Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,926 --> 00:01:33,344
Grace: John!
2
00:01:36,765 --> 00:01:37,891
Yeah?
3
00:01:38,850 --> 00:01:40,435
Breakfast.
4
00:01:41,352 --> 00:01:44,063
Oh, yeah. Coming.
5
00:01:47,567 --> 00:01:50,403
I swear, that boy just forgets
the time when he's reading.
6
00:01:50,570 --> 00:01:52,030
Yeah, he sure does.
7
00:01:52,197 --> 00:01:54,908
You know, a boy that age ought
to get out more and do things.
8
00:01:55,074 --> 00:01:57,619
Oh, his pa loved books,
and so does the boy.
9
00:01:57,786 --> 00:01:59,496
There's a lot
of pleasure in reading.
10
00:01:59,662 --> 00:02:01,289
Yeah, well,
I wouldn't know.
11
00:02:01,456 --> 00:02:03,583
Here, I'll do this
for you.
12
00:02:03,750 --> 00:02:04,959
Ok.
13
00:02:22,435 --> 00:02:23,269
Need a hand?
14
00:02:23,436 --> 00:02:25,104
No. I got it.
15
00:02:27,273 --> 00:02:29,108
This is a fine book.
16
00:02:29,275 --> 00:02:31,694
Have you ever read
lord Byron?
17
00:02:31,861 --> 00:02:35,198
Lord Byron? What do
they call him lord for?
18
00:02:35,365 --> 00:02:36,616
That was his title.
19
00:02:36,783 --> 00:02:37,617
Oh.
20
00:02:37,784 --> 00:02:40,078
He was my father's
favorite.
21
00:02:40,245 --> 00:02:42,622
Well, you best get in the
house, get some breakfast.
22
00:02:42,789 --> 00:02:45,834
Imagine even lord Byron
took time out to eat.
23
00:02:46,000 --> 00:02:49,212
All right. But you really
ought to read it sometime.
24
00:02:49,379 --> 00:02:51,673
Well, I will.
I will.
25
00:03:04,310 --> 00:03:05,436
Whew!
26
00:03:06,604 --> 00:03:07,564
That's fine
shooting, sir.
27
00:03:07,730 --> 00:03:09,065
Mighty fine
shooting.
28
00:03:09,232 --> 00:03:10,316
Why, a man could shoot
through the eye of a needle
29
00:03:10,483 --> 00:03:11,442
with a rifle like this.
30
00:03:11,609 --> 00:03:13,862
That's a genuine
Winchester 73,
31
00:03:14,028 --> 00:03:16,239
fires a .44-40 cartridge.
32
00:03:16,406 --> 00:03:18,575
Oh, you can't do
better than this rifle,
33
00:03:18,741 --> 00:03:19,492
I'll tell you.
34
00:03:19,659 --> 00:03:22,120
What do you
think, Charles?
35
00:03:22,287 --> 00:03:24,998
It's a dandy.
How much is it?
36
00:03:25,164 --> 00:03:28,126
Well, a rifle like this
doesn't come cheap.
37
00:03:28,293 --> 00:03:29,377
Isaiah:
Well, how much?
38
00:03:29,544 --> 00:03:33,006
$7.50, but look
what you're getting...
39
00:03:33,172 --> 00:03:36,509
A walnut stock, sporting
front and rear sights.
40
00:03:36,676 --> 00:03:38,636
Well, I can
see all that.
41
00:03:38,803 --> 00:03:40,597
It's a lot of money to
spend on a boy's birthday.
42
00:03:40,763 --> 00:03:42,891
Yeah, I know.
43
00:03:43,057 --> 00:03:45,685
Well, I got plenty
of other rifles.
44
00:03:45,852 --> 00:03:47,103
Now, let me see.
45
00:03:47,270 --> 00:03:50,189
I could give you a government
Springfield for 2.90,
46
00:03:50,356 --> 00:03:54,193
with 20 rounds of ammunition thrown in.
How about that?
47
00:03:54,360 --> 00:03:55,486
Well...
48
00:03:55,653 --> 00:03:58,406
Oh, that rifle will weigh
more than the boy does.
49
00:03:58,573 --> 00:04:00,491
Come on, let's go see
where I hit that thing.
50
00:04:05,496 --> 00:04:07,040
Yeah, I know it's a lot
of money to spend,
51
00:04:07,206 --> 00:04:09,500
but I want John Jr. to get
the right kind of start,
52
00:04:09,667 --> 00:04:10,543
you know what I mean?
53
00:04:10,710 --> 00:04:11,628
I know.
54
00:04:11,794 --> 00:04:13,546
Can't get that boy
out of doors.
55
00:04:13,713 --> 00:04:15,798
Finishes his chores, he's
off up to that tree house
56
00:04:15,965 --> 00:04:17,216
just reading
and writing.
57
00:04:17,383 --> 00:04:18,468
There's a lot of good
in that, too, you know.
58
00:04:18,635 --> 00:04:20,053
Yeah, I know.
I know.
59
00:04:20,219 --> 00:04:21,888
It's just if I'm going to
be a father to that boy,
60
00:04:22,055 --> 00:04:23,723
well, I'm going to have to
spend more time with him,
61
00:04:23,890 --> 00:04:25,725
and I don't mean work time,
you know what I mean?
62
00:04:25,892 --> 00:04:27,977
I want him to like some
of the things I like.
63
00:04:28,144 --> 00:04:31,272
Hey, will you look
at that?
64
00:04:31,439 --> 00:04:35,026
That ain't but a half inch off
where I laid them sights. Heh heh!
65
00:04:35,193 --> 00:04:36,444
Well, that settles it.
66
00:04:36,611 --> 00:04:39,906
My son's got himself
a genuine Winchester 73.
67
00:04:40,073 --> 00:04:43,534
Mr. Thoms, you made
yourself a sale!
68
00:04:46,871 --> 00:04:47,997
Hoo!
69
00:04:57,423 --> 00:04:58,257
Hello there!
70
00:04:58,424 --> 00:05:00,218
Grace:
I'm in the kitchen.
71
00:05:03,721 --> 00:05:06,391
Hey, uh, ha ha!
How was your day?
72
00:05:06,557 --> 00:05:09,560
Just fine. You must have
had a wonderful day.
73
00:05:09,727 --> 00:05:11,062
Oh, I did.
It was a pip.
74
00:05:11,229 --> 00:05:12,647
Say, where's... uh,
where's John?
75
00:05:12,814 --> 00:05:13,815
Now, where do you
think he is?
76
00:05:13,982 --> 00:05:15,024
He's not home
from school yet.
77
00:05:15,191 --> 00:05:16,651
Oh, yeah.
I forgot about that.
78
00:05:16,818 --> 00:05:18,611
Looky there. Wrapped
that up my own self.
79
00:05:18,778 --> 00:05:20,446
Oh, you didn't have to tell me that.
What is it?
80
00:05:20,613 --> 00:05:22,615
Well, I ain't gonna tell you.
It's a surprise.
81
00:05:22,782 --> 00:05:24,158
Today's not my birthday,
it's John's.
82
00:05:24,325 --> 00:05:25,827
Still and all, I ain't
gonna say nothin'.
83
00:05:25,994 --> 00:05:28,621
Suit yourself. I won't tell
you what I got him either.
84
00:05:28,788 --> 00:05:30,123
Now, hurry up and
get out of this kitchen
85
00:05:30,289 --> 00:05:32,000
so I can get the decorating
done on this cake!
86
00:05:32,166 --> 00:05:34,168
Out of here!
Get going!
87
00:05:34,335 --> 00:05:36,671
I'll bet he likes my present
better than he likes yours.
88
00:05:36,838 --> 00:05:39,340
Oh, Isaiah!
You're terrible.
89
00:05:39,507 --> 00:05:42,010
I know! Ha ha. I'm going
to unhitch the team.
90
00:05:43,803 --> 00:05:47,015
"Roll on, thou deep
and dark blue ocean, roll.
91
00:05:47,181 --> 00:05:49,642
"10,000 fleets
sweep over thee in vain.
92
00:05:49,809 --> 00:05:51,602
"Man marks the earth
with ruin.
93
00:05:51,769 --> 00:05:53,896
His control stops
with the shore."
94
00:05:54,063 --> 00:05:55,481
Doesn't that make you
want to see the ocean?
95
00:05:55,648 --> 00:05:57,650
Makes me want to stick
my toes in plum creek.
96
00:05:57,817 --> 00:05:59,652
My feet are sweating.
So are mine.
97
00:05:59,819 --> 00:06:01,029
Come on,
I'll race you!
98
00:06:01,195 --> 00:06:02,530
Wait for me!
99
00:06:02,697 --> 00:06:05,033
They just don't appreciate
poetry, I guess.
100
00:06:05,199 --> 00:06:07,118
Neither did I
when I was little.
101
00:06:07,285 --> 00:06:08,870
You know, I wish I could
write something someday
102
00:06:09,037 --> 00:06:11,998
that would make people feel
something inside, like lord Byron.
103
00:06:12,165 --> 00:06:14,375
You will.
I know you will.
104
00:06:14,542 --> 00:06:16,836
I sure hope so. Oh, don't
forget to ask your pa
105
00:06:17,003 --> 00:06:18,463
if I could borrow
his copy of Emerson.
106
00:06:18,629 --> 00:06:20,173
I won't forget.
107
00:06:20,339 --> 00:06:21,215
You know what?
108
00:06:21,382 --> 00:06:22,175
What?
109
00:06:22,341 --> 00:06:23,551
My feet are
kind of hot, too.
110
00:06:23,718 --> 00:06:24,594
I'll race you!
111
00:06:24,761 --> 00:06:26,179
Ok.
112
00:06:47,825 --> 00:06:49,368
Grace:
Happy birthday.
113
00:06:49,535 --> 00:06:50,953
John:
Oh, it's beautiful.
114
00:06:51,120 --> 00:06:53,456
Carl: Blow out the candles
so as we can eat it, John.
115
00:06:53,623 --> 00:06:56,626
Wait a minute.
I got to make a wish.
116
00:06:59,128 --> 00:07:00,713
Ha ha!
117
00:07:02,715 --> 00:07:06,094
Isaiah: John, um, first the
presents, then the cake.
118
00:07:07,428 --> 00:07:09,138
Whoop! Not that one now.
You got others to open.
119
00:07:09,305 --> 00:07:12,391
You open this one last.
Here, try that one there.
120
00:07:13,518 --> 00:07:14,644
Better move the cake.
121
00:07:17,063 --> 00:07:18,648
"From Carl and Alicia."
122
00:07:18,815 --> 00:07:19,774
I didn't get him
anything.
123
00:07:19,941 --> 00:07:21,526
Oh, I picked out
something for you.
124
00:07:21,692 --> 00:07:22,568
Then hurry up
and open it.
125
00:07:22,735 --> 00:07:24,487
I want to see
what I got you.
126
00:07:27,365 --> 00:07:30,743
Oh! A quill pen
and ink
127
00:07:30,910 --> 00:07:33,246
and special good paper, too.
Thank you.
128
00:07:33,412 --> 00:07:34,580
Carl: I knew
you'd like it.
129
00:07:34,747 --> 00:07:35,998
Wasn't
talking to you.
130
00:07:36,165 --> 00:07:38,251
Here, try that one.
131
00:07:42,505 --> 00:07:46,425
"To someone very special
on their birthday.
132
00:07:46,592 --> 00:07:48,803
Love, grace."
133
00:07:53,599 --> 00:07:55,143
Keats.
134
00:07:55,309 --> 00:07:56,769
John keats.
135
00:07:56,936 --> 00:07:58,229
Grace: Do you like it?
136
00:07:58,396 --> 00:08:01,315
Like it?
Oh, thank you!
137
00:08:01,482 --> 00:08:04,318
Uh... hey, hey, you
got another one here.
138
00:08:07,738 --> 00:08:09,198
There's no card
on this one.
139
00:08:09,365 --> 00:08:12,326
Oh, yeah, well, I forgot about that.
Happy birthday. Open it.
140
00:08:17,290 --> 00:08:18,124
Huh?
141
00:08:18,291 --> 00:08:19,375
Ha ha.
142
00:08:29,510 --> 00:08:31,179
Well, come on, now, hey.
143
00:08:31,345 --> 00:08:35,141
Stand up there. Feel the
weight of that thing.
144
00:08:35,308 --> 00:08:39,061
That there is
a genuine Winchester 73.
145
00:08:39,228 --> 00:08:41,981
Well, look at that.
It's got a walnut stock,
146
00:08:42,148 --> 00:08:44,483
sporting front,
and rear sights.
147
00:08:44,650 --> 00:08:47,403
Why, you can't get
a better rifle than that.
148
00:08:47,570 --> 00:08:48,905
Well, what do you think?
149
00:08:49,071 --> 00:08:52,158
It's beautiful.
150
00:08:52,325 --> 00:08:54,202
Well,
what's the matter?
151
00:08:54,368 --> 00:08:55,828
Well... I mean,
152
00:08:55,995 --> 00:08:59,248
isn't it too expensive? It
must have cost you dear.
153
00:08:59,415 --> 00:09:02,627
Oh, don't you worry none
about what the cost was.
154
00:09:02,793 --> 00:09:05,838
You see that? He had me fooled there.
Thought he didn't like it.
155
00:09:06,005 --> 00:09:06,923
Hey, I'll tell you what.
156
00:09:07,089 --> 00:09:08,674
Come Saturday morning,
you and me,
157
00:09:08,841 --> 00:09:10,009
we're gonna go out and have
ourselves a little hunting trip.
158
00:09:10,176 --> 00:09:12,220
How's that sound?
159
00:09:12,386 --> 00:09:14,263
Sounds fine.
160
00:09:14,430 --> 00:09:15,431
Can I come, too?
161
00:09:15,598 --> 00:09:16,974
Well, we'll have
to see about that.
162
00:09:17,141 --> 00:09:18,643
You know, there's times
when the older menfolks
163
00:09:18,809 --> 00:09:21,812
like to get off by themselves.
Ain't that right, John?
164
00:09:21,979 --> 00:09:23,522
Yes, sir.
165
00:09:23,689 --> 00:09:25,566
Well, you menfolk can
just talk about that later.
166
00:09:25,733 --> 00:09:29,654
Right now I want to get this cake
cut and served before it gets old.
167
00:09:29,820 --> 00:09:31,072
Here you are, John.
168
00:10:20,371 --> 00:10:22,456
Land sakes, do you
know what time it is?
169
00:10:22,623 --> 00:10:25,293
It's gonna be
morning in a few hours.
170
00:10:25,459 --> 00:10:28,421
I couldn't help it.
I can't put it down.
171
00:10:28,587 --> 00:10:30,631
Well, I'm glad
you like it,
172
00:10:30,798 --> 00:10:33,509
but I'm turning out
the light anyway.
173
00:10:35,886 --> 00:10:37,763
Now you get
to sleep, young man.
174
00:10:38,681 --> 00:10:40,266
Grace...
175
00:10:41,767 --> 00:10:43,144
Yes?
176
00:10:43,311 --> 00:10:45,813
I wish he hadn't spent
all that money on the gun.
177
00:10:45,980 --> 00:10:47,940
Oh, I know.
178
00:10:49,859 --> 00:10:52,445
I just didn't know
what to say to him tonight.
179
00:10:52,611 --> 00:10:55,031
I didn't want to hurt him.
180
00:10:55,197 --> 00:10:57,658
I'm not saying
other folks shouldn't,
181
00:10:57,825 --> 00:11:00,536
but I couldn't...
I couldn't kill anything.
182
00:11:01,537 --> 00:11:03,622
We've talked
about hunting before.
183
00:11:03,789 --> 00:11:06,375
He must know how I feel.
184
00:11:06,542 --> 00:11:09,920
But he just pretends
he doesn't hear me.
185
00:11:10,087 --> 00:11:13,966
Well... you know, Isaiah
was raised in the woods.
186
00:11:14,133 --> 00:11:18,054
He's been hunting all his
life, for food and clothing.
187
00:11:18,220 --> 00:11:19,430
I know that, but...
188
00:11:19,597 --> 00:11:23,392
He just wants you
to be like him.
189
00:11:23,559 --> 00:11:26,812
He wants to share the thing
that he does the best.
190
00:11:26,979 --> 00:11:28,147
He loves you.
191
00:11:28,314 --> 00:11:30,691
I know that.
192
00:11:30,858 --> 00:11:32,443
But I can't be like him,
193
00:11:32,610 --> 00:11:34,612
not about everything.
194
00:11:35,946 --> 00:11:38,157
Not about hunting.
195
00:11:38,324 --> 00:11:41,577
I just don't know what
to tell him come Saturday.
196
00:11:41,744 --> 00:11:43,788
Well...
197
00:11:44,997 --> 00:11:46,499
I'll talk to him.
198
00:11:46,665 --> 00:11:47,416
Would you?
199
00:11:47,583 --> 00:11:50,086
It'll be all right.
200
00:11:50,252 --> 00:11:52,046
Thank you.
201
00:11:52,213 --> 00:11:53,923
Now you
go to sleep.
202
00:11:57,218 --> 00:11:59,220
I'll see you
in the morning.
203
00:12:21,075 --> 00:12:21,909
Pa!
204
00:12:22,076 --> 00:12:23,536
Yeah.
205
00:12:23,702 --> 00:12:25,830
I promised John I'd ask if he could
borrow your copy of Emerson.
206
00:12:25,996 --> 00:12:27,081
As long as he's
careful with it.
207
00:12:27,248 --> 00:12:28,249
Oh, he will be.
208
00:12:28,416 --> 00:12:29,625
All right, then.
209
00:12:29,792 --> 00:12:32,211
Thank you. He's going
to be a poet someday.
210
00:12:32,378 --> 00:12:33,462
That's very good.
211
00:12:33,629 --> 00:12:35,339
I think so, too.
See ya!
212
00:12:35,506 --> 00:12:37,258
See ya!
213
00:12:39,385 --> 00:12:41,262
How old do you have
to be to be a poet?
214
00:12:41,429 --> 00:12:42,513
It doesn't matter.
Any age.
215
00:12:42,680 --> 00:12:43,931
Do you have to go to
college to be one?
216
00:12:44,098 --> 00:12:45,141
No, no. Emerson
wrote about it
217
00:12:45,307 --> 00:12:46,600
in that book
you're bringing to John.
218
00:12:46,767 --> 00:12:49,353
He said there are two
classes of poets:
219
00:12:49,520 --> 00:12:51,439
Poets by education
and practice...
220
00:12:51,605 --> 00:12:52,898
Those we respect...
221
00:12:53,065 --> 00:12:55,818
And poets by nature...
Those we love.
222
00:12:56,986 --> 00:13:00,114
The last one...
That's John.
223
00:13:02,241 --> 00:13:03,993
Those we love, huh?
224
00:13:05,744 --> 00:13:07,496
I got to go.
I'll be late!
225
00:13:14,462 --> 00:13:17,590
Alicia: You stay home.
You can't go to school.
226
00:13:17,756 --> 00:13:19,133
Grace:
Who forgot his lunch?
227
00:13:19,300 --> 00:13:21,010
Carl: Oh, I did.
228
00:13:21,177 --> 00:13:22,052
Grace: Have a good day.
229
00:13:22,219 --> 00:13:23,971
Carl: Yes'm.
230
00:13:24,138 --> 00:13:25,639
John, don't you worry
none about your chores.
231
00:13:25,806 --> 00:13:28,350
I'll have 'em done
by the time you get home.
232
00:13:28,517 --> 00:13:29,602
There's
no need for that.
233
00:13:29,768 --> 00:13:31,061
I want you to get
right to your homework
234
00:13:31,228 --> 00:13:33,230
so we can leave bright and
early in the morning.
235
00:13:36,317 --> 00:13:39,111
Can I come, too? I'll get
all my homework done.
236
00:13:39,278 --> 00:13:40,070
Please, pa?
237
00:13:40,237 --> 00:13:41,280
Well,
maybe next time.
238
00:13:41,447 --> 00:13:43,240
That's not fair.
239
00:13:43,407 --> 00:13:45,576
Isaiah: Oh, hold on, now. We've had
our trips off by ourself, haven't we?
240
00:13:45,743 --> 00:13:46,911
Yeah, but..
241
00:13:47,077 --> 00:13:48,370
All right. Now it's
your brother's turn.
242
00:13:48,537 --> 00:13:51,123
Now you get on to school
before I pull your ears off.
243
00:13:51,290 --> 00:13:52,458
Next time for sure?
244
00:13:52,625 --> 00:13:53,501
For sure.
245
00:13:53,667 --> 00:13:54,919
Ok.
246
00:14:00,841 --> 00:14:04,512
Heh heh. That little Carl sure does
like it off in the woods, doesn't he?
247
00:14:04,678 --> 00:14:06,138
He certainly does.
248
00:14:06,305 --> 00:14:08,724
Well, maybe
I'll take him next time.
249
00:14:08,891 --> 00:14:10,100
Why don't you take him
with you this time?
250
00:14:10,267 --> 00:14:13,020
Oh, no. Can't do that.
Promised John Jr.
251
00:14:13,187 --> 00:14:14,980
Said it would
just be the two of us.
252
00:14:15,147 --> 00:14:17,775
You sure you didn't make
that promise for yourself?
253
00:14:17,942 --> 00:14:19,485
Now, what's that mean?
254
00:14:19,652 --> 00:14:22,655
Well, I just mean that I'm not
so sure that John wants to go.
255
00:14:22,821 --> 00:14:25,449
Well, of course he wants to go.
He loves it out in the woods.
256
00:14:25,616 --> 00:14:28,577
He loves
the woods, Isaiah,
257
00:14:28,744 --> 00:14:31,497
but he doesn't
love to hunt.
258
00:14:31,664 --> 00:14:33,582
He doesn't want
to shoot anything.
259
00:14:33,749 --> 00:14:37,002
Well, how do
you know that?
260
00:14:37,169 --> 00:14:39,255
He told me
last night.
261
00:14:40,339 --> 00:14:41,549
Well, that don't
make any sense at all.
262
00:14:41,715 --> 00:14:43,467
I mean, look how happy
he was with the rifle.
263
00:14:43,634 --> 00:14:46,720
You were happy, and he
didn't want to hurt you.
264
00:14:49,723 --> 00:14:51,350
Well, I'll be.
265
00:14:51,517 --> 00:14:53,727
He's a boy.
I just, uh...
266
00:14:53,894 --> 00:14:55,729
Figured
he'd love to hunt.
267
00:14:55,896 --> 00:14:57,398
Oh, don't feel bad.
268
00:14:57,565 --> 00:15:00,025
No, I don't.
It's just...
269
00:15:00,192 --> 00:15:04,655
Just don't know that boy as
well as I thought I did.
270
00:15:04,822 --> 00:15:06,532
Well, never no mind.
271
00:15:06,699 --> 00:15:08,075
I guess Carl's big enough
to carry that Winchester.
272
00:15:08,242 --> 00:15:09,577
Besides that,
he wants to go with me.
273
00:15:09,743 --> 00:15:11,954
Well, Isaiah, John Jr.
Does want to be with you.
274
00:15:12,121 --> 00:15:14,915
Oh, what for? All he does is read and
write that poetry of his all the time.
275
00:15:15,082 --> 00:15:16,292
Now, don't be
upset with him.
276
00:15:16,458 --> 00:15:18,002
No, I'm not,
I'm not. It's just...
277
00:15:18,168 --> 00:15:19,378
He doesn't understand
the things I like.
278
00:15:19,545 --> 00:15:20,879
I don't understand
the things he likes.
279
00:15:21,046 --> 00:15:22,548
There ain't much
I can do about that.
280
00:15:22,715 --> 00:15:24,883
I got
work to do. Hyah!
281
00:15:36,270 --> 00:15:37,813
Ho!
282
00:15:37,980 --> 00:15:39,064
Morning, len!
283
00:15:39,231 --> 00:15:41,275
Morning,
Edwards.
284
00:15:44,069 --> 00:15:45,154
Isaiah: How are you?
285
00:15:45,321 --> 00:15:46,905
Fine. Fine.
Yourself?
286
00:15:47,072 --> 00:15:48,282
Couldn't
be better. Tad?
287
00:15:48,449 --> 00:15:49,575
Hello, sir.
288
00:15:49,742 --> 00:15:52,077
You better get to unloading
that wagon, tad.
289
00:15:52,244 --> 00:15:53,579
Glad you got here,
Edwards.
290
00:15:53,746 --> 00:15:55,623
We're about to work
ourselves out of materials.
291
00:15:55,789 --> 00:15:57,625
Well, I didn't figure you'd
get to it this quick.
292
00:15:57,791 --> 00:15:59,918
Well, there was a pretty good
chill in the air last night.
293
00:16:00,085 --> 00:16:01,086
Boy and I decided
it's a good time
294
00:16:01,253 --> 00:16:03,756
to get started
getting some venison.
295
00:16:03,922 --> 00:16:05,341
Oh, that
sounds good.
296
00:16:05,507 --> 00:16:06,467
Yeah, I kept him
out of school
297
00:16:06,634 --> 00:16:08,385
so as we can
get this job finished.
298
00:16:08,552 --> 00:16:12,014
He'll learn more in the woods than
he would in that schoolroom anyway.
299
00:16:12,181 --> 00:16:13,432
Yeah,
I suppose he will.
300
00:16:13,599 --> 00:16:17,311
Say, I heard you got you
a fine rifle the other day.
301
00:16:17,478 --> 00:16:20,105
Yeah, I did. It's
a genuine Winchester.
302
00:16:20,272 --> 00:16:21,273
Got it for John Jr.
303
00:16:21,440 --> 00:16:23,859
Ooh. Bet
he's excited about that.
304
00:16:24,026 --> 00:16:25,944
Yeah. Yeah, he is.
305
00:16:26,111 --> 00:16:27,780
Had a chance
to use it yet?
306
00:16:27,946 --> 00:16:29,782
No, no, uh...
307
00:16:29,948 --> 00:16:32,242
We're figuring on going out
first thing tomorrow morning,
308
00:16:32,409 --> 00:16:33,952
early.
309
00:16:34,119 --> 00:16:35,120
Well, I'll give
the boy a hand.
310
00:16:35,287 --> 00:16:37,122
That'd be good.
311
00:16:46,465 --> 00:16:47,925
Giddy-up!
312
00:16:48,967 --> 00:16:50,052
Whoa!
313
00:16:50,219 --> 00:16:53,305
Hey, you're home
nice and early, Isaiah.
314
00:16:53,472 --> 00:16:54,848
Finish your homework?
315
00:16:55,015 --> 00:16:56,558
No, sir.
316
00:16:56,725 --> 00:16:59,144
Get to it. Told you I wanted to get
started first thing in the morning.
317
00:16:59,311 --> 00:17:01,605
But I thought
that you were...
318
00:17:01,772 --> 00:17:04,024
Never mind what you thought.
Just get started.
319
00:17:05,651 --> 00:17:07,945
Go on.
320
00:17:16,662 --> 00:17:17,996
Isaiah.
321
00:17:18,163 --> 00:17:20,332
Heard all I want to hear about it.
The matter's closed.
322
00:17:20,499 --> 00:17:21,625
But this morning...
323
00:17:21,792 --> 00:17:22,918
If I'm going to be a
father to that boy,
324
00:17:23,085 --> 00:17:24,336
he's gonna have
to be a son to me.
325
00:17:24,503 --> 00:17:25,713
Now, he's going hunting
with me tomorrow.
326
00:17:25,879 --> 00:17:26,964
Let me
finish the work.
327
00:17:27,131 --> 00:17:28,716
Giddy-up.
328
00:17:49,236 --> 00:17:51,071
Come on, Jack.
329
00:17:59,288 --> 00:18:01,373
That old cow was
mighty generous this morning.
330
00:18:01,540 --> 00:18:03,959
More milk here than
we could drink in a week.
331
00:18:04,126 --> 00:18:06,712
Hate to see all that
good milk go to waste.
332
00:18:06,879 --> 00:18:09,715
Just wish there was something
else we could do with it.
333
00:18:09,882 --> 00:18:12,384
Gee, pa,
I don't know.
334
00:18:12,551 --> 00:18:15,554
What could we do with a
lot of extra milk, Mary?
335
00:18:15,721 --> 00:18:17,723
Let me think.
336
00:18:17,890 --> 00:18:20,976
Why don't you all just say
you'd like some ice cream?
337
00:18:21,143 --> 00:18:22,603
We'd like
some ice cream.
338
00:18:22,770 --> 00:18:24,229
Caroline: Well,
we'll need some ice.
339
00:18:24,396 --> 00:18:26,315
No sooner said than done.
I'll hitch up the team.
340
00:18:26,482 --> 00:18:28,567
Mary: Pa, can you give me a
ride by the sandersons'?
341
00:18:28,734 --> 00:18:30,235
John's going to help
me with my essay.
342
00:18:30,402 --> 00:18:31,403
Well, John's not home
this weekend, darling.
343
00:18:31,570 --> 00:18:32,780
He went hunting
with Mr. Edwards.
344
00:18:32,946 --> 00:18:34,865
He said he'd be home
the whole weekend.
345
00:18:35,032 --> 00:18:37,951
Either way, it's a nice day for a ride.
Come on.
346
00:18:39,286 --> 00:18:40,871
Be home early so you
can help with supper.
347
00:18:41,038 --> 00:18:42,414
I will, ma.
348
00:18:42,581 --> 00:18:44,041
Where's your
glasses, Mary?
349
00:18:44,208 --> 00:18:45,250
I don't have to wear
them all the time.
350
00:18:45,417 --> 00:18:47,002
Dr. Burke said so.
Bye, ma.
351
00:18:47,169 --> 00:18:47,920
Bye-bye.
352
00:18:48,086 --> 00:18:49,546
Be back
as soon as I can.
353
00:18:55,302 --> 00:18:56,970
I know why Mary doesn't
want to wear her glasses.
354
00:18:57,137 --> 00:18:58,430
Caroline: Oh,
you do, do you?
355
00:18:58,597 --> 00:19:02,768
Yup. She wants John to see
her beautiful blue eyes.
356
00:19:02,935 --> 00:19:04,895
Well, what's wrong
with that?
357
00:19:05,062 --> 00:19:06,939
Nothing...
358
00:19:07,105 --> 00:19:10,025
If you have beautiful
blue eyes.
359
00:19:11,610 --> 00:19:12,986
Hyah!
360
00:19:15,280 --> 00:19:17,658
Hyah! Hyah!
361
00:19:17,825 --> 00:19:18,742
Grace: Morning, Charles.
362
00:19:18,909 --> 00:19:20,118
Morning.
363
00:19:20,285 --> 00:19:22,538
Good morning, Mrs. Edwards.
Is John in the house?
364
00:19:22,704 --> 00:19:25,582
No, Mary. He's off for the
weekend with Mr. Edwards.
365
00:19:25,749 --> 00:19:26,959
Now, see?
What'd I tell you?
366
00:19:27,125 --> 00:19:28,794
Mary: But he said
he didn't have to go.
367
00:19:28,961 --> 00:19:31,088
Uh, Mary,
368
00:19:31,255 --> 00:19:33,090
I've got a pitcher
of lemonade in the house.
369
00:19:33,257 --> 00:19:34,341
Why don't you go in
and have some?
370
00:19:34,508 --> 00:19:35,384
Yeah. Can I, pa?
371
00:19:35,551 --> 00:19:36,301
Sure, you can.
372
00:19:36,468 --> 00:19:37,719
Can Alicia
have some with me?
373
00:19:37,886 --> 00:19:38,762
Oh, certainly.
374
00:19:38,929 --> 00:19:39,805
Come on.
375
00:19:39,972 --> 00:19:41,473
Don't let her
get into the sugar.
376
00:19:41,640 --> 00:19:45,394
Mary: I won't.
Come on.
377
00:19:45,561 --> 00:19:49,815
I tried to tell her
John wouldn't be here.
378
00:19:49,982 --> 00:19:52,568
Charles, I wanted to have a
chance to talk to you alone.
379
00:19:52,734 --> 00:19:54,611
Something wrong?
380
00:19:54,778 --> 00:19:57,322
I wish I knew.
It's Isaiah.
381
00:19:57,489 --> 00:19:58,991
He's not
feeling poorly?
382
00:19:59,157 --> 00:20:03,620
Oh, no. If it was anything like
that, I'd know what to do.
383
00:20:03,787 --> 00:20:04,663
It's the rifle.
384
00:20:04,830 --> 00:20:07,499
The new one
he bought for John?
385
00:20:07,666 --> 00:20:08,500
Yes.
386
00:20:08,667 --> 00:20:11,295
John's not like most boys,
387
00:20:11,461 --> 00:20:13,964
at least not when
it comes to hunting.
388
00:20:14,131 --> 00:20:15,799
He just couldn't
kill anything,
389
00:20:15,966 --> 00:20:18,552
not even for food.
He just couldn't do it.
390
00:20:18,719 --> 00:20:21,096
And now I saiah's made him
go off on this trip.
391
00:20:21,263 --> 00:20:23,724
Why didn't John just
explain it to him?
392
00:20:23,891 --> 00:20:26,310
He tried.
I tried yesterday.
393
00:20:26,476 --> 00:20:28,687
I thought
he understood, but...
394
00:20:28,854 --> 00:20:32,649
I guess he's just so hurt about
the boy not wanting the rifle.
395
00:20:33,942 --> 00:20:36,653
That doesn't
sound like Isaiah.
396
00:20:36,820 --> 00:20:38,238
Even so,
he'll get over it.
397
00:20:38,405 --> 00:20:39,281
I hope so.
398
00:20:39,448 --> 00:20:40,616
Sure, he will.
You'd be surprised
399
00:20:40,782 --> 00:20:41,950
what a father and son
can get accomplished
400
00:20:42,117 --> 00:20:43,619
on a weekend
together.
401
00:20:45,287 --> 00:20:46,204
You're right.
402
00:20:46,371 --> 00:20:48,373
I'm probably
making too much of it.
403
00:20:48,540 --> 00:20:49,750
It's silly, I guess.
404
00:20:49,917 --> 00:20:53,211
You love 'em both. Nothing
silly about that.
405
00:20:54,296 --> 00:20:56,506
It'll be all right.
406
00:20:56,673 --> 00:20:58,300
How about some lemonade
before you go?
407
00:20:58,467 --> 00:20:59,760
Sounds good to me.
408
00:21:55,273 --> 00:21:57,317
Isaiah: Come and get it!
409
00:22:14,459 --> 00:22:16,378
There you go. Put some
of them on your inside,
410
00:22:16,545 --> 00:22:18,463
then we'll
get started.
411
00:22:30,225 --> 00:22:32,352
Here.
412
00:22:32,519 --> 00:22:33,645
What's that?
413
00:22:34,896 --> 00:22:36,773
I had some
things to tell you,
414
00:22:36,940 --> 00:22:38,233
but I didn't know
how to say them.
415
00:22:38,400 --> 00:22:40,986
It's easier for me to
write the way I feel.
416
00:22:42,946 --> 00:22:45,282
Well, um, I'll read it
later on when, uh...
417
00:22:45,449 --> 00:22:46,700
Please read it now.
418
00:22:46,867 --> 00:22:50,662
It's about the hunting.
Part of it is, anyway.
419
00:22:55,125 --> 00:22:56,918
All right.
420
00:23:14,436 --> 00:23:18,148
All right, I read it. Now let's finish
up so we can get started hunting.
421
00:24:47,195 --> 00:24:48,530
Hold it.
422
00:24:57,414 --> 00:24:59,708
Now be careful.
423
00:25:46,630 --> 00:25:48,340
Aah!
424
00:25:48,506 --> 00:25:50,675
Aah! Aah!
425
00:25:51,593 --> 00:25:52,427
Shoot him!
426
00:25:52,594 --> 00:25:54,387
Aah aah!
427
00:25:54,554 --> 00:25:56,848
Aah! Shoot him!
428
00:25:57,015 --> 00:25:58,600
Aah!
429
00:25:58,767 --> 00:26:00,518
Aah!
430
00:26:01,937 --> 00:26:03,021
Aah!
431
00:26:37,806 --> 00:26:40,517
Get help.
432
00:26:40,684 --> 00:26:42,269
I need help.
433
00:27:43,663 --> 00:27:45,707
It'll be a while
before we know.
434
00:27:45,874 --> 00:27:48,209
He's lost
a lot of blood.
435
00:27:49,711 --> 00:27:51,671
If it were
anyone else,
436
00:27:51,838 --> 00:27:54,215
I'd say there
was no chance.
437
00:27:55,383 --> 00:27:58,636
But that man's
as strong as they come.
438
00:28:00,638 --> 00:28:02,724
We'll just
have to wait.
439
00:28:18,490 --> 00:28:20,825
Some coffee, doctor?
440
00:28:21,743 --> 00:28:23,328
Thank you.
441
00:28:47,519 --> 00:28:49,854
He's strong. He's
gonna be all right.
442
00:28:51,856 --> 00:28:53,691
It's my fault.
443
00:28:54,818 --> 00:28:57,070
Come on. What kind of
thing is that to say?
444
00:28:57,237 --> 00:28:59,531
It's the truth.
445
00:29:02,200 --> 00:29:04,577
I just stood there
and watched.
446
00:29:09,499 --> 00:29:12,669
Mr. Ingalls,
what's wrong with me?
447
00:29:12,836 --> 00:29:14,546
There's nothing
wrong with you, boy.
448
00:29:14,712 --> 00:29:17,382
Then why
didn't I shoot?
449
00:29:19,384 --> 00:29:21,344
He begged me
to shoot.
450
00:29:21,511 --> 00:29:23,888
He kept screaming it
over and over.
451
00:29:25,432 --> 00:29:27,475
And I just
stood there.
452
00:29:28,768 --> 00:29:30,603
John, all kinds of things
go through a man's mind
453
00:29:30,770 --> 00:29:32,397
in a case like that,
all kinds of things.
454
00:29:32,564 --> 00:29:33,940
But I'm not a man.
455
00:29:34,107 --> 00:29:35,400
That's the whole
thing, Mr. Ingalls.
456
00:29:35,567 --> 00:29:36,776
Course you are.
457
00:29:36,943 --> 00:29:40,405
I'm not. Don't you
understand I'm not?
458
00:29:40,572 --> 00:29:42,157
If I were, he wouldn't be
in there dying right now.
459
00:29:42,323 --> 00:29:43,825
Now, I don't want you
to talk about dying.
460
00:29:43,992 --> 00:29:46,494
I just told you
he'd be all right.
461
00:30:06,764 --> 00:30:07,724
It's going to be
all right.
462
00:30:07,891 --> 00:30:09,934
He's going
to be all right.
463
00:30:11,394 --> 00:30:13,980
I... I wanted
to be like him,
464
00:30:14,147 --> 00:30:16,441
but I couldn't.
465
00:30:17,358 --> 00:30:19,736
I wanted him
to be proud of me.
466
00:30:21,446 --> 00:30:23,114
I wanted him
to love me.
467
00:30:23,281 --> 00:30:24,532
He does love you.
468
00:30:24,699 --> 00:30:27,911
No, he doesn't.
I know he doesn't.
469
00:30:28,077 --> 00:30:30,288
Why do you say that?
470
00:30:30,455 --> 00:30:31,581
Because
it's the truth.
471
00:30:31,748 --> 00:30:34,375
I know it's the truth,
and so does he.
472
00:30:34,542 --> 00:30:35,460
John-.
473
00:30:35,627 --> 00:30:38,671
Leave me alone,
Mr. Ingalls, please!
474
00:31:27,929 --> 00:31:29,973
Isaiah: Shoot him!
475
00:31:30,890 --> 00:31:32,600
Shoot him!
476
00:31:38,481 --> 00:31:42,860
Shoot him! Shoot him!
Shoot him!
477
00:32:30,408 --> 00:32:32,910
I told you
he was strong.
478
00:32:33,077 --> 00:32:34,912
Come on.
479
00:32:50,178 --> 00:32:51,971
How am I?
480
00:32:52,138 --> 00:32:57,769
You're going
to be just fine.
481
00:32:57,935 --> 00:33:02,106
Remember never to say I'm
as tough as a grizzly bear.
482
00:33:02,273 --> 00:33:04,567
Well, I heard the bear
looks worse than you do.
483
00:33:06,027 --> 00:33:10,239
Well... by the time
I retell it, he will be.
484
00:33:15,286 --> 00:33:17,038
How's John?
485
00:33:17,205 --> 00:33:18,539
He's fine.
486
00:33:18,706 --> 00:33:20,291
Good.
487
00:33:21,459 --> 00:33:23,252
Must have scared the
daylights out of him.
488
00:33:23,419 --> 00:33:27,757
I'm sure it did,
but he's just fine.
489
00:33:31,719 --> 00:33:35,223
I had to show him what
a good hunter I was.
490
00:33:36,432 --> 00:33:38,309
Didn't do a very
good job, did I?
491
00:33:38,476 --> 00:33:41,979
You can talk
about all that later.
492
00:33:42,146 --> 00:33:44,565
I want you
to rest now.
493
00:33:46,901 --> 00:33:49,570
Can I see
the children?
494
00:33:49,737 --> 00:33:52,865
Carl and Alicia
are at the Ingalls'.
495
00:33:53,032 --> 00:33:55,451
Now, you do just
what the doctor says.
496
00:33:55,618 --> 00:33:58,329
You close your eyes
and you rest.
497
00:33:59,997 --> 00:34:02,667
Yeah, I'm, uh...
498
00:34:05,378 --> 00:34:07,714
Kind of tired.
499
00:34:13,678 --> 00:34:15,888
He'll sleep now.
500
00:34:48,421 --> 00:34:49,255
Charles: Shh!
501
00:34:49,422 --> 00:34:53,009
That's it.
502
00:34:53,176 --> 00:34:56,262
That's it.
Let it all out.
503
00:34:56,429 --> 00:34:58,097
Oh, I was so afraid.
504
00:34:58,264 --> 00:35:01,142
I know. I know.
505
00:35:01,309 --> 00:35:03,019
I know.
506
00:35:10,318 --> 00:35:14,530
Oh, I'm
all right now.
507
00:35:14,697 --> 00:35:16,532
I'm all right.
508
00:35:18,659 --> 00:35:21,037
Oh, my!
509
00:35:21,913 --> 00:35:23,372
To look
at these clothes,
510
00:35:23,539 --> 00:35:25,917
it's hard to believe that
he's gonna be all right.
511
00:35:27,585 --> 00:35:30,421
A lucky man.
512
00:35:31,923 --> 00:35:34,342
I'll go tell John.
513
00:36:22,515 --> 00:36:26,143
He's not out there. He
must have gone for a walk.
514
00:36:27,687 --> 00:36:29,814
Charles, look.
515
00:36:35,278 --> 00:36:37,488
I found it
in I saiah's pocket.
516
00:36:47,582 --> 00:36:49,917
That's what John
meant last night,
517
00:36:50,084 --> 00:36:52,587
the reason he thought
Isaiah didn't love him.
518
00:36:52,753 --> 00:36:56,591
The boy didn't know that
Isaiah couldn't read.
519
00:36:56,757 --> 00:36:59,260
Surely Isaiah would have told the
boy when he gave him the letter.
520
00:36:59,427 --> 00:37:02,597
Oh, no, never. He made me
promise never to tell.
521
00:37:02,763 --> 00:37:08,019
He was so afraid it would
make him look less to John.
522
00:37:08,185 --> 00:37:11,063
We've got to find
him and tell him.
523
00:37:11,230 --> 00:37:14,066
I will. Is there any special
place that he goes?
524
00:37:14,233 --> 00:37:17,737
Yes. The tree house. He
spends hours up there.
525
00:37:17,904 --> 00:37:19,864
I'll check.
526
00:37:33,753 --> 00:37:35,963
John?
527
00:37:37,173 --> 00:37:39,383
John?
528
00:37:46,974 --> 00:37:48,726
John?
529
00:38:08,913 --> 00:38:10,748
The rifle.
530
00:41:05,589 --> 00:41:07,758
You all right?
531
00:41:07,925 --> 00:41:10,052
Just fine.
532
00:41:13,556 --> 00:41:14,890
Grace was
pretty worried,
533
00:41:15,057 --> 00:41:17,226
you running off
like that.
534
00:41:19,895 --> 00:41:22,773
Isaiah's
gonna be fine.
535
00:41:24,608 --> 00:41:25,734
What?
536
00:41:25,901 --> 00:41:28,112
He's gonna be fine.
He's resting easy.
537
00:41:32,032 --> 00:41:34,160
He asked about you
before he fell asleep,
538
00:41:34,326 --> 00:41:37,246
wanted to make sure
you were all right.
539
00:41:41,959 --> 00:41:43,460
I came out here...
540
00:41:43,627 --> 00:41:47,298
I wanted to prove
something to myself.
541
00:41:47,464 --> 00:41:50,718
I had a deer in my sights
standing right over there...
542
00:41:53,971 --> 00:41:56,307
But I couldn't.
543
00:41:57,516 --> 00:41:59,476
I don't blame him
for how he feels about me.
544
00:41:59,643 --> 00:42:02,813
We're just two different
people, that's all.
545
00:42:02,980 --> 00:42:04,982
He loves you.
546
00:42:05,149 --> 00:42:07,818
No, he doesn't.
I know.
547
00:42:09,904 --> 00:42:12,698
It's that letter you
wrote him, isn't it?
548
00:42:14,366 --> 00:42:15,201
How did you know?
549
00:42:15,367 --> 00:42:18,495
Grace found it
in his pocket.
550
00:42:19,330 --> 00:42:21,498
Then you
know I'm right.
551
00:42:23,375 --> 00:42:25,461
He read it...
552
00:42:25,628 --> 00:42:28,005
And it didn't mean
anything to him.
553
00:42:28,172 --> 00:42:31,717
He just stuffed it
in his pocket.
554
00:42:31,884 --> 00:42:33,594
It's not easy to write
something like that.
555
00:42:33,761 --> 00:42:36,555
He can't read.
556
00:42:38,349 --> 00:42:41,018
Isaiah can't read,
and he can't write.
557
00:42:42,603 --> 00:42:43,687
You want him
to be proud of you.
558
00:42:43,854 --> 00:42:45,564
Well, he feels
the same way.
559
00:42:45,731 --> 00:42:48,943
That's why he didn't want you
to know he couldn't read,
560
00:42:49,109 --> 00:42:51,195
because he wants you
to respect him.
561
00:42:56,283 --> 00:43:00,120
You want to be like he is, and
he wants to be like your pa was.
562
00:43:02,665 --> 00:43:04,959
He loves you, boy.
563
00:43:06,210 --> 00:43:08,504
He loves you.
564
00:43:11,632 --> 00:43:13,926
I want to see him.
565
00:43:16,178 --> 00:43:18,639
I want to go home.
566
00:43:48,502 --> 00:43:50,587
Oh!
567
00:43:52,673 --> 00:43:53,799
How is he?
568
00:43:53,966 --> 00:43:56,593
He just woke up. I'm
fixing him some broth.
569
00:43:56,760 --> 00:43:58,387
Can I see him?
570
00:43:58,554 --> 00:44:00,764
Do you
have my letter?
571
00:44:18,782 --> 00:44:21,493
Can we be alone
for just a minute?
572
00:44:23,620 --> 00:44:25,622
Certainly.
573
00:44:45,434 --> 00:44:48,937
Tried to show you what
a good hunter I was.
574
00:44:52,608 --> 00:44:54,068
I'm sorry.
575
00:44:57,488 --> 00:44:58,989
I'm sorry.
576
00:45:01,116 --> 00:45:03,160
I gave you a letter
the other day.
577
00:45:03,327 --> 00:45:05,996
Remember?
578
00:45:06,163 --> 00:45:08,374
Yeah, I remember.
579
00:45:10,000 --> 00:45:12,503
Well...
580
00:45:12,669 --> 00:45:15,506
I'd like to
read it to you now.
581
00:45:15,672 --> 00:45:18,967
Well, there... there
ain't no need for that.
582
00:45:21,053 --> 00:45:24,306
Yes, there is,
isn't there?
583
00:45:33,273 --> 00:45:34,608
Yeah.
584
00:45:44,910 --> 00:45:47,621
"Dear Mr. Edwards..."
585
00:45:47,788 --> 00:45:52,459
"It seems so funny
writing that... Mr. Edwards.
586
00:45:52,626 --> 00:45:56,422
"I want so much to just
say pa or dad or something,
587
00:45:56,588 --> 00:45:59,216
"but I can't,
588
00:45:59,383 --> 00:46:02,428
"not unless I know
that you want me to,
589
00:46:02,594 --> 00:46:05,556
"and I just don't feel
like you do.
590
00:46:05,722 --> 00:46:10,060
"I guess it's because I can't
be the kind of son you'd want.
591
00:46:10,227 --> 00:46:12,938
"Maybe I could be
someday.
592
00:46:13,105 --> 00:46:14,940
"I'll try.
593
00:46:15,107 --> 00:46:19,111
"I'll try as hard as I can
to make you proud of me,
594
00:46:19,278 --> 00:46:21,405
"but I'm afraid now
595
00:46:21,572 --> 00:46:22,865
"because
I know in my heart
596
00:46:23,031 --> 00:46:26,285
that I can't do
what you want me to do."
597
00:46:27,202 --> 00:46:30,706
"Please try
and understand.
598
00:46:30,873 --> 00:46:34,001
Please love me anyway."
599
00:46:54,813 --> 00:46:56,982
Son.
600
00:46:58,734 --> 00:47:01,195
My son.
601
00:47:26,178 --> 00:47:28,639
Pa? Pa?
602
00:47:28,805 --> 00:47:30,557
Huh? What?
What is it?
603
00:47:30,724 --> 00:47:31,642
Breakfast.
604
00:47:31,808 --> 00:47:33,227
Oh, yeah,
I'm on my way.
605
00:47:33,393 --> 00:47:34,811
What you doing
up there?
606
00:47:34,978 --> 00:47:37,606
Oh, I'm,
uh... Resting.
607
00:47:37,773 --> 00:47:40,234
Father's got a right to
get some rest, ain't he?
608
00:47:40,400 --> 00:47:41,818
Ha ha!
42556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.