All language subtitles for Le Faux Magistrat (El falso magistrado) - Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,791 --> 00:00:04,701 El falso magistrado Prólogo 2 00:00:04,701 --> 00:00:10,675 En el castillo de Loges, cerca de la pequeña subprefectura de Saint-Calais. 3 00:00:10,675 --> 00:00:17,675 A pesar de las apariencias, el marqués y la marquesa de Tergall atraviesan dificultades financieras temporales pero graves. 4 00:00:49,776 --> 00:00:52,861 "Sr. Chambérieux Joyero en Le Mans" 5 00:00:52,861 --> 00:00:56,861 "He aceptado, después de haber remitido a la marquesa mi esposa, el precio de 250.000 francos que me han ofrecido por las joyas que deseo vender". 6 00:00:56,861 --> 00:01:03,901 "Estaré en Saint-Calais el próximo miércoles. en el Hotel Européen. habitación 30, donde suelo alojarme, y donde le esperaré a las nueve de la mañana". 7 00:01:03,901 --> 00:01:07,901 "Entregaré el género a cambio de 250.000 francos al contado. Atentamente Marqués de Tergall" 8 00:01:24,686 --> 00:01:31,631 Rosa, la criada de la marquesa, no se había perdido ni una palabra de la carta del marqués. 9 00:02:05,031 --> 00:02:08,900 El miércoles siguiente, en Saint-Calais, en el Hotel Européen... 10 00:02:12,177 --> 00:02:16,151 En la habitación contigua a la ocupada por el sacerdote... 11 00:02:25,501 --> 00:02:29,452 Habíamos acordado un pago en efectivo. 12 00:02:32,372 --> 00:02:43,286 -No importa. Guardaré las joyas en la cómoda. Enciérreme en esta habitación mientras usted va a cobrar ese cheque. 13 00:02:52,241 --> 00:02:55,191 Unos minutos más tarde... 14 00:03:30,402 --> 00:03:33,337 -¡Las joyas han desaparecido!... 15 00:04:14,642 --> 00:04:17,617 En ese mismo instante... 16 00:04:58,842 --> 00:05:04,741 En el Hotel Européen el juez Morel se pone a investigar. 17 00:05:41,857 --> 00:05:49,807 El juez Morel, un veterano a punto de jubilarse, conocía todos los trucos del oficio. 18 00:06:23,482 --> 00:06:27,316 El ocupante oficial de la habitación 29... 19 00:07:13,441 --> 00:07:22,300 "Un pecador que desea recibir la absolución le pide que acuda el miércoles a las nueve a la pequeña capilla en la carretera de Le Mans". 20 00:07:50,150 --> 00:07:54,076 -Esta es mi ropa de repuesto. 21 00:08:37,528 --> 00:08:50,435 El joyero se ve obligado a reconocer la inocencia del marqués. Al anochecer, se fue con 250.000 francos, el producto de la venta. 22 00:09:28,030 --> 00:09:30,920 En el castillo Loges... 23 00:10:15,266 --> 00:10:23,140 Al volver a casa en muy mal estado, el marqués le cuenta a la marquesa el robo de las joyas y de los 250.000 francos. 24 00:10:23,140 --> 00:10:30,140 Los culpables son Ribonard y Paulet, dos de la banda de Fantomas. 25 00:10:30,140 --> 00:10:38,140 Paulet es el amante de Rosa, la criada, a quien confía un fajo con los billetes robados. 26 00:10:38,140 --> 00:10:42,116 Primera parte: El Prisionero de Lovaina. 27 00:10:42,116 --> 00:10:47,191 Jerome Fandor muestra a su amigo el inspector Juve el artículo que acaba de escribir para «La Capitale». 28 00:10:47,191 --> 00:10:50,067 "Los bandidos de la Sarté". 29 00:10:50,067 --> 00:10:56,067 "En el mismo día, a un joyero le roban 250.000 francos en joyas que acaba de comprar y al vendedor le roban los 250.000 francos que acaba de recibir". 30 00:10:56,067 --> 00:11:02,067 "Un agujero en el muro. -- Un falso cura -- Un ataque nocturno. -- La investigación". 31 00:11:02,140 --> 00:11:11,192 El periodista cree ver en estas fechorías la mano de Fantomas. Pero Juve le desengaña mostrándole el informe policial que acaba de recibir. 32 00:11:11,192 --> 00:11:14,165 "Prefectura de policía Servicio de la Sureté Ficha 147 Aff. Fantomas" 33 00:11:14,165 --> 00:11:20,165 "Fantomas, condenado a muerte por la justicia belga por un asesinato cometido en Bélgica (ver Ficha 163). Según la práctica belga, la pena de muerte ha sido conmutada por cadena perpetua". 34 00:11:20,165 --> 00:11:23,165 "Fantomas está recluido en la prisión de Lovaina, con el número D. 33". 35 00:11:27,165 --> 00:11:34,476 Juve sabe que Fantomas acabará escapando y reanudará su carrera delictiva. Por ello, decide provocar él mismo dicha fuga.. 36 00:11:34,476 --> 00:11:44,255 El bandido, que será seguido, no dejará de regresar a Francia para reunirse con su banda. En cuanto él cruce la frontera, será detenido. 37 00:11:44,255 --> 00:11:50,631 Condenado a muerte, esta vez no se le conmutará la pena. 38 00:11:50,631 --> 00:12:06,175 La sociedad se librará por fin del monstruo que la ha aterrorizado durante demasiado tiempo. Juve se despide de Fandor y marcha a Bélgica. 39 00:12:06,175 --> 00:12:17,196 Una noche, en su celda de la prisión de Lovaina, Fantomas recibe un mensaje luminoso en el código secreto utilizado por su banda, en el cual se le comunica el plan de fuga. 40 00:12:41,071 --> 00:12:45,076 Pero ignora quién es el autor de ese mensaje. 41 00:12:54,002 --> 00:13:04,992 Al día siguiente, un delegado de la administración penitenciaria austriaca acompañaba al comité de supervisión de la prisión de Lovaina en su inspección mensual. 42 00:13:24,497 --> 00:13:31,477 -¿Sería posible que yo pudiera hablar con un preso? ¿El de esta celda, por ejemplo? 43 00:14:39,881 --> 00:14:44,866 -Disculpen, señores, creo que he olvidado mis gafas en la celda. 44 00:15:18,321 --> 00:15:22,281 -Apenas puedo ver. ¿Sería posible encender la luz? 45 00:16:07,241 --> 00:16:12,166 -¿Y el gordo?... -Él encontró sus gafas y se marchó. 46 00:16:44,367 --> 00:16:49,262 ¡Juve ha ocupado el lugar de Fantomas en la prisión de Lovaina! 47 00:17:49,462 --> 00:17:55,391 Escondido bajo un porche, Fantomas se viste con la ropa de burgués que le había proporcionado Juve. 48 00:19:24,971 --> 00:19:28,836 Segunda parte: El señor Charles Pradier juez de instrucción 49 00:19:28,836 --> 00:19:43,837 Fantomas no tarda en descubrir que es seguido. Regresa a Francia por Nantes, tras un breve desvío por Inglaterra, pensando que de ese modo se libraría de los policías que le siguen. 50 00:20:59,851 --> 00:21:03,792 En la siguiente parada, un viajero distraído... 51 00:22:11,017 --> 00:22:17,261 "Charles Pradier Juez de instrucción" 52 00:22:30,187 --> 00:22:37,086 Fantomas había aprovechado su visita a Londres para comprarse un nuevo equipo de maquillaje. 53 00:23:53,862 --> 00:23:56,807 Unas horas después... 54 00:24:24,832 --> 00:24:28,701 -Esto es Saint-Calais, señor. Usted ya ha llegado. 55 00:24:50,820 --> 00:24:54,795 -Señor Pradier? Su habitación está reservada en el Hotel Eropéen. 56 00:25:29,646 --> 00:25:32,622 A la mañana siguiente... 57 00:25:44,636 --> 00:25:48,580 "República Francesa Libertad, Igualdad, Fraternidad Ministerio de Justicia Gabinete del Ministro París, a 5 de enero de 1914" 58 00:25:48,580 --> 00:25:52,580 "Señor Charles Pradier Juez de instrucción Palacio de Justicia Mont de Marsan (Landes)" 59 00:25:52,580 --> 00:25:57,341 "Señor juez, Le confirmamos su nombramiento para el puesto de Juez de Instrucción de la Fiscalía de Saint-Calais (Sarte) en sustitución del juez Morel, que ha sido autorizado a jubilarse". 60 00:25:57,341 --> 00:26:02,341 "Tomará posesión de sus nuevas funciones el día 20 de este mes. Por favor, acepte, Sr. Juez, con la seguridad de mi más profunda simpatía. Firmado, el Ministro". 61 00:26:19,152 --> 00:26:24,047 -Buenos días, señor Juez. Su predecesor, el señor Morel, le está esperando. 62 00:28:05,921 --> 00:28:08,086 El Palacio de Justicia de Saint-Calais... 63 00:28:26,662 --> 00:28:29,672 El señor procurador Bernardy... 64 00:29:07,380 --> 00:29:10,350 -Y esta es la voz de su oficina, mi querido colega. 65 00:29:35,396 --> 00:29:42,301 -El caso Tergall... El marqués de Tergall es muy rico e influyente en la región. 66 00:30:15,477 --> 00:30:19,352 Tercera parte: El magistrado ladrón 67 00:30:19,352 --> 00:30:25,356 Como hombre del oficio, Fantomas no tarda en descubrir los posibles escondites del inframundo local. 68 00:31:03,682 --> 00:31:06,592 -¡Fantomas! 69 00:31:23,316 --> 00:31:26,242 -El asunto de Tergall, fuisteis vosotros dos, ¿verdad? 70 00:31:36,921 --> 00:31:39,871 -¿Las joyas? 71 00:31:52,546 --> 00:31:55,422 "Joyas Tergall: Escondidas por Ribonard en la iglesia de Bouloire" 72 00:32:04,820 --> 00:32:07,745 -¿Y el dinero? 73 00:32:24,640 --> 00:32:29,551 "Boiuloire Los 250.000 francos: Rosa, la criada, los lleva consigo constantemente" 74 00:32:50,776 --> 00:33:01,670 Invitado a comer en el castillo Loges, el juez Pradier sorprende a la marquesa deslizando subrepticiamente una carta a un joven. Roba la carta. 75 00:33:01,670 --> 00:33:05,620 Después del almuerzo, se planea una partida de caza. 76 00:33:44,895 --> 00:33:50,895 Presa de un dolor de cabeza tan violento como repentino, el marqués renuncia a acompañar a sus invitados. 77 00:34:51,446 --> 00:34:55,316 El juez Pradier no era un buen cazador. 78 00:34:55,316 --> 00:35:02,365 "Sabes muy bien que no he dejado de amarte a pesar de mi matrimonio. Pero darte una fecha, hoy es imposible". 79 00:35:02,365 --> 00:35:08,365 "Por favor, ten paciencia, creo que pronto estaré libre... Te doy ánimos. Antoinetta". 80 00:35:20,841 --> 00:35:27,741 -Mi marido tiene fiebre. Tuve que encender la calefacción de gas. Debe estar durmiendo ahora. 81 00:38:02,281 --> 00:38:05,191 A última hora de la tarde... 82 00:39:50,270 --> 00:39:53,215 Por la noche... 83 00:42:11,360 --> 00:42:19,331 -Fue usted quien asesinó a su marido para heredar su fortuna y compartirla con su amante. 84 00:43:04,675 --> 00:43:08,876 "Entrégueme 500.000 francos o haré que la arresten" 85 00:44:17,555 --> 00:44:21,510 Al día siguiente, en la iglesia de Bouloire... 86 00:44:34,886 --> 00:44:38,825 -Las joyas están arriba, en la campana. 87 00:47:57,855 --> 00:48:03,700 Unos días después, toda la noble sociedad de Saint-Calais asiste al funeral del marqués. 88 00:48:18,176 --> 00:48:21,100 Perlas, diamantes, sangre... 89 00:48:43,451 --> 00:48:49,361 Como era su deber, el juez Pradier hizo que se devolvieran las joyas. 90 00:49:08,880 --> 00:49:12,806 Cuarta parte: La Extradición de Lovaina. 91 00:49:12,806 --> 00:49:24,781 Informado de los trágicos sucesos que allí ocurrían, Jérome Fandor acude a Saint-Calais para investigar para «La Capitale», alojándose en el Hotel Européen. 92 00:50:18,605 --> 00:50:24,511 -Es el cliente de la 12 El señor Pradier, el nuevo juez de instrucción. 93 00:50:30,386 --> 00:50:34,335 En el Palacio de Justicia... 94 00:50:54,625 --> 00:50:57,901 "República Francesa Libertad, Igualdad, Fraternidad Ministerio de Justicia Gabinete del Ministro París, a 3 de marzo de 1914" 95 00:50:57,901 --> 00:51:09,091 "Señor Procurador de la República. Tras el misterioso asunto de Ribonard, ese bandido que se desprendió moribundo de la campana de la iglesia de Bouloire, y que antes de morir sólo pudo pronunciar estas palabras: ¡Fantomas! ¡Fantomas!" 96 00:51:09,091 --> 00:51:15,091 "el Ministro de Justicia ha conseguido obtener del gobierno belga la extradición de Fantomas, actualmente detenido en la prisión de Lovaina, una extradición ya solicitada en vano varias veces". 97 00:51:15,091 --> 00:51:21,091 El extraditado, conducido por la gendarmería, será puesto a disposición de la Fiscalía de Saint-Calais. Firmado el Ministro". 98 00:51:30,742 --> 00:51:36,687 Paulet y Eleve, otros miembros de la banda, habían sido detenidos por vagancia. 99 00:52:28,462 --> 00:52:31,437 -¡Fantomas! 100 00:52:39,156 --> 00:52:45,157 -El hombre mencionado en esta carta nunca deberá llegar hasta aquí. ¡Acabad con él! 101 00:53:35,886 --> 00:53:38,742 En el Hotel Européen... 102 00:53:54,316 --> 00:54:05,207 Fandor se cuela en la habitación del juez Pradier y examina sus sombreros, todos ellos forrados con una tira de papel para encogerlos, excepto una gorra que lleva la marca de un sombrerero 103 00:54:05,207 --> 00:54:16,207 de Lovaina, la ciudad donde Juve está encarcelado en lugar de Fantomas, del que no hay noticias. El periodista informa a la Sureté parisina. 104 00:54:19,156 --> 00:54:27,071 "Sureté - París Envien a los inspectores Michel y León a Saint Calais inmediatamente - Extrema Urgencia - Fandor -" 105 00:54:37,322 --> 00:54:40,307 Sin embargo... 106 00:55:27,907 --> 00:55:30,812 "Señor Louis Deslange Notario 40 rue Grande Le Mans (Sarté)" 107 00:55:30,812 --> 00:55:35,812 "Madame la marquesa, hoy he podido reunir la totalidad de los fondos que me ha solicitado, y mañana los 500.000 francos estarán" 108 00:55:35,812 --> 00:55:40,812 "a su disposición y yo mismo se los llevaré a primera hora. Por favor, acepte, Madame la Marquise, mis respetuosos saludos. L. Derlange" 109 00:55:48,421 --> 00:55:53,322 -Está bien. La espero mañana a las diez en punto. 110 00:56:21,691 --> 00:56:25,517 -Que pase la criada. 111 00:58:03,742 --> 00:58:06,696 Frente a la prisión... 112 00:58:28,972 --> 00:58:42,796 Intrigado por la extraña actitud del juez Pradier sobre los dos vagabundos, Fandor había llegado para vigilar. Reconoce en Paulet y Eleve a dos miembros de la banda de Fantomas. 113 00:58:55,046 --> 00:59:07,996 Informado por su periódico de la extradición del preso de Lovaina, el periodista adivina el plan de Fantomas y decide poner a los dos matones fuera de combate. 114 00:59:33,431 --> 00:59:47,382 "Periódico «La Capitale» París Les comunico que Fantomas, el famoso criminal, extraditado de Lovaina, será apeado esta noche en la estación de Conmere y llevado por carretera a la prisión de Saint-Calais. Fandor" 115 01:00:02,341 --> 01:00:05,291 En la estación de Connere... 116 01:00:47,261 --> 01:00:56,166 Es Fandor haciendo el papel de prisionero: los inspectores Mitchel y León los gendarmes. Y, en las primeras horas de la mañana... 117 01:01:49,117 --> 01:01:54,066 Esta vez, Fantomas no puede evitar enviar a la cárcel a sus cómplices. 118 01:02:20,672 --> 01:02:25,591 Los inspectores Mitchel y León conocían lo urgente de su misión. 119 01:02:48,141 --> 01:02:51,532 "República Francesa Libertad, Igualdad, Fraternidad Ministerio de Justicia Gabinete del Ministro París, a 10 de marzo de 1914" 120 01:02:51,532 --> 01:02:57,971 "Señor Procurador de la República. Para que la investigación sobre el asunto Ribonard se lleve a cabo" 121 01:02:57,971 --> 01:03:06,971 "correctamente, y para evitar que haya eventuales enfrentamientos, y para proteger la vida del preso que ha sido extraditado desde Lovaina, es importante que nadie lo vea". 122 01:03:06,971 --> 01:03:12,796 "Por eso, a su llegada, todas las puertas del Palacio de Justicia de Saint-Calais deberán estar cerradas por dentro y por fuera y vigiladas por la gendarmería, Nadie, ni magistrado ni funcionario," 123 01:03:12,796 --> 01:03:17,296 "a excepción de los guardias y gendarmes, podrá abandonar los locales ocupados mientras la persona extraditada se encuentre en el Palacio. Firmado el Ministro". 124 01:03:57,771 --> 01:04:02,711 Y mientras Fandor comparte sus sospechas con el procurador,,, 125 01:05:02,250 --> 01:05:06,171 El extraditado de Lovaina había llegado por fin. ¡Es Juve! 126 01:05:37,530 --> 01:05:44,355 -Se le prohíbe salir de su oficina hasta nuevo aviso, orden del señor procurador. 127 01:06:10,380 --> 01:06:14,355 Juve, finalmente, descubre su verdadera personalidad. 128 01:06:33,551 --> 01:06:43,420 Pero el fiscal Bernardy se niega a creer en lo imposible. Para él el cortés juez Pradier no podía ser Fantomas. 129 01:06:56,571 --> 01:07:05,545 Utilizando su personalidad del juez Pradier por última vez, Fantomas convoca al jefe de la guardia de la prisión, adyacente al Palacio. 130 01:07:15,081 --> 01:07:20,031 -Esta orden es estrictamente confidencial. Su cargo está en juego. 131 01:08:19,655 --> 01:08:23,476 -¡Esta vez estás acabado, Fantomas! 132 01:08:48,825 --> 01:08:56,675 Fantomas es inmediatamente encarcelado. Pero a la mañana siguiente, el Maestro del Crimen, el Insaciable, ha desaparecido. 133 01:08:56,675 --> 01:09:04,675 El director muestra tímidamente la orden escrita y confidencial que recibió el día anterior del juez Pradier. 134 01:09:04,675 --> 01:09:07,428 "República Francesa Libertad, Igualdad, Fraternidad Ministerio de Justicia Gabinete del Ministro Saint-Calais a 14 de marzo de 1914" 135 01:09:07,428 --> 01:09:14,428 "Yo Charles Pradier, juez de instrucción, doy la orden al alcaide, jefe de la prisión, de liberar él mismo, a medianoche y en el mayor secreto, al prisionero que se le ha confiado bajo el nombre" 136 01:09:14,428 --> 01:09:21,428 "de Fantomas, siendo este prisionero en realidad no otro que el policía Juve y siendo su detención sólo una artimaña necesaria para la investigación de la que soy responsable. Charles Pradier"17963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.