Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,791 --> 00:00:04,701
El falso magistrado
Prólogo
2
00:00:04,701 --> 00:00:10,675
En el castillo de Loges,
cerca de la pequeña subprefectura
de Saint-Calais.
3
00:00:10,675 --> 00:00:17,675
A pesar de
las apariencias, el marqués y
la marquesa de Tergall atraviesan
dificultades financieras temporales
pero graves.
4
00:00:49,776 --> 00:00:52,861
"Sr. Chambérieux
Joyero en Le Mans"
5
00:00:52,861 --> 00:00:56,861
"He aceptado, después de haber
remitido a la marquesa mi esposa,
el precio de 250.000 francos
que me han ofrecido por
las joyas que deseo vender".
6
00:00:56,861 --> 00:01:03,901
"Estaré en Saint-Calais el próximo
miércoles. en el Hotel Européen.
habitación 30, donde suelo alojarme,
y donde le esperaré a las nueve
de la mañana".
7
00:01:03,901 --> 00:01:07,901
"Entregaré el género a cambio
de 250.000 francos al contado.
Atentamente
Marqués de Tergall"
8
00:01:24,686 --> 00:01:31,631
Rosa, la criada de la marquesa,
no se había perdido
ni una palabra
de la carta del marqués.
9
00:02:05,031 --> 00:02:08,900
El miércoles siguiente,
en Saint-Calais,
en el Hotel Européen...
10
00:02:12,177 --> 00:02:16,151
En la habitación contigua
a la ocupada
por el sacerdote...
11
00:02:25,501 --> 00:02:29,452
Habíamos acordado
un pago en efectivo.
12
00:02:32,372 --> 00:02:43,286
-No importa. Guardaré
las joyas en la cómoda.
Enciérreme en esta habitación
mientras usted va a cobrar
ese cheque.
13
00:02:52,241 --> 00:02:55,191
Unos minutos más tarde...
14
00:03:30,402 --> 00:03:33,337
-¡Las joyas han desaparecido!...
15
00:04:14,642 --> 00:04:17,617
En ese mismo instante...
16
00:04:58,842 --> 00:05:04,741
En el Hotel Européen
el juez Morel se pone
a investigar.
17
00:05:41,857 --> 00:05:49,807
El juez Morel, un veterano
a punto de jubilarse, conocía
todos los trucos del oficio.
18
00:06:23,482 --> 00:06:27,316
El ocupante oficial
de la habitación 29...
19
00:07:13,441 --> 00:07:22,300
"Un pecador que desea
recibir la absolución le pide
que acuda el miércoles
a las nueve a la pequeña
capilla en la carretera de Le Mans".
20
00:07:50,150 --> 00:07:54,076
-Esta es mi ropa de repuesto.
21
00:08:37,528 --> 00:08:50,435
El joyero se ve obligado
a reconocer la inocencia
del marqués. Al anochecer,
se fue con 250.000 francos,
el producto de la venta.
22
00:09:28,030 --> 00:09:30,920
En el castillo Loges...
23
00:10:15,266 --> 00:10:23,140
Al volver a casa en muy mal
estado, el marqués le cuenta
a la marquesa el robo
de las joyas y de los 250.000 francos.
24
00:10:23,140 --> 00:10:30,140
Los culpables son Ribonard
y Paulet, dos de la banda
de Fantomas.
25
00:10:30,140 --> 00:10:38,140
Paulet es el amante de Rosa,
la criada, a quien confía
un fajo con los billetes robados.
26
00:10:38,140 --> 00:10:42,116
Primera parte:
El Prisionero de Lovaina.
27
00:10:42,116 --> 00:10:47,191
Jerome Fandor muestra a su amigo
el inspector Juve el artículo que
acaba de escribir para «La Capitale».
28
00:10:47,191 --> 00:10:50,067
"Los bandidos de la Sarté".
29
00:10:50,067 --> 00:10:56,067
"En el mismo día, a un joyero le roban
250.000 francos en joyas que acaba
de comprar y al vendedor le roban
los 250.000 francos que acaba
de recibir".
30
00:10:56,067 --> 00:11:02,067
"Un agujero en el muro. -- Un falso
cura -- Un ataque nocturno.
-- La investigación".
31
00:11:02,140 --> 00:11:11,192
El periodista cree ver en estas
fechorías la mano de Fantomas.
Pero Juve le desengaña mostrándole
el informe policial que acaba
de recibir.
32
00:11:11,192 --> 00:11:14,165
"Prefectura de policía
Servicio de la Sureté
Ficha 147
Aff. Fantomas"
33
00:11:14,165 --> 00:11:20,165
"Fantomas, condenado a muerte por
la justicia belga por un asesinato
cometido en Bélgica (ver Ficha 163).
Según la práctica belga, la pena
de muerte ha sido conmutada
por cadena perpetua".
34
00:11:20,165 --> 00:11:23,165
"Fantomas está recluido en la prisión
de Lovaina, con el número D. 33".
35
00:11:27,165 --> 00:11:34,476
Juve sabe que Fantomas
acabará escapando y reanudará
su carrera delictiva. Por ello,
decide provocar él mismo
dicha fuga..
36
00:11:34,476 --> 00:11:44,255
El bandido, que será seguido,
no dejará de regresar a Francia
para reunirse con su banda.
En cuanto él cruce la frontera,
será detenido.
37
00:11:44,255 --> 00:11:50,631
Condenado a muerte,
esta vez no se le conmutará
la pena.
38
00:11:50,631 --> 00:12:06,175
La sociedad se librará por fin
del monstruo que la ha aterrorizado
durante demasiado tiempo.
Juve se despide de Fandor
y marcha a Bélgica.
39
00:12:06,175 --> 00:12:17,196
Una noche, en su celda
de la prisión de Lovaina,
Fantomas recibe un mensaje
luminoso en el código secreto
utilizado por su banda, en el cual
se le comunica el plan de fuga.
40
00:12:41,071 --> 00:12:45,076
Pero ignora quién es
el autor de ese mensaje.
41
00:12:54,002 --> 00:13:04,992
Al día siguiente, un delegado
de la administración penitenciaria
austriaca acompañaba al comité
de supervisión de la prisión
de Lovaina en su inspección
mensual.
42
00:13:24,497 --> 00:13:31,477
-¿Sería posible que yo pudiera
hablar con un preso?
¿El de esta celda, por ejemplo?
43
00:14:39,881 --> 00:14:44,866
-Disculpen, señores,
creo que he olvidado
mis gafas en la celda.
44
00:15:18,321 --> 00:15:22,281
-Apenas puedo ver.
¿Sería posible encender la luz?
45
00:16:07,241 --> 00:16:12,166
-¿Y el gordo?...
-Él encontró sus gafas
y se marchó.
46
00:16:44,367 --> 00:16:49,262
¡Juve ha ocupado el lugar
de Fantomas
en la prisión de Lovaina!
47
00:17:49,462 --> 00:17:55,391
Escondido bajo un porche,
Fantomas se viste con la ropa
de burgués que le había
proporcionado Juve.
48
00:19:24,971 --> 00:19:28,836
Segunda parte:
El señor Charles Pradier
juez de instrucción
49
00:19:28,836 --> 00:19:43,837
Fantomas no tarda en descubrir
que es seguido. Regresa a Francia
por Nantes, tras un breve desvío
por Inglaterra, pensando que de ese
modo se libraría de los policías
que le siguen.
50
00:20:59,851 --> 00:21:03,792
En la siguiente parada,
un viajero distraído...
51
00:22:11,017 --> 00:22:17,261
"Charles Pradier
Juez de instrucción"
52
00:22:30,187 --> 00:22:37,086
Fantomas había aprovechado
su visita a Londres para
comprarse un nuevo
equipo de maquillaje.
53
00:23:53,862 --> 00:23:56,807
Unas horas después...
54
00:24:24,832 --> 00:24:28,701
-Esto es Saint-Calais, señor.
Usted ya ha llegado.
55
00:24:50,820 --> 00:24:54,795
-Señor Pradier?
Su habitación está reservada
en el Hotel Eropéen.
56
00:25:29,646 --> 00:25:32,622
A la mañana siguiente...
57
00:25:44,636 --> 00:25:48,580
"República Francesa
Libertad, Igualdad, Fraternidad
Ministerio de Justicia
Gabinete del Ministro
París, a 5 de enero de 1914"
58
00:25:48,580 --> 00:25:52,580
"Señor Charles Pradier
Juez de instrucción
Palacio de Justicia
Mont de Marsan (Landes)"
59
00:25:52,580 --> 00:25:57,341
"Señor juez,
Le confirmamos su nombramiento
para el puesto de Juez de Instrucción
de la Fiscalía de Saint-Calais (Sarte)
en sustitución del juez Morel, que ha
sido autorizado a jubilarse".
60
00:25:57,341 --> 00:26:02,341
"Tomará posesión de sus nuevas
funciones el día 20 de este mes.
Por favor, acepte, Sr. Juez, con
la seguridad de mi más profunda
simpatía.
Firmado, el Ministro".
61
00:26:19,152 --> 00:26:24,047
-Buenos días, señor Juez.
Su predecesor, el señor
Morel, le está esperando.
62
00:28:05,921 --> 00:28:08,086
El Palacio de Justicia
de Saint-Calais...
63
00:28:26,662 --> 00:28:29,672
El señor procurador Bernardy...
64
00:29:07,380 --> 00:29:10,350
-Y esta es la voz de su oficina,
mi querido colega.
65
00:29:35,396 --> 00:29:42,301
-El caso Tergall...
El marqués de Tergall es muy
rico e influyente en la región.
66
00:30:15,477 --> 00:30:19,352
Tercera parte:
El magistrado ladrón
67
00:30:19,352 --> 00:30:25,356
Como hombre del oficio,
Fantomas no tarda en descubrir
los posibles escondites
del inframundo local.
68
00:31:03,682 --> 00:31:06,592
-¡Fantomas!
69
00:31:23,316 --> 00:31:26,242
-El asunto de Tergall,
fuisteis vosotros dos, ¿verdad?
70
00:31:36,921 --> 00:31:39,871
-¿Las joyas?
71
00:31:52,546 --> 00:31:55,422
"Joyas Tergall:
Escondidas por Ribonard
en la iglesia de Bouloire"
72
00:32:04,820 --> 00:32:07,745
-¿Y el dinero?
73
00:32:24,640 --> 00:32:29,551
"Boiuloire
Los 250.000 francos:
Rosa, la criada, los lleva
consigo constantemente"
74
00:32:50,776 --> 00:33:01,670
Invitado a comer en el castillo Loges,
el juez Pradier sorprende a la marquesa
deslizando subrepticiamente una carta
a un joven. Roba la carta.
75
00:33:01,670 --> 00:33:05,620
Después del almuerzo,
se planea una partida de caza.
76
00:33:44,895 --> 00:33:50,895
Presa de un dolor de cabeza
tan violento como repentino,
el marqués renuncia
a acompañar a sus invitados.
77
00:34:51,446 --> 00:34:55,316
El juez Pradier
no era un buen cazador.
78
00:34:55,316 --> 00:35:02,365
"Sabes muy bien que no he dejado
de amarte a pesar de mi
matrimonio. Pero darte
una fecha, hoy es imposible".
79
00:35:02,365 --> 00:35:08,365
"Por favor, ten paciencia,
creo que pronto estaré libre...
Te doy ánimos.
Antoinetta".
80
00:35:20,841 --> 00:35:27,741
-Mi marido tiene fiebre.
Tuve que encender
la calefacción de gas.
Debe estar durmiendo ahora.
81
00:38:02,281 --> 00:38:05,191
A última hora de la tarde...
82
00:39:50,270 --> 00:39:53,215
Por la noche...
83
00:42:11,360 --> 00:42:19,331
-Fue usted quien asesinó
a su marido para heredar
su fortuna y compartirla
con su amante.
84
00:43:04,675 --> 00:43:08,876
"Entrégueme 500.000 francos
o haré que la arresten"
85
00:44:17,555 --> 00:44:21,510
Al día siguiente,
en la iglesia de Bouloire...
86
00:44:34,886 --> 00:44:38,825
-Las joyas están arriba,
en la campana.
87
00:47:57,855 --> 00:48:03,700
Unos días después, toda
la noble sociedad de Saint-Calais
asiste al funeral del marqués.
88
00:48:18,176 --> 00:48:21,100
Perlas, diamantes, sangre...
89
00:48:43,451 --> 00:48:49,361
Como era su deber,
el juez Pradier hizo
que se devolvieran las joyas.
90
00:49:08,880 --> 00:49:12,806
Cuarta parte:
La Extradición de Lovaina.
91
00:49:12,806 --> 00:49:24,781
Informado de los trágicos
sucesos que allí ocurrían,
Jérome Fandor acude a Saint-Calais
para investigar para «La Capitale»,
alojándose en el Hotel Européen.
92
00:50:18,605 --> 00:50:24,511
-Es el cliente de la 12
El señor Pradier,
el nuevo juez de instrucción.
93
00:50:30,386 --> 00:50:34,335
En el Palacio de Justicia...
94
00:50:54,625 --> 00:50:57,901
"República Francesa
Libertad, Igualdad, Fraternidad
Ministerio de Justicia
Gabinete del Ministro
París, a 3 de marzo de 1914"
95
00:50:57,901 --> 00:51:09,091
"Señor Procurador de la República.
Tras el misterioso asunto de Ribonard,
ese bandido que se desprendió moribundo
de la campana de la iglesia de Bouloire,
y que antes de morir sólo pudo pronunciar
estas palabras: ¡Fantomas! ¡Fantomas!"
96
00:51:09,091 --> 00:51:15,091
"el Ministro de Justicia ha conseguido
obtener del gobierno belga
la extradición de Fantomas,
actualmente detenido en la prisión
de Lovaina, una extradición
ya solicitada en vano varias veces".
97
00:51:15,091 --> 00:51:21,091
El extraditado, conducido
por la gendarmería, será puesto
a disposición de la Fiscalía
de Saint-Calais.
Firmado el Ministro".
98
00:51:30,742 --> 00:51:36,687
Paulet y Eleve, otros miembros
de la banda, habían sido
detenidos por vagancia.
99
00:52:28,462 --> 00:52:31,437
-¡Fantomas!
100
00:52:39,156 --> 00:52:45,157
-El hombre mencionado
en esta carta nunca deberá
llegar hasta aquí.
¡Acabad con él!
101
00:53:35,886 --> 00:53:38,742
En el Hotel Européen...
102
00:53:54,316 --> 00:54:05,207
Fandor se cuela en la habitación
del juez Pradier y examina sus sombreros,
todos ellos forrados con una tira de papel
para encogerlos, excepto una gorra
que lleva la marca de un sombrerero
103
00:54:05,207 --> 00:54:16,207
de Lovaina, la ciudad donde Juve está
encarcelado en lugar de Fantomas,
del que no hay noticias. El periodista
informa a la Sureté parisina.
104
00:54:19,156 --> 00:54:27,071
"Sureté - París
Envien a los inspectores Michel
y León a Saint Calais
inmediatamente - Extrema
Urgencia - Fandor -"
105
00:54:37,322 --> 00:54:40,307
Sin embargo...
106
00:55:27,907 --> 00:55:30,812
"Señor Louis Deslange
Notario
40 rue Grande
Le Mans (Sarté)"
107
00:55:30,812 --> 00:55:35,812
"Madame la marquesa, hoy he
podido reunir la totalidad
de los fondos que me ha solicitado,
y mañana los 500.000 francos estarán"
108
00:55:35,812 --> 00:55:40,812
"a su disposición y yo mismo se los
llevaré a primera hora. Por favor,
acepte, Madame la Marquise,
mis respetuosos saludos.
L. Derlange"
109
00:55:48,421 --> 00:55:53,322
-Está bien.
La espero mañana
a las diez en punto.
110
00:56:21,691 --> 00:56:25,517
-Que pase la criada.
111
00:58:03,742 --> 00:58:06,696
Frente a la prisión...
112
00:58:28,972 --> 00:58:42,796
Intrigado por la extraña actitud
del juez Pradier sobre los dos
vagabundos, Fandor había llegado
para vigilar. Reconoce
en Paulet y Eleve a dos miembros
de la banda de Fantomas.
113
00:58:55,046 --> 00:59:07,996
Informado por su periódico
de la extradición del preso
de Lovaina, el periodista
adivina el plan de Fantomas
y decide poner a los dos
matones fuera de combate.
114
00:59:33,431 --> 00:59:47,382
"Periódico «La Capitale» París
Les comunico que Fantomas,
el famoso criminal, extraditado
de Lovaina, será apeado esta noche
en la estación de Conmere y llevado
por carretera a la prisión de Saint-Calais.
Fandor"
115
01:00:02,341 --> 01:00:05,291
En la estación de Connere...
116
01:00:47,261 --> 01:00:56,166
Es Fandor haciendo el papel
de prisionero: los inspectores
Mitchel y León los gendarmes.
Y, en las primeras horas
de la mañana...
117
01:01:49,117 --> 01:01:54,066
Esta vez, Fantomas no puede
evitar enviar a la cárcel
a sus cómplices.
118
01:02:20,672 --> 01:02:25,591
Los inspectores Mitchel
y León conocían lo urgente
de su misión.
119
01:02:48,141 --> 01:02:51,532
"República Francesa
Libertad, Igualdad, Fraternidad
Ministerio de Justicia
Gabinete del Ministro
París, a 10 de marzo de 1914"
120
01:02:51,532 --> 01:02:57,971
"Señor Procurador de la República.
Para que la investigación sobre
el asunto Ribonard se lleve a cabo"
121
01:02:57,971 --> 01:03:06,971
"correctamente, y para evitar que haya
eventuales enfrentamientos, y para
proteger la vida del preso que ha sido
extraditado desde Lovaina, es importante
que nadie lo vea".
122
01:03:06,971 --> 01:03:12,796
"Por eso, a su llegada, todas las puertas
del Palacio de Justicia de Saint-Calais
deberán estar cerradas por dentro
y por fuera y vigiladas por la gendarmería,
Nadie, ni magistrado ni funcionario,"
123
01:03:12,796 --> 01:03:17,296
"a excepción de los guardias y gendarmes,
podrá abandonar los locales ocupados
mientras la persona extraditada
se encuentre en el Palacio.
Firmado el Ministro".
124
01:03:57,771 --> 01:04:02,711
Y mientras Fandor comparte
sus sospechas con el procurador,,,
125
01:05:02,250 --> 01:05:06,171
El extraditado de Lovaina
había llegado por fin.
¡Es Juve!
126
01:05:37,530 --> 01:05:44,355
-Se le prohíbe salir de su oficina
hasta nuevo aviso,
orden del señor procurador.
127
01:06:10,380 --> 01:06:14,355
Juve, finalmente, descubre
su verdadera personalidad.
128
01:06:33,551 --> 01:06:43,420
Pero el fiscal Bernardy se niega
a creer en lo imposible.
Para él el cortés juez Pradier
no podía ser Fantomas.
129
01:06:56,571 --> 01:07:05,545
Utilizando su personalidad
del juez Pradier por última vez,
Fantomas convoca al jefe
de la guardia de la prisión,
adyacente al Palacio.
130
01:07:15,081 --> 01:07:20,031
-Esta orden es estrictamente
confidencial.
Su cargo está en juego.
131
01:08:19,655 --> 01:08:23,476
-¡Esta vez estás acabado,
Fantomas!
132
01:08:48,825 --> 01:08:56,675
Fantomas es inmediatamente encarcelado.
Pero a la mañana siguiente,
el Maestro del Crimen, el Insaciable,
ha desaparecido.
133
01:08:56,675 --> 01:09:04,675
El director muestra
tímidamente la orden escrita
y confidencial que recibió
el día anterior del juez Pradier.
134
01:09:04,675 --> 01:09:07,428
"República Francesa
Libertad, Igualdad, Fraternidad
Ministerio de Justicia
Gabinete del Ministro
Saint-Calais a 14 de marzo de 1914"
135
01:09:07,428 --> 01:09:14,428
"Yo Charles Pradier, juez de instrucción,
doy la orden al alcaide, jefe de la prisión,
de liberar él mismo, a medianoche
y en el mayor secreto, al prisionero
que se le ha confiado bajo el nombre"
136
01:09:14,428 --> 01:09:21,428
"de Fantomas, siendo este prisionero
en realidad no otro que el policía Juve
y siendo su detención sólo una artimaña
necesaria para la investigación
de la que soy responsable.
Charles Pradier"17963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.