Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,256 --> 00:01:30,483
It's beginning to look
like a real clubhouse.
2
00:01:30,550 --> 00:01:34,487
Yeah. But remember, we can't tell anyone.
It's just for us.
3
00:01:34,554 --> 00:01:36,449
You mean we're going to be
the only ones in the club?
4
00:01:36,473 --> 00:01:38,700
Sure. That way,
we won't have everyone arguing
5
00:01:38,767 --> 00:01:40,994
about who's gonna be
president and all that stuff.
6
00:01:41,060 --> 00:01:42,328
Yeah.
7
00:01:42,395 --> 00:01:44,038
Who is gonna be president?
8
00:01:44,105 --> 00:01:47,000
Well, since there's just two of
us, we can trade off.
9
00:01:47,066 --> 00:01:48,459
Good idea!
10
00:01:48,526 --> 00:01:50,169
Person has to have
a place like this
11
00:01:50,236 --> 00:01:52,422
where he can get away
from his parents.
12
00:01:52,489 --> 00:01:54,507
Yeah, and sisters, too.
13
00:01:54,574 --> 00:01:56,676
Well, I'd better
get to my chores.
14
00:01:56,743 --> 00:01:59,262
I'm gonna work on it some more.
See you tomorrow.
15
00:01:59,329 --> 00:02:00,388
See ya!
16
00:02:00,455 --> 00:02:02,432
Hey, Laura!
17
00:02:02,499 --> 00:02:03,975
Yeah?
18
00:02:04,042 --> 00:02:05,810
I'm sure glad we're friends.
19
00:02:05,877 --> 00:02:07,437
Me, too. Bye!
20
00:02:07,504 --> 00:02:08,688
See ya!
21
00:02:12,258 --> 00:02:13,443
Ma, when I grow up,
22
00:02:13,510 --> 00:02:16,529
will I have to wear
Laura's old dresses?
23
00:02:16,596 --> 00:02:18,907
Well, I think we
might just make you
24
00:02:18,973 --> 00:02:21,451
one or two of your
own before then.
25
00:02:22,936 --> 00:02:24,871
Oh, Charles,
what happened to your hand?
26
00:02:24,938 --> 00:02:26,331
Oh, I was working
at garvey's rock
27
00:02:26,397 --> 00:02:27,749
and one of those old bits broke.
28
00:02:27,816 --> 00:02:28,816
Oh, no!
29
00:02:28,858 --> 00:02:30,126
Did he cut it off?
30
00:02:30,193 --> 00:02:31,962
No, I bit it off with my
teeth, like this... unh!
31
00:02:31,986 --> 00:02:33,504
Oh, come on.
Let's clean up.
32
00:02:33,571 --> 00:02:35,051
Caroline, it's not
as bad as it looks.
33
00:02:35,114 --> 00:02:35,924
Yeah, well...
34
00:02:35,990 --> 00:02:37,717
Ma, the pins are sticking me!
35
00:02:37,784 --> 00:02:39,135
I'll be there in a minute.
36
00:02:39,202 --> 00:02:40,763
Caroline, why don't you
go in there right now.
37
00:02:40,787 --> 00:02:42,181
I said this isn't bad.
The pins are worse. Go on.
38
00:02:42,205 --> 00:02:43,139
Charles...
39
00:02:43,206 --> 00:02:44,933
It's all right.
40
00:02:46,042 --> 00:02:47,226
Where's it sticking?
41
00:02:47,293 --> 00:02:49,562
- Here.
- All right.
42
00:02:49,629 --> 00:02:50,980
- Pa?
- Yeah?
43
00:02:51,047 --> 00:02:52,775
Mr. Garvey's coming.
He has a telegram for you.
44
00:02:52,799 --> 00:02:53,900
What happened?
45
00:02:53,967 --> 00:02:55,234
He bit himself.
46
00:02:56,427 --> 00:02:58,237
Charles, what happened
to your hand?
47
00:02:58,304 --> 00:03:00,323
Oh, it's nothing.
What's this about a telegram?
48
00:03:00,390 --> 00:03:01,866
Oh, it came for you at the mill.
49
00:03:01,933 --> 00:03:03,869
I thought it might be
important, so I brought it out.
50
00:03:03,893 --> 00:03:04,827
Thank you.
51
00:03:04,894 --> 00:03:06,913
Oh, I hope it's not bad news.
52
00:03:06,980 --> 00:03:08,414
Well, just take it easy,
Caroline.
53
00:03:08,481 --> 00:03:10,083
Let me read it.
54
00:03:10,149 --> 00:03:14,212
"If you're the son of
lansford and Laura Ingalls,
55
00:03:14,279 --> 00:03:16,464
"a matter of utmost
importance to you.
56
00:03:16,531 --> 00:03:18,257
"Reply soonest.
57
00:03:18,324 --> 00:03:20,885
Roger whitehead, attorney at law,
St. Louis, Missouri."
58
00:03:20,952 --> 00:03:22,887
I knew it.
59
00:03:22,954 --> 00:03:24,722
Bad news.
60
00:03:28,668 --> 00:03:30,603
Laura: Bandit, be quiet!
61
00:03:30,670 --> 00:03:33,231
Bandit, I said, be quiet!
62
00:03:37,093 --> 00:03:38,093
Charles: Caroline?
63
00:03:38,136 --> 00:03:39,904
It's company.
64
00:03:39,971 --> 00:03:41,656
So I see.
65
00:03:45,310 --> 00:03:47,412
Charles:
A good day to you.
66
00:03:47,478 --> 00:03:48,705
Man: Are you
Charles Ingalls?
67
00:03:48,771 --> 00:03:49,664
Yes, sir. I am.
68
00:03:49,731 --> 00:03:51,207
My name is whitehead.
69
00:03:51,274 --> 00:03:52,458
Roger whitehead.
70
00:03:52,525 --> 00:03:53,793
Oh, well, sure.
71
00:03:53,860 --> 00:03:55,170
You're the fella that
sent us the telegram.
72
00:03:55,194 --> 00:03:56,194
This is my wife Caroline.
73
00:03:56,237 --> 00:03:57,255
How do you do?
74
00:03:57,322 --> 00:03:58,840
My daughters Mary,
Laura, and Carrie.
75
00:03:58,907 --> 00:04:01,843
Let me offer you my
deepest condolences.
76
00:04:01,910 --> 00:04:03,803
Well, who died?
77
00:04:03,870 --> 00:04:06,055
Your uncle.
78
00:04:08,666 --> 00:04:10,143
You hadn't heard?
79
00:04:11,169 --> 00:04:12,169
No. What uncle?
80
00:04:12,211 --> 00:04:14,105
Edward Warren Ingalls.
81
00:04:14,172 --> 00:04:17,483
Perhaps he was more
familiarly known to you
82
00:04:17,550 --> 00:04:19,152
as uncle ned.
83
00:04:19,218 --> 00:04:20,695
From St. Louis?
84
00:04:20,762 --> 00:04:22,698
I don't remember my father
ever mentioning an uncle ned.
85
00:04:22,722 --> 00:04:24,741
He existed,
Mr. Ingalls.
86
00:04:24,807 --> 00:04:27,160
Very much so.
87
00:04:29,103 --> 00:04:30,496
Please sit down,
Mr. Whitehead.
88
00:04:30,563 --> 00:04:31,622
Thank you.
89
00:04:31,689 --> 00:04:33,833
May I get you a
glass of lemonade?
90
00:04:33,900 --> 00:04:35,168
Or I could put up some coffee.
91
00:04:35,234 --> 00:04:36,753
It'll only take a minute.
92
00:04:36,819 --> 00:04:38,504
Lemonade would
just hit the spot.
93
00:04:38,571 --> 00:04:40,882
Upstairs to your studies, girls.
94
00:04:40,949 --> 00:04:42,508
Ned Ingalls,
St. Louis.
95
00:04:42,575 --> 00:04:44,177
It just doesn't
ring a bell to me.
96
00:04:45,453 --> 00:04:47,346
Oh, wait a minute!
Wait a minute. Wait a minute.
97
00:04:47,413 --> 00:04:50,975
Does he have a big house up on a
hill, looks downriver?
98
00:04:51,042 --> 00:04:51,934
Yes, indeed.
99
00:04:52,001 --> 00:04:53,686
Sure, I remember now.
100
00:04:53,753 --> 00:04:55,648
I couldn't have been more than 5 years old.
I went over to his place,
101
00:04:55,672 --> 00:04:58,357
he had a big dining room with a big
chandelier. It went up and down.
102
00:04:58,424 --> 00:05:00,027
I climbed up on the table,
started to swing on in it,
103
00:05:00,051 --> 00:05:01,731
pulled the whole darn
thing onto the floor.
104
00:05:03,054 --> 00:05:06,032
Quite right.
He didn't forget you, Mr. Ingalls.
105
00:05:06,099 --> 00:05:09,744
Well, seems like kind of a
long time to carry a grudge.
106
00:05:09,811 --> 00:05:11,287
He made you his heir.
107
00:05:14,565 --> 00:05:16,709
He what?
108
00:05:16,776 --> 00:05:19,003
You are inheriting
his entire estate.
109
00:05:19,070 --> 00:05:21,881
That's the purpose of my visit,
110
00:05:21,948 --> 00:05:23,716
of my search for you, in fact.
111
00:05:23,783 --> 00:05:26,385
There are some papers
that have to be signed,
112
00:05:26,452 --> 00:05:28,554
powers of attorney,
113
00:05:28,621 --> 00:05:30,223
et cetera, et cetera...
114
00:05:30,289 --> 00:05:32,683
Enabling me, as
executor of the estate,
115
00:05:32,750 --> 00:05:34,894
to act on your behalf
in court and otherwise.
116
00:05:34,961 --> 00:05:36,395
Well, wait...
Wait a minute.
117
00:05:36,462 --> 00:05:38,314
Why did he pick me?
118
00:05:38,381 --> 00:05:40,525
I myself asked him
that question,
119
00:05:40,591 --> 00:05:41,943
when I drew up his will.
120
00:05:42,010 --> 00:05:43,946
Told me it was none of my
business and swore at me.
121
00:05:43,970 --> 00:05:45,863
Swore?
122
00:05:47,473 --> 00:05:49,700
Edward Ingalls was a...
123
00:05:49,767 --> 00:05:54,622
Uh, shall we say,
a rather difficult man.
124
00:05:54,689 --> 00:05:56,082
Oh, dear me, I...
125
00:05:56,149 --> 00:05:58,501
I am speaking ill of
the dead. I shouldn't.
126
00:05:58,568 --> 00:05:59,961
You know,
I still don't understand.
127
00:06:00,028 --> 00:06:01,587
Didn't he have any children?
128
00:06:01,654 --> 00:06:05,341
No. He and his wife were
not on the best of terms.
129
00:06:05,408 --> 00:06:07,343
She passed away some years ago.
130
00:06:07,410 --> 00:06:10,263
Is it a large estate,
Mr. Whitehead?
131
00:06:11,330 --> 00:06:14,475
I... see there's been
very little communication
132
00:06:14,542 --> 00:06:16,811
between the members of
your family, Mr. Ingalls.
133
00:06:16,878 --> 00:06:20,356
Uh, did you happen to take
note of the buggy I drove here?
134
00:06:20,423 --> 00:06:22,859
I rented it
from your livery stable.
135
00:06:24,218 --> 00:06:26,737
No, I can't say that I did.
136
00:06:28,931 --> 00:06:30,241
Have a look at it.
137
00:06:42,195 --> 00:06:45,131
Take a look at the plate,
Mr. Ingalls.
138
00:06:45,198 --> 00:06:49,594
Caroline: Charles, the
Ingalls carriage company.
139
00:06:49,660 --> 00:06:52,013
You used to make jokes
about owning it.
140
00:06:52,080 --> 00:06:55,057
That's right.
We did.
141
00:06:55,124 --> 00:06:56,893
You do, Mr. Ingalls.
142
00:07:00,797 --> 00:07:02,523
I do?
143
00:07:02,590 --> 00:07:04,442
You do.
144
00:07:06,385 --> 00:07:07,820
I do?
145
00:07:12,141 --> 00:07:13,993
When I was little,
I used to have dreams
146
00:07:14,060 --> 00:07:15,203
about being rich.
147
00:07:15,269 --> 00:07:16,495
Ah, me, too.
148
00:07:16,562 --> 00:07:17,997
I used to think about buying
149
00:07:18,064 --> 00:07:19,332
presents for my family
150
00:07:19,398 --> 00:07:20,499
and all my friends.
151
00:07:20,566 --> 00:07:22,835
What about yourself?
152
00:07:22,902 --> 00:07:24,045
Oh, I don't know.
153
00:07:24,112 --> 00:07:25,630
Maybe a fine set of tools
154
00:07:25,696 --> 00:07:27,089
so I could chisel off something
155
00:07:27,156 --> 00:07:28,341
besides my finger.
156
00:07:28,407 --> 00:07:30,301
How about you?
157
00:07:30,368 --> 00:07:31,636
Oh. I don't know.
158
00:07:31,702 --> 00:07:33,804
Oh, come on. There
must be something.
159
00:07:35,331 --> 00:07:38,226
Well, I saw a watch once.
160
00:07:38,292 --> 00:07:40,895
You could pin it on your blouse,
161
00:07:40,962 --> 00:07:43,189
like a brooch.
162
00:07:43,256 --> 00:07:44,607
Oh, what are we talking about?
163
00:07:44,674 --> 00:07:46,317
We haven't seen a penny yet.
164
00:07:46,384 --> 00:07:48,027
That's true.
165
00:07:49,262 --> 00:07:52,240
Well, rich or poor,
we have to get some sleep.
166
00:07:52,306 --> 00:07:54,492
You're right.
Good night.
167
00:07:54,559 --> 00:07:56,327
Good night.
168
00:08:09,991 --> 00:08:11,634
I'll get it.
169
00:08:15,163 --> 00:08:18,015
Ah! Oh, Caroline! Ha ha!
170
00:08:18,082 --> 00:08:20,726
I couldn't wait to
congratulate you.
171
00:08:20,793 --> 00:08:22,937
Oh! I'm so happy
for you.
172
00:08:23,004 --> 00:08:24,981
I am simply overwhelmed.
173
00:08:25,047 --> 00:08:26,524
And you, too, Charles.
174
00:08:26,591 --> 00:08:29,902
But shame on you for
keeping secrets from me.
175
00:08:29,969 --> 00:08:33,239
The Ingalls carriage
company, indeed!
176
00:08:33,306 --> 00:08:35,408
Well, they sort of kept
it a secret from me, too,
177
00:08:35,474 --> 00:08:36,909
Mrs. Oleson.
178
00:08:36,976 --> 00:08:41,289
Oh! Ha ha!
You and your jokes.
179
00:08:41,355 --> 00:08:42,915
But call me Harriet, please.
180
00:08:42,982 --> 00:08:44,709
There's no need to be so formal.
181
00:08:44,775 --> 00:08:46,003
Listen, when are you
coming to town?
182
00:08:46,027 --> 00:08:47,169
- I dare say...
- Um...
183
00:08:47,236 --> 00:08:49,005
You're gonna buy the store out!
184
00:08:49,071 --> 00:08:50,715
Caroline:
Today's laundry day.
185
00:08:50,781 --> 00:08:52,633
And Charles is
going to the mill.
186
00:08:52,700 --> 00:08:53,801
Oh.
187
00:08:53,868 --> 00:08:55,428
Mm.
188
00:08:55,494 --> 00:08:59,140
Well! I'm sure that
won't continue for long.
189
00:08:59,207 --> 00:09:00,266
I will just sit down now
190
00:09:00,333 --> 00:09:02,310
and have some
coffee with Caroline,
191
00:09:02,376 --> 00:09:04,937
if you don't mind, Charles.
192
00:09:05,004 --> 00:09:07,064
Caroline, I want to
hear all about
193
00:09:07,131 --> 00:09:10,609
Charles' dear old uncle rich.
194
00:09:10,676 --> 00:09:12,570
No. His name was ned.
195
00:09:12,637 --> 00:09:15,197
Oh, well,
whatever. Ned.
196
00:09:15,264 --> 00:09:17,825
Well, you ladies
have a wonderful chat.
197
00:09:17,892 --> 00:09:20,286
I've got to get to work.
Bye, Caroline.
198
00:09:20,353 --> 00:09:21,746
Mrs. Oleson: Bye.
199
00:09:23,689 --> 00:09:25,041
Now, Caroline,
200
00:09:25,107 --> 00:09:29,170
tell me all about Charles'
wonderful uncle rich.
201
00:09:29,237 --> 00:09:31,005
Ned, Mrs. Oleson.
202
00:09:31,072 --> 00:09:32,798
Uh, ned. Yes.
203
00:09:32,865 --> 00:09:36,510
And please...
Call me Harriet.
204
00:09:39,580 --> 00:09:42,099
Charles: Good morning,
Jonathan. Mr. Hanson.
205
00:09:42,166 --> 00:09:44,393
Uh, I'm not accepting
your resignation.
206
00:09:44,460 --> 00:09:45,811
What are you talking about?
207
00:09:45,878 --> 00:09:47,938
I said, I am not
accepting your resignation
208
00:09:48,005 --> 00:09:49,899
until this job is done.
209
00:09:49,966 --> 00:09:52,026
Who said anything
about a resignation?
210
00:09:52,093 --> 00:09:54,070
The whole town
is saying it, that's who.
211
00:09:54,136 --> 00:09:56,822
They got you building a fine
house on top of the hill, there,
212
00:09:56,889 --> 00:09:58,115
driving a matched pair...
213
00:09:58,182 --> 00:09:59,493
Yeah, well,
the whole town's crazy.
214
00:09:59,517 --> 00:10:00,993
Yeah, well, maybe.
215
00:10:01,060 --> 00:10:03,579
But maybe you don't know
just how big that company is.
216
00:10:03,646 --> 00:10:05,331
As a matter of fact, I don't.
217
00:10:05,398 --> 00:10:07,625
Well, you are going to
come into a lot of money,
218
00:10:07,692 --> 00:10:09,293
and you should
stop and figure out
219
00:10:09,360 --> 00:10:10,753
what you're going to do with it.
220
00:10:10,820 --> 00:10:12,339
Well, I haven't seen
a penny of it yet.
221
00:10:12,363 --> 00:10:14,382
In the meantime,
I think I'll just keep working.
222
00:10:14,448 --> 00:10:16,509
Uh, when you do figure it out,
223
00:10:16,575 --> 00:10:19,762
we should have a small business
talk, maybe.
224
00:10:19,829 --> 00:10:21,097
See, I'm getting on,
225
00:10:21,163 --> 00:10:24,058
and I may sell out the
mill to the right buyer.
226
00:10:24,125 --> 00:10:25,518
Oh, come on,
Mr. Hanson...
227
00:10:25,584 --> 00:10:27,895
No, wait, wait. Just think about it.
You could own it,
228
00:10:27,962 --> 00:10:30,314
and garvey here could run
it for you as foreman.
229
00:10:30,381 --> 00:10:31,899
You just think that over.
230
00:10:31,966 --> 00:10:33,568
All right, I'll think
about it while I'm working.
231
00:10:33,592 --> 00:10:34,443
Yeah.
232
00:10:34,510 --> 00:10:36,195
- See you later.
- Yeah.
233
00:10:37,471 --> 00:10:39,990
Jonathan, you should
talk to him about that.
234
00:10:40,057 --> 00:10:42,368
That could be a good
deal for both of you.
235
00:10:43,561 --> 00:10:44,912
Yeah.
236
00:10:51,986 --> 00:10:55,673
Mrs. Simms: All right, settle
down, children. Settle down.
237
00:10:57,283 --> 00:10:59,510
All right, class,
before we start work,
238
00:10:59,577 --> 00:11:02,138
I want to remind you that next
week starts our annual book drive,
239
00:11:02,204 --> 00:11:04,932
and, well, Nellie oleson
was our chairman last year,
240
00:11:04,999 --> 00:11:06,976
and she did a very fine job.
241
00:11:07,043 --> 00:11:08,477
We need a chairman
for this year,
242
00:11:08,544 --> 00:11:11,063
so do we have any nominations?
243
00:11:11,130 --> 00:11:12,690
Nellie, you can't
nominate yourself.
244
00:11:12,757 --> 00:11:14,024
I told you that last week.
245
00:11:14,091 --> 00:11:16,402
I wasn't going to,
Mrs. Simms.
246
00:11:16,469 --> 00:11:18,904
I just want to nominate
my dearest friend...
247
00:11:18,971 --> 00:11:20,573
Laura Ingalls.
248
00:11:20,639 --> 00:11:23,409
Mrs. Simms: Well, that's
very nice of you, Nellie.
249
00:11:23,476 --> 00:11:25,744
Well, I thought
we could save a lot of time.
250
00:11:25,811 --> 00:11:28,497
Her father could just give
the books to the whole school.
251
00:11:28,564 --> 00:11:30,916
He's very rich now.
252
00:11:30,983 --> 00:11:32,877
Mrs. Simms:
Nellie, sit down.
253
00:11:32,943 --> 00:11:35,713
The purpose of our book drive
is for everyone to work together
254
00:11:35,780 --> 00:11:38,757
so that the financial burden
doesn't fall on any one person.
255
00:11:38,824 --> 00:11:41,093
Well, my mother said
they've inherited more money
256
00:11:41,160 --> 00:11:42,595
than they know what to do with.
257
00:11:42,661 --> 00:11:44,805
Nellie, sit down!
258
00:11:44,872 --> 00:11:48,601
Well, rich people are
supposed to help others.
259
00:11:48,667 --> 00:11:50,728
Stand in the corner.
260
00:11:53,672 --> 00:11:54,815
Nellie: Not you!
261
00:11:54,882 --> 00:11:58,027
I'm sorry.
I'm so used to it being me.
262
00:12:01,180 --> 00:12:03,782
Laura, will you be our chairman?
263
00:12:09,063 --> 00:12:11,040
Yes, ma'am.
264
00:12:11,107 --> 00:12:12,458
Good.
265
00:12:12,525 --> 00:12:14,210
All right, class,
now let's get to work.
266
00:12:14,276 --> 00:12:17,671
I want you to turn to
page 57 in your mcguffey's.
267
00:12:18,781 --> 00:12:21,300
Boy: Nellie's right.
Her pa could buy them easy.
268
00:12:21,367 --> 00:12:22,843
Girl: Maybe
he's stingy.
269
00:12:22,910 --> 00:12:24,887
Yeah, rich folks usually are.
270
00:12:39,468 --> 00:12:42,571
Ain't no way we're even
gonna break even this year.
271
00:12:42,638 --> 00:12:44,740
The bank will tide us.
272
00:12:46,225 --> 00:12:49,703
I hate going in there
with my hand out.
273
00:12:49,770 --> 00:12:51,830
I suppose most
people feel the same,
274
00:12:51,897 --> 00:12:53,249
but they go.
275
00:12:54,233 --> 00:12:55,501
Well, betcha Charles Ingalls
276
00:12:55,568 --> 00:12:57,545
won't be going
in there this year.
277
00:12:59,155 --> 00:13:01,195
Betcha Charles Ingalls
will be doing a lot of things
278
00:13:01,240 --> 00:13:02,967
we won't be doing this year.
279
00:13:05,035 --> 00:13:06,887
Find a rich uncle.
280
00:13:08,330 --> 00:13:12,351
Charles didn't even know
that uncle was alive.
281
00:13:12,418 --> 00:13:13,852
Why is it, Alice...
282
00:13:13,919 --> 00:13:15,688
Some folks want...
283
00:13:16,714 --> 00:13:18,440
And others get?
284
00:13:19,341 --> 00:13:21,360
Jonathan, he's your friend.
285
00:13:25,514 --> 00:13:27,157
I know he is.
286
00:13:27,224 --> 00:13:29,660
I don't mean nothing by
it, you know that.
287
00:13:31,187 --> 00:13:32,830
I'm gonna take my walk.
288
00:13:50,789 --> 00:13:51,974
Ma?
289
00:13:53,417 --> 00:13:54,977
The book drive
started at school,
290
00:13:55,044 --> 00:13:58,397
and I wondered if I
could make a donation?
291
00:14:00,174 --> 00:14:03,736
I don't think it's a
good time to ask your pa.
292
00:14:03,802 --> 00:14:05,821
Oh, I wasn't going to.
293
00:14:05,888 --> 00:14:08,240
I've got 15 cents
of chore money saved,
294
00:14:08,307 --> 00:14:10,576
and I was gonna give that...
295
00:14:10,643 --> 00:14:11,910
If it's all right.
296
00:14:11,977 --> 00:14:15,456
Oh... andrew garvey...
297
00:14:15,523 --> 00:14:19,084
It's more
than all right. Ha!
298
00:14:19,151 --> 00:14:21,211
I'm very proud of you.
299
00:14:21,278 --> 00:14:23,714
You be sure they know
you earned it yourself.
300
00:14:23,781 --> 00:14:25,507
I will.
301
00:14:25,574 --> 00:14:27,926
Good night, ma.
302
00:14:27,993 --> 00:14:29,470
Good night, son.
303
00:14:43,551 --> 00:14:46,153
And her very best China,
Charles.
304
00:14:46,220 --> 00:14:50,115
And she poured the
coffee from a silver pot.
305
00:14:50,182 --> 00:14:53,118
I've never had such a fuss
made over me in my life.
306
00:14:53,185 --> 00:14:55,330
It must give you a very warm
feeling to know that Harriet oleson
307
00:14:55,354 --> 00:14:57,539
is such a good friend
of ours. Ha ha!
308
00:14:57,606 --> 00:15:00,125
Oh, yes, and she said we must
come over for dinner soon,
309
00:15:00,192 --> 00:15:01,418
as soon as we can make it.
310
00:15:01,485 --> 00:15:02,878
Just name the day, she said...
311
00:15:02,945 --> 00:15:04,421
Caroline, you didn't?
312
00:15:04,488 --> 00:15:05,632
I couldn't think of
the name of the day.
313
00:15:05,656 --> 00:15:06,590
That's my girl.
314
00:15:06,657 --> 00:15:08,133
Man: Hello inside!
315
00:15:08,200 --> 00:15:09,843
It's reverend Alden.
316
00:15:11,537 --> 00:15:12,597
Hello, reverend Alden.
Come on in.
317
00:15:12,621 --> 00:15:13,472
Hello, Caroline.
318
00:15:13,539 --> 00:15:14,539
Make yourself comfortable.
319
00:15:14,582 --> 00:15:15,474
Thank you. Thank you.
320
00:15:15,541 --> 00:15:16,642
Reverend, nice to see you.
321
00:15:16,709 --> 00:15:18,019
Charles, I hope
I'm not intruding.
322
00:15:18,043 --> 00:15:19,646
No, not at all. Would you
like some coffee?
323
00:15:19,670 --> 00:15:22,022
Oh, no. No, thanks.
I just stopped by to tell you
324
00:15:22,089 --> 00:15:23,774
how delighted I am
over your good fortune.
325
00:15:23,841 --> 00:15:25,360
Charles and Caroline:
Thank you. Sit down.
326
00:15:25,384 --> 00:15:26,384
Thank you.
327
00:15:26,427 --> 00:15:28,612
I can tell you that walnut grove
328
00:15:28,679 --> 00:15:31,240
hasn't buzzed so
since I've been here.
329
00:15:31,307 --> 00:15:32,491
Yes, we've heard some of it.
330
00:15:32,558 --> 00:15:35,119
I wouldn't even
start to guess who.
331
00:15:37,229 --> 00:15:39,373
Charles, as a minister,
332
00:15:39,440 --> 00:15:41,667
I have to do some things that,
333
00:15:41,734 --> 00:15:44,795
well, I, as a layman,
would prefer to avoid.
334
00:15:46,947 --> 00:15:48,383
Well, I'm not gonna
beat around the bush.
335
00:15:48,407 --> 00:15:50,342
There's another purpose
for my visit.
336
00:15:50,409 --> 00:15:52,136
Reverend, we've
been thinking about
337
00:15:52,202 --> 00:15:54,221
what we could do for the church.
338
00:15:55,581 --> 00:15:57,307
I wish there were more like you.
339
00:15:58,292 --> 00:15:59,685
I do hate asking.
340
00:15:59,752 --> 00:16:00,936
Charles: Nah,
don't be silly.
341
00:16:01,003 --> 00:16:02,229
You just tell us what you need.
342
00:16:02,296 --> 00:16:03,648
And we don't have
any of the money yet,
343
00:16:03,672 --> 00:16:05,065
but we could be making plans.
344
00:16:05,132 --> 00:16:06,692
Well, Charles,
I know it's a lot to ask,
345
00:16:06,759 --> 00:16:09,194
but... well, walnut grove
isn't going to get
346
00:16:09,261 --> 00:16:10,487
a chance like this again,
347
00:16:10,554 --> 00:16:12,197
and I'm just gonna
shoot for the moon.
348
00:16:12,264 --> 00:16:13,782
I want a church organ.
349
00:16:14,808 --> 00:16:16,535
Charles, I know
it's a lot to ask.
350
00:16:16,602 --> 00:16:18,082
I told you,
you tell me what you need,
351
00:16:18,145 --> 00:16:20,831
and that's what you get.
A church organ it is.
352
00:16:24,860 --> 00:16:26,712
Bless you, Charles Ingalls.
353
00:16:26,779 --> 00:16:28,422
I don't know what to say.
354
00:16:28,489 --> 00:16:30,091
Don't say anything.
Now that you've got that out of the way,
355
00:16:30,115 --> 00:16:32,050
how about some coffee?
356
00:16:32,117 --> 00:16:33,427
I'd love it.
357
00:16:37,790 --> 00:16:39,475
We heard about
the church organ, pa.
358
00:16:39,541 --> 00:16:40,768
That sure was nice.
359
00:16:40,834 --> 00:16:42,604
Well, don't go telling
folks in town about it.
360
00:16:42,628 --> 00:16:43,812
Laura: We won't.
361
00:16:43,879 --> 00:16:45,814
I knew you weren't stingy.
362
00:16:45,881 --> 00:16:47,232
What are you talking about?
363
00:16:47,299 --> 00:16:48,233
Nothing.
364
00:16:48,300 --> 00:16:49,444
Go ahead, Laura.
Go ahead and ask.
365
00:16:49,468 --> 00:16:50,736
We're gonna be late for school.
366
00:16:50,803 --> 00:16:52,070
Come on.
Ask me what?
367
00:16:52,137 --> 00:16:56,700
Well, I'm the head of
the book drive this year,
368
00:16:56,767 --> 00:16:58,869
and we'd just get the
books a lot quicker if...
369
00:16:58,936 --> 00:17:00,704
If I bought them.
370
00:17:00,771 --> 00:17:02,331
Yes, sir.
371
00:17:02,398 --> 00:17:04,125
I know it's not right with all
you're doing for the church.
372
00:17:04,149 --> 00:17:05,417
All right, all right.
373
00:17:05,484 --> 00:17:06,919
I'll take care of the books.
374
00:17:06,985 --> 00:17:08,588
Now, you run off to school,
let me get some work done.
375
00:17:08,612 --> 00:17:10,506
Thank you, pa.
That'll show them.
376
00:17:10,572 --> 00:17:11,465
Have a good day.
377
00:17:11,532 --> 00:17:12,633
- You, too.
- Bye, pa.
378
00:17:12,700 --> 00:17:14,092
Bye-bye.
379
00:17:15,327 --> 00:17:18,180
Church organ, books.
What next?
380
00:17:20,499 --> 00:17:23,268
Oh, Charles, it's so strange.
381
00:17:23,335 --> 00:17:24,686
Looking in a store window
382
00:17:24,753 --> 00:17:27,689
and knowing that soon we
can buy anything we want.
383
00:17:27,756 --> 00:17:30,234
I know what you mean.
But remember what you said last night.
384
00:17:30,300 --> 00:17:31,985
We haven't seen
a penny of it yet.
385
00:17:32,052 --> 00:17:33,737
Oh, yoo-hoo!
Charles, Caroline!
386
00:17:33,804 --> 00:17:34,988
Hello.
387
00:17:35,055 --> 00:17:36,491
There's somebody here
wants to meet you!
388
00:17:36,515 --> 00:17:39,076
Come on in! Come on!
389
00:17:39,143 --> 00:17:41,995
We're gonna have another nice
talk about my uncle rich.
390
00:17:43,063 --> 00:17:45,290
Mrs. Oleson: Ha ha!
You'll never guess.
391
00:17:45,357 --> 00:17:47,125
Come on in!
Come on.
392
00:17:47,192 --> 00:17:49,962
Oh, Charles, Caroline,
393
00:17:50,028 --> 00:17:54,758
this is Mr. Otto Ripley
of the "St. Louis eagle."
394
00:17:54,825 --> 00:17:59,429
Mr. Ripley, these are our famous
heirs, the Ingalls.
395
00:17:59,496 --> 00:18:01,807
Oh, here, dear,
let me take your eggs from you.
396
00:18:01,874 --> 00:18:04,726
Now, Mr. Ripley has come here
all the way from St. Louis
397
00:18:04,793 --> 00:18:08,856
to do a story about you for his paper.
Can you imagine that!
398
00:18:08,922 --> 00:18:11,441
Photography, that sort of thing.
399
00:18:11,508 --> 00:18:15,279
Take about an hour or two of your
time if you could find it convenient.
400
00:18:15,345 --> 00:18:17,948
You and your family, that is.
401
00:18:18,015 --> 00:18:20,826
Why would anybody want to
take any photographs of us?
402
00:18:20,893 --> 00:18:22,327
Oh!
403
00:18:24,772 --> 00:18:29,459
Don't you realize the size of
the fortune you've inherited?
404
00:18:30,861 --> 00:18:32,754
No. Do you?
405
00:18:32,821 --> 00:18:36,008
Well, not exactly.
406
00:18:36,074 --> 00:18:41,263
But I'd say it's...
More than everyone in this town...
407
00:18:41,330 --> 00:18:43,223
Half a dozen towns around it...
408
00:18:43,290 --> 00:18:44,308
Oh!
409
00:18:44,374 --> 00:18:46,268
Banks included,
could put together.
410
00:18:46,335 --> 00:18:48,395
Heh heh heh!
411
00:18:48,462 --> 00:18:50,981
I'd like to do it at your
place, if you don't mind.
412
00:18:51,048 --> 00:18:54,067
Would tomorrow
be all right? Hmm?
413
00:18:54,134 --> 00:18:58,196
It's Saturday.
Children don't have school.
414
00:18:58,263 --> 00:19:01,450
Um... I have to work
at the mill tomorrow.
415
00:19:01,517 --> 00:19:04,912
Oh, ha ha! Mr. Ingalls,
416
00:19:04,978 --> 00:19:07,497
your boss is gonna understand.
417
00:19:07,564 --> 00:19:10,042
I'll make all the excuses.
418
00:19:10,108 --> 00:19:11,376
Would 10:00 be all right?
419
00:19:11,443 --> 00:19:13,295
Hmm?
420
00:19:13,362 --> 00:19:17,257
I hear you only live
3 miles down the road.
421
00:19:17,324 --> 00:19:19,384
It seems like you know
a lot about me already.
422
00:19:19,451 --> 00:19:22,137
Ha ha ha!
423
00:19:22,204 --> 00:19:23,972
That's my business,
Mr. Ingalls.
424
00:19:24,039 --> 00:19:25,432
Is 10:00 O.K.?
425
00:19:25,499 --> 00:19:28,977
I'll make it a little
later if that's all right.
426
00:19:29,044 --> 00:19:31,063
Uh, it's up to you, Caroline.
427
00:19:31,129 --> 00:19:33,231
Well, I don't know.
428
00:19:33,298 --> 00:19:34,900
I suppose so.
429
00:19:34,967 --> 00:19:36,902
Excellent!
430
00:19:36,969 --> 00:19:39,112
I'm delighted to have
met you, Mr. Ingalls.
431
00:19:39,179 --> 00:19:40,572
Mr. Ripley.
432
00:19:40,639 --> 00:19:44,242
And you, Mrs. Ingalls.
It's a great pleasure.
433
00:19:44,309 --> 00:19:45,786
And, Mrs. Oleson,
I thank you.
434
00:19:45,853 --> 00:19:49,247
Oh, you're welcome, indeed.
435
00:19:49,314 --> 00:19:51,667
I thank you very much,
and good day!
436
00:19:52,901 --> 00:19:54,503
Bye, now! Bye.
437
00:19:54,570 --> 00:19:55,879
Remember, 10:00.
438
00:19:55,946 --> 00:19:59,841
Newspapermen from St. Louis
are always on time. Bye!
439
00:19:59,908 --> 00:20:02,844
Bye!
440
00:20:02,911 --> 00:20:06,348
Oh, my! What do you
think of that?
441
00:20:06,415 --> 00:20:08,225
Charles, he's going
to take our picture!
442
00:20:08,292 --> 00:20:09,601
Oh, well, so what?
443
00:20:09,668 --> 00:20:11,603
I mean, you've had your
picture taken before.
444
00:20:11,670 --> 00:20:13,313
Not for a newspaper!
445
00:20:13,380 --> 00:20:15,273
Well, we'll put on
our sunday finest.
446
00:20:15,340 --> 00:20:16,817
Oh, no, no, no!
447
00:20:16,884 --> 00:20:18,568
That will
never do! No!
448
00:20:18,635 --> 00:20:19,955
You must look your
very, very best
449
00:20:20,012 --> 00:20:22,364
to have your pictures
taken for the newspaper.
450
00:20:22,431 --> 00:20:24,282
Now, nels brought in
a new shipment
451
00:20:24,349 --> 00:20:25,785
of fine new clothes
just the other day.
452
00:20:25,809 --> 00:20:28,286
We can't pay for them,
Mrs. Oleson.
453
00:20:28,353 --> 00:20:31,289
Oh, ha ha ha!
Harriet!
454
00:20:31,356 --> 00:20:32,958
You and your jokes!
455
00:20:33,025 --> 00:20:34,294
Well, you know that
your credit's
456
00:20:34,318 --> 00:20:36,878
always been good
with us, Charles,
457
00:20:36,945 --> 00:20:39,131
and now it's
even better! Ha ha!
458
00:20:39,197 --> 00:20:42,551
Oh, Caroline!
I have the perfect dress for you!
459
00:20:42,618 --> 00:20:45,220
Oh, yes, it's very, very smart.
460
00:20:45,287 --> 00:20:46,638
It's elegant but simple.
461
00:20:46,705 --> 00:20:50,600
And nels has some nice
broadcloth suits, Charles.
462
00:20:50,667 --> 00:20:52,520
I'm sure that there will
be one that will fit you.
463
00:20:52,544 --> 00:20:56,148
And there's some lovely
little dresses for the girls!
464
00:20:56,214 --> 00:20:58,191
Oh, Charles, can we?
465
00:21:01,219 --> 00:21:03,321
All right. Look,
you might as well stay in town,
466
00:21:03,388 --> 00:21:04,614
try the dresses on,
467
00:21:04,681 --> 00:21:06,491
I'll bring the girls
over after school.
468
00:21:06,558 --> 00:21:08,827
All right, fine. We'll see you then.
Come on, Caroline!
469
00:21:08,894 --> 00:21:10,037
Oh, this is so exciting!
470
00:21:10,103 --> 00:21:12,330
Oh, Laura, that's wonderful!
471
00:21:12,397 --> 00:21:14,626
Please give him our thanks for
the entire school, will you?
472
00:21:14,650 --> 00:21:16,626
- Yes, I will.
- All right.
473
00:21:20,072 --> 00:21:22,716
Uh, yes, Andrew,
I'll be with you in a moment.
474
00:21:24,284 --> 00:21:26,344
Class, I have
an announcement to make.
475
00:21:26,411 --> 00:21:27,637
As you know,
476
00:21:27,704 --> 00:21:29,432
Laura Ingalls is the chairman
of our book drive,
477
00:21:29,456 --> 00:21:31,892
well, she's just told me
that her father has agreed
478
00:21:31,959 --> 00:21:34,603
to supply the books
for the entire school.
479
00:21:34,670 --> 00:21:36,646
Let's show her our thanks.
480
00:21:44,137 --> 00:21:45,238
Oh...
481
00:21:45,305 --> 00:21:47,991
Uh, yes, Andrew, what is it?
482
00:21:48,058 --> 00:21:49,201
Uh...
483
00:21:49,267 --> 00:21:50,577
Nothing.
484
00:21:50,644 --> 00:21:52,454
Nothing important.
485
00:21:59,653 --> 00:22:01,213
I don't know
about this suit, nels.
486
00:22:01,279 --> 00:22:03,548
I think I kind of look like
an undertaker or something.
487
00:22:03,615 --> 00:22:06,301
Well, it makes
a fine funeral suit.
488
00:22:06,368 --> 00:22:08,512
Lars hanson had one
just like it,
489
00:22:08,578 --> 00:22:09,971
and so does the banker, too.
490
00:22:10,038 --> 00:22:12,057
Well, that's them.
I think I look kind of funny.
491
00:22:12,124 --> 00:22:14,059
Well, it's that shirt
you're wearing.
492
00:22:14,126 --> 00:22:16,728
Let me get you
a nice white linen one.
493
00:22:16,795 --> 00:22:19,648
I can see myself
in a coffin right now.
494
00:22:19,715 --> 00:22:20,941
Charles.
495
00:22:24,386 --> 00:22:25,821
Do you like it, Charles?
496
00:22:25,887 --> 00:22:27,072
I like it very much,
497
00:22:27,139 --> 00:22:31,034
but I liked the last
three you had on, too.
498
00:22:31,101 --> 00:22:32,327
Harriet...
499
00:22:32,394 --> 00:22:34,412
I think I'll try this on again.
500
00:22:34,479 --> 00:22:35,413
All right.
501
00:22:35,480 --> 00:22:36,373
That looks nice.
502
00:22:36,440 --> 00:22:37,440
Thank you.
Try to hurry.
503
00:22:37,482 --> 00:22:39,459
Caroline:
Yes, yes, yes. Ha ha.
504
00:22:40,402 --> 00:22:42,712
Reverend stopped by
late last night.
505
00:22:42,779 --> 00:22:44,214
Told me about the organ.
506
00:22:44,281 --> 00:22:46,050
Well, I hope he doesn't
make a big thing out of it.
507
00:22:46,074 --> 00:22:48,093
Well, he was very
excited, that's all.
508
00:22:48,160 --> 00:22:50,011
I went ahead and ordered it.
509
00:22:50,078 --> 00:22:52,098
Nels, you know,
I haven't seen a penny of that money yet.
510
00:22:52,122 --> 00:22:53,932
Well, that's all right.
I'll bill you for it.
511
00:22:53,999 --> 00:22:55,642
Well, don't worry
about it, Charles.
512
00:22:55,709 --> 00:22:57,978
That's the way rich folks
buy most everything.
513
00:22:59,129 --> 00:23:00,480
All right.
514
00:23:00,547 --> 00:23:02,307
Well, as long as I'm
buying things on credit,
515
00:23:02,340 --> 00:23:04,485
I wonder if I could order a
set of books for the school?
516
00:23:04,509 --> 00:23:06,446
They could just come over
and pick out what they want.
517
00:23:06,470 --> 00:23:08,321
Sure enough.
Anything else?
518
00:23:09,890 --> 00:23:11,741
Well, dadburnit, yes, there is.
519
00:23:11,808 --> 00:23:14,202
I wonder if you have a...
It's a watch.
520
00:23:14,269 --> 00:23:15,537
It's a lady's watch,
521
00:23:15,604 --> 00:23:17,414
but it's like a brooch,
you pin it on?
522
00:23:17,481 --> 00:23:19,833
I know exactly what you mean.
523
00:23:25,405 --> 00:23:28,425
Isn't it beautiful?
I like being rich!
524
00:23:28,492 --> 00:23:29,635
Mary: Ma let us
wear them home.
525
00:23:29,659 --> 00:23:31,511
We shouldn't get them dirty.
526
00:23:31,578 --> 00:23:34,097
Laura: I don't know. I
think mine's too fancy.
527
00:23:34,164 --> 00:23:36,641
Nellie: I have
excellent taste in clothes,
528
00:23:36,708 --> 00:23:39,269
and I say it's
exactly right for you.
529
00:23:39,336 --> 00:23:41,813
Nobody asked you.
530
00:23:41,880 --> 00:23:44,191
Why are you following
us home, anyhow?
531
00:23:44,257 --> 00:23:46,818
Because you're my friends.
532
00:23:46,885 --> 00:23:50,572
Well, you never used to walk with
us before, when we were poor.
533
00:23:53,225 --> 00:23:54,784
Hey, Andy!
534
00:23:56,728 --> 00:23:58,997
Want to work on the clubhouse?
535
00:23:59,064 --> 00:24:01,166
That your new school dress?
536
00:24:01,233 --> 00:24:04,085
Of course not.
Just for best.
537
00:24:04,152 --> 00:24:05,670
Sundays, maybe.
538
00:24:05,737 --> 00:24:08,423
Sure isn't for
building a clubhouse.
539
00:24:09,908 --> 00:24:12,510
You look like Nellie oleson.
540
00:24:12,577 --> 00:24:15,013
Andrew garvey,
you take that back!
541
00:24:15,080 --> 00:24:16,890
Well, you do!
542
00:24:40,814 --> 00:24:43,291
Come on, Caroline.
Just tell me what's in the box.
543
00:24:43,358 --> 00:24:45,043
I told you...
Groceries.
544
00:24:45,110 --> 00:24:47,420
Well, groceries spoil
if you keep them too long.
545
00:24:47,487 --> 00:24:48,755
These won't.
546
00:24:48,822 --> 00:24:50,966
Aw, Caroline...
547
00:24:51,032 --> 00:24:52,509
If you must know,
548
00:24:52,576 --> 00:24:54,261
it's for your birthday.
549
00:24:54,327 --> 00:24:56,888
My... my birthday's
not for 3 weeks.
550
00:24:56,955 --> 00:24:59,266
I can't wait 3 weeks
to open that!
551
00:24:59,332 --> 00:25:01,309
You're worse than the girls.
552
00:25:02,419 --> 00:25:03,603
All right. Forget it.
553
00:25:03,670 --> 00:25:04,521
All right.
554
00:25:04,588 --> 00:25:07,023
Doesn't matter to me.
555
00:25:07,090 --> 00:25:08,483
Of course, I, uh...
556
00:25:08,550 --> 00:25:10,360
I bought a few groceries myself.
557
00:25:12,137 --> 00:25:14,072
Ha ha ha!
For your birthday,
558
00:25:14,139 --> 00:25:16,074
but your birthday
is 3 months away!
559
00:25:16,141 --> 00:25:18,618
I only have to wait 3 weeks.
You have to wait 3 months!
560
00:25:18,685 --> 00:25:20,245
Charles, that's not fair!
561
00:25:20,312 --> 00:25:23,248
What's fair for me
is fair for you. Ha ha ha!
562
00:25:23,315 --> 00:25:24,582
You got to wait 3 months.
563
00:25:24,649 --> 00:25:26,710
Ha ha ha!
564
00:25:26,776 --> 00:25:28,461
Of course, I'm not stopping you.
565
00:25:31,698 --> 00:25:32,841
Me, too!
566
00:25:45,170 --> 00:25:47,480
Oh, Charles!
567
00:25:48,673 --> 00:25:52,152
Oh, it's beautiful!
568
00:25:52,219 --> 00:25:53,445
Tools...
569
00:25:54,471 --> 00:25:56,448
Oh, look at the tools!
570
00:25:56,514 --> 00:25:57,615
I shouldn't have told you.
571
00:25:57,682 --> 00:25:59,034
Oh, no, it's all right.
572
00:25:59,100 --> 00:26:00,160
Do you like it?
573
00:26:00,227 --> 00:26:01,828
Do I like it?
I love it!
574
00:26:01,895 --> 00:26:03,538
Oh, I love you!
575
00:26:05,857 --> 00:26:07,917
It's like a dream.
576
00:26:15,325 --> 00:26:17,844
Ripley: Just set that equipment down
there, Mr. Ingalls.
577
00:26:17,911 --> 00:26:19,137
Charles: Yes, sir.
578
00:26:19,204 --> 00:26:20,348
Laura: Is that
the camera, pa?
579
00:26:20,372 --> 00:26:21,598
I think so.
Come on inside.
580
00:26:21,665 --> 00:26:22,934
We've got to get
those pictures taken.
581
00:26:22,958 --> 00:26:25,060
Come right in,
Mr. Ripley.
582
00:26:25,126 --> 00:26:25,977
Thank you.
583
00:26:26,044 --> 00:26:28,188
Would you like a cup of coffee?
584
00:26:28,255 --> 00:26:30,231
Girls, lend a hand.
585
00:26:30,298 --> 00:26:33,151
Laura, will you get
Mr. Ripley a chair, please?
586
00:26:34,552 --> 00:26:37,155
There's some biscuits
and some honey.
587
00:26:40,225 --> 00:26:41,910
This won't do at all.
588
00:26:41,977 --> 00:26:44,496
What? What's the matter?
589
00:26:44,562 --> 00:26:46,998
This...
590
00:26:47,065 --> 00:26:49,709
And this.
591
00:26:49,776 --> 00:26:51,753
Have you always lived like this?
592
00:26:51,820 --> 00:26:53,963
Well, no. We lived
in the soddy for a while,
593
00:26:54,030 --> 00:26:55,630
but I built the house
as soon as I could.
594
00:26:55,657 --> 00:26:58,385
I put a new kitchen on it.
What won't do?
595
00:26:59,744 --> 00:27:01,471
Well, look at you, man.
596
00:27:01,538 --> 00:27:03,973
Look at your clothes.
597
00:27:04,040 --> 00:27:05,643
Well, what's the matter
with these clothes?
598
00:27:05,667 --> 00:27:07,644
They won't do!
599
00:27:07,711 --> 00:27:09,396
You look like city people!
600
00:27:09,462 --> 00:27:12,190
Well, what's the matter with
city peop... you're from the city!
601
00:27:12,257 --> 00:27:14,234
That's not what my readers want.
602
00:27:14,301 --> 00:27:16,319
Could you make yourself
a little clearer, then?
603
00:27:16,386 --> 00:27:17,862
Here, here!
604
00:27:17,929 --> 00:27:19,364
Look at this and this and this!
605
00:27:19,431 --> 00:27:21,032
This is what my readers want.
606
00:27:21,099 --> 00:27:24,494
They want to cry over the
hardships you've suffered.
607
00:27:24,561 --> 00:27:26,538
They want to see
the starvation...
608
00:27:26,604 --> 00:27:28,790
Well, we've had our share
of troubles, you know.
609
00:27:30,275 --> 00:27:33,670
They want to rejoice
with you and for you
610
00:27:33,737 --> 00:27:37,090
for the good fortune
that's befallen you.
611
00:27:37,157 --> 00:27:39,050
Don't you understand?
612
00:27:40,744 --> 00:27:42,762
I'm beginning to.
613
00:27:42,829 --> 00:27:45,723
You want them to pity us
and then feel happy for us.
614
00:27:45,790 --> 00:27:47,392
Exactly.
615
00:27:49,002 --> 00:27:50,478
And look at you.
616
00:27:53,048 --> 00:27:54,941
Look at this farm.
617
00:27:55,008 --> 00:27:56,609
You're prosperous!
618
00:27:56,676 --> 00:27:59,696
Well, I'm sorry that we're
not as poor as you'd hoped.
619
00:28:08,146 --> 00:28:09,789
Is that your soddy out there?
620
00:28:10,982 --> 00:28:11,916
Mm-hmm.
621
00:28:11,983 --> 00:28:13,293
Mm-hmm.
622
00:28:15,195 --> 00:28:16,963
Something could be done.
623
00:28:19,908 --> 00:28:22,177
You have some old
clothes, don't you?
624
00:28:22,243 --> 00:28:25,305
Up until yesterday,
that's all we had.
625
00:28:25,372 --> 00:28:27,265
We could dirty these up.
626
00:28:28,500 --> 00:28:30,477
Maybe tear them a little...
627
00:28:30,543 --> 00:28:32,270
So they'd look worn.
628
00:28:32,337 --> 00:28:35,148
Smudge up your hands and faces.
629
00:28:35,215 --> 00:28:39,611
Mmm. Make your hair
look stringy.
630
00:28:41,471 --> 00:28:43,490
Mmm...
631
00:28:43,556 --> 00:28:45,950
Stand you in front
of that old sod.
632
00:28:46,017 --> 00:28:48,495
Rags to riches, huh?
633
00:28:48,561 --> 00:28:49,787
That's it.
634
00:28:54,359 --> 00:28:57,670
Poverty-stricken
frontier family...
635
00:28:59,447 --> 00:29:01,716
Falls heir...
636
00:29:01,783 --> 00:29:03,801
To one of the greatest fortunes
637
00:29:03,868 --> 00:29:05,929
in America.
638
00:29:05,995 --> 00:29:08,765
I found the Charles
Ingalls family
639
00:29:08,832 --> 00:29:10,808
at the brink of starvation,
640
00:29:10,875 --> 00:29:13,895
and I cried at
the sight of them.
641
00:29:13,962 --> 00:29:16,314
You're gonna have to
cry for someone else.
642
00:29:16,381 --> 00:29:18,775
Huh?
643
00:29:18,842 --> 00:29:20,528
I said, I'm afraid you're gonna
have to cry for someone else.
644
00:29:20,552 --> 00:29:21,903
We're not gonna
give you a story.
645
00:29:21,970 --> 00:29:23,613
- Well, I don't understand...
- I know...
646
00:29:23,680 --> 00:29:25,074
That's just the problem, Mr. Ripley.
You do not understand!
647
00:29:25,098 --> 00:29:26,534
Ripley: Wait! Please!
You can't to this!
648
00:29:26,558 --> 00:29:28,660
But I am doing it,
Mr. Ripley!
649
00:29:31,604 --> 00:29:33,206
I guess...
I guess that means
650
00:29:33,273 --> 00:29:35,917
we're not getting
our picture taken!
651
00:29:45,577 --> 00:29:47,011
Here you go.
It's the last one.
652
00:29:47,078 --> 00:29:48,346
Oh, good.
653
00:29:49,706 --> 00:29:52,350
Now we ought to get to clearing
those new fields pretty soon.
654
00:29:52,417 --> 00:29:54,352
Start with yours, then do mine.
655
00:29:54,419 --> 00:29:55,436
How's next week suit you?
656
00:29:55,503 --> 00:29:58,523
Well, I already started on mine.
657
00:29:58,590 --> 00:30:00,567
It's too much work for one man.
658
00:30:00,633 --> 00:30:01,985
Why'd you start without me?
659
00:30:02,051 --> 00:30:04,028
Ah, been working
with Fred Wilson.
660
00:30:04,095 --> 00:30:06,155
Me and him been trading off.
661
00:30:07,390 --> 00:30:09,158
Well, what about our deal?
662
00:30:09,225 --> 00:30:11,035
Well I figured,
with all your money,
663
00:30:11,102 --> 00:30:15,873
you'd be hiring somebody to do
yours, wouldn't be needing me.
664
00:30:20,612 --> 00:30:22,672
Next time, let me
do my own thinking.
665
00:30:41,633 --> 00:30:43,901
Mrs. Oleson: Ah,
good morning, Mr. Ingalls.
666
00:30:43,968 --> 00:30:44,986
Mrs. Oleson.
667
00:30:45,053 --> 00:30:46,362
I was on my way out to see you.
668
00:30:46,429 --> 00:30:48,239
I have something I have
to talk to you about.
669
00:30:48,306 --> 00:30:50,241
Well, I'm just on
my way to work now.
670
00:30:50,308 --> 00:30:52,035
Oh, well, it'll
only take a minute
671
00:30:52,101 --> 00:30:54,746
if you'd just stop by the store.
672
00:30:54,812 --> 00:30:55,997
All right.
673
00:30:58,816 --> 00:31:00,835
I wouldn't dream of doing this to
you, Charles,
674
00:31:00,902 --> 00:31:03,921
but, well,
so much time has passed already,
675
00:31:03,988 --> 00:31:05,632
and my creditors
are pressing on me.
676
00:31:05,698 --> 00:31:09,802
Why, the organ company has
threatened to take legal action
677
00:31:09,869 --> 00:31:11,512
unless some sort
of payment is made soon.
678
00:31:11,579 --> 00:31:12,889
Oh, no, no.
I understand.
679
00:31:12,956 --> 00:31:14,350
Now, I've written to
Mr. Whitehead 5 times
680
00:31:14,374 --> 00:31:15,726
trying to get
the business settled.
681
00:31:15,750 --> 00:31:17,144
I know I've run my bill up
a little bit high.
682
00:31:17,168 --> 00:31:20,104
Oh, yes, yes,
to an embarrassing degree.
683
00:31:20,171 --> 00:31:22,065
But I have no doubt
that you will honor it
684
00:31:22,131 --> 00:31:24,150
just as soon as
the estate is settled.
685
00:31:24,217 --> 00:31:29,822
But my creditors are... are, uh,
businesspeople, too, you understand.
686
00:31:29,889 --> 00:31:32,158
And they want some kind
of proof of payment,
687
00:31:32,225 --> 00:31:36,120
so, I've taken the Liberty of
getting this form, Charles.
688
00:31:36,187 --> 00:31:39,707
Now, it's just
standard, believe me.
689
00:31:46,030 --> 00:31:49,634
That's, uh, that's a lien on my
farm, Mrs. Oleson.
690
00:31:49,701 --> 00:31:52,303
Yes, well, you see,
the law requires
691
00:31:52,370 --> 00:31:55,348
that any existing
assets be put up.
692
00:31:55,415 --> 00:31:57,100
You can check with the banker.
693
00:31:57,166 --> 00:32:01,104
I'm terribly sorry about
this, Charles, but...
694
00:32:01,170 --> 00:32:05,316
Well, my creditors can
be so demanding, too.
695
00:32:06,384 --> 00:32:07,819
I'm sure they can.
696
00:32:08,970 --> 00:32:12,448
Well, uh, if you'll just, uh...
697
00:32:12,515 --> 00:32:15,034
If you'll just sign here...
698
00:32:15,101 --> 00:32:16,411
Charles.
699
00:32:18,896 --> 00:32:20,289
Please, uh...
700
00:32:21,566 --> 00:32:22,917
Please understand me, Charles,
701
00:32:22,984 --> 00:32:25,712
I'm sorry to have to do this,
702
00:32:25,778 --> 00:32:28,381
but I really have
no alternative.
703
00:32:30,533 --> 00:32:32,343
Neither do I, I guess.
704
00:32:33,661 --> 00:32:35,596
Please understand, Charles.
705
00:32:35,663 --> 00:32:37,515
I do, Mrs. Oleson.
706
00:32:47,425 --> 00:32:48,693
Sorry I'm late.
707
00:32:49,761 --> 00:32:53,740
"Mankato news" has you
on the front page.
708
00:32:53,806 --> 00:32:56,743
It says reprinted by courtesy
of the "St. Louis Eagle."
709
00:32:56,809 --> 00:33:01,789
Courtesy. Just look at that picture.
That isn't even you and your family.
710
00:33:01,856 --> 00:33:04,792
"I've just met the family of Charles
Ingalls in front of their hovel,
711
00:33:04,859 --> 00:33:08,254
"on a cold February morning.
712
00:33:08,321 --> 00:33:11,382
They'd just finished their
last crumb of moldy bread."
713
00:33:11,449 --> 00:33:15,386
You ought to go to St. Louis
and wring that fellow's neck.
714
00:33:15,453 --> 00:33:17,346
I haven't got the time.
715
00:33:17,413 --> 00:33:21,559
Did you have a chance to think
over that business proposition?
716
00:33:21,626 --> 00:33:23,561
I'll give the mill to you cheap.
717
00:33:27,548 --> 00:33:29,150
Charles...
718
00:33:29,967 --> 00:33:32,069
Where are you going?
719
00:33:32,136 --> 00:33:34,238
I'm going home.
720
00:33:34,305 --> 00:33:37,575
I don't have to work anymore.
Haven't you heard? I'm rich.
721
00:33:53,157 --> 00:33:54,091
Mr. Whitehead!
722
00:33:54,158 --> 00:33:55,092
Mrs. Ingalls.
723
00:33:55,159 --> 00:33:56,803
Please come in.
724
00:33:58,329 --> 00:33:59,806
Is your husband home?
725
00:33:59,872 --> 00:34:01,432
Well, he's out in the fields.
726
00:34:01,499 --> 00:34:02,767
It's all settled, then?
727
00:34:02,834 --> 00:34:03,976
Yes, it is,
728
00:34:04,043 --> 00:34:06,562
except for the signing
of some necessary papers.
729
00:34:06,629 --> 00:34:09,774
May I ask,
just how much does it all come to?
730
00:34:09,841 --> 00:34:15,154
This is a matter we shall have to
discuss at some length, Mrs. Ingalls.
731
00:34:15,221 --> 00:34:16,697
I see.
732
00:34:16,764 --> 00:34:18,282
Please sit down.
733
00:34:18,349 --> 00:34:19,826
I'll just get my husband.
734
00:34:23,563 --> 00:34:25,289
I'll be right back.
735
00:34:33,406 --> 00:34:35,842
Whitehead: Well,
that's the long and the short of it,
736
00:34:35,908 --> 00:34:37,468
as they say.
737
00:34:37,535 --> 00:34:40,012
Your uncle ned was
quite an unusual man.
738
00:34:40,079 --> 00:34:42,682
Eccentric would be
a mild word for it.
739
00:34:42,749 --> 00:34:45,476
Eh, would you believe it?
He kept the stars and bars
740
00:34:45,543 --> 00:34:47,520
flying above his house
till the day of his death.
741
00:34:47,587 --> 00:34:49,522
Used to march around
the house singing...
742
00:34:49,589 --> 00:34:51,232
Shouting would be
a better word...
743
00:34:51,299 --> 00:34:53,860
"I wish I was in Dixie!"
744
00:34:53,926 --> 00:34:56,654
Stark naked, if you'll
pardon the expression.
745
00:34:56,721 --> 00:34:58,990
We understand all that,
Mr. Whitehead.
746
00:34:59,056 --> 00:35:00,992
What is the estate worth?
747
00:35:04,687 --> 00:35:08,666
He was as profligate with his
money as he was in his behavior...
748
00:35:08,733 --> 00:35:09,834
Business and personal.
749
00:35:09,901 --> 00:35:13,629
The estate was
eaten up by debts,
750
00:35:13,696 --> 00:35:16,173
court costs, legal fees...
751
00:35:16,240 --> 00:35:21,262
Except for the contents of
this box, which is yours...
752
00:35:21,329 --> 00:35:23,014
In Toto.
753
00:35:28,669 --> 00:35:32,356
Well, y-you're telling me...
754
00:35:32,423 --> 00:35:33,649
The buggies and all,
755
00:35:33,716 --> 00:35:35,985
this is all that's
left, is this box?
756
00:35:37,804 --> 00:35:39,697
Yes.
757
00:35:39,764 --> 00:35:41,449
I assure you, my fees,
758
00:35:41,516 --> 00:35:45,077
the fees of the other attorneys,
are no greater than the law allows.
759
00:35:45,144 --> 00:35:48,789
I, uh, shaved mine
considerably, in fact.
760
00:35:48,856 --> 00:35:52,501
Figures are all there.
Your banker can check them for you.
761
00:35:56,656 --> 00:35:58,132
What's in the box?
762
00:35:59,200 --> 00:36:01,427
I don't know.
763
00:36:01,494 --> 00:36:04,639
It was locked,
to be opened only by his heir.
764
00:36:32,275 --> 00:36:34,418
Oh! Money!
765
00:36:34,485 --> 00:36:36,504
Oh! Hundreds!
766
00:36:36,571 --> 00:36:38,631
Thousands! Charles!
767
00:36:38,698 --> 00:36:40,883
Caroline, it's
confederate money.
768
00:36:46,622 --> 00:36:47,765
Yes.
769
00:36:49,333 --> 00:36:50,518
I'm sorry.
770
00:36:50,585 --> 00:36:54,188
As I intimated, he was
a rather eccentric man.
771
00:36:54,255 --> 00:36:55,773
I'm sorry.
772
00:36:57,258 --> 00:37:00,236
Mr. Whitehead,
I borrowed against...
773
00:37:00,303 --> 00:37:02,279
I borrowed against this!
774
00:37:02,346 --> 00:37:03,990
I mean, I'm in debt.
775
00:37:04,056 --> 00:37:06,325
I-I've got a lien on my farm.
776
00:37:06,392 --> 00:37:08,245
I regret that matters did
not turn out as we had...
777
00:37:08,269 --> 00:37:10,079
Mr. Whitehead,
don't you understand?
778
00:37:10,146 --> 00:37:12,790
I can lose my farm, and you're
telling me this is all I've got!
779
00:37:18,821 --> 00:37:20,798
I wish there were
something I could do...
780
00:37:22,783 --> 00:37:24,468
But there isn't.
781
00:37:36,088 --> 00:37:37,815
Now, if you'll...
782
00:37:38,799 --> 00:37:40,484
Just sign here
783
00:37:40,551 --> 00:37:42,403
for receipt of the box.
784
00:38:16,671 --> 00:38:18,064
Thank you.
785
00:38:31,394 --> 00:38:33,537
Half of this business
is in my name,
786
00:38:33,604 --> 00:38:35,539
and you will not do it!
787
00:38:36,565 --> 00:38:39,251
My name is on that lien
and not yours!
788
00:38:40,653 --> 00:38:42,004
Now, Mr. Ingalls,
789
00:38:42,071 --> 00:38:45,633
the auctioneer should be
here by the end of the week.
790
00:38:45,700 --> 00:38:47,094
I could work that debt off,
Mrs. Oleson.
791
00:38:47,118 --> 00:38:49,220
Now, you know that.
792
00:38:49,286 --> 00:38:51,555
Well, maybe you could,
and maybe you couldn't.
793
00:38:51,622 --> 00:38:55,726
But, now, your bill has never
run so high before, Mr. Ingalls.
794
00:38:55,793 --> 00:38:57,853
As I told you before,
795
00:38:57,920 --> 00:39:00,022
no one is sorrier
for you than I am,
796
00:39:00,089 --> 00:39:03,317
but the creditors
are after me, too!
797
00:39:03,384 --> 00:39:05,361
Would it do any
good if I begged?
798
00:39:06,554 --> 00:39:09,657
Oh, Mr. Ingalls.
A man should not spend money
799
00:39:09,724 --> 00:39:13,119
that he doesn't have.
Now, I'm sorry.
800
00:39:33,330 --> 00:39:35,307
Well...
801
00:39:35,374 --> 00:39:37,601
Oh, don't you look
at me like that!
802
00:39:37,668 --> 00:39:39,603
You're the one who
extended the credit to him.
803
00:39:39,670 --> 00:39:42,398
Now, you wanted to make a
sale just as much as I did.
804
00:39:47,845 --> 00:39:49,405
God forgive me.
805
00:39:51,849 --> 00:39:53,075
You're right.
806
00:40:06,489 --> 00:40:09,133
Well, that's the last of it.
807
00:40:10,701 --> 00:40:12,803
Oh, Charles, not the toolbox.
808
00:40:12,870 --> 00:40:14,847
I don't have any choice.
809
00:40:17,374 --> 00:40:19,269
Besides, what's a poor
dirt farmer from Wisconsin
810
00:40:19,293 --> 00:40:21,979
doing with a set of fine
tools like this, anyway?
811
00:40:29,386 --> 00:40:31,572
How much will they
take from us, Charles?
812
00:40:33,933 --> 00:40:35,367
Hard to say.
813
00:40:36,435 --> 00:40:38,996
Be a lot of bargain
hunters, that's for sure.
814
00:40:40,231 --> 00:40:43,751
Hey... Mrs. Oleson
and the rest of them
815
00:40:43,818 --> 00:40:45,336
are gonna be here pretty soon.
816
00:40:47,446 --> 00:40:48,965
Why don't you and I
just go in the house
817
00:40:48,989 --> 00:40:50,883
and not be here when they come?
818
00:40:54,954 --> 00:40:56,388
Come on.
819
00:41:10,803 --> 00:41:13,572
Girls, I want you to stay
in the loft till it's over.
820
00:41:13,639 --> 00:41:15,866
Can't waste any more
time waiting, Mrs. Oleson.
821
00:41:15,933 --> 00:41:17,534
I have another auction today.
822
00:41:17,601 --> 00:41:20,162
Well, Mr. Woods,
nobody's here from out of town yet.
823
00:41:20,229 --> 00:41:22,998
If they were coming, they'd be here.
Now, come on.
824
00:41:27,194 --> 00:41:28,963
All right, folks.
825
00:41:29,029 --> 00:41:32,383
We'll start the bidding
with this fine toolbox here.
826
00:41:32,449 --> 00:41:34,468
I'm sure you've all
had a chance to look at it.
827
00:41:35,619 --> 00:41:37,221
Can I have an offer?
828
00:41:37,288 --> 00:41:38,764
Any offer?
829
00:41:38,831 --> 00:41:40,557
How about starting
the bidding with $10?
830
00:41:40,624 --> 00:41:42,393
Do I hear $10?
831
00:41:44,086 --> 00:41:45,688
One cent.
832
00:41:45,754 --> 00:41:47,648
Ha! This isn't
a comedy, sir.
833
00:41:47,715 --> 00:41:48,899
This is an auction.
834
00:41:48,966 --> 00:41:51,110
Do I hear
an offer of $5.00?
835
00:41:51,177 --> 00:41:55,406
$5.00, ladies and gentlemen,
for this fine toolbox in new condition.
836
00:41:55,472 --> 00:41:56,615
Two cents.
837
00:41:56,682 --> 00:41:58,450
Ha ha! Well, I see
838
00:41:58,517 --> 00:42:00,911
we have a number of
comedians present.
839
00:42:00,978 --> 00:42:04,081
But let's not take up the time
of the more serious folks, huh?
840
00:42:04,148 --> 00:42:07,084
Now, do I have
an offer of $5.00?
841
00:42:12,781 --> 00:42:16,135
$4.00. And you'll never get a
better bargain in your life.
842
00:42:16,202 --> 00:42:19,930
You've got two bids now. Top one's
for two cents. Now, the law says...
843
00:42:19,997 --> 00:42:23,559
I know what the law is, sir.
844
00:42:23,626 --> 00:42:25,352
Do I hear any other bids?
845
00:42:27,004 --> 00:42:29,481
I'm bid two cents.
Do I hear 3?
846
00:42:30,341 --> 00:42:32,526
Two-and-a, two-and-a,
two-and-a...
847
00:42:32,593 --> 00:42:34,862
Sold to the gentleman
standing here.
848
00:42:34,929 --> 00:42:36,864
Cash... if you
don't mind, sir.
849
00:42:47,066 --> 00:42:49,126
Get on with the selling!
850
00:42:49,193 --> 00:42:50,294
All right.
851
00:42:50,361 --> 00:42:52,296
Well, we've had our little joke.
852
00:42:52,363 --> 00:42:54,965
Now, shall we
come down to business?
853
00:42:55,032 --> 00:42:57,134
That team of horses
out in the corral
854
00:42:57,201 --> 00:42:59,553
would go for $100 on the market.
855
00:42:59,620 --> 00:43:02,473
But, I'll let
the bidding start with...
856
00:43:02,539 --> 00:43:03,640
One cent.
857
00:43:03,707 --> 00:43:05,768
Two cents.
858
00:43:05,834 --> 00:43:07,644
Auctioneer:
Do I hear any other bids?
859
00:43:09,755 --> 00:43:11,565
The team is sold for two cents
860
00:43:11,632 --> 00:43:12,858
to the gentleman of the cloth.
861
00:43:12,925 --> 00:43:15,152
Jonathan: Let's get on
with the auction.
862
00:43:15,219 --> 00:43:18,072
All right.
I see what I'm up against.
863
00:43:18,138 --> 00:43:21,325
This entire farmhouse,
barn, outbuildings,
864
00:43:21,392 --> 00:43:24,661
furnishings, and stock
is on the block.
865
00:43:24,728 --> 00:43:26,455
Do I hear an offer?
866
00:43:28,148 --> 00:43:29,083
One cent.
867
00:43:29,149 --> 00:43:31,668
Ah! $400!
868
00:43:31,735 --> 00:43:33,046
Auctioneer:
I'm sorry, Mrs. Oleson,
869
00:43:33,070 --> 00:43:34,171
but the creditor in a case
870
00:43:34,238 --> 00:43:36,382
is not allowed
to bid up his own auction.
871
00:43:36,448 --> 00:43:39,843
Well, then,
the law should not permit penny bids!
872
00:43:39,910 --> 00:43:43,472
All right. Let's get on with the auction.
I'll bid two cents.
873
00:43:43,539 --> 00:43:46,850
I'm bid two cents for this
property, ladies and gentlemen.
874
00:43:46,917 --> 00:43:48,477
Do I hear another offer?
875
00:43:54,258 --> 00:43:55,498
Two-and-a, two-and-a, two-and-a,
876
00:43:55,551 --> 00:43:56,693
two-and-a... two!
877
00:43:56,760 --> 00:44:00,197
Sold to the gentleman
here for two cents.
878
00:44:24,538 --> 00:44:25,889
The auction's over.
879
00:44:25,956 --> 00:44:28,016
Can we talk to you and
Caroline for a minute?
880
00:44:29,626 --> 00:44:31,186
Come in.
881
00:44:44,141 --> 00:44:48,036
Jonathan: We wanted you to know
that everything went in the auction.
882
00:44:51,607 --> 00:44:53,333
I bought your farm.
883
00:44:57,154 --> 00:44:58,547
I'd have felt a lot
better about it
884
00:44:58,614 --> 00:45:00,299
if a stranger had bought it.
885
00:45:01,825 --> 00:45:04,094
Well, I couldn't
turn it down, Charles.
886
00:45:04,161 --> 00:45:06,263
I only had to pay
two cents for it.
887
00:45:09,166 --> 00:45:10,893
What are you talking
about, two cents?
888
00:45:10,959 --> 00:45:12,853
Well, it was the same price
for your toolbox,
889
00:45:12,920 --> 00:45:16,773
and the reverend here,
he bought your team.
890
00:45:16,840 --> 00:45:19,234
We didn't let anybody in
from outside walnut grove.
891
00:45:19,301 --> 00:45:22,070
Nels thought of that.
He stood out on the main road
892
00:45:22,137 --> 00:45:24,156
and told everybody
the sale was off.
893
00:45:24,223 --> 00:45:27,618
Well, we figured it all
comes to about 6 cents
894
00:45:27,684 --> 00:45:28,952
if you want to buy it back,
895
00:45:29,019 --> 00:45:32,080
and you don't have to
worry about your cash,
896
00:45:32,147 --> 00:45:34,333
because your credit's
good with us, Charles.
897
00:45:34,400 --> 00:45:37,294
I'm sure the congregation
will dig deep
898
00:45:37,361 --> 00:45:38,962
when they hear
the organ playing.
899
00:45:39,029 --> 00:45:41,757
And it's the duty of the school
board to buy the new books,
900
00:45:41,824 --> 00:45:43,550
so we're going to do it.
901
00:45:43,617 --> 00:45:46,845
Baker: Nels said the rest could
wait until you're back on your feet.
902
00:45:46,912 --> 00:45:48,889
He knows you'll work it out.
903
00:45:58,465 --> 00:45:59,900
I, uh...
904
00:46:02,094 --> 00:46:04,988
I don't know what to say.
905
00:46:05,055 --> 00:46:07,491
Then don't say anything.
906
00:46:07,558 --> 00:46:09,243
Let us.
907
00:46:09,309 --> 00:46:11,161
We're sorry.
908
00:46:13,021 --> 00:46:14,998
All of us, Charles.
909
00:46:15,065 --> 00:46:17,459
You know, it wasn't
you that changed.
910
00:46:17,526 --> 00:46:19,169
It was...
911
00:46:19,236 --> 00:46:21,129
It was all of us around you.
912
00:46:22,072 --> 00:46:23,674
Jonathan:
I think we're all
913
00:46:23,740 --> 00:46:26,552
almost back to normal now.
914
00:46:43,760 --> 00:46:45,445
Aw... hey.
915
00:46:56,565 --> 00:46:58,041
I needed it.
916
00:46:59,902 --> 00:47:02,337
I'm back to normal, too.
917
00:47:02,404 --> 00:47:05,257
You want to go work
on our clubhouse?
918
00:47:05,324 --> 00:47:06,842
I sure do.
919
00:47:17,753 --> 00:47:19,396
How's it going?
920
00:47:19,463 --> 00:47:21,565
Fine. How's it look?
921
00:47:21,632 --> 00:47:24,860
I think it looks rich.
922
00:47:24,927 --> 00:47:27,404
Yeah, I think so, too.
65916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.