All language subtitles for Little.House.On.The.Prairie.S01e10.720P.Bluray.X265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,359 --> 00:01:07,652 Mary: Bring it here, Jack. Come on. 2 00:01:07,819 --> 00:01:10,029 Bring it here. Good dog. 3 00:01:10,196 --> 00:01:12,407 Hey, Laura, you want to play ball with me? 4 00:01:12,574 --> 00:01:15,910 Laura: Uh, I was just gonna play tea party with Janet. 5 00:01:16,077 --> 00:01:17,495 You can play afterwards. 6 00:01:17,662 --> 00:01:21,541 All right. I guess Janet won't mind. 7 00:01:21,708 --> 00:01:24,627 Good, because I need to practice. 8 00:01:26,463 --> 00:01:29,215 You sure look scrumptious. 9 00:01:29,382 --> 00:01:32,844 Now, you wait right there. Be right back. 10 00:01:36,347 --> 00:01:37,098 Mary: Sorry. 11 00:01:37,265 --> 00:01:39,058 You have to aim better. 12 00:01:39,225 --> 00:01:40,685 That's why I want to play. 13 00:01:40,852 --> 00:01:43,521 So the next time we have a party and play 3 old cat, 14 00:01:43,688 --> 00:01:44,731 I won't miss so many. 15 00:01:44,898 --> 00:01:47,484 Come on. Throw it right over the plate. 16 00:02:02,999 --> 00:02:04,417 Are you all right? 17 00:02:04,584 --> 00:02:07,587 She's all broken. 18 00:02:09,881 --> 00:02:12,592 I feel like I've killed her. 19 00:02:15,094 --> 00:02:16,429 I'm sorry. 20 00:02:16,596 --> 00:02:19,140 It was my fault, Laura. 21 00:02:19,307 --> 00:02:20,934 I threw the ball. 22 00:02:37,450 --> 00:02:39,118 She's an unhappy girl. 23 00:02:39,285 --> 00:02:43,081 Well, I'm afraid she's gonna be just as unhappy tomorrow. 24 00:02:43,248 --> 00:02:46,167 There's no way I'm gonna be able to put this thing together. 25 00:02:46,334 --> 00:02:47,627 The big pieces are easy, 26 00:02:47,794 --> 00:02:50,713 but some of them are just as small as pieces of dust. 27 00:02:50,880 --> 00:02:53,299 Mary feels just as bad. She threw the ball. 28 00:02:53,466 --> 00:02:56,344 Yeah, it was just an accident. 29 00:02:58,429 --> 00:03:00,306 Charles... 30 00:03:00,473 --> 00:03:03,351 Do you think we could afford to... 31 00:03:05,311 --> 00:03:07,605 I'm sorry, Caroline, I can't. It's... 32 00:03:07,772 --> 00:03:09,983 It's the winter money. There's never enough. 33 00:03:10,149 --> 00:03:11,568 I know. 34 00:03:12,485 --> 00:03:14,279 You know I wish I could. 35 00:03:14,445 --> 00:03:16,239 Of course I do. 36 00:03:16,406 --> 00:03:18,575 They'll get over it. 37 00:03:20,410 --> 00:03:22,579 Charles, these two fit. 38 00:03:23,872 --> 00:03:25,790 That's very good, Caroline. 39 00:03:25,957 --> 00:03:28,960 Here. Why don't you try some of these? 40 00:03:30,378 --> 00:03:33,923 Two biggest pieces you picked. 41 00:03:38,678 --> 00:03:42,265 Man: Here we are. Bisque doll heads. 42 00:03:42,432 --> 00:03:45,268 Yes, I can order one, but they ask a sight of money. 43 00:03:45,435 --> 00:03:46,644 How much? 44 00:03:46,811 --> 00:03:50,523 Well, with movable eyes... That's the best grade... 45 00:03:51,441 --> 00:03:54,110 $1.20. 46 00:03:57,780 --> 00:04:01,200 Do they have one for 11 cents? 47 00:04:01,367 --> 00:04:04,746 59 and 69. That's the cheapest. 48 00:04:06,623 --> 00:04:07,874 Sorry I troubled you. 49 00:04:08,041 --> 00:04:10,919 No. I'm sorry I couldn't help. 50 00:04:11,085 --> 00:04:13,004 Thank you, Mr. Oleson. 51 00:04:23,556 --> 00:04:26,726 Jack, what are you doing way out here? 52 00:04:26,893 --> 00:04:28,144 Stop that! 53 00:04:28,311 --> 00:04:32,523 Jack, stop it! If you've flushed anther skunk... 54 00:04:35,735 --> 00:04:37,028 Oh, my. 55 00:04:38,696 --> 00:04:41,199 Poor little baby. 56 00:04:42,408 --> 00:04:44,243 Lost your mama? 57 00:04:51,501 --> 00:04:55,129 Laura: Oh, it's the nicest, nicest little fellow. 58 00:04:55,296 --> 00:04:57,423 Can I really have it? 59 00:04:57,590 --> 00:04:59,717 Mm-hmm. I brought it home just for you. 60 00:04:59,884 --> 00:05:02,595 But I'll share it. I promise. 61 00:05:02,762 --> 00:05:05,473 You want to pet it, Carrie? 62 00:05:05,640 --> 00:05:07,016 Nicely. 63 00:05:07,183 --> 00:05:09,936 Oh... boy. 64 00:05:10,103 --> 00:05:13,523 He's the best thing I ever had. 65 00:05:13,690 --> 00:05:16,776 I'm gonna put a big ribbon around his neck. 66 00:05:16,943 --> 00:05:18,945 And he can have my pillow. 67 00:05:19,112 --> 00:05:20,780 You're not gonna take him to bed? 68 00:05:20,947 --> 00:05:22,448 Why, sure. 69 00:05:22,615 --> 00:05:24,951 See how gentle he is, ma? 70 00:05:25,118 --> 00:05:27,412 I can keep him in my bed, can't I? 71 00:05:27,578 --> 00:05:28,621 I think not. 72 00:05:28,788 --> 00:05:31,082 Well, he's never lived in a house. 73 00:05:31,249 --> 00:05:33,459 He, uh, he doesn't know his manners. 74 00:05:33,626 --> 00:05:34,669 He might get into mischief. 75 00:05:34,836 --> 00:05:36,671 Well, I'll look after him, 76 00:05:36,838 --> 00:05:39,215 and I'll clean up after him. 77 00:05:39,382 --> 00:05:42,135 And I even have a name for him. 78 00:05:42,301 --> 00:05:43,970 I'll call him Jasper. 79 00:05:44,137 --> 00:05:45,304 Please, ma? 80 00:05:47,598 --> 00:05:49,475 We'll see. 81 00:06:02,780 --> 00:06:06,159 Looks like he's in a good mood. 82 00:06:07,744 --> 00:06:10,413 Charles: Hi, everybody. 83 00:06:13,583 --> 00:06:15,084 Hi, pa. 84 00:06:15,251 --> 00:06:17,462 Where'd you get the raccoon? 85 00:06:17,628 --> 00:06:20,381 Laura: Mary gave him to me. 86 00:06:20,548 --> 00:06:22,467 I found him out in the woods. 87 00:06:24,469 --> 00:06:26,345 I'm gonna make a pet out of it. 88 00:06:26,512 --> 00:06:28,681 I'm sorry, half-pint. That wouldn't work. 89 00:06:28,848 --> 00:06:30,600 I gave it to her, pa, 90 00:06:30,767 --> 00:06:32,643 so she wouldn't miss her doll so much. 91 00:06:32,810 --> 00:06:35,021 Well, it just wouldn't work. 92 00:06:35,188 --> 00:06:37,899 That animal's not a kitten or a puppy dog. 93 00:06:38,066 --> 00:06:39,150 He's wild. 94 00:06:39,317 --> 00:06:41,027 He's got no more place lmng in a house 95 00:06:41,194 --> 00:06:42,779 than you'd have lmng in a wolf den. 96 00:06:42,945 --> 00:06:44,989 Doesn't make sense trying to make a pet out of an animal 97 00:06:45,156 --> 00:06:46,074 that was born to run loose. 98 00:06:46,240 --> 00:06:50,536 But, pa, look how gentle he is. 99 00:06:50,703 --> 00:06:53,372 I wouldn't have brought him home for Laura if he was wild. 100 00:06:53,539 --> 00:06:55,917 Mary, he's gentle now because he's a baby. 101 00:06:56,084 --> 00:06:58,044 You wait a little while, that animal will be as big as a dog 102 00:06:58,211 --> 00:07:00,046 and nowhere near as reliable. 103 00:07:00,213 --> 00:07:01,964 A raccoon like that could really hurt somebody. 104 00:07:03,382 --> 00:07:05,718 Well, if he grew up with us, he'd be tame. 105 00:07:05,885 --> 00:07:09,555 Half-pint, if he was tame, he'd be the first tame raccoon I've ever seen, 106 00:07:09,722 --> 00:07:11,516 and I've seen an awful lot of them. 107 00:07:11,682 --> 00:07:12,809 No more arguing about it. Just take him outside 108 00:07:12,975 --> 00:07:14,435 and play with him for a little while 109 00:07:14,602 --> 00:07:16,395 and then turn him loose, back in the woods where he belongs. 110 00:07:16,562 --> 00:07:19,065 Pa, he's just a baby. 111 00:07:19,232 --> 00:07:20,733 Like Carrie. 112 00:07:20,900 --> 00:07:23,402 Laura: You wouldn't leave Carrie out in the woods, would you? 113 00:07:23,569 --> 00:07:25,822 Caroline: Now, that was a silly thing to say. 114 00:07:25,988 --> 00:07:27,365 You've given your father enough bother. 115 00:07:27,532 --> 00:07:29,283 Now, do as he says. 116 00:07:30,284 --> 00:07:32,703 Go on. Take him outside. 117 00:07:36,415 --> 00:07:38,751 I'm sorry, Laura. 118 00:07:38,918 --> 00:07:42,296 I never thought pa would say no. 119 00:07:51,347 --> 00:07:52,473 Think I was wrong? 120 00:07:52,640 --> 00:07:57,436 No. I think what you said was very sensible. 121 00:07:57,603 --> 00:08:01,858 But you would just as soon I wouldn't be so sensible this time? 122 00:08:02,024 --> 00:08:07,238 Well, it's just that Laura's been missing her doll so much... 123 00:08:09,866 --> 00:08:11,409 All right. 124 00:08:11,576 --> 00:08:15,705 Can't have my women thinking I'm the meanest man in Minnesota. 125 00:08:15,872 --> 00:08:18,457 But she's only gonna keep it for a little while. 126 00:08:20,084 --> 00:08:21,836 Thank you. 127 00:08:40,730 --> 00:08:44,650 All right, you can keep the raccoon. 128 00:08:44,817 --> 00:08:45,651 Thanks, pa! 129 00:08:45,818 --> 00:08:46,944 Thanks, pa! 130 00:08:47,111 --> 00:08:49,071 Hear that, Jasper? You're gonna be my pet. 131 00:08:49,238 --> 00:08:50,740 Now, hold on. He's not gonna be a pet. 132 00:08:50,907 --> 00:08:52,283 You're just gonna tend to him till he's big enough 133 00:08:52,450 --> 00:08:53,826 to take care of himself, 134 00:08:53,993 --> 00:08:55,328 and that's gonna be a lot sooner than you think. 135 00:08:55,494 --> 00:08:57,288 Let's take Jasper up to our room, Laura. 136 00:08:57,455 --> 00:08:58,456 Hold on. He's not going in the house. 137 00:08:58,623 --> 00:09:00,499 Well, Jack goes in the house. 138 00:09:00,666 --> 00:09:03,294 Well, I think Jack's a little bit different. He's gonna stay in the barn. 139 00:09:03,461 --> 00:09:05,338 You like him, don't you, pa? 140 00:09:05,504 --> 00:09:07,381 And you'll like him even more. 141 00:09:07,548 --> 00:09:09,634 He'll grow on you. Wait and see. 142 00:09:09,800 --> 00:09:11,302 Oh, he's gonna grow, that's for sure. 143 00:09:11,469 --> 00:09:13,596 Now, why don't you put him out in the barn. 144 00:09:13,763 --> 00:09:15,640 Yes, pa. Come on, Jasper. 145 00:09:17,475 --> 00:09:18,935 Jasper. 146 00:09:20,436 --> 00:09:22,104 Jasper. 147 00:09:22,271 --> 00:09:27,568 Kissy. Yeah. You gonna give me kisses? Hmm? 148 00:09:28,694 --> 00:09:31,572 There. It's nice and warm and dry. 149 00:09:31,739 --> 00:09:33,699 Jasper should be very happy here. 150 00:09:33,866 --> 00:09:35,534 He liked it better in our room. 151 00:09:35,701 --> 00:09:36,661 Laura, pa said he has to stay... 152 00:09:36,827 --> 00:09:38,704 I know pa said. 153 00:09:40,206 --> 00:09:41,207 Jack, hush. 154 00:09:47,046 --> 00:09:49,924 Yeah, that's my little baby. 155 00:09:50,091 --> 00:09:51,592 Yeah. 156 00:09:53,302 --> 00:09:56,180 Kissy? You gonna give me some kisses? 157 00:10:02,520 --> 00:10:03,688 Now, where's half-pint? She'd better hurry up. 158 00:10:03,854 --> 00:10:05,147 She's gonna be late for school.- 159 00:10:05,314 --> 00:10:07,400 she's outside. 160 00:10:07,566 --> 00:10:08,818 With Jasper? 161 00:10:08,985 --> 00:10:10,111 Yes. 162 00:10:10,278 --> 00:10:12,571 Today's the day Jasper's going to school. 163 00:10:12,738 --> 00:10:14,240 What are you gonna do... teach him to read and write now? 164 00:10:15,491 --> 00:10:16,450 Laura's talked so much about him, 165 00:10:16,617 --> 00:10:18,536 all the other kids want to see him. 166 00:10:18,703 --> 00:10:20,871 Miss beadle said she could bring him, huh? 167 00:10:21,038 --> 00:10:23,916 She said she'd like to see Jasper, too. 168 00:10:24,083 --> 00:10:25,459 Stand up and ask for your breakfast. 169 00:10:25,626 --> 00:10:28,921 That's it. Ask for it like a good boy. 170 00:10:30,089 --> 00:10:31,507 Isn't that special? 171 00:10:31,674 --> 00:10:33,134 Jack can do that. 172 00:10:33,301 --> 00:10:34,802 A dog's supposed to. 173 00:10:34,969 --> 00:10:37,096 Come on. We'll be late for school. 174 00:10:37,263 --> 00:10:39,557 Wait. Let me practice it one more time. 175 00:10:39,724 --> 00:10:43,394 All right. Jasper, quit that. 176 00:10:43,561 --> 00:10:45,438 Hey. Ok. 177 00:10:45,604 --> 00:10:48,774 Stand up. Jasper, stand up. 178 00:10:49,775 --> 00:10:51,777 He does it better when I have an egg. 179 00:10:51,944 --> 00:10:53,612 Ma sells every extra egg. 180 00:10:53,779 --> 00:10:55,531 We don't have any to waste on him. 181 00:10:55,698 --> 00:10:58,743 Well, that was my lunch egg I just fed him. 182 00:10:58,909 --> 00:11:02,079 Ma gave me an extra one so he'll stand up in school. 183 00:11:02,246 --> 00:11:02,997 Come on. 184 00:11:03,164 --> 00:11:05,916 Come on, Jasper. Come on. 185 00:11:14,800 --> 00:11:16,761 Laura: Come on, Jasper. Jack, stop it! 186 00:11:18,137 --> 00:11:21,724 Jack, go home! Go home! 187 00:11:21,891 --> 00:11:23,976 Jack, stop it! Jack, come back here! 188 00:11:24,143 --> 00:11:26,645 Jack, stay! Jack, stop it! 189 00:11:26,812 --> 00:11:29,607 Laura: Jack, you stay. You're a bad dog, Jack. 190 00:11:29,774 --> 00:11:31,442 Mary: He just wants to come with us. 191 00:11:31,609 --> 00:11:33,736 They didn't ask to see a dog. 192 00:11:33,903 --> 00:11:34,779 Come on, Jasper. 193 00:11:34,945 --> 00:11:37,114 Jasper, come on. Jasper, come on. 194 00:11:37,281 --> 00:11:38,115 You'll like school. 195 00:11:38,282 --> 00:11:39,325 It's all right. Come on. 196 00:11:39,492 --> 00:11:41,660 You won't be... Don't be scared. 197 00:11:41,827 --> 00:11:42,870 Nobody's gonna hurt you. 198 00:11:43,037 --> 00:11:43,954 Come on. 199 00:11:44,121 --> 00:11:44,997 That's a boy. 200 00:11:52,213 --> 00:11:54,173 Now, children, we've all seen raccoons before, 201 00:11:54,340 --> 00:11:57,843 but can anyone tell me what they eat? 202 00:11:58,010 --> 00:11:58,844 Girl: Fruit? 203 00:11:59,011 --> 00:11:59,845 Mm-hmm. 204 00:12:00,012 --> 00:12:00,971 Boy: Bugs? 205 00:12:01,138 --> 00:12:03,307 Girl: Fish. They eat fish. 206 00:12:03,474 --> 00:12:04,433 Boy: Birds and eggs. 207 00:12:04,600 --> 00:12:06,602 Fruit, fish, birds, and eggs. Mm-hmm. 208 00:12:06,769 --> 00:12:07,603 Boy: And bugs. 209 00:12:07,770 --> 00:12:08,646 Boy: And toes! 210 00:12:08,813 --> 00:12:09,855 And bugs. Is that right, Laura? 211 00:12:10,022 --> 00:12:12,566 That's correct. Except for bugs. 212 00:12:12,733 --> 00:12:14,693 Also, raccoons eat meat. 213 00:12:14,860 --> 00:12:15,694 Toes are meat. 214 00:12:15,861 --> 00:12:17,029 Willie... 215 00:12:17,196 --> 00:12:19,198 We have raccoons around our place all the time. 216 00:12:19,365 --> 00:12:21,158 Nothing so special about them. 217 00:12:21,325 --> 00:12:22,118 Jasper's trained. 218 00:12:22,284 --> 00:12:23,869 That makes him special. 219 00:12:24,036 --> 00:12:25,413 I quite agree, Laura. 220 00:12:25,579 --> 00:12:27,873 Would you like to see Jasper eat an egg? 221 00:12:28,040 --> 00:12:30,209 Children: Oh, yeah! Yes, very much. 222 00:12:35,047 --> 00:12:36,382 That's amazing. 223 00:12:36,549 --> 00:12:38,884 My dog can roll over and play dead. 224 00:12:39,051 --> 00:12:42,763 Laura, you've done a remarkable job of training a wild animal. 225 00:12:42,930 --> 00:12:44,390 Thank you, miss beadle. 226 00:12:44,557 --> 00:12:46,225 Now, children, I'd like you all to be thinking 227 00:12:46,392 --> 00:12:47,852 about your assignment for tomorrow, 228 00:12:48,018 --> 00:12:51,522 which will be to write an essay on what kind of wild animal 229 00:12:51,689 --> 00:12:55,109 you would like to have for a pet. School is dismissed. 230 00:12:55,276 --> 00:12:56,610 Laura, can I hold it? 231 00:12:56,777 --> 00:12:58,028 Me, too! Yeah! Yeah! 232 00:13:00,781 --> 00:13:02,074 Laura: You're scaring him. 233 00:13:02,241 --> 00:13:04,285 Children, please be careful. He could bite. 234 00:13:04,452 --> 00:13:06,287 Boy: See, I told you. 235 00:13:06,454 --> 00:13:08,956 He eats toes and fingers, too. 236 00:13:09,123 --> 00:13:10,708 Laura: That's not so! 237 00:13:13,752 --> 00:13:15,754 Jasper never bites. 238 00:13:21,719 --> 00:13:23,095 Charles: Hey, where are you going, half-pint? 239 00:13:23,262 --> 00:13:24,680 Say good-bye to Jasper. 240 00:13:24,847 --> 00:13:27,099 Well, hurry up. I don't want you to be late for church. 241 00:13:29,894 --> 00:13:32,980 Sorry, Jasper. You can't go with me today. 242 00:13:33,147 --> 00:13:35,983 They don't allow raccoons in church. 243 00:13:37,735 --> 00:13:40,488 If you hide your eyes, I'll give you an egg. 244 00:13:40,654 --> 00:13:42,490 Hide your eyes. 245 00:13:47,745 --> 00:13:49,288 Good boy. 246 00:13:55,794 --> 00:13:59,298 You be a good boy, Jasper. Bye! 247 00:14:00,132 --> 00:14:02,009 Laura: Bye, Jasper! 248 00:15:11,245 --> 00:15:14,665 Laura: Pa, how many baby raccoons do raccoons have 249 00:15:14,832 --> 00:15:17,042 when raccoons have baby raccoons? 250 00:15:17,209 --> 00:15:18,836 I don't know, half-pint. It all depends. 251 00:15:19,003 --> 00:15:20,671 2, 3, maybe 4, I guess. 252 00:15:20,838 --> 00:15:22,590 Mary: Why do you want to know? 253 00:15:22,756 --> 00:15:25,718 Laura: Well, Nellie oleson wants a baby raccoon, 254 00:15:25,884 --> 00:15:27,886 and I bet all the other kids do, too. 255 00:15:28,053 --> 00:15:29,430 Mary: So? 256 00:15:29,597 --> 00:15:31,682 Laura: What I was thinking is, 257 00:15:31,849 --> 00:15:32,891 if I had baby raccoons, 258 00:15:33,058 --> 00:15:34,768 I could sell them to the other kids 259 00:15:34,935 --> 00:15:37,563 and make lots of money. 260 00:15:37,730 --> 00:15:39,648 That's pretty hard to do. 261 00:15:39,815 --> 00:15:42,276 Jasper's a boy raccoon. 262 00:16:02,504 --> 00:16:03,714 Charles: Whoa! 263 00:16:03,881 --> 00:16:08,135 Hey, be quiet, Jack, we'll let you in. 264 00:16:09,261 --> 00:16:10,429 What's the matter? 265 00:16:10,596 --> 00:16:12,056 Laura: Jack, what's the matter? 266 00:16:12,222 --> 00:16:13,849 Charles: Must smell that good pie you made. 267 00:16:38,540 --> 00:16:40,042 All right, that's it. 268 00:16:40,209 --> 00:16:43,087 That raccoon is gonna go! 269 00:16:43,253 --> 00:16:45,464 This may take a while. 270 00:16:45,631 --> 00:16:47,299 You're a bad boy, Jasper. 271 00:16:47,466 --> 00:16:50,886 Sneaking into the house and spilling all that food like you did. 272 00:16:51,053 --> 00:16:53,597 You ought to be ashamed of yourself. 273 00:16:56,475 --> 00:16:58,686 I'm sorry, half-pint. That's it. 274 00:16:58,852 --> 00:17:00,938 Laura: What are you gonna do, pa? 275 00:17:01,105 --> 00:17:03,649 Charles: I'm taking him back to the woods. 276 00:17:05,317 --> 00:17:06,443 But, pa, he's just a baby. 277 00:17:06,610 --> 00:17:08,445 He can't take care of himself. 278 00:17:08,612 --> 00:17:11,657 Don't argue, and don't start crying. 279 00:17:11,824 --> 00:17:14,368 He's going back to the woods. My mind's made up. 280 00:17:57,995 --> 00:17:59,496 Whoa. 281 00:18:07,379 --> 00:18:09,840 Here we go, Jasper. 282 00:18:12,009 --> 00:18:15,220 Back in the ol' woods, eh? 283 00:18:15,387 --> 00:18:18,056 Come on. Out you go. 284 00:18:18,223 --> 00:18:20,392 Ha ha! Off with you. 285 00:19:04,269 --> 00:19:06,939 He got lonesome out there, pa. 286 00:19:07,105 --> 00:19:09,107 He didn't know anyone. 287 00:19:09,274 --> 00:19:12,444 I'm the only mommy he's got. 288 00:19:17,950 --> 00:19:20,828 What are you gonna do, pa? 289 00:19:30,671 --> 00:19:33,632 I'm gonna build him a cage. 290 00:19:55,696 --> 00:19:58,699 Laura: Get back! Mary, would you hold Jack, please? 291 00:20:02,953 --> 00:20:04,496 Laura: Hi, Jasper. 292 00:20:05,706 --> 00:20:06,874 Hello. 293 00:20:07,040 --> 00:20:08,500 Jack, be quiet. 294 00:20:08,667 --> 00:20:11,670 Mary, would you tell him to be quiet. He's scaring Jasper. 295 00:20:11,837 --> 00:20:12,921 Stop it! 296 00:20:14,590 --> 00:20:15,757 Stop it! 297 00:20:15,924 --> 00:20:19,970 Jasper, get back there. Get back. Get back. 298 00:20:20,137 --> 00:20:21,221 It's ok, Jasper. 299 00:20:21,388 --> 00:20:22,973 I won't let Jack hurt you. 300 00:20:23,140 --> 00:20:24,850 That's a boy. 301 00:20:25,017 --> 00:20:26,393 Jack, be quiet. 302 00:20:26,560 --> 00:20:28,562 Don't do that! 303 00:20:30,063 --> 00:20:31,690 It's ok, Jasper. Here you go. 304 00:20:32,858 --> 00:20:34,401 Ow! He bit me! 305 00:20:34,568 --> 00:20:36,904 Oh, Laura, let me see! 306 00:20:39,364 --> 00:20:41,825 Jasper, leave Jack alone! 307 00:20:41,992 --> 00:20:44,244 Mary: Jack! 308 00:20:44,411 --> 00:20:46,872 Laura: Stop it! 309 00:20:50,042 --> 00:20:51,627 Mary: Jack, stop it! 310 00:20:56,173 --> 00:20:57,174 Oh, Jack. 311 00:20:57,341 --> 00:20:58,342 Laura: Jasper? 312 00:20:58,508 --> 00:21:00,052 Jasper? 313 00:21:13,231 --> 00:21:15,067 He bit Jack. 314 00:21:15,233 --> 00:21:17,819 Laura: It's just a little nip. 315 00:21:17,986 --> 00:21:20,155 Like he gave me. 316 00:21:21,740 --> 00:21:23,325 Jasper turned wild. 317 00:21:23,492 --> 00:21:28,580 Jasper didn't turn wild. He was just upset is all. 318 00:21:28,747 --> 00:21:32,250 Being caged... And Jack barking at him, 319 00:21:32,417 --> 00:21:34,711 trying to make him fight. 320 00:21:36,088 --> 00:21:38,966 Well... he's gone now. 321 00:21:40,384 --> 00:21:41,426 But he'll come back. 322 00:21:41,593 --> 00:21:43,053 He better not. 323 00:21:43,220 --> 00:21:47,391 When pa finds out he bit you and Jack, he'll really be mad. 324 00:21:47,557 --> 00:21:49,017 Mary, don't tell pa. 325 00:21:49,184 --> 00:21:50,936 Laura, we have to. 326 00:21:51,103 --> 00:21:52,646 It's just a little scratch. 327 00:21:52,813 --> 00:21:54,356 It's a bite. 328 00:21:54,523 --> 00:21:56,900 Doesn't hurt hardly at all. 329 00:21:57,067 --> 00:21:58,944 Besides, look at Jack. 330 00:21:59,111 --> 00:22:01,405 He isn't hurting. 331 00:22:01,571 --> 00:22:03,115 Mary... 332 00:22:03,281 --> 00:22:08,161 If we tell pa, he won't let me keep Jasper when he comes back. 333 00:22:08,328 --> 00:22:10,622 Laura, it's not right not to tell. 334 00:22:10,789 --> 00:22:14,292 Do you want me to lose Jasper? 335 00:22:14,459 --> 00:22:17,337 I think you already did. 336 00:22:19,464 --> 00:22:24,469 He'll come back. I know he will. 337 00:22:24,636 --> 00:22:26,680 Mary, please? 338 00:22:27,764 --> 00:22:29,307 But.. 339 00:22:29,474 --> 00:22:31,268 Oh... 340 00:22:31,435 --> 00:22:32,519 All right. 341 00:22:32,686 --> 00:22:34,146 Thanks, Mary. 342 00:22:34,312 --> 00:22:39,276 I'll just tell pa that I opened the cage and Jasper ran off, 343 00:22:39,443 --> 00:22:40,819 and that's the truth. 344 00:22:40,986 --> 00:22:42,529 Bye. 345 00:22:52,914 --> 00:22:55,667 Laura: Jasper! 346 00:22:55,834 --> 00:22:58,211 Jasper, where are you? 347 00:22:59,796 --> 00:23:01,840 Jasper! 348 00:23:03,633 --> 00:23:05,886 Jasper! 349 00:23:08,805 --> 00:23:11,058 Jack, you go home! 350 00:23:13,351 --> 00:23:17,064 Jasper! Where are you? 351 00:23:20,901 --> 00:23:22,944 Oh, Jasper. 352 00:23:24,446 --> 00:23:26,573 Why did you have to go? 353 00:23:32,496 --> 00:23:34,456 So sweet... 354 00:23:34,623 --> 00:23:35,874 Oh, yes. 355 00:23:37,167 --> 00:23:40,128 Charles: Mmm. Time for bed, huh? 356 00:23:40,295 --> 00:23:41,129 Good night. 357 00:23:41,296 --> 00:23:43,006 Carrie: Good night, pa. 358 00:23:43,173 --> 00:23:44,216 Have a good dream. 359 00:23:44,382 --> 00:23:45,801 Good night, Carrie. 360 00:23:50,597 --> 00:23:53,433 Hey, Jack. How you doing? 361 00:23:57,479 --> 00:24:01,066 What are you doing up on that table, huh? 362 00:24:01,233 --> 00:24:03,068 Hey, half-pint, where have you been hiding yourself? 363 00:24:03,235 --> 00:24:04,569 I didn't see you all afternoon. 364 00:24:04,736 --> 00:24:07,405 I've been out looking for Jasper. 365 00:24:07,572 --> 00:24:11,034 Well, I'm afraid you're not going to find him. 366 00:24:11,201 --> 00:24:13,578 But he came back before. 367 00:24:13,745 --> 00:24:16,873 He must have got lost this time. 368 00:24:18,542 --> 00:24:22,963 Half-pint, I really think he's decided he wants to live in the woods. 369 00:24:25,590 --> 00:24:29,386 Now, I know you feel bad, but... 370 00:24:29,553 --> 00:24:31,596 Hey, you got your best friend, 371 00:24:31,763 --> 00:24:34,307 your old dog Jack, right here. 372 00:24:37,394 --> 00:24:40,647 It's all his fault Jasper's gone. 373 00:24:40,814 --> 00:24:42,190 It wasn't Jack's fault. 374 00:24:42,357 --> 00:24:44,526 Jasper bit him! 375 00:24:44,693 --> 00:24:47,404 Laura: Mary Ingalls, you promised not to tell. 376 00:24:47,571 --> 00:24:51,783 Now, hold on a minute. What's this all about? When did that happen? 377 00:24:51,950 --> 00:24:53,994 When Jasper ran off. 378 00:24:54,161 --> 00:24:57,080 Charles: I'm gonna tell you, Laura Ingalls, Jack was lucky. 379 00:24:57,247 --> 00:25:01,626 Now, a raccoon like that could tear a dog apart. 380 00:25:01,793 --> 00:25:05,547 Look, I know you feel bad, but it's better for everybody. 381 00:25:05,714 --> 00:25:08,341 It's better for us, and it's better for Jasper. 382 00:25:10,427 --> 00:25:12,429 Now, you go on, finish your homework. 383 00:25:12,596 --> 00:25:14,764 Yes, sir. 384 00:25:18,226 --> 00:25:20,353 Go on, Mary, finish yours. 385 00:25:40,165 --> 00:25:42,792 Laura, whispering: Jack, shhh! 386 00:25:44,085 --> 00:25:46,671 Mary: Quiet, Jack! We're trying to sleep! 387 00:25:46,838 --> 00:25:48,173 Laura: Be quiet! 388 00:25:48,340 --> 00:25:50,008 Will you be quiet?! 389 00:26:07,234 --> 00:26:08,735 Charles: I don't know. 390 00:26:10,237 --> 00:26:13,281 Stay here. Come on, Jack. 391 00:27:32,360 --> 00:27:33,987 Caroline, go back! 392 00:27:34,154 --> 00:27:35,113 Come on. Laura! 393 00:27:35,280 --> 00:27:37,240 Charles: Laura, go with your mother. 394 00:28:11,691 --> 00:28:15,195 I know it's a sorrowful thing, half-pint. 395 00:28:22,369 --> 00:28:23,370 I didn't want to do it. 396 00:28:23,536 --> 00:28:27,040 I just didn't have any choice. 397 00:28:28,041 --> 00:28:30,668 It's all my fault. 398 00:28:30,835 --> 00:28:34,047 I'm the one who fed Jasper the eggs. 399 00:28:34,214 --> 00:28:36,049 I spoiled him on eggs. 400 00:28:36,216 --> 00:28:38,802 That's why he came. 401 00:28:38,968 --> 00:28:42,514 Charles: Hey, now, hold on, now. It's... 402 00:28:42,680 --> 00:28:45,517 It's not your fault. Now, you think that's the first raccoon 403 00:28:45,683 --> 00:28:48,395 that ever went after a chicken? 404 00:28:48,561 --> 00:28:50,021 It's in his nature, half-pint. 405 00:28:50,188 --> 00:28:52,023 Nothing he could do about it. Nothing you could do about it. 406 00:28:52,190 --> 00:28:55,276 There's nobody to blame. 407 00:28:55,443 --> 00:28:56,861 It's all my fault. 408 00:28:57,028 --> 00:28:58,071 Aw... 409 00:28:58,238 --> 00:29:01,116 You were right. 410 00:29:01,282 --> 00:29:03,159 You were right. 411 00:29:18,800 --> 00:29:21,177 She's asleep. 412 00:29:23,888 --> 00:29:25,557 You all right? 413 00:29:25,723 --> 00:29:27,350 Stay there! 414 00:29:28,601 --> 00:29:30,103 What's the matter? 415 00:29:35,108 --> 00:29:37,569 The raccoon was rabid. 416 00:29:41,364 --> 00:29:42,782 That's why I buried him and the chicken so fast. 417 00:29:42,949 --> 00:29:45,452 I didn't want anyone to touch them. 418 00:29:50,081 --> 00:29:53,251 Caroline: Why are you tying Jack up? 419 00:29:54,502 --> 00:30:01,009 Mary told me that night that the raccoon bit Jack. 420 00:30:01,176 --> 00:30:03,011 I found the wound. 421 00:30:09,100 --> 00:30:10,727 He drew blood. 422 00:30:24,616 --> 00:30:26,784 Mary: Here, chicky-chick-chick. 423 00:30:26,951 --> 00:30:29,871 Move over. I got to get the eggs. 424 00:30:36,377 --> 00:30:39,756 Now, what are you doing in there? 425 00:30:46,763 --> 00:30:49,474 Jack, who did that to you? 426 00:30:49,641 --> 00:30:51,684 Who tied you up? 427 00:30:54,187 --> 00:30:55,522 Mary. 428 00:30:55,688 --> 00:30:57,607 Now, leave him be. 429 00:30:57,774 --> 00:30:59,484 Well, why? 430 00:30:59,651 --> 00:31:01,694 What's he done? 431 00:31:08,576 --> 00:31:11,621 He hasn't done anything yet. 432 00:31:11,788 --> 00:31:13,665 I didn't want to say anything last night, 433 00:31:13,831 --> 00:31:17,293 but there's a chance that he may have rabies. 434 00:31:17,460 --> 00:31:21,339 We're not gonna know for a while. Not for sure, so... 435 00:31:21,506 --> 00:31:24,968 Till we do, I don't want you or Laura or Carrie 436 00:31:25,134 --> 00:31:27,053 to go near him. All right? 437 00:31:28,972 --> 00:31:30,181 You mean... 438 00:31:32,141 --> 00:31:34,310 Because Jasper bit Jack? 439 00:31:36,604 --> 00:31:38,690 Charles: That's right. 440 00:31:38,856 --> 00:31:42,277 But it wasn't much of a bite. 441 00:31:42,443 --> 00:31:47,824 It doesn't have to be. He broke the skin. That's all it takes. 442 00:31:51,619 --> 00:31:55,248 Pa... 443 00:31:55,415 --> 00:32:01,212 Can people get the rabies from a bite? 444 00:32:01,379 --> 00:32:06,634 Yeah. That's why I don't want you to go near the dog. 445 00:32:08,636 --> 00:32:09,846 Oh, pa! 446 00:32:11,222 --> 00:32:12,640 Shhh... 447 00:32:12,807 --> 00:32:15,810 Oh! โ€œO! โ€œO; โ€œO, no. 448 00:32:17,812 --> 00:32:19,105 Shh. 449 00:32:23,818 --> 00:32:25,194 Laura... 450 00:32:33,828 --> 00:32:37,165 What about her? 451 00:32:37,332 --> 00:32:38,833 What about her?! 452 00:32:43,046 --> 00:32:46,466 Jasper bit Laura. 453 00:32:49,636 --> 00:32:51,429 Why didn't you say something? 454 00:32:51,596 --> 00:32:53,848 Why didn't you tell me? 455 00:32:58,227 --> 00:33:00,355 I made a promise. 456 00:33:04,692 --> 00:33:08,071 I promised her... 457 00:33:08,237 --> 00:33:11,949 Because she wanted Jasper to come back. 458 00:33:24,128 --> 00:33:26,297 What's the matter, Mary? 459 00:33:26,464 --> 00:33:28,675 Oh, nothing. Don't worry. 460 00:33:35,014 --> 00:33:37,308 4 days ago, you say? 461 00:33:37,475 --> 00:33:39,852 Charles: That's right, doc. 462 00:33:40,019 --> 00:33:44,190 Well, then, we'd better start treatment immediately. 463 00:33:46,734 --> 00:33:49,445 One gumdrop, to be taken internally. 464 00:33:49,612 --> 00:33:50,655 Thank you. 465 00:33:50,822 --> 00:33:53,157 And I don't have to take any medicine? 466 00:33:53,324 --> 00:33:55,493 For a little bite like that? No. 467 00:33:55,660 --> 00:33:57,537 Just rest in bed for a couple of days. 468 00:33:57,704 --> 00:33:59,247 That's my prescription. 469 00:33:59,414 --> 00:34:02,542 Dr. Baker's magic formula. 470 00:34:02,709 --> 00:34:05,169 Now, why don't you take these out to your sisters 471 00:34:05,336 --> 00:34:07,004 to keep peace in the family, 472 00:34:07,171 --> 00:34:08,297 while I have a chat with your folks. 473 00:34:08,464 --> 00:34:10,049 I haven't seen them for quite a spell. 474 00:34:10,216 --> 00:34:13,052 Caroline: Bundle up. 475 00:34:13,219 --> 00:34:15,722 Laura: Thank you, doctor. 476 00:34:23,104 --> 00:34:24,355 Doctor, does she? 477 00:34:24,522 --> 00:34:29,026 It's too early to tell, Mrs. Ingalls. 478 00:34:29,193 --> 00:34:31,738 How long before we know? 479 00:34:33,114 --> 00:34:34,741 Watch the dog. 480 00:34:36,409 --> 00:34:40,663 Hydrophobia in a dog runs its course from start to finish 481 00:34:40,830 --> 00:34:42,832 in about 8 days. 482 00:34:42,999 --> 00:34:46,377 The incubation period for a girl Laura's age 483 00:34:46,544 --> 00:34:50,882 is anywhere from 3 weeks to a month. 484 00:34:56,304 --> 00:34:59,098 If the dog doesn't develop rabies, 485 00:34:59,265 --> 00:35:01,642 chances are Laura won't. 486 00:35:03,561 --> 00:35:07,398 Well, if, um... If worse comes to worst, 487 00:35:07,565 --> 00:35:12,779 what kind of treatment will you give her? 488 00:35:24,624 --> 00:35:27,293 There is no treatment. 489 00:35:58,908 --> 00:36:01,744 There, you see? This isn't gonna be so bad. 490 00:36:01,911 --> 00:36:04,121 You get to lie in bed and be waited on, 491 00:36:04,288 --> 00:36:06,541 and Mary's gonna do all your chores. 492 00:36:06,707 --> 00:36:11,045 How would you like a glass of warm milk with cinnamon? 493 00:36:12,296 --> 00:36:13,422 Ma? 494 00:36:13,589 --> 00:36:15,007 Mm-hmm? 495 00:36:16,801 --> 00:36:18,845 What's going to happen to me? 496 00:36:19,011 --> 00:36:21,514 Nothing. 497 00:36:21,681 --> 00:36:26,477 You're just going to stay in bed and get a lot of rest. 498 00:36:26,644 --> 00:36:28,855 I'll... I'll get your milk. 499 00:36:36,988 --> 00:36:39,991 It isn't true, is it, pa? 500 00:36:44,996 --> 00:36:47,415 I want to know. 501 00:36:49,709 --> 00:36:51,002 You want to know, 502 00:36:51,168 --> 00:36:55,089 then I'm just gonna have to tell you, all right? 503 00:36:55,256 --> 00:36:58,634 A raccoon bite's a pretty serious thing. 504 00:36:58,801 --> 00:37:00,595 First thing happens, you start getting 505 00:37:00,761 --> 00:37:04,515 these big black circles around your eyes. 506 00:37:04,682 --> 00:37:09,020 And then your ears get all pointy, and they stick up like that. 507 00:37:09,186 --> 00:37:12,523 And you get an awful craving for raw eggs. 508 00:37:13,608 --> 00:37:14,859 Pa, you're teasing. 509 00:37:15,026 --> 00:37:16,652 I guess I am. 510 00:37:16,819 --> 00:37:19,906 Because you don't want me to know. 511 00:37:21,240 --> 00:37:24,368 That's why Dr. Baker sent me out of his office, 512 00:37:24,535 --> 00:37:27,705 so I couldn't hear what he said. 513 00:37:27,872 --> 00:37:30,124 No. We just had some things 514 00:37:30,291 --> 00:37:33,085 we wanted to talk over with the doc, that's all. 515 00:37:34,420 --> 00:37:36,923 Jasper was sick when he bit Jack. 516 00:37:37,089 --> 00:37:40,009 That's why he's tied up. 517 00:37:40,176 --> 00:37:42,845 You're afraid he's gonna get sick. 518 00:37:48,809 --> 00:37:52,313 There's a chance he might be a little sick, yeah. 519 00:37:53,522 --> 00:37:59,195 And me. Am I gonna get sick, too? 520 00:38:05,117 --> 00:38:07,995 Half-pint, I don't know. I... 521 00:38:11,791 --> 00:38:15,169 I just pray to god you don't. 522 00:38:17,380 --> 00:38:19,715 Don't worry, pa. 523 00:38:19,882 --> 00:38:22,510 We'll be all right. 524 00:38:38,943 --> 00:38:40,319 Water. 525 00:38:40,486 --> 00:38:41,821 Drink. 526 00:38:41,988 --> 00:38:43,322 Milk. 527 00:38:43,489 --> 00:38:44,782 Cool. 528 00:38:44,949 --> 00:38:47,326 Orange juice. 529 00:38:47,493 --> 00:38:50,079 Water. 530 00:38:50,246 --> 00:38:53,207 "What prettiness, what whispering wings. 531 00:38:53,374 --> 00:38:55,960 "What happy, feathered flying things. 532 00:38:56,127 --> 00:39:00,256 Between green fields and sunny sky..." 533 00:39:08,556 --> 00:39:11,058 Caroline: Uh... Sky. 534 00:39:11,225 --> 00:39:12,601 Laura: Cloud. 535 00:39:13,894 --> 00:39:17,231 "Between green fields and sunny sky, 536 00:39:17,398 --> 00:39:21,027 I wish we, too, could learn to fly." 537 00:40:32,139 --> 00:40:33,224 Laura? 538 00:40:33,390 --> 00:40:35,267 What? 539 00:40:36,435 --> 00:40:37,895 Do you hate me? 540 00:40:38,062 --> 00:40:41,565 I wouldn't blame you if you did. 541 00:40:41,732 --> 00:40:43,859 Why should I hate you? 542 00:40:44,026 --> 00:40:46,237 You're my sister. 543 00:40:46,403 --> 00:40:49,365 About the worst sister anybody ever had. 544 00:40:49,532 --> 00:40:50,449 Mary... 545 00:40:50,616 --> 00:40:52,118 Well, look what I did. 546 00:40:52,284 --> 00:40:55,329 I'm the one who brought Jasper home in the first place. 547 00:40:55,496 --> 00:40:56,664 Remember? 548 00:40:56,831 --> 00:40:58,999 But I wanted him. 549 00:40:59,166 --> 00:41:03,212 And I didn't tell pa he bit you when I should have. 550 00:41:03,379 --> 00:41:06,674 And then I did tell pa after I promised I wouldn't. 551 00:41:06,841 --> 00:41:10,761 You didn't tell pa because I asked you not to. 552 00:41:10,928 --> 00:41:13,597 And that's being good to me. 553 00:41:13,764 --> 00:41:16,559 Then I broke my promise to you. 554 00:41:16,725 --> 00:41:19,395 A promise is a promise, you know. 555 00:41:19,562 --> 00:41:25,401 But you had to tell pa so he would know if I was going to get sick or not. 556 00:41:27,444 --> 00:41:30,614 I'm just not a good sister. 557 00:41:30,781 --> 00:41:33,450 You are, too, Mary. 558 00:41:33,617 --> 00:41:36,287 You're the very best sister. 559 00:41:36,453 --> 00:41:38,789 I couldn't hate you. 560 00:41:38,956 --> 00:41:41,959 Mary, I love you. 561 00:42:07,318 --> 00:42:10,696 Oh, come on, it's all right. 562 00:42:12,323 --> 00:42:16,452 It's just the waiting. Everything's gonna be all right. 563 00:42:16,619 --> 00:42:18,037 Mary: Ma? 564 00:42:19,163 --> 00:42:21,123 Laura's thirsty. 565 00:42:21,290 --> 00:42:23,542 The doctor said it's a sign! 566 00:42:23,709 --> 00:42:25,169 It's not a sign! 567 00:42:25,336 --> 00:42:29,131 The child is just thirsty. It's not a sign. 568 00:42:33,469 --> 00:42:35,638 I'll fetch some water. 569 00:42:44,230 --> 00:42:46,357 How you feeling, half-pint? 570 00:42:46,523 --> 00:42:48,859 Not so thirsty anymore. 571 00:42:49,026 --> 00:42:50,653 Just tired. 572 00:42:54,323 --> 00:42:56,158 Just lie down. 573 00:44:10,816 --> 00:44:12,735 Charles: Stay up here. 574 00:45:15,339 --> 00:45:18,175 Oh, there, there, there. 575 00:46:33,167 --> 00:46:34,793 Jasper. 576 00:46:42,384 --> 00:46:44,052 Jasper! 577 00:46:44,928 --> 00:46:46,805 Jasper! 578 00:46:49,099 --> 00:46:50,851 Caroline! 579 00:46:53,604 --> 00:46:54,938 It's all right! 580 00:46:55,105 --> 00:46:56,315 Caroline: What? Why? 581 00:46:56,482 --> 00:46:59,818 It's all right. Everything's all right. 582 00:46:59,985 --> 00:47:02,446 There were two raccoons. 583 00:47:02,613 --> 00:47:05,657 The one that killed the chickens... it wasn't Jasper. 584 00:47:05,824 --> 00:47:06,658 No? 585 00:47:06,825 --> 00:47:07,951 That's Jasper out there now. 586 00:47:08,118 --> 00:47:09,119 He sat up and begged. 587 00:47:09,286 --> 00:47:11,788 It was the prettiest sight I ever saw. 588 00:47:11,955 --> 00:47:13,290 You're all right. 589 00:47:13,457 --> 00:47:16,168 My baby's all right. 590 00:47:20,631 --> 00:47:22,925 Then Jack's all right? 591 00:47:23,091 --> 00:47:26,345 Half-pint, Jack is just beautiful. 592 00:47:28,013 --> 00:47:31,517 Why don't you go out and untie him. 593 00:47:39,650 --> 00:47:40,984 Jack! 594 00:47:41,151 --> 00:47:42,236 Jack! 595 00:47:44,071 --> 00:47:46,782 Oh! Oh, yeah! 596 00:47:46,949 --> 00:47:48,617 Oh, yeah! 597 00:47:48,784 --> 00:47:50,077 Yes! 40929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.