All language subtitles for Madre.2016
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,914 --> 00:02:02,415
Martin.
2
00:02:09,380 --> 00:02:12,300
Baby, stop...
3
00:02:13,009 --> 00:02:17,180
Alright, alright.
4
00:02:17,389 --> 00:02:19,015
It's OK.
5
00:02:21,267 --> 00:02:23,019
It's OK.
6
00:02:23,978 --> 00:02:27,023
It's OK.
7
00:02:28,400 --> 00:02:29,901
OK, it's over now.
8
00:02:30,110 --> 00:02:33,029
It's over.
9
00:02:36,366 --> 00:02:38,034
It's over.
10
00:03:03,685 --> 00:03:09,649
MOTHER
11
00:04:48,998 --> 00:04:50,124
Sit down.
12
00:04:50,333 --> 00:04:52,252
Stop it.
13
00:04:53,711 --> 00:04:55,505
Alright.
14
00:04:57,215 --> 00:04:59,717
OK, raise your hands.
15
00:05:00,009 --> 00:05:01,803
Come on, raise your hands.
16
00:05:02,011 --> 00:05:03,304
Good job.
17
00:05:03,513 --> 00:05:06,557
We're almost done.
18
00:05:07,934 --> 00:05:10,687
Honey, what do you want to eat?
19
00:05:12,397 --> 00:05:13,940
Martin?
20
00:05:17,193 --> 00:05:19,404
There's this one...
21
00:05:19,779 --> 00:05:22,282
This one?
22
00:05:22,574 --> 00:05:27,579
Want to eat... These are delicious too.
23
00:05:27,870 --> 00:05:31,874
This one? Peach oatmeal? OK!
24
00:05:32,083 --> 00:05:35,628
I'm going to make it right now.
25
00:05:36,087 --> 00:05:38,506
Play with your toys.
26
00:05:41,134 --> 00:05:45,054
No! We don't throw things!
27
00:05:45,263 --> 00:05:47,807
Don't do that! OK?
28
00:05:48,808 --> 00:05:51,352
Why would you do that?
29
00:06:06,534 --> 00:06:09,203
It's almost ready.
30
00:06:23,885 --> 00:06:25,470
Fanta!
31
00:06:26,554 --> 00:06:28,264
Fanta!
32
00:06:29,557 --> 00:06:32,435
Come here.
33
00:06:36,064 --> 00:06:37,649
OK, baby.
34
00:06:42,028 --> 00:06:43,821
It's ready.
35
00:06:46,657 --> 00:06:48,701
Look!
36
00:06:48,910 --> 00:06:51,579
Look what mommy made for you.
37
00:06:52,997 --> 00:06:55,041
It's time to eat.
38
00:06:55,249 --> 00:06:57,085
You hungry?
39
00:06:57,794 --> 00:07:00,880
Look what mommy made.
40
00:07:01,631 --> 00:07:04,717
There you go. Very good.
41
00:07:04,926 --> 00:07:09,472
You're behaving so well.
42
00:07:09,681 --> 00:07:14,352
We were eating so well.
Open your mouth, eat.
43
00:07:14,560 --> 00:07:16,145
There you go.
44
00:07:19,857 --> 00:07:22,652
Damnit Martin!
45
00:07:23,778 --> 00:07:25,863
Look, it's nice.
46
00:07:26,072 --> 00:07:28,324
You want to play with Mr. Duck?
47
00:07:28,908 --> 00:07:31,119
You want to play with Mr. Duck? Yeah?
48
00:07:36,916 --> 00:07:39,377
Very good.
49
00:07:39,585 --> 00:07:42,922
Look how well Martin is behaving.
50
00:07:57,645 --> 00:07:59,814
Honey.
51
00:08:00,648 --> 00:08:02,442
It's okay.
52
00:08:02,734 --> 00:08:05,403
That's it, it's over.
53
00:08:14,662 --> 00:08:16,164
OK.
54
00:08:27,258 --> 00:08:30,803
- It's cold.
- Yeah it is.
55
00:08:33,097 --> 00:08:35,308
Is Tomas still in Asia?
56
00:08:35,516 --> 00:08:38,728
Yeah, he's working like crazy
before the baby is born.
57
00:08:38,936 --> 00:08:40,521
He's working hard.
58
00:08:42,023 --> 00:08:43,649
Let's see.
59
00:08:45,943 --> 00:08:48,446
Let's see here.
60
00:08:49,572 --> 00:08:51,115
There he is.
61
00:08:52,492 --> 00:08:55,411
He looks different than
last time we saw him.
62
00:08:56,704 --> 00:08:58,664
He's big.
63
00:09:00,041 --> 00:09:03,544
He's the size of a lemon now.
64
00:09:05,004 --> 00:09:07,173
His fingernails are growing in.
65
00:09:12,970 --> 00:09:14,430
What?
66
00:09:14,889 --> 00:09:16,766
If it's about Martin, don't worry.
67
00:09:16,974 --> 00:09:19,018
He's with Rosa outside.
68
00:09:19,227 --> 00:09:22,188
He knows her. Everything's fine.
69
00:09:24,607 --> 00:09:26,234
It's...
70
00:09:26,651 --> 00:09:28,486
It's not that doctor.
71
00:09:28,694 --> 00:09:30,196
What if...
72
00:09:30,404 --> 00:09:33,282
this baby is like Martin?
73
00:09:33,908 --> 00:09:36,202
I wouldn't be able to bear it.
74
00:09:36,994 --> 00:09:38,454
Diana, don't...
75
00:09:38,663 --> 00:09:40,456
There's no need to worry.
76
00:09:40,748 --> 00:09:45,044
The probability of
that happening is slim.
77
00:09:45,253 --> 00:09:47,588
It's tiny.
78
00:09:47,797 --> 00:09:49,257
Don't worry.
79
00:09:50,091 --> 00:09:53,511
We're running all of the tests.
80
00:09:54,637 --> 00:09:57,598
Down syndrome, chromosomal disorders, etc.
81
00:09:57,807 --> 00:10:01,519
Everything will be fine. Don't worry.
82
00:10:01,727 --> 00:10:03,938
You're in the best of hands.
83
00:10:04,981 --> 00:10:06,941
Thank you, doctor.
84
00:10:07,149 --> 00:10:09,610
This little shit bit me!
85
00:10:20,162 --> 00:10:23,708
- Babe, I'm this close
to sealing the deal.
86
00:10:23,916 --> 00:10:28,170
As soon as I'm done, I'm
on the first flight home.
87
00:10:28,379 --> 00:10:30,965
If I quit, we'll get sued
and lose everything.
88
00:10:31,173 --> 00:10:35,094
We'll be broke. We'll lose
the house, my career...
89
00:10:35,303 --> 00:10:37,847
and you'll be giving
birth in a motel bathroom.
90
00:10:38,055 --> 00:10:39,640
I'm trapped here, babe.
91
00:10:39,849 --> 00:10:43,519
So we have to find another solution.
92
00:10:43,728 --> 00:10:47,064
You need help with Martin.
How is the nanny search?
93
00:10:47,273 --> 00:10:48,733
Horribly.
94
00:10:48,941 --> 00:10:52,612
I hate hiring someone who
works for two days and quits.
95
00:10:52,820 --> 00:10:55,865
I'm tired of new people constantly
moving in and out of the house.
96
00:10:56,073 --> 00:11:02,038
There isn't a line of child development
experts waiting at the front door.
97
00:11:02,246 --> 00:11:06,500
They all know each other and talk.
They know Martin's a disaster.
98
00:11:06,709 --> 00:11:09,003
Babe, I just want
to fix this for you.
99
00:11:09,211 --> 00:11:12,506
- But what can I do from my iPad?
- Don't do that.
100
00:11:12,715 --> 00:11:14,967
Don't try to manipulate me.
101
00:11:15,176 --> 00:11:17,094
This isn't a sales call, Tomés Prieto.
102
00:11:17,303 --> 00:11:20,056
I'm not Mr. Miyamoto. I'm your wife.
103
00:11:20,264 --> 00:11:22,433
- Not one of your Japanese clients.
- Yeah, Ok.
104
00:11:22,642 --> 00:11:26,312
If you can't wait a few weeks,
Maybe I can take a couple of days
105
00:11:26,520 --> 00:11:28,356
head home and...
106
00:11:30,107 --> 00:11:31,651
- Babe...
- What?
107
00:11:31,859 --> 00:11:34,445
I have to go right now,
108
00:11:34,654 --> 00:11:38,115
but let's talk in an hour.
I love you. Bye.
109
00:13:25,890 --> 00:13:29,060
It's alright, I'm here!
110
00:13:30,102 --> 00:13:33,898
Calm down.
111
00:13:50,581 --> 00:13:51,957
No.
112
00:13:55,544 --> 00:13:57,046
Martin!
113
00:14:00,424 --> 00:14:03,260
Let's take another bath, sweetie.
114
00:14:08,599 --> 00:14:10,851
Look who's here.
115
00:14:11,310 --> 00:14:13,103
Be careful!
116
00:14:14,063 --> 00:14:15,731
Stop it!
117
00:14:19,652 --> 00:14:21,445
Stop it! No!
118
00:14:44,343 --> 00:14:45,803
Nope.
119
00:14:47,596 --> 00:14:49,056
Let's go.
120
00:15:01,986 --> 00:15:03,863
Martin, not again.
121
00:15:04,071 --> 00:15:08,367
Honey, we need food
in the house. Let's go.
122
00:15:11,370 --> 00:15:12,955
Martin, look.
123
00:15:13,205 --> 00:15:16,458
Oatmeal? Do you want
some peach oatmeal?
124
00:15:16,667 --> 00:15:20,671
We have to finish so we can
go eat some peach oatmeal.
125
00:15:21,338 --> 00:15:23,966
Please, don't do this.
126
00:15:24,175 --> 00:15:26,218
Martin, don't!
127
00:15:26,427 --> 00:15:28,804
No, sweetie, stop!
128
00:15:32,641 --> 00:15:34,393
Martin, stop!
129
00:15:36,228 --> 00:15:37,938
Martin, stop!
130
00:15:40,566 --> 00:15:42,151
Martin!
131
00:16:08,719 --> 00:16:11,972
That was incredible.
Thank you so much.
132
00:16:13,140 --> 00:16:15,226
I'm Luz.
133
00:16:15,851 --> 00:16:17,519
Thank you, Luz.
134
00:16:17,728 --> 00:16:21,148
I don't know what I would've
done without your help.
135
00:16:21,398 --> 00:16:25,903
- Thank you.
- Back in the Philippines, my son David
136
00:16:26,111 --> 00:16:27,529
was just like him.
137
00:16:27,738 --> 00:16:29,448
But much worse.
138
00:16:29,657 --> 00:16:32,868
I worked with him and
he started to improve.
139
00:16:33,077 --> 00:16:35,204
Now he's completely healthy.
140
00:16:35,996 --> 00:16:39,917
Don't worry, miss.
He'll get better too.
141
00:16:57,726 --> 00:17:00,104
Why didn't you hire her?
She sounds perfect!
142
00:17:00,312 --> 00:17:03,232
I didn't think about it.
She already has a job.
143
00:17:03,774 --> 00:17:07,653
Babe, she's a filipino
working in Chile?
144
00:17:07,861 --> 00:17:10,948
Would she rather
clean supermarkets...
145
00:17:11,156 --> 00:17:15,411
or live in a nice house, earning
double for babysitting a kid?
146
00:17:16,120 --> 00:17:19,081
Babe, you need to learn to take
advantage of these opportunities.
147
00:17:19,289 --> 00:17:23,043
I'll bet she can also help
you around the house.
148
00:17:23,252 --> 00:17:28,924
She probably cooks
and cleans. It's perfect.
149
00:17:34,013 --> 00:17:35,889
This is our house.
150
00:17:39,935 --> 00:17:43,564
The kitchen is back there
and the bedrooms are upstairs.
151
00:17:43,772 --> 00:17:47,109
We can leave that in your
room, then take a tour?
152
00:17:47,317 --> 00:17:49,111
Let's go.
153
00:18:02,041 --> 00:18:03,542
Here we are.
154
00:18:04,793 --> 00:18:06,795
This is your room.
155
00:18:20,642 --> 00:18:23,520
LUZ?
156
00:18:24,063 --> 00:18:27,357
- Is something wrong?
- Ms. Diana...
157
00:18:27,566 --> 00:18:32,071
I've never lived in such
a big and beautiful house.
158
00:18:32,279 --> 00:18:36,408
You've given me an
opportunity and I...
159
00:18:36,617 --> 00:18:42,039
will help make this house
into the house of your dreams.
160
00:18:42,247 --> 00:18:44,708
You don't have to worry anymore.
161
00:18:51,256 --> 00:18:52,966
Thank you.
162
00:18:55,010 --> 00:19:03,010
Four Months.
163
00:19:06,897 --> 00:19:09,149
Good morning, sleepyhead.
164
00:19:12,236 --> 00:19:14,613
- Is Martin still asleep?
- Nope.
165
00:19:14,988 --> 00:19:17,366
Luz had him up at 6 am.
166
00:19:17,574 --> 00:19:20,661
She bathed him, dressed him,
and gave him breakfast.
167
00:19:20,869 --> 00:19:24,456
- And she made me coffee.
- She's the best!
168
00:19:24,665 --> 00:19:27,876
Kape na may gatas or something.
Not sure how she says it.
169
00:19:28,085 --> 00:19:30,129
Kape na may gatas huh?
170
00:19:30,754 --> 00:19:35,300
They're working on the alphabet
and doesn't want us to interrupt them.
171
00:19:35,509 --> 00:19:38,178
- Martin has a doctor's appointment.
- Nope.
172
00:19:38,387 --> 00:19:41,140
- What?
- I moved it to noon.
173
00:19:43,892 --> 00:19:46,520
What are we supposed to
do with all this free time?
174
00:19:48,313 --> 00:19:49,815
- Babe, it makes me nervous.
- What?
175
00:19:50,023 --> 00:19:51,859
I don't want to poke
the baby in the eye.
176
00:19:52,067 --> 00:19:55,404
He's the size of an orange
and you're not that big.
177
00:19:56,280 --> 00:20:00,701
- You said he was lemon sized.
- That was last month.
178
00:20:08,208 --> 00:20:10,210
It's impressive, seriously.
179
00:20:10,419 --> 00:20:12,421
What a turnaround.
180
00:20:12,629 --> 00:20:15,132
He's even making eye contact.
181
00:20:15,799 --> 00:20:19,052
His CARS score improved
from 3.5 to 2.5.
182
00:20:19,261 --> 00:20:21,680
Did you change his diet or start
doing something new?
183
00:20:21,889 --> 00:20:23,932
No, we haven't changed anything.
184
00:20:24,141 --> 00:20:26,018
Well, there is one thing.
185
00:20:26,226 --> 00:20:28,187
- Tell him.
- No you tell him.
186
00:20:28,520 --> 00:20:30,355
We have a new nanny.
187
00:20:30,564 --> 00:20:33,484
She's been working with him
and speaks with him
188
00:20:33,692 --> 00:20:35,486
but in Filipino.
189
00:20:35,986 --> 00:20:38,530
She doesn't want to work
with him in Spanish.
190
00:20:38,906 --> 00:20:42,367
- Is that a problem?
- No, communication is communication.
191
00:20:42,576 --> 00:20:44,512
She can speak in Russian if
she wants. It doesn't matter.
192
00:20:44,536 --> 00:20:46,656
As long as she stimulates
his brain's language center.
193
00:20:46,830 --> 00:20:50,000
It's better not to confuse him
with Spanish right now.
194
00:20:50,584 --> 00:20:53,086
I'd love to meet her, can
you bring her in next time?
195
00:20:53,295 --> 00:20:55,047
- Yes.
- Of course.
196
00:20:55,255 --> 00:20:56,673
Wonderful.
197
00:20:59,509 --> 00:21:03,597
Are you sure you don't want to come
to Tokyo? I'll hide you in my suitcase.
198
00:21:03,972 --> 00:21:07,142
No Mr. Tomés, Martin needs me.
199
00:21:07,351 --> 00:21:10,187
- But I can get you more pancit?
- Yes please.
200
00:21:10,395 --> 00:21:14,650
- I would love more pancit. Thanks.
- You're welcome.
201
00:21:14,858 --> 00:21:17,110
Thank you, Luz.
202
00:21:23,075 --> 00:21:26,703
Did you ever think we'd have
a family dinner like this?
203
00:21:29,706 --> 00:21:31,833
This is just the beginning.
204
00:21:32,042 --> 00:21:33,585
Are you sure you
have everything?
205
00:21:33,794 --> 00:21:35,837
- You sure you have everything?
- What?
206
00:21:36,046 --> 00:21:38,632
Are you sure you
have everything?
207
00:21:38,882 --> 00:21:41,635
Yes, honey, I have everything.
208
00:21:42,010 --> 00:21:43,762
And something extra.
209
00:21:44,846 --> 00:21:46,598
- Look.
- What is that?
210
00:21:46,807 --> 00:21:49,685
I'm not sure, it was in my suitcase.
Looks like a burned claw.
211
00:21:49,893 --> 00:21:52,938
- How did that get there?
- I don't know, it's gross.
212
00:21:53,146 --> 00:21:55,023
- Gross.
- Luz...
213
00:21:55,232 --> 00:21:59,569
I found this in my suitcase.
What do you think it is?
214
00:22:00,612 --> 00:22:04,574
It's a chicken's foot
from last night's dinner.
215
00:22:04,783 --> 00:22:06,868
Martin liked it.
216
00:22:24,261 --> 00:22:25,846
Martin...
217
00:22:26,221 --> 00:22:28,932
I'm going to miss.
218
00:22:30,475 --> 00:22:32,894
You know I love you, right?
219
00:22:39,401 --> 00:22:40,944
OK.
220
00:22:43,989 --> 00:22:46,616
Take care of yourself.
221
00:22:46,825 --> 00:22:49,286
Luz has everything
under control.
222
00:22:49,494 --> 00:22:52,581
She's taking good care of Martin
and I'll be back very soon.
223
00:22:55,125 --> 00:22:56,668
Luz...
224
00:22:56,877 --> 00:22:59,963
You've been a
blessing to our family.
225
00:23:00,297 --> 00:23:04,009
- Thank you for everything.
- Thank you, Mr. Tomés.
226
00:23:04,217 --> 00:23:06,803
Don't worry about anything.
227
00:23:07,137 --> 00:23:10,932
I'll take good care of
Ms. Diana and Martin.
228
00:23:11,141 --> 00:23:13,060
Come back soon.
229
00:24:27,634 --> 00:24:31,596
LEARN FILIPINO FAST AND EASY
230
00:24:40,939 --> 00:24:44,151
I heard you, little one.
Let's get you some food.
231
00:24:54,661 --> 00:24:56,830
Hey, how's it going?
232
00:24:57,164 --> 00:25:01,960
- How are your Filipino lessons?
- I'm doing great.
233
00:25:02,169 --> 00:25:04,421
- I've advanced a lot this week.
- That's great.
234
00:25:04,629 --> 00:25:08,091
- Have you tried talking to Martin?
- No, I'm embarrassed.
235
00:25:08,300 --> 00:25:09,676
- Really?
- Yeah.
236
00:25:09,885 --> 00:25:14,222
Just dive in. In a few weeks
you'll speak better than him.
237
00:25:14,431 --> 00:25:19,394
Honestly, I just want to know
what she's saying to Martin.
238
00:25:19,603 --> 00:25:23,398
You want to spy on your nanny
to know what she's teaching him?
239
00:25:23,607 --> 00:25:24,983
Obviously.
240
00:25:25,192 --> 00:25:26,777
Is that wrong?
241
00:25:27,277 --> 00:25:29,613
No, not at all.
242
00:25:29,821 --> 00:25:31,448
You know what you should do?
243
00:25:31,656 --> 00:25:34,034
Install this app.
244
00:25:34,242 --> 00:25:36,578
It's called iLinguist.
245
00:25:36,787 --> 00:25:39,539
I used it to find out if
my maid was stealing.
246
00:25:39,748 --> 00:25:44,461
- I waited until she called a friend.
- And you caught her?
247
00:25:44,669 --> 00:25:46,630
- I caught her and fired her.
- No.
248
00:25:46,838 --> 00:25:50,550
Now we hired Ana. She talks shit
on the phone, but she doesn't steal.
249
00:25:50,759 --> 00:25:52,135
And I'm paying half the price.
250
00:25:52,344 --> 00:25:53,720
Wow!
251
00:25:53,929 --> 00:25:55,680
- ILinguist?
- Yep.
252
00:25:58,099 --> 00:26:00,685
It can also translate
in the other direction.
253
00:26:08,318 --> 00:26:10,695
Good morning. Coffee, please.
254
00:26:16,243 --> 00:26:18,995
Baby, what are you drawing?
255
00:26:22,207 --> 00:26:23,708
Thank you.
256
00:26:29,005 --> 00:26:30,590
Martin.
257
00:27:00,912 --> 00:27:02,414
Luz.
258
00:27:02,622 --> 00:27:04,583
Did add in his pills?
259
00:27:04,833 --> 00:27:10,380
- You didn't add his pills?
- He hasn't taken them for a while.
260
00:27:10,714 --> 00:27:13,550
My son David never took pills.
261
00:27:13,758 --> 00:27:16,845
Only natural herbs
from the Philippines.
262
00:27:17,053 --> 00:27:19,472
But he must take his pill.
263
00:27:19,681 --> 00:27:23,476
You can't decide that on
your own. You have to ask me.
264
00:27:23,685 --> 00:27:25,645
- I spoke with Mr. Tomés...
- Of course.
265
00:27:25,854 --> 00:27:30,400
He told me to try. It worked
so well I forgot to tell you.
266
00:27:30,609 --> 00:27:35,405
- I'm very sorry I didn't tell you.
- Well, then...
267
00:27:35,614 --> 00:27:37,991
If Mr. Tomés said it was
fine, then it's settled.
268
00:27:38,199 --> 00:27:39,868
Yes, miss.
269
00:28:03,183 --> 00:28:06,311
OPENS ILINGUIST
270
00:28:16,863 --> 00:28:19,532
YOU KNOW I TRY TEACH YOU
271
00:28:19,741 --> 00:28:21,368
YES, MAMA LUZ
272
00:28:27,248 --> 00:28:29,125
THEY NO LOVE, I LOVE MORE
273
00:28:29,334 --> 00:28:30,460
YES, MAMA LUZ
274
00:28:35,048 --> 00:28:37,050
THEY LOVE NEW BABY MORE
275
00:28:37,258 --> 00:28:38,259
YES, MAMA LUZ
276
00:28:49,646 --> 00:28:53,108
SHE STEAL YOU VOICE, MAKES YOU SICK
277
00:29:02,867 --> 00:29:06,287
SHE STUPID ANIMAL,
CAN'T SPEAK FILIPINO
278
00:29:09,249 --> 00:29:10,875
For me?
279
00:29:13,461 --> 00:29:15,714
What a beautiful drawing!
280
00:29:18,299 --> 00:29:20,760
Let's put it on the fridge.
281
00:29:22,887 --> 00:29:25,807
You got the best score.
282
00:29:32,647 --> 00:29:35,316
Now I've got it
in here and there.
283
00:29:38,653 --> 00:29:41,948
- Thanks, Luz.
- You're welcome, ma'am.
284
00:29:50,540 --> 00:29:53,001
Where is it?
285
00:29:55,086 --> 00:29:57,839
Here it is.
286
00:30:01,301 --> 00:30:02,761
Contacts.
287
00:30:03,595 --> 00:30:05,346
Please answer.
288
00:30:10,894 --> 00:30:13,271
- What is it?
- Tomés?
289
00:30:13,480 --> 00:30:16,357
- Babe, is everything alright?
- Why are you whispering?
290
00:30:16,566 --> 00:30:18,693
- Who's with you?
- No one.
291
00:30:18,902 --> 00:30:22,906
- It's late. I left the TV on.
- I'm sorry.
292
00:30:23,114 --> 00:30:25,617
Sorry to call so late,
but this is important.
293
00:30:25,825 --> 00:30:27,619
Something terrible happened.
294
00:30:27,827 --> 00:30:29,162
Luz...
295
00:30:29,370 --> 00:30:31,498
- is brainwashing Martin.
- What?
296
00:30:31,748 --> 00:30:34,292
She tells him we don't love him.
297
00:30:34,542 --> 00:30:37,754
And that we'll love the baby
more. We have to fire her.
298
00:30:37,962 --> 00:30:40,507
Babe, wait a second.
299
00:30:40,715 --> 00:30:42,675
How do you know this?
300
00:30:42,884 --> 00:30:45,970
- Was she speaking to him in Spanish?
- No.
301
00:30:46,179 --> 00:30:47,847
- I used an app.
- Oh!
302
00:30:48,389 --> 00:30:50,975
Of course. An app. That
changes everything.
303
00:30:51,184 --> 00:30:53,019
Tomés, this is serious.
304
00:30:53,228 --> 00:30:55,772
She's trying to
make him hate us.
305
00:30:56,773 --> 00:30:58,817
This isn't funny!
306
00:30:59,234 --> 00:31:04,072
Honey, relax. I'm laughing
because you look so beautiful.
307
00:31:04,280 --> 00:31:07,200
You're protecting Martin
from a little old Filipino lady.
308
00:31:07,408 --> 00:31:10,203
It was a conversation.
Not just random words.
309
00:31:10,411 --> 00:31:13,915
Babe, we have a contract
with a defense company.
310
00:31:14,124 --> 00:31:16,960
They have a translation device
worth millions of dollars.
311
00:31:17,168 --> 00:31:20,171
That machine translates
only one language
312
00:31:20,380 --> 00:31:23,424
and has a margin of error
of two words per sentence.
313
00:31:23,633 --> 00:31:26,678
You think that your $500
phone and a $1 dollar app...
314
00:31:26,886 --> 00:31:29,222
No, no, $5 dollars.
315
00:31:29,430 --> 00:31:30,890
Pardon me.
316
00:31:31,099 --> 00:31:34,561
Your $500 phone
and a $5 dollar app
317
00:31:34,769 --> 00:31:38,565
will properly translate
a Filipino woman
318
00:31:38,773 --> 00:31:42,610
and a boy with severe autism
from several feet away.
319
00:31:42,819 --> 00:31:44,904
- Probably not.
- Obviously not.
320
00:31:45,113 --> 00:31:48,449
I think you feel a bit left out...
321
00:31:48,658 --> 00:31:51,828
and you're looking for
someone to blame. It's normal.
322
00:31:52,036 --> 00:31:53,788
But Luz is a good person.
323
00:31:53,997 --> 00:31:56,583
She spends more time
with him than we do.
324
00:31:56,791 --> 00:32:00,461
That's all. He sees her as
a friend, not your replacement.
325
00:32:00,670 --> 00:32:02,338
Don't be ridiculous.
326
00:32:02,839 --> 00:32:04,757
We should be happy.
327
00:32:04,966 --> 00:32:07,969
Did you ever think Martin
would have a friend?
328
00:32:09,095 --> 00:32:13,308
- No.
- This is a good thing.
329
00:32:13,516 --> 00:32:14,809
Babe...
330
00:32:15,018 --> 00:32:17,854
Luz is the best thing to
ever happen to our family.
331
00:32:20,106 --> 00:32:23,026
- What's happening to me?
- Honey, don't worry.
332
00:32:23,234 --> 00:32:25,820
- You're right.
- Yeah.
333
00:32:27,155 --> 00:32:29,532
I'm sorry for waking you up.
334
00:32:29,741 --> 00:32:32,452
You can wake me up
as often as you want.
335
00:32:32,660 --> 00:32:34,871
Try to relax.
336
00:32:35,163 --> 00:32:36,748
I love you.
337
00:32:37,457 --> 00:32:39,375
I love you, too.
338
00:32:39,751 --> 00:32:41,252
Bye.
339
00:33:00,188 --> 00:33:04,275
DELETING ILINGUIST
340
00:33:04,484 --> 00:33:06,361
Ms. Diana.
341
00:33:06,778 --> 00:33:08,363
Come in.
342
00:33:10,990 --> 00:33:15,161
I'm leaving for lunch.
343
00:33:15,370 --> 00:33:17,997
- What?
- I told you earlier.
344
00:33:18,289 --> 00:33:23,294
Martin is napping and I'm
meeting my son for lunch.
345
00:33:24,087 --> 00:33:27,090
- Your son is here?
- Yes. I'll be back in two hours.
346
00:33:27,298 --> 00:33:31,010
If Martin wakes up early, please call me
347
00:33:31,219 --> 00:33:34,055
- and I'll head back right away.
- Sure, don't worry.
348
00:33:34,263 --> 00:33:35,807
Thank you.
349
00:34:23,229 --> 00:34:25,106
LUZ?
350
00:34:25,314 --> 00:34:29,360
This is my son, Ms. Diana,
351
00:34:29,652 --> 00:34:31,446
David Sénchez.
352
00:34:32,655 --> 00:34:34,115
Diana Castillo.
353
00:34:34,323 --> 00:34:37,410
It's a pleasure to
meet you, Ms. Diana.
354
00:34:37,618 --> 00:34:40,288
Thank you for taking
care of my mother.
355
00:34:40,913 --> 00:34:43,249
Your mom is the best thing
that's ever happened to us.
356
00:34:43,458 --> 00:34:45,251
Thank you.
357
00:34:54,302 --> 00:34:58,848
They played soccer
in the park last week.
358
00:34:59,057 --> 00:35:03,352
It's good for Martin to know
someone who was like him.
359
00:35:03,728 --> 00:35:07,732
- David is your autistic son?
- Yes, but he's not autistic anymore.
360
00:35:07,940 --> 00:35:09,567
No, he isn't.
361
00:35:27,293 --> 00:35:35,293
Seven Months.
362
00:35:55,071 --> 00:35:57,949
Fanta!
363
00:36:06,833 --> 00:36:08,459
What happened?
364
00:36:09,043 --> 00:36:13,089
- We can't find Fanta.
- Did he escape?
365
00:36:13,297 --> 00:36:17,593
- He'll probably come home later.
- There's no way to know that.
366
00:36:18,261 --> 00:36:19,720
Baby...
367
00:36:19,929 --> 00:36:22,682
Mommy will find Fanta for you.
368
00:36:22,890 --> 00:36:24,725
I'm going to find Fanta.
369
00:36:25,309 --> 00:36:27,270
Fanta.
370
00:36:27,728 --> 00:36:34,110
FANTA MISSING, REWARD
371
00:36:42,827 --> 00:36:45,538
Fanta, Fanta.
372
00:36:52,753 --> 00:36:55,298
I put up fliers on five blocks.
373
00:36:55,506 --> 00:36:58,509
I hope we find him. Thank you.
374
00:36:58,718 --> 00:37:02,555
- Hello, Pablo. I'm Diana Castillo.
- Hello, Ms. Castillo. How are you?
375
00:37:02,763 --> 00:37:06,517
Not well. Our dog got lost and
we don't know what to do.
376
00:37:06,726 --> 00:37:08,686
- Did you talk to
your neighbors?
377
00:37:08,895 --> 00:37:11,147
In fact, I put
fliers everywhere.
378
00:37:11,439 --> 00:37:15,151
- You should remove those, fliers
are against community rules.
379
00:37:15,359 --> 00:37:17,236
But the everyone's
putting up fliers.
380
00:37:17,445 --> 00:37:21,699
- And they get fined every week.
- Lost dogs aren't our problem.
381
00:37:21,908 --> 00:37:26,579
I disagree. It is your problem.
Someone is stealing...
382
00:37:44,222 --> 00:37:46,015
Luz!
383
00:37:46,349 --> 00:37:49,101
Luz! Luz, help!
384
00:38:00,988 --> 00:38:02,531
How am I doctor?
385
00:38:02,740 --> 00:38:05,034
- How's the baby?
- Everything's fine.
386
00:38:05,243 --> 00:38:08,204
The baby's in perfect health.
387
00:38:08,537 --> 00:38:12,333
The ultrasound doesn't
show any internal bleeding.
388
00:38:12,542 --> 00:38:14,252
Everything looks fine.
389
00:38:14,627 --> 00:38:17,546
How is your morning sickness?
390
00:38:18,047 --> 00:38:19,590
Oh, doctor...
391
00:38:19,799 --> 00:38:23,761
I vomit once or twice a day
but I'm always nauseous.
392
00:38:23,970 --> 00:38:26,055
Then there's no need to worry.
393
00:38:26,264 --> 00:38:31,602
You probably have throat irritation
which caused the blood in your vomit.
394
00:38:32,728 --> 00:38:36,941
We're going to run
some more blood tests.
395
00:38:37,149 --> 00:38:40,027
But the baby is perfectly fine.
396
00:38:40,236 --> 00:38:44,323
But I need you on
strict bed rest.
397
00:38:44,532 --> 00:38:46,409
For three days.
398
00:38:46,617 --> 00:38:50,454
You're 28 weeks along. No
reason to make any mistakes.
399
00:38:51,163 --> 00:38:53,165
You can get dressed now.
400
00:38:57,920 --> 00:39:02,508
- You're on bed rest?
- Yeah, but I feel much better.
401
00:39:02,717 --> 00:39:06,512
I'm 100% on bed rest,
drinking Luz's chicken soup.
402
00:39:07,263 --> 00:39:09,307
Come in. My dinner's here.
403
00:39:09,515 --> 00:39:11,600
- Let me say hello.
- Say hi.
404
00:39:12,435 --> 00:39:15,354
Hello, Luz, how are you?
405
00:39:15,730 --> 00:39:19,150
Hello, Mr. Tomés. I'm fine.
I'll get your tea.
406
00:39:22,945 --> 00:39:25,406
Thank you, Luz.
407
00:39:25,615 --> 00:39:29,327
- Is she upset?
- I don't know.
408
00:39:29,535 --> 00:39:31,454
She hasn't been
like that all week.
409
00:39:32,121 --> 00:39:34,290
- How strange!
- Very strange.
410
00:39:34,498 --> 00:39:36,834
- Yes.
- How's the soup?
411
00:39:37,043 --> 00:39:38,377
It's delicious.
412
00:39:38,586 --> 00:39:43,049
She says it's a family recipe from
before the Spanish conquistadors.
413
00:39:43,257 --> 00:39:45,551
Be careful. Last
time I ate her food
414
00:39:45,760 --> 00:39:49,221
I got the most explosive
Filipino diarrhea...
415
00:39:49,430 --> 00:39:51,640
Shut up, shut up.
416
00:39:51,849 --> 00:39:54,894
Babe, I have to go.
See you Saturday.
417
00:39:55,102 --> 00:39:57,104
- I love you.
- Me too.
418
00:40:03,110 --> 00:40:04,653
Luz.
419
00:40:07,406 --> 00:40:08,908
Is something wrong?
420
00:40:09,492 --> 00:40:12,495
- It's none of my business...
- No, no.
421
00:40:13,079 --> 00:40:14,538
Tell me.
422
00:40:19,877 --> 00:40:26,217
Miss, I'm very grateful for
everything you've done for me
423
00:40:26,425 --> 00:40:30,221
but I'm in a very
difficult position.
424
00:40:30,429 --> 00:40:33,140
I don't know how
to tell you this.
425
00:40:34,183 --> 00:40:38,229
- Is it me? Did I do something?
- No, miss.
426
00:40:38,437 --> 00:40:41,982
You've been very good to me.
427
00:40:42,191 --> 00:40:43,609
But...
428
00:40:43,859 --> 00:40:45,277
Look...
429
00:40:45,486 --> 00:40:48,864
the best way to give bad
news is to just to say it.
430
00:40:49,073 --> 00:40:51,200
I can handle it. I promise.
431
00:40:51,409 --> 00:40:54,328
- Tell me.
- OK.
432
00:40:54,537 --> 00:41:00,084
About a week ago I was
cleaning Mr. Tomés's car
433
00:41:00,292 --> 00:41:02,461
and I found...
434
00:41:03,129 --> 00:41:04,380
this.
435
00:41:04,588 --> 00:41:07,675
I thought it might be yours.
436
00:41:07,883 --> 00:41:12,179
I asked Martin if he's
ever seen you wear them.
437
00:41:12,388 --> 00:41:17,143
He said no. Miss,
tell me that Martin
438
00:41:17,351 --> 00:41:19,145
is mistaken.
439
00:41:19,353 --> 00:41:24,567
So I can return to thinking
Mr. Tomés is a good man.
440
00:41:24,775 --> 00:41:27,486
Miss, please tell me
441
00:41:27,862 --> 00:41:30,448
that this earring is yours.
442
00:41:34,994 --> 00:41:36,912
Of course it's mine, Luz.
443
00:41:37,121 --> 00:41:39,957
I lost the other one
a few months ago
444
00:41:40,166 --> 00:41:43,461
so I threw it out because
having one earring is useless.
445
00:41:43,669 --> 00:41:45,171
Really.
446
00:41:46,505 --> 00:41:48,674
I'm sorry, miss.
447
00:41:48,883 --> 00:41:53,929
I knew Mr. Tomés was a good man.
448
00:41:54,180 --> 00:41:56,182
Excuse me, miss.
449
00:42:13,824 --> 00:42:20,706
Eight Months.
450
00:42:20,956 --> 00:42:24,335
He's speaking in short sentences,
he has a sense of humor.
451
00:42:24,543 --> 00:42:27,213
- It's just incredible.
- So is he...
452
00:42:27,421 --> 00:42:28,964
Is he cured now?
453
00:42:29,173 --> 00:42:33,552
We'll observe him for a few months
but he's not showing signs of autism.
454
00:42:33,761 --> 00:42:35,304
Great job GUYS-
455
00:42:35,513 --> 00:42:39,767
Thanks, but this was all
Luz. She did everything.
456
00:42:39,975 --> 00:42:42,561
Is it true she also cured
her own autistic son?
457
00:42:42,770 --> 00:42:45,981
- Yeah she did.
- I'd like to speak with her. Excuse me.
458
00:42:49,860 --> 00:42:51,654
Hello.
459
00:42:53,864 --> 00:42:55,366
What's wrong?
460
00:42:59,370 --> 00:43:01,247
You're a piece of shit.
461
00:43:02,081 --> 00:43:04,208
What? Diana!
462
00:43:16,136 --> 00:43:17,847
Are you awake?
463
00:43:22,184 --> 00:43:24,895
I'm going to go have
a drink with a friend.
464
00:43:25,312 --> 00:43:27,731
Is that okay or do you want
me to stay in tonight?
465
00:43:29,984 --> 00:43:31,569
What does that mean?
466
00:43:31,902 --> 00:43:35,072
Is that a yes or
a no? Talk to me.
467
00:43:36,615 --> 00:43:38,409
Do whatever you want.
468
00:43:38,659 --> 00:43:41,287
Do whatever you want. You
always do it anyway, so go.
469
00:43:41,495 --> 00:43:43,205
Son of a bitch.
470
00:43:43,789 --> 00:43:46,125
Son of a bitch?
471
00:43:46,792 --> 00:43:50,212
- What's your problem, Diana?
- You're my problem.
472
00:43:50,963 --> 00:43:53,883
So leave. I don't want to speak
with you anymore. Just leave.
473
00:44:03,517 --> 00:44:06,645
My wife is a dumb bitch.
474
00:44:06,854 --> 00:44:10,983
She's home with
our retarded son...
475
00:44:11,191 --> 00:44:14,528
With a Filipino whore.
What an idiot!
476
00:44:14,737 --> 00:44:15,988
Yeah asshole.
477
00:44:16,697 --> 00:44:21,160
I'm so stupid I tracked
your phone's GPS.
478
00:44:29,710 --> 00:44:32,046
No! Bitch!
479
00:44:36,050 --> 00:44:38,802
Diana what are you
doing here so late?
480
00:44:39,011 --> 00:44:41,639
- How could you do this to me?
- Do what?
481
00:44:41,847 --> 00:44:44,683
- I thought you were my friend.
- What are you talking about?
482
00:44:44,892 --> 00:44:48,937
What am I talking about?
Don't play dumb bitch!
483
00:44:49,146 --> 00:44:53,275
Diana! Calm down! Are
you crazy? You're pregnant!
484
00:44:53,484 --> 00:44:56,028
- How long have you been doing this?
- What?
485
00:44:56,236 --> 00:44:59,073
How long? Before or
after I got pregnant?
486
00:44:59,281 --> 00:45:01,533
You might not care,
but I need to know.
487
00:45:01,742 --> 00:45:04,203
- Tell me!
- Alright, calm down!
488
00:45:04,411 --> 00:45:07,081
Can you explain what the
hell you're so mad about?
489
00:45:10,709 --> 00:45:12,670
I'm so embarrassed!
490
00:45:13,253 --> 00:45:16,757
I feel awful. I'm so sorry.
491
00:45:17,091 --> 00:45:20,844
I'm so so so sorry.
It's just that...
492
00:45:21,887 --> 00:45:26,350
- It must be the pregnancy.
- Don't be silly! It's fine, I forgive you.
493
00:45:26,558 --> 00:45:30,187
Luckily you fight like a
little girl, it didn't hurt at all.
494
00:45:30,396 --> 00:45:31,855
Okay, but...
495
00:45:32,439 --> 00:45:34,024
where did you
buy these earrings?
496
00:45:34,233 --> 00:45:37,903
They're from Deluna, that hipster
store. They were two for one.
497
00:45:38,112 --> 00:45:39,530
That's crazy!
498
00:45:39,738 --> 00:45:42,991
Tomés said he's very
worried about you
499
00:45:43,200 --> 00:45:45,995
and that you've been
treating him horribly.
500
00:45:46,328 --> 00:45:48,580
He told you that? Well...
501
00:45:48,789 --> 00:45:51,291
I have my reasons.
I'm not going crazy.
502
00:45:59,049 --> 00:46:00,509
Diana?
503
00:46:03,846 --> 00:46:05,305
Yeah?
504
00:46:08,267 --> 00:46:10,060
Where were you?
505
00:46:13,021 --> 00:46:14,857
I was with Catalina.
506
00:46:15,065 --> 00:46:16,984
I need to ask you something.
507
00:46:19,611 --> 00:46:21,113
OK.
508
00:46:27,161 --> 00:46:28,620
What?
509
00:46:31,290 --> 00:46:33,167
Are you cheating on me?
510
00:46:39,089 --> 00:46:41,008
Why do you think that?
511
00:46:51,059 --> 00:46:54,813
Luz found this
earring in your car.
512
00:46:56,982 --> 00:46:58,567
So...
513
00:46:59,526 --> 00:47:01,820
- Damnit, whose earring is this?
- I have no idea.
514
00:47:02,029 --> 00:47:04,615
- Liar.
- Alright, Diana...
515
00:47:04,823 --> 00:47:06,617
In what moment
516
00:47:06,825 --> 00:47:10,037
could I have cheated on you
when I spend most of the in Japan
517
00:47:10,245 --> 00:47:14,249
and the few weeks I'm
here I'm with you 24/7.
518
00:47:14,458 --> 00:47:17,961
- So then whose earring is it?
- I have no idea.
519
00:47:19,213 --> 00:47:24,134
It could have come from anywhere,
the female valet from the restaurant.
520
00:47:24,510 --> 00:47:26,720
Or the lady who vacuums the car.
521
00:47:26,929 --> 00:47:28,847
Maybe a transvestite mechanic
522
00:47:29,056 --> 00:47:31,892
or maybe it was already in
the car before I bought it.
523
00:47:32,100 --> 00:47:35,938
Or maybe Luz put it there
so that we would fight.
524
00:47:36,146 --> 00:47:38,273
As crazy as that sounds.
525
00:47:39,483 --> 00:47:44,363
Any of those scenarios are more
probable than me cheating on you.
526
00:47:44,571 --> 00:47:46,698
I'm not that type of person.
527
00:47:46,907 --> 00:47:51,495
You know me. I'm a loser,
I could never do that to you.
528
00:47:54,498 --> 00:47:58,877
DOWNLOADING ILINGUIST
529
00:48:32,119 --> 00:48:36,206
You should eat something.
The baby needs it.
530
00:48:36,874 --> 00:48:38,333
Thank you.
531
00:48:42,713 --> 00:48:44,548
I have an appointment with Dr. Avellén.
532
00:48:44,756 --> 00:48:48,051
I'm going to pass by the store
too. Do we need anything?
533
00:48:54,182 --> 00:48:56,018
I'll be back in
a couple of hours.
534
00:49:27,758 --> 00:49:29,301
- Hi!
- Hello.
535
00:49:29,509 --> 00:49:32,596
I have a question.
536
00:49:33,055 --> 00:49:36,516
Do you still sell
these earrings?
537
00:49:36,725 --> 00:49:38,101
- Yes.
- Yeah?
538
00:49:38,310 --> 00:49:43,190
- They're over here.
- Yeah. The same ones.
539
00:49:43,398 --> 00:49:46,902
I have another question.
I wanted to know
540
00:49:47,110 --> 00:49:49,738
if you've ever seen this woman?
541
00:49:49,947 --> 00:49:53,533
Has she ever shopped here?
542
00:49:53,742 --> 00:49:55,410
Yeah, I remember seeing her.
543
00:49:55,619 --> 00:49:58,664
It was weird seeing an Asian lady
speak Chinese to that blond kid.
544
00:49:58,872 --> 00:50:00,540
- Yeah?
- But they didn't buy anything.
545
00:50:00,749 --> 00:50:02,125
No?
546
00:50:03,627 --> 00:50:07,798
That was all, I just
needed some information.
547
00:50:08,006 --> 00:50:10,008
- Thanks for your help.
- You're welcome.
548
00:50:10,217 --> 00:50:11,802
- Bye.
- Bye.
549
00:50:25,440 --> 00:50:26,984
No, no!
550
00:50:27,192 --> 00:50:30,487
Ms. Diana, please don't do that.
551
00:50:30,696 --> 00:50:35,450
My morn would kill me if I let
you carry these heavy bags.
552
00:50:35,659 --> 00:50:37,995
Okay, thank you.
553
00:50:45,460 --> 00:50:46,920
LUZ?
554
00:50:47,129 --> 00:50:48,505
Luz.
555
00:50:48,755 --> 00:50:52,759
Why is your son cutting the grass?
Where's the guy who cuts the grass?
556
00:50:52,968 --> 00:50:54,344
- Diego?
- Yes, Diego.
557
00:50:54,553 --> 00:50:59,808
He went back to Peru. David
will cut your grass from now on.
558
00:51:01,059 --> 00:51:04,771
You can't decide that, you
have to speak with me first.
559
00:51:04,980 --> 00:51:10,944
I spoke with Mr. Tomés this
morning. He said it was okay.
560
00:51:12,195 --> 00:51:15,115
Well if Mr. Tomés doesn't
care, then neither do I.
561
00:51:17,617 --> 00:51:19,578
What are you drawing, kiddo?
562
00:51:24,374 --> 00:51:27,878
Why are you letting him
draw this? He's just a boy.
563
00:51:28,378 --> 00:51:31,631
- It's art, miss.
- Art?
564
00:51:31,840 --> 00:51:35,844
He's expressing his feelings.
565
00:51:36,053 --> 00:51:40,182
- Martin misses Fanta.
- This isn't art.
566
00:51:40,390 --> 00:51:43,894
This is sick. Something a
serial killer would draw.
567
00:51:53,779 --> 00:51:58,742
No more of these drawings.
Just do your damn job.
568
00:51:58,950 --> 00:52:00,660
Yes, miss.
569
00:53:29,875 --> 00:53:31,376
What's wrong?
570
00:53:32,294 --> 00:53:34,129
We have to get rid of them.
571
00:53:34,337 --> 00:53:37,257
You can't leave tomorrow if
we haven't gotten rid of them.
572
00:53:37,466 --> 00:53:39,301
Why? What happened?
573
00:53:40,760 --> 00:53:43,805
My ear's been clogged all week.
574
00:53:44,306 --> 00:53:46,975
I was in the bathroom...
575
00:53:47,184 --> 00:53:48,935
and with some tweezers
576
00:53:49,144 --> 00:53:52,731
I pulled out a huge black bug.
577
00:53:52,939 --> 00:53:55,192
- Tomés, I saw it.
- A bug?
578
00:53:55,400 --> 00:54:00,447
- A bug?
- I know they're doing this to me.
579
00:54:00,655 --> 00:54:04,367
They came into my room at
night and stuck it in my ear.
580
00:54:04,576 --> 00:54:07,245
Hold on, that's why
you want to fire them?
581
00:54:07,454 --> 00:54:10,916
- Yeah.
- Because you think they... Come on Diana.
582
00:54:11,124 --> 00:54:12,626
- Tomés?
- It's ridiculous, Diana.
583
00:54:12,834 --> 00:54:14,753
OK, but that's not all.
584
00:54:16,171 --> 00:54:18,798
- I found the shop that sells the earrings.
- Yeah.
585
00:54:19,007 --> 00:54:21,259
- Guess what the girl at the shop said?
- What?
586
00:54:21,760 --> 00:54:24,763
- That she saw Luz and Martin there.
- Okay...
587
00:54:24,971 --> 00:54:26,973
They were at the shop!
588
00:54:27,182 --> 00:54:29,100
And they bought the earrings?
589
00:54:29,309 --> 00:54:33,104
No, but they were there. David
could have bought them later.
590
00:54:33,313 --> 00:54:36,942
Or they could've been
looking for a bathroom.
591
00:54:37,692 --> 00:54:39,152
But Tomés...
592
00:54:40,528 --> 00:54:42,155
- Listen.
- What?
593
00:54:42,364 --> 00:54:45,825
Luz is letting Martin
draw this shit.
594
00:54:46,493 --> 00:54:48,036
Look at it.
595
00:54:51,081 --> 00:54:53,541
- Wow.
- What do you mean, wow?
596
00:54:54,417 --> 00:54:57,546
He's really talented.
597
00:54:57,754 --> 00:55:02,259
Yeah, it's gross,
but it's really good.
598
00:55:02,467 --> 00:55:04,010
- Good?
- Yeah.
599
00:55:04,219 --> 00:55:05,929
Are you crazy?
600
00:55:07,597 --> 00:55:09,266
- It's our dog, Fanta.
- Yeah.
601
00:55:09,474 --> 00:55:12,978
Cut from throat to asshole with
blood, candles, satanic skulls!
602
00:55:13,186 --> 00:55:16,022
- This is what future serial killers draw.
- Babe, look...
603
00:55:16,231 --> 00:55:19,568
At Martin's age all I drew
was blood and guts...
604
00:55:19,776 --> 00:55:21,820
- What?
- And I didn't become a serial killer.
605
00:55:22,028 --> 00:55:24,447
Martin draws a
lot better than I did.
606
00:55:24,656 --> 00:55:26,658
- Must be the autism, but this is good.
- No.
607
00:55:26,866 --> 00:55:32,080
I'll talk to Luz so guides him to
draw something more mellow.
608
00:55:32,289 --> 00:55:36,418
Honey, listen, she's still trying
to brainwash him in Filipino.
609
00:55:36,626 --> 00:55:40,088
- That's enough, Diana.
- Tomés.
610
00:55:40,297 --> 00:55:43,174
The other day I was
downstairs using the app.
611
00:55:43,383 --> 00:55:46,803
- And I...
- Not this stupid app again.
612
00:55:47,137 --> 00:55:48,805
You're going crazy.
613
00:55:49,014 --> 00:55:52,142
- This isn't an anti-Diana conspiracy.
- Tomés!
614
00:55:52,350 --> 00:55:56,229
I'm not cheating on you and
Luz isn't stealing your son.
615
00:55:56,438 --> 00:55:59,691
- Tomés, please.
- These people are our employees.
616
00:55:59,899 --> 00:56:03,069
Employees we pay to
care for our sick child.
617
00:56:03,278 --> 00:56:04,779
A child who needs special care.
618
00:56:04,988 --> 00:56:09,200
Something neither one of us can
give him. I'm leaving tomorrow.
619
00:56:09,409 --> 00:56:11,703
And you need help
until the baby is born.
620
00:56:11,911 --> 00:56:13,455
- And until that day...
- Shut up!
621
00:56:13,663 --> 00:56:16,249
- There's nothing we can do.
- Listen to me damnit!
622
00:56:16,458 --> 00:56:19,252
Shut the hell up! I'm up
to here with your shit!
623
00:56:19,461 --> 00:56:20,920
Stop it!
624
00:56:57,165 --> 00:56:59,959
What? I've been studying too.
625
00:57:00,543 --> 00:57:02,754
The car's probably here...
626
00:57:02,962 --> 00:57:05,882
The Uber's here. I have to go.
627
00:57:06,091 --> 00:57:10,428
- Thank you for everything.
- No, thank you.
628
00:57:10,637 --> 00:57:14,432
Luz, you are the best.
629
00:57:14,641 --> 00:57:17,227
Please take care of them for me.
630
00:57:17,977 --> 00:57:19,312
Good luck.
631
00:57:19,521 --> 00:57:22,023
- No, please, let me.
- Okay, sure.
632
00:57:22,232 --> 00:57:26,820
- Thank you. It's heavy. Are you sure?
- Yes, it's no problem.
633
00:57:27,487 --> 00:57:29,155
Thank you.
634
00:57:54,097 --> 00:57:55,724
HEY-.
635
00:57:57,016 --> 00:57:58,601
Do you mind?
636
00:58:15,660 --> 00:58:19,330
It's a nice night.
637
00:58:20,582 --> 00:58:23,835
I thought it would
be hotter here.
638
00:58:35,221 --> 00:58:38,266
- Can I ask you something?
- Of course.
639
00:58:41,352 --> 00:58:44,564
Were you really
autistic like Martin?
640
00:58:44,814 --> 00:58:47,817
Or did your mom just
con me to get a job?
641
00:58:50,361 --> 00:58:54,407
Is your son still
destroying your house?
642
00:58:54,616 --> 00:58:59,037
Is he still hitting you
and making your life hell?
643
00:58:59,245 --> 00:59:04,959
Or is he able to communicate
like a normal human being?
644
00:59:05,168 --> 00:59:07,337
Yes...
645
00:59:07,545 --> 00:59:11,049
- But in Filipino.
- Yes, Diana. In Filipino.
646
00:59:11,758 --> 00:59:14,010
Normal people
speak Filipino too.
647
00:59:14,219 --> 00:59:17,138
She knows what works.
648
00:59:17,555 --> 00:59:22,060
Before she helped me,
I was a scared little kid.
649
00:59:22,644 --> 00:59:26,648
- I lived trapped inside myself.
- Your mother also speaks Spanish.
650
00:59:27,023 --> 00:59:31,027
She could have just as
easily taught him in Spanish.
651
00:59:32,403 --> 00:59:33,905
Okay-
652
00:59:37,075 --> 00:59:39,077
Open your eyes, Diana.
653
00:59:39,869 --> 00:59:42,539
This pile of bricks
654
00:59:42,747 --> 00:59:44,374
is now a home.
655
00:59:45,667 --> 00:59:49,128
Martin is improving everyday
656
00:59:49,629 --> 00:59:54,926
and you don't have
to lift a finger
657
00:59:55,134 --> 00:59:59,305
to wash the dishes
or make dinner.
658
00:59:59,514 --> 01:00:02,976
All the peace and quiet around here
659
01:00:03,351 --> 01:00:06,938
is thanks to Luz, my mother.
660
01:00:07,146 --> 01:00:11,943
And you should be
on your knees thanking her
661
01:00:12,318 --> 01:00:14,988
every time you see her
and kissing her feet.
662
01:00:15,405 --> 01:00:21,286
It's thanks to her that you have
a son instead of a vegetable.
663
01:00:22,036 --> 01:00:24,497
But you don't want
what's best for Martin
664
01:00:24,706 --> 01:00:26,541
because you're selfish.
665
01:00:27,083 --> 01:00:29,335
You only want
what's best for you.
666
01:00:29,544 --> 01:00:33,089
It makes you angry to
have a son like Martin.
667
01:00:33,464 --> 01:00:36,759
You aren't a mother.
668
01:00:36,968 --> 01:00:41,639
You're a collector who wants
perfect trophies, not children.
669
01:01:46,037 --> 01:01:47,538
Martin.
670
01:01:47,747 --> 01:01:50,959
Did you come into my
room and cut my hair?
671
01:01:52,293 --> 01:01:54,045
Where are the scissors?
672
01:01:57,757 --> 01:01:59,634
Where did you hide them?
673
01:02:02,220 --> 01:02:04,180
Did you cut my hair last night?
674
01:02:06,015 --> 01:02:07,475
Did you cut my hair?
675
01:02:07,684 --> 01:02:09,894
Is something wrong, miss?
676
01:02:10,103 --> 01:02:13,815
Look at the huge
chunk he cut out.
677
01:02:14,023 --> 01:02:16,025
- Look!
- I don't see anything.
678
01:02:16,234 --> 01:02:19,946
Those scissors can
only cut paper.
679
01:02:24,659 --> 01:02:27,328
Ask him why he cut
my hair last night.
680
01:02:32,166 --> 01:02:35,003
She isn't your mom. I am!
681
01:02:35,211 --> 01:02:38,131
She's your nanny. I pay
her to take care of you.
682
01:02:38,339 --> 01:02:40,842
She doesn't love you. I do!
683
01:02:41,050 --> 01:02:46,014
You're bad Martin! You could've
hurt yourself or your little brother.
684
01:02:46,222 --> 01:02:48,057
You're in timeout!
685
01:02:53,062 --> 01:02:55,273
What the hell am
I paying you for?
686
01:02:55,481 --> 01:02:59,485
He came into my room
and cut my hair last night.
687
01:02:59,694 --> 01:03:03,114
Now I have to lock my door
and lock him in his room again.
688
01:03:03,322 --> 01:03:06,492
Please, miss. Don't lock him up.
689
01:03:06,701 --> 01:03:10,371
- Martin can sleep in my room.
- No.
690
01:03:10,580 --> 01:03:13,541
Your relationship with my
son is weird enough already.
691
01:03:13,750 --> 01:03:17,962
If you can't do your job and control
him you shouldn't work here anymore.
692
01:03:18,171 --> 01:03:22,091
So take your shit
and go. You're fired.
693
01:03:35,605 --> 01:03:42,111
Eight Months and Two Weeks.
694
01:03:43,154 --> 01:03:44,697
Sweetie...
695
01:03:45,031 --> 01:03:48,493
You have to eat, stop
being so difficult.
696
01:03:48,701 --> 01:03:50,119
One.
697
01:03:50,411 --> 01:03:53,915
One for mom. One for dad.
698
01:03:54,874 --> 01:03:56,709
Martin, just eat one.
699
01:03:56,918 --> 01:03:58,669
Just one spoonful.
700
01:03:59,796 --> 01:04:01,756
Honey, please.
701
01:04:05,843 --> 01:04:07,386
Martin!
702
01:04:09,347 --> 01:04:11,015
Martin!
703
01:04:12,558 --> 01:04:14,519
Damnit.
704
01:04:14,811 --> 01:04:17,939
Baby...
705
01:04:18,147 --> 01:04:19,607
Come on.
706
01:04:24,487 --> 01:04:26,114
Martin?
707
01:04:29,742 --> 01:04:31,244
Martin?
708
01:04:42,213 --> 01:04:43,840
Martin?
709
01:05:12,243 --> 01:05:15,371
It's Ok.
710
01:05:21,377 --> 01:05:23,462
It's alright.
711
01:09:00,304 --> 01:09:01,889
Martin?
712
01:09:06,811 --> 01:09:08,312
Everything's okay, mommy.
713
01:09:08,521 --> 01:09:12,858
Everything's okay, mommy.
714
01:09:13,067 --> 01:09:18,739
Everything's okay, mommy.
715
01:09:18,948 --> 01:09:21,951
Everything's okay, mommy.
716
01:09:23,411 --> 01:09:26,247
Everything's okay, mommy.
717
01:09:26,455 --> 01:09:29,250
Everything's okay, mommy.
718
01:09:29,458 --> 01:09:31,210
Everything's okay, mommy.
719
01:09:31,418 --> 01:09:38,134
Everything's okay, mommy.
720
01:10:01,282 --> 01:10:04,076
Martin! The door!
721
01:10:06,162 --> 01:10:09,081
I'm coming, I'll be right there!
722
01:10:15,212 --> 01:10:17,298
Don't move, stay still!
723
01:10:17,798 --> 01:10:21,844
Mama's here, honey! I'm here!
724
01:10:28,767 --> 01:10:31,520
It's okay...
725
01:10:42,198 --> 01:10:44,283
CONTACTS: NO NAME
726
01:10:53,334 --> 01:10:54,919
Hello?
727
01:10:56,128 --> 01:10:58,172
Who am I speaking with?
728
01:11:00,341 --> 01:11:04,345
Why was my son calling you?
Where did he get this phone?
729
01:11:07,806 --> 01:11:09,266
LUZ?
730
01:11:23,322 --> 01:11:25,241
Hello? Honey?
731
01:11:27,326 --> 01:11:29,203
- Honey? What happened?
- Hi...
732
01:11:29,411 --> 01:11:32,039
- I just saw your message. Where is he?
- Relax. He's OK.
733
01:11:32,248 --> 01:11:34,625
He put his fist through a
window. Don't tell me to relax.
734
01:11:34,833 --> 01:11:38,045
They stabilized him
in the ambulance.
735
01:11:38,337 --> 01:11:41,048
He lost a lot of blood,
but he's stable now.
736
01:11:41,257 --> 01:11:43,050
They're operating on him.
737
01:11:44,301 --> 01:11:47,972
- Removing the glass and fixing his artery.
- That's enough, Diana.
738
01:11:48,180 --> 01:11:50,975
- It's over. You must bring Luz back.
- What?
739
01:11:51,433 --> 01:11:53,143
- No.
- No?
740
01:11:53,560 --> 01:11:56,730
He was fine and as soon as you
fired her he tries to kill himself.
741
01:11:56,939 --> 01:11:59,566
He didn't try to kill himself.
742
01:11:59,775 --> 01:12:01,110
He had an attack.
743
01:12:01,318 --> 01:12:03,654
An attack that wouldn't have
happened if Luz was there.
744
01:12:03,862 --> 01:12:07,283
She's the only one who can control
him. He's gone crazy since she left.
745
01:12:07,491 --> 01:12:09,493
That woman is evil, Tomés.
746
01:12:09,702 --> 01:12:12,746
She's turning him against me. She's
not coming back into my house.
747
01:12:12,955 --> 01:12:14,999
I don't give a shit Diana.
748
01:12:15,207 --> 01:12:18,002
This is not about you.
This is about our sick son.
749
01:12:18,210 --> 01:12:22,256
She's the only one who can help him.
So swallow your pride and get her back.
750
01:12:22,464 --> 01:12:25,050
- Because if you don't, I will.
- But Tomés...
751
01:12:25,259 --> 01:12:30,055
But nothing! I don't want to hear
another word other than yes!
752
01:12:31,724 --> 01:12:34,476
I treated her terribly. She
won't want to come back.
753
01:12:34,685 --> 01:12:37,271
Then offer her double, triple,
or quadruple the money.
754
01:12:37,479 --> 01:12:40,065
But she better be in the house
by the time I get back, or else.
755
01:12:40,274 --> 01:12:42,943
- You're coming home?
- I'll be on the first flight home.
756
01:13:05,049 --> 01:13:06,592
Miss.
757
01:13:07,384 --> 01:13:09,887
It's a disaster in here.
758
01:13:10,637 --> 01:13:14,099
David is coming with my things.
759
01:13:15,351 --> 01:13:16,852
No.
760
01:13:17,061 --> 01:13:20,856
No, this isn't happening again.
761
01:13:21,065 --> 01:13:26,862
You're my employee and I'm paying
you an insane amount of money.
762
01:13:27,071 --> 01:13:32,534
So you're going to shut up and
only speak when spoken to. Right?
763
01:13:32,743 --> 01:13:35,871
- Yes miss.
- The only things you need to do
764
01:13:36,080 --> 01:13:40,542
are clean my house, cook my
food, and take care of my kid.
765
01:13:40,751 --> 01:13:42,252
Okay?
766
01:13:44,046 --> 01:13:46,632
- Okay?
- Yes miss.
767
01:14:12,157 --> 01:14:15,661
- Hello?
- Diana, hi. How are you?
768
01:14:15,869 --> 01:14:19,832
- Doctor.
- I'm sorry for calling so late.
769
01:14:20,040 --> 01:14:24,086
I received your blood work and
I have to ask you something.
770
01:14:24,294 --> 01:14:29,216
Are you taking any kind of drugs?
771
01:14:29,550 --> 01:14:31,760
- Are you joking?
- That's what I thought.
772
01:14:31,969 --> 01:14:36,056
It's strange. Your results
came back abnormal.
773
01:14:36,265 --> 01:14:39,560
Why don't you come in the
morning to redo them'?
774
01:14:39,768 --> 01:14:41,186
Sorry but...
775
01:14:41,603 --> 01:14:43,689
What was the problem
with the blood work?
776
01:14:43,897 --> 01:14:46,900
It tested positive
for hallucinogens.
777
01:14:47,109 --> 01:14:50,779
And some other nasty stuff.
778
01:14:50,988 --> 01:14:53,740
I guess you haven't
eaten magic mushrooms
779
01:14:53,949 --> 01:14:57,453
or been playing with
poisonous plants, right?
780
01:14:57,661 --> 01:15:03,667
I'm sure it's just a lab mixup. Come
in tomorrow and we'll redo it.
781
01:15:03,876 --> 01:15:07,921
- Sorry for calling so late. Good night.
- Good night, doctor.
782
01:15:39,495 --> 01:15:40,913
Luz.
783
01:15:41,121 --> 01:15:43,624
- Can you make me some tea?
- Okay miss.
784
01:15:52,591 --> 01:15:57,721
Just a chamomile teabag and hot
water with no sugar or anything.
785
01:15:57,930 --> 01:15:59,765
Yes miss.
786
01:17:02,119 --> 01:17:03,662
Come in.
787
01:17:08,667 --> 01:17:12,212
- Your tea miss.
- Thank you.
788
01:17:12,462 --> 01:17:14,256
Good night.
789
01:17:14,464 --> 01:17:16,174
Good night.
790
01:17:52,878 --> 01:17:55,797
This crazy bitch
is poisoning me.
791
01:18:16,276 --> 01:18:18,070
Tomés.
792
01:18:34,753 --> 01:18:36,213
Tomés?
793
01:18:37,130 --> 01:18:38,882
Honey!
794
01:18:40,467 --> 01:18:42,094
Tomés!
795
01:18:46,974 --> 01:18:48,517
Tomés?
796
01:18:52,229 --> 01:18:53,814
Tomés?
797
01:18:56,817 --> 01:18:58,318
Tomés.
798
01:19:01,530 --> 01:19:05,575
- David, have you seen Tomés?
- No, miss, I just got here.
799
01:19:09,246 --> 01:19:10,956
Tomés!
800
01:19:14,084 --> 01:19:15,544
Luz.
801
01:19:16,002 --> 01:19:18,130
- Where's Tomés?
- Miss...
802
01:19:18,338 --> 01:19:21,341
Mr. Tomés is in Japan.
803
01:19:21,550 --> 01:19:23,760
Then why did you take his
suitcase into the garage?
804
01:19:23,969 --> 01:19:26,680
I was looking for some pots.
805
01:19:27,264 --> 01:19:29,433
Tomés. Liar!
806
01:19:29,641 --> 01:19:34,104
I saw you with his suitcase.
If he's not here, why are his keys...
807
01:20:02,299 --> 01:20:05,552
He said he'd be on
the first flight back.
808
01:20:05,761 --> 01:20:08,346
- I heard his voice.
- I'm sorry, miss.
809
01:20:08,555 --> 01:20:11,683
You've been under
a lot of stress.
810
01:20:11,892 --> 01:20:15,562
Are you sure you
weren't dreaming?
811
01:20:36,750 --> 01:20:38,460
Diana?
812
01:20:41,171 --> 01:20:42,923
Hurry up and sit down.
813
01:20:43,131 --> 01:20:45,801
Sit down, sit.
814
01:20:46,009 --> 01:20:50,013
She probably has
David spying on us.
815
01:20:51,139 --> 01:20:53,475
- Who?
- Luz.
816
01:20:53,683 --> 01:20:55,727
She's watching us.
817
01:20:55,936 --> 01:20:58,230
- Luz, your nanny?
- Yes!
818
01:20:58,438 --> 01:21:01,983
She made Tomés disappear.
I don't know how but she did.
819
01:21:02,192 --> 01:21:06,530
He was downstairs and
when I looked he was gone.
820
01:21:06,738 --> 01:21:08,448
What are you talking about?
821
01:21:08,657 --> 01:21:12,118
Did I tell you about Fanta? He's
missing because of her too.
822
01:21:12,327 --> 01:21:15,330
And another 2O dogs and
cats around the neighborhood.
823
01:21:15,539 --> 01:21:18,166
But that's not all. Look.
824
01:21:19,167 --> 01:21:20,919
That's gross. What is that?
825
01:21:21,127 --> 01:21:23,922
Look. Look at my lips.
826
01:21:25,590 --> 01:21:28,760
- They're doing this to me.
- Who?
827
01:21:28,969 --> 01:21:32,097
Luz, David, and Martin...
828
01:21:32,305 --> 01:21:33,640
Wait a second.
829
01:21:33,849 --> 01:21:38,145
- You think Martin is poisoning you?
- Yes.
830
01:21:38,478 --> 01:21:43,149
They put it in my tea,
shampoo, and toothpaste.
831
01:21:43,358 --> 01:21:46,236
They're giving me Filipino
hallucinogens that make me
832
01:21:46,444 --> 01:21:49,364
have these crazy, murder
dreams every night.
833
01:21:49,573 --> 01:21:51,408
It's horrible.
834
01:21:59,499 --> 01:22:03,378
- Please, let's just leave.
- Relax. Look at me.
835
01:22:03,587 --> 01:22:05,088
I'm here with you.
836
01:22:05,297 --> 01:22:07,424
We'll just go inside
and take a look.
837
01:22:07,632 --> 01:22:11,094
If we see anything strange,
we'll grab Martin and go.
838
01:22:11,553 --> 01:22:13,763
Everything's going to
be fine. I promise.
839
01:22:14,055 --> 01:22:15,432
Okay?
840
01:22:15,640 --> 01:22:18,226
- I guess.
- Okay, let's go.
841
01:22:30,405 --> 01:22:32,866
- Hey, I'm David.
- I'm Catalina.
842
01:22:33,074 --> 01:22:35,160
I brought Diana
back after lunch.
843
01:22:39,164 --> 01:22:44,044
Thank God, Ms. Diana. We
looked everywhere for you.
844
01:22:44,252 --> 01:22:47,797
- Thank you, Ms. Catalina.
- You're welcome.
845
01:22:54,221 --> 01:22:56,640
What smells so delicious?
846
01:22:56,848 --> 01:23:02,187
- What are you making Ms. Luz?
- Adobo. A Filipino dish.
847
01:23:02,395 --> 01:23:04,147
Hi, Martin.
848
01:23:11,863 --> 01:23:15,158
Salamat means thank you.
849
01:23:15,367 --> 01:23:18,536
Why does everyone in this house
speak Filipino except for me?
850
01:23:18,745 --> 01:23:21,039
- Are we in the freaking Philippines?
- Diana, relax.
851
01:23:21,247 --> 01:23:24,542
No, this is my house. My
house! Do you hear me?
852
01:23:24,751 --> 01:23:27,837
- This is all a show, Catalina.
- Yes, but Martin is here.
853
01:23:28,046 --> 01:23:31,591
Martin never draws dancing elves.
854
01:23:31,800 --> 01:23:35,679
He draws skulls and dead
animals. You know I'm right Luz.
855
01:23:35,887 --> 01:23:38,807
They're poisoning me.
856
01:23:39,015 --> 01:23:40,517
- They want to kill me.
- Relax.
857
01:23:40,725 --> 01:23:44,854
They're trying to kill me and you're
buying all of this like an dumb-ass.
858
01:26:52,500 --> 01:26:54,502
NO MORE TIME, SHE SUSPECTS
859
01:27:06,723 --> 01:27:09,267
LAST PRACTICE. NEXT TIME,
IT WON'T BE ON A DOG.
860
01:28:40,566 --> 01:28:41,859
No!
861
01:28:46,489 --> 01:28:47,699
No!
862
01:28:48,366 --> 01:28:49,575
Let me go!
863
01:29:45,048 --> 01:29:46,632
Tomés!
864
01:30:04,817 --> 01:30:06,444
Tomés!
62155