 --> 01:41:05,104 - Pas plus d'un caract�re chacun, d'accord ? - D'accord. 1164 01:41:13,487 --> 01:41:14,697 "Ciel" 1165 01:41:27,418 --> 01:41:28,753 "Joie" 1166 01:41:43,434 --> 01:41:44,560 "Eau" 1167 01:41:55,529 --> 01:41:56,614 "Nom" 1168 01:42:12,880 --> 01:42:14,215 "S'appliquer" 1169 01:42:18,636 --> 01:42:21,264 Li Meiying, tu veux aussi ? 1170 01:42:22,431 --> 01:42:23,683 Descends, va au tableau. 1171 01:42:32,692 --> 01:42:36,779 - Je sais dessiner une fleur. - Alors, dessine. 1172 01:42:44,245 --> 01:42:45,413 "Fleur" 1173 01:42:51,627 --> 01:42:55,131 - Je peux �crire plusieurs caract�res ? - Vas-y. 1174 01:43:19,030 --> 01:43:20,531 "Institutrice Wei" 1175 01:43:32,001 --> 01:43:33,044 "Famille" 1176 01:43:37,006 --> 01:43:40,676 Gr�ce aux dons, Huike a pu continuer ses �tudes. 1177 01:43:40,760 --> 01:43:44,388 Ming Xinhong a remport� l'�preuve r�gionale du 5 000 m. 1178 01:43:44,472 --> 01:43:48,142 Wei Minzhi est rest�e paysanne. 1179 01:43:48,225 --> 01:43:51,854 Elle vient parfois � l'�cole. 1180 01:43:51,938 --> 01:43:55,608 L'�cole de Shuiquan a une classe neuve 1181 01:43:55,691 --> 01:43:59,320 et un nouveau nom : �cole de l'espoir. 1182 01:43:59,403 --> 01:44:03,074 En Chine, il y a chaque ann�e plus d'un million d'enfants 1183 01:44:03,157 --> 01:44:05,952 qui quittent l'�cole � cause de la pauvret�. 1184 01:44:06,244 --> 01:44:09,997 Gr�ce aux efforts de toutes les branches de la soci�t�, 1185 01:44:10,206 --> 01:44:13,417 environ 15 % d'entre eux parviennent � reprendre leurs �tudes. 89511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.