Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,817 --> 00:02:34,070
Oxygen levels are dropping.
2
00:02:38,407 --> 00:02:40,117
Brain function normal.
3
00:02:44,497 --> 00:02:47,583
Cerebral salvage ready to proceed.
4
00:02:53,172 --> 00:02:57,510
Robotic skeleton prepared
and waiting for brain insertion.
5
00:03:00,096 --> 00:03:03,516
Initiate Project 2571.
6
00:05:24,073 --> 00:05:27,409
Now your eyes are gonna open.
7
00:05:29,745 --> 00:05:30,871
There.
8
00:05:33,165 --> 00:05:34,834
You're safe.
9
00:05:47,263 --> 00:05:49,765
It's okay, just breathe.
10
00:05:50,808 --> 00:05:52,434
Just breathe.
11
00:05:54,019 --> 00:05:55,187
Breathe.
12
00:05:57,273 --> 00:05:58,440
Good.
13
00:05:58,774 --> 00:06:00,276
That's good.
14
00:06:03,654 --> 00:06:05,114
Hello, Mira.
15
00:06:05,823 --> 00:06:07,658
I'm Dr. Ouelet.
16
00:06:10,953 --> 00:06:13,831
Do you remember anything
about the attack?
17
00:06:15,165 --> 00:06:16,667
What happened?
18
00:06:17,835 --> 00:06:19,879
I was drowning.
19
00:06:21,171 --> 00:06:22,631
There's water!
20
00:06:23,632 --> 00:06:25,843
That's right. You were on a boat.
21
00:06:25,968 --> 00:06:27,303
A refugee boat.
22
00:06:27,636 --> 00:06:29,805
It was sunk by terrorists.
23
00:06:30,639 --> 00:06:32,850
Why can't I feel my body?
24
00:06:33,517 --> 00:06:34,894
Mira, your body was damaged.
25
00:06:34,977 --> 00:06:36,186
We couldn't save it.
26
00:06:36,812 --> 00:06:38,856
Only your brain survived.
27
00:06:39,481 --> 00:06:41,650
We made you a new body.
28
00:06:41,859 --> 00:06:43,694
A synthetic shell.
29
00:06:45,654 --> 00:06:48,365
But your mind, your soul,
30
00:06:48,490 --> 00:06:50,075
your "ghost,"
31
00:06:50,200 --> 00:06:51,702
it's still in there.
32
00:06:54,455 --> 00:06:55,664
Please.
33
00:06:55,748 --> 00:06:57,082
Sedate her.
34
00:07:12,222 --> 00:07:13,724
Will it work?
35
00:07:14,350 --> 00:07:15,893
Absolutely.
36
00:07:17,728 --> 00:07:19,355
She's a miracle.
37
00:07:20,439 --> 00:07:23,567
A machine can't lead,
it can only follow orders.
38
00:07:23,692 --> 00:07:26,904
A machine can't imagine
or care or intuit.
39
00:07:26,987 --> 00:07:30,240
But as a human mind
in a cybernetic frame,
40
00:07:30,282 --> 00:07:32,993
Mira can do all those things, and more.
41
00:07:33,077 --> 00:07:34,912
The first of her kind.
42
00:07:37,289 --> 00:07:40,292
She will join Section 9
as soon as she is operational.
43
00:07:40,626 --> 00:07:42,795
Please, don't do that.
44
00:07:43,003 --> 00:07:46,173
You're reducing
a complex human to a machine.
45
00:07:46,799 --> 00:07:48,926
I don't think of her as a machine.
46
00:07:50,260 --> 00:07:51,720
She's a weapon.
47
00:07:52,721 --> 00:07:54,723
And the future of my company.
48
00:08:16,286 --> 00:08:19,123
The first artificially created
memory enhancement.
49
00:08:19,164 --> 00:08:22,626
Sirenum''s training protocol
is the fastest and most efficient way
50
00:08:22,668 --> 00:08:24,795
to develop the abilities
you've always wanted.
51
00:08:24,837 --> 00:08:26,380
Stronger than ever.
52
00:08:26,463 --> 00:08:28,632
Experience your power
with Pneuma Glove.
53
00:08:29,425 --> 00:08:32,136
Stronger than ever.
Experience your power.
54
00:08:33,137 --> 00:08:35,431
Cyber-crime is a type-one offense.
55
00:08:35,472 --> 00:08:37,808
Minimum punishment,
15 years in prison.
56
00:08:37,850 --> 00:08:39,143
Hanka Robotics guarantees
57
00:08:39,226 --> 00:08:42,521
personal safety and integrity
against outside threats.
58
00:08:48,318 --> 00:08:50,779
All patrolling air units be advised.
59
00:08:50,821 --> 00:08:53,323
Possible cyber-crime activity
in the vicinity.
60
00:08:53,657 --> 00:08:56,326
Airspace in all adjoining areas
to be locked down.
61
00:08:56,577 --> 00:08:58,412
Section 9 is currently on site.
62
00:08:58,495 --> 00:09:01,707
Repeat: All patrolling
air units be advised.
63
00:09:02,082 --> 00:09:04,501
Possible cyber-crime activity
in the vicinity.
64
00:09:06,754 --> 00:09:08,839
This is Major. I'm on site.
65
00:09:09,423 --> 00:09:11,175
Awaiting instructions.
66
00:09:23,854 --> 00:09:26,273
I'm human. I'm flawed.
67
00:09:27,191 --> 00:09:29,985
But I embrace change
68
00:09:30,069 --> 00:09:31,653
and enhancement.
69
00:09:32,529 --> 00:09:34,698
Now there's nothing I can't do.
70
00:09:35,032 --> 00:09:39,036
Nothing I can't know. Nothing I can't be.
71
00:09:40,037 --> 00:09:41,497
I want you to listen to something.
72
00:09:51,381 --> 00:09:53,050
That's my four-year-old daughter.
73
00:09:53,383 --> 00:09:55,052
In the time it took her
to sing that lullaby,
74
00:09:55,135 --> 00:09:56,762
she learned to speak fluent French.
75
00:09:56,887 --> 00:09:58,597
Did you know that song...
76
00:09:59,139 --> 00:10:01,100
There's an echo box up here.
77
00:10:01,225 --> 00:10:03,268
Someone's scanning data traffic.
78
00:10:06,355 --> 00:10:08,023
Let's see who's worth
this kind of surveillance.
79
00:10:11,068 --> 00:10:13,403
Accessing hotel security network.
80
00:10:18,742 --> 00:10:20,119
What are you seeing, sir?
81
00:10:20,244 --> 00:10:21,620
I've got a lot of hotel to scan.
82
00:10:35,384 --> 00:10:37,386
Got it. 43rd floor.
83
00:10:38,887 --> 00:10:42,099
Someone contact the President's staff.
Someone's watching him.
84
00:10:42,224 --> 00:10:43,392
Dr. Osmond,
85
00:10:43,517 --> 00:10:45,853
what is it you want from us?
86
00:10:45,936 --> 00:10:48,856
I think it's more about
what Hanka Robotics can do for you.
87
00:10:48,939 --> 00:10:53,610
73% of this world has woken up
to the age of cyber-enhancement.
88
00:10:53,694 --> 00:10:55,946
You really want to be left behind?
89
00:10:56,029 --> 00:11:00,200
My people embrace
cyber-enhancement, as do I.
90
00:11:00,617 --> 00:11:03,453
But there's no one who really
understands the risk
91
00:11:03,537 --> 00:11:07,875
to individuality, identity,
messing with the human soul.
92
00:11:09,751 --> 00:11:11,753
Gentlemen. Excuse me.
I think you have the wrong...
93
00:11:17,467 --> 00:11:19,011
Hallway. Six men. Shots fired.
94
00:11:19,803 --> 00:11:20,846
Section 9 ETA?
95
00:11:20,971 --> 00:11:22,681
-Two minutes out, Major.
-Too long.
96
00:11:23,265 --> 00:11:24,558
I'm going in.
97
00:11:39,198 --> 00:11:42,159
I've heard this speech before
from your competitors.
98
00:11:42,242 --> 00:11:44,703
And now Hanka Robotics
serves it with milky sake.
99
00:11:44,786 --> 00:11:45,996
What are you doing?
100
00:11:47,998 --> 00:11:49,708
Look. This is what I'm talking about.
101
00:12:20,697 --> 00:12:23,951
Initiate the hack.
102
00:13:40,193 --> 00:13:43,322
Help me. Please. Don't let me die.
103
00:13:43,447 --> 00:13:44,448
Who sent you?
104
00:13:44,573 --> 00:13:46,158
Help me. Please.
105
00:13:46,241 --> 00:13:47,367
Answer me!
106
00:13:47,951 --> 00:13:51,288
Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed.
107
00:14:11,850 --> 00:14:12,851
You okay?
108
00:14:16,146 --> 00:14:17,481
You're injured.
109
00:14:27,157 --> 00:14:29,201
You're not the same.
110
00:14:31,787 --> 00:14:33,455
It's just a robot!
111
00:15:54,077 --> 00:15:57,372
Your skin deserves the best,
and so do you.
112
00:15:57,456 --> 00:15:58,707
Try our hand cream.
113
00:16:20,061 --> 00:16:21,897
So, what do we have on Osmond?
114
00:16:21,938 --> 00:16:23,023
So far, very little.
115
00:16:24,774 --> 00:16:27,277
He was the head
of Hanka's robotics division.
116
00:16:27,652 --> 00:16:29,946
Human, but of course cyber-enhanced.
117
00:16:30,030 --> 00:16:31,531
So how did they hack him?
118
00:16:31,615 --> 00:16:34,618
Somehow this geisha bot
got past his encryption.
119
00:16:34,701 --> 00:16:36,620
Something's different.
120
00:16:36,703 --> 00:16:37,746
What'd you get?
121
00:16:37,829 --> 00:16:40,415
Why do you always think
he's out there enhancing?
122
00:16:40,457 --> 00:16:41,958
Because he is.
123
00:16:42,834 --> 00:16:44,419
Cyber-mech liver.
124
00:16:44,503 --> 00:16:45,795
Been saving up for a while.
125
00:16:45,921 --> 00:16:47,631
Now it's last call every night.
126
00:16:48,298 --> 00:16:50,133
You got enhanced
SO you can drink more?
127
00:16:51,259 --> 00:16:53,136
Embrace the enhancements, Togusa.
128
00:16:53,637 --> 00:16:55,472
We wouldn't be here without it.
129
00:16:55,597 --> 00:16:57,432
I'm all human and happy, thanks.
130
00:16:59,100 --> 00:17:01,603
Any more information
about the ceased geisha bot?
131
00:17:01,770 --> 00:17:02,938
Hanka's running scans.
132
00:17:03,021 --> 00:17:05,398
Dr. Dahlin will have
the reports ready by...
133
00:17:20,705 --> 00:17:22,332
Following last night's attack,
134
00:17:23,458 --> 00:17:25,877
three more Hanka scientists
were murdered
135
00:17:26,169 --> 00:17:27,712
at the company's central laboratory.
136
00:17:29,214 --> 00:17:30,674
The first two were shot,
137
00:17:31,091 --> 00:17:32,842
and the third was beaten to death
138
00:17:32,884 --> 00:17:34,511
by his own service robot.
139
00:17:35,470 --> 00:17:38,598
All showed signs of cerebral hacking.
140
00:17:39,349 --> 00:17:41,268
The same as the geisha did to Osmond.
141
00:17:42,352 --> 00:17:45,981
And all were senior figures at Hanka,
142
00:17:46,523 --> 00:17:47,566
just like Osmond.
143
00:17:48,733 --> 00:17:52,612
A message was left at each
of the crime scenes by someone
144
00:17:52,696 --> 00:17:54,364
identifying himself
145
00:17:56,616 --> 00:17:58,034
as Kuze.
146
00:17:58,868 --> 00:18:02,539
Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed.
147
00:18:04,124 --> 00:18:08,128
Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed.
148
00:18:11,089 --> 00:18:12,257
Togusa.
149
00:18:45,999 --> 00:18:48,209
I had to or more would have died.
150
00:18:54,215 --> 00:18:56,926
I will find him and I will kill him.
151
00:18:57,510 --> 00:19:00,722
It's what I am built for, isn't it?
152
00:19:24,954 --> 00:19:26,122
Locus Solus,
153
00:19:26,206 --> 00:19:29,793
safely reconfiguring
your child's genetic structure.
154
00:19:29,876 --> 00:19:32,212
Families built better.
155
00:19:32,504 --> 00:19:34,589
What was going on with you
at the hotel last night?
156
00:19:34,631 --> 00:19:35,882
Nothing. I'm fine.
157
00:19:35,965 --> 00:19:37,133
You sure?
158
00:19:38,843 --> 00:19:41,179
-Hey, sweetheart, you want an upgrade?
-Move. Move.
159
00:19:41,346 --> 00:19:43,348
-I have anything you want.
-Back off!
160
00:19:46,643 --> 00:19:48,687
-Hey, Ming!
-Hey, Batou!
161
00:19:51,981 --> 00:19:54,025
- I got your bones.
-Thanks, man.
162
00:19:54,984 --> 00:19:56,194
For the dogs.
163
00:19:56,986 --> 00:19:58,321
For someone who doesn't like people,
164
00:19:58,405 --> 00:19:59,989
how come you care
about dogs so much?
165
00:20:00,240 --> 00:20:03,076
Don't know.
I just like strays, and they like me.
166
00:20:03,368 --> 00:20:05,537
They like you because you feed them.
167
00:20:05,954 --> 00:20:07,455
You got no heart.
168
00:20:08,081 --> 00:20:09,416
Hey, girls!
169
00:20:14,838 --> 00:20:16,548
Hey, Gabriel.
170
00:20:17,382 --> 00:20:18,633
Meet Major.
171
00:20:18,883 --> 00:20:20,552
Major, Gabriel.
172
00:20:24,639 --> 00:20:26,516
We used to have a dog.
173
00:20:26,641 --> 00:20:27,684
Seriously?
174
00:20:31,688 --> 00:20:34,649
I had you down as more of a cat person.
175
00:20:39,279 --> 00:20:41,406
You don't talk about that stuff, huh?
176
00:20:41,489 --> 00:20:42,490
What?
177
00:20:42,574 --> 00:20:45,577
-Your past.
- I don't remember much.
178
00:20:45,702 --> 00:20:47,454
Just fragments. Bits and pieces.
179
00:20:49,414 --> 00:20:51,166
What about family?
180
00:20:51,249 --> 00:20:53,710
My parents,
they died bringing us to this country.
181
00:20:53,793 --> 00:20:55,211
Our boat sank in the harbor.
182
00:20:55,795 --> 00:20:57,630
I almost drowned.
183
00:20:59,549 --> 00:21:00,800
It feels like
184
00:21:00,884 --> 00:21:03,219
there's always this thick fog
over my memory
185
00:21:03,303 --> 00:21:05,096
and I can't see through it.
186
00:21:06,014 --> 00:21:07,015
You're lucky.
187
00:21:07,098 --> 00:21:10,268
Every single day
I get screwed by my memories.
188
00:21:10,393 --> 00:21:11,686
It's better to be pure.
189
00:21:12,562 --> 00:21:13,646
Like you.
190
00:21:31,956 --> 00:21:34,626
Welcome to Hanka Robotics.
191
00:21:35,627 --> 00:21:39,464
All visitors must display
appropriate credentials at all times.
192
00:21:44,052 --> 00:21:45,637
Open and close, please.
193
00:21:47,555 --> 00:21:49,974
You have damaged internal systems.
194
00:21:50,099 --> 00:21:52,477
Maybe next time,
you can design me better.
195
00:21:56,231 --> 00:21:57,232
How are you?
196
00:21:57,315 --> 00:21:58,566
I'm fine. I can't feel anything.
197
00:21:58,608 --> 00:22:01,444
No, you. In there.
198
00:22:02,904 --> 00:22:04,948
I've been having glitches.
199
00:22:05,782 --> 00:22:07,158
But they'll pass.
200
00:22:07,742 --> 00:22:08,993
You've been taking your medication?
201
00:22:09,118 --> 00:22:10,537
Yeah.
202
00:22:10,870 --> 00:22:12,163
But these ones are still cycling.
203
00:22:12,789 --> 00:22:14,082
I had two this morning.
204
00:22:14,374 --> 00:22:16,793
-Sound or image?
-Both.
205
00:22:20,463 --> 00:22:21,965
I see it.
206
00:22:23,049 --> 00:22:25,176
Have you made
any unencrypted downloads?
207
00:22:25,260 --> 00:22:27,720
-No. Just delete them for me.
-Consent?
208
00:22:27,804 --> 00:22:29,138
My name is Major Mira Killian,
209
00:22:29,180 --> 00:22:31,558
and I give my consent
to delete this data.
210
00:22:32,308 --> 00:22:33,393
It's done.
211
00:22:33,977 --> 00:22:35,812
-No big deal.
-What are they?
212
00:22:37,063 --> 00:22:39,816
Sensory echoes from your mind.
Shadows.
213
00:22:39,941 --> 00:22:41,025
Can't be sure.
214
00:22:41,317 --> 00:22:43,152
How do you know
what's a glitch and what's me?
215
00:22:43,236 --> 00:22:46,072
The glitches have a different texture
216
00:22:46,447 --> 00:22:48,324
to the rest of your code.
217
00:22:50,785 --> 00:22:52,287
I can see everything.
218
00:22:53,788 --> 00:22:57,166
All of your thoughts, your decisions.
219
00:22:57,292 --> 00:22:59,127
I guess privacy is just for humans.
220
00:22:59,168 --> 00:23:01,004
You are human.
221
00:23:02,338 --> 00:23:04,340
People see you as human.
222
00:23:04,507 --> 00:23:07,010
Everyone around me seems to fit.
223
00:23:07,343 --> 00:23:10,805
They seem connected to something,
something I am
224
00:23:11,306 --> 00:23:12,640
not.
225
00:23:14,517 --> 00:23:17,061
-It's like I have no past.
-Of course you have a past.
226
00:23:17,186 --> 00:23:19,272
And with time you'll feel
more and more connected to it,
227
00:23:19,355 --> 00:23:20,690
and to them.
228
00:23:24,402 --> 00:23:25,820
Open and close, please.
229
00:23:35,204 --> 00:23:38,625
We cling to memories
as if they define us,
230
00:23:39,918 --> 00:23:41,419
but they really don't.
231
00:23:42,754 --> 00:23:45,256
What we do is what defines us.
232
00:23:47,884 --> 00:23:50,470
You are entering a Hanka secure area.
233
00:23:50,553 --> 00:23:52,138
Authorized personnel only.
234
00:23:52,722 --> 00:23:55,892
Please disable
communication enhancements.
235
00:23:56,184 --> 00:23:57,310
I'm busy.
236
00:23:57,393 --> 00:23:59,771
Dr. Dahlin! Are you finished yet?
237
00:24:00,438 --> 00:24:02,523
If you hadn't riddled
the geisha with bullets,
238
00:24:02,565 --> 00:24:03,775
this would be much easier.
239
00:24:03,858 --> 00:24:06,194
- I didn't shoot her.
- I did.
240
00:24:07,654 --> 00:24:09,322
This is gonna take days.
241
00:24:10,073 --> 00:24:12,533
I need to run hundreds
of potential simulations.
242
00:24:12,617 --> 00:24:13,660
We don't have the time.
243
00:24:17,246 --> 00:24:19,582
She was a Hanka companion bot.
244
00:24:21,042 --> 00:24:23,711
But she was reprogramed
for cerebral hacking.
245
00:24:24,921 --> 00:24:26,589
What was on her drives?
246
00:24:26,756 --> 00:24:28,132
Nothing.
247
00:24:28,257 --> 00:24:30,093
The data was destroyed
as it was transmitted.
248
00:24:31,052 --> 00:24:33,054
No sign what she was after.
249
00:24:33,596 --> 00:24:35,515
The hardware was vandalized.
250
00:24:36,099 --> 00:24:37,934
They ripped her up!
251
00:24:38,351 --> 00:24:39,644
Then I have to do a Deep Dive.
252
00:24:40,853 --> 00:24:43,356
You can't encrypt during a Deep Dive.
253
00:24:43,564 --> 00:24:44,899
I know.
254
00:24:46,109 --> 00:24:48,361
They could have left traps in her.
255
00:24:48,444 --> 00:24:50,863
Mag pulses. Viruses.
256
00:24:51,030 --> 00:24:52,281
She's right.
257
00:24:52,949 --> 00:24:55,493
You'll be exposing your mind
to whoever hacked her.
258
00:24:55,743 --> 00:24:56,953
You'll be wide open.
259
00:25:00,289 --> 00:25:02,291
I have to get inside her memory.
260
00:25:02,458 --> 00:25:04,168
It's the fastest way to find Kuze.
261
00:25:10,466 --> 00:25:12,093
It's too dangerous.
262
00:25:12,301 --> 00:25:14,470
And highly irresponsible.
263
00:25:19,642 --> 00:25:20,977
Are you sure?
264
00:25:21,853 --> 00:25:23,813
You see any bad code
headed my way, pull me out.
265
00:25:27,567 --> 00:25:28,735
How come you're the one sweating?
266
00:25:37,577 --> 00:25:38,578
Run it.
267
00:25:47,712 --> 00:25:49,797
Cyber-mind connection to the Major
268
00:25:49,839 --> 00:25:51,924
now active and unencrypted.
269
00:25:54,302 --> 00:25:56,262
Consent required for data download.
270
00:25:56,471 --> 00:25:59,849
My name is Major Mira Killian,
and I give my consent.
271
00:26:22,038 --> 00:26:23,456
Thank you.
272
00:27:40,074 --> 00:27:41,576
Disconnect. Get her out.
273
00:27:41,659 --> 00:27:43,077
Get her out!
274
00:27:43,161 --> 00:27:45,079
I'm trying, but she's being hacked.
275
00:27:48,624 --> 00:27:49,625
Get her out now!
276
00:27:53,754 --> 00:27:54,755
Now!
277
00:27:56,507 --> 00:27:57,758
Are you okay?
278
00:28:00,803 --> 00:28:02,180
I know where he is.
279
00:28:16,527 --> 00:28:17,778
I know this place.
280
00:28:18,321 --> 00:28:20,239
They run black market mech.
281
00:28:21,324 --> 00:28:22,909
-You tooled up?
-Yep.
282
00:28:23,492 --> 00:28:25,411
Target's the basement. I'll lead.
283
00:28:25,494 --> 00:28:27,163
Switching to mind-commes.
284
00:28:27,788 --> 00:28:30,416
-Hope you've been practicing.
-That's unfair.
285
00:28:32,001 --> 00:28:34,086
It just takes me a moment to
286
00:28:34,253 --> 00:28:35,630
get the hang of it.
287
00:28:45,514 --> 00:28:48,935
Two mercs at the doors.
Armed and enhanced.
288
00:28:49,518 --> 00:28:51,854
Copy that. We've got it covered.
289
00:29:02,406 --> 00:29:04,659
There's a lot of heat in here
for a nightclub.
290
00:29:04,825 --> 00:29:08,037
It's a Yakuza club.
What did you expect?
291
00:29:08,371 --> 00:29:09,747
I quite like the place.
292
00:29:10,331 --> 00:29:12,166
Why doesn't that surprise me?
293
00:29:12,833 --> 00:29:14,752
I'm gonna have to draw some attention,
294
00:29:14,835 --> 00:29:17,004
see if I can access
the basement that way.
295
00:29:21,008 --> 00:29:23,010
You're not here looking for any trouble,
are you?
296
00:29:23,094 --> 00:29:26,264
I'm just here for the girls and the beer.
297
00:29:29,558 --> 00:29:31,978
-Can I help you?
-I'm looking for someone.
298
00:29:32,061 --> 00:29:33,604
You been here before?
299
00:29:33,688 --> 00:29:36,399
My friend had some mech work
done here. Industry stuff.
300
00:29:36,524 --> 00:29:38,067
We don't do mech work here.
301
00:29:38,651 --> 00:29:39,652
My mistake.
302
00:29:40,861 --> 00:29:42,655
Why don't you come have fun with us?
303
00:29:42,738 --> 00:29:44,073
We'll have some privacy.
304
00:29:52,039 --> 00:29:53,207
I'm in.
305
00:29:53,958 --> 00:29:55,543
I'll be here when you need me.
306
00:30:08,097 --> 00:30:09,348
You say your friend worked here?
307
00:30:09,432 --> 00:30:12,184
I said my friend had work done here.
308
00:30:13,394 --> 00:30:14,729
She's human?
309
00:30:15,313 --> 00:30:16,772
Your friend.
310
00:30:17,231 --> 00:30:19,400
Now what's that supposed to mean?
311
00:30:19,442 --> 00:30:20,526
Batou.
312
00:30:21,110 --> 00:30:22,194
Can you hear me?
313
00:30:22,278 --> 00:30:26,282
Who did this stunning work on you?
314
00:30:26,365 --> 00:30:27,992
It's divine.
315
00:30:35,082 --> 00:30:36,292
Ladriya. Guns.
316
00:30:37,460 --> 00:30:38,627
Here.
317
00:30:41,630 --> 00:30:43,466
Batou, I'm losing signal.
318
00:30:43,632 --> 00:30:45,634
Don't worry, sweetie.
319
00:30:46,552 --> 00:30:48,054
We have privacy.
320
00:30:49,555 --> 00:30:50,598
Listen.
321
00:30:51,307 --> 00:30:53,601
No signals going in or out.
322
00:30:54,643 --> 00:30:57,313
Major, I'm in position. Do you copy?
323
00:30:58,230 --> 00:30:59,231
Beer.
324
00:31:01,275 --> 00:31:03,694
If you don't answer,
you're gonna hurt my feelings.
325
00:31:11,619 --> 00:31:14,080
Ladriya, do you have Major on comms?
326
00:31:14,163 --> 00:31:16,707
Got nothing. Signal's still blocked.
327
00:31:17,291 --> 00:31:19,960
I'm afraid I get bored rather easily, so,
328
00:31:20,836 --> 00:31:22,171
if you don't want to talk,
329
00:31:23,964 --> 00:31:26,092
maybe you want to dance!
330
00:31:28,636 --> 00:31:30,554
Major, come on. Answer me.
331
00:31:46,737 --> 00:31:48,614
I thought you said no trouble.
332
00:31:49,448 --> 00:31:50,658
Dance.
333
00:31:53,661 --> 00:31:55,204
No! Enough!
334
00:31:57,081 --> 00:31:58,416
The truth is,
335
00:32:00,126 --> 00:32:01,752
I wasn't built to dance.
336
00:32:56,015 --> 00:32:59,018
Back on comms.
I'm heading to the back room.
337
00:32:59,602 --> 00:33:02,730
I missed you. I'll meet you there.
338
00:33:34,053 --> 00:33:37,473
Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed.
339
00:33:47,942 --> 00:33:49,276
Major?
340
00:34:22,351 --> 00:34:23,852
Where's Batou?
341
00:34:24,353 --> 00:34:27,606
In Enhancement next door.
He's doing well.
342
00:34:29,525 --> 00:34:31,860
You took most of the blast.
343
00:34:34,697 --> 00:34:36,532
I saw him down there.
344
00:34:38,367 --> 00:34:40,077
It was like
345
00:34:41,370 --> 00:34:43,372
he waited to see me.
346
00:34:44,373 --> 00:34:46,083
We synaptic-scanned you.
347
00:34:46,208 --> 00:34:49,670
Everything you witnessed went
to Section 9 to evaluate.
348
00:34:52,339 --> 00:34:54,300
You know, the scan
349
00:34:54,383 --> 00:34:56,802
also turned up a number of glitches.
350
00:34:58,053 --> 00:35:00,014
They've been getting worse.
351
00:35:01,390 --> 00:35:02,725
Since when?
352
00:35:03,726 --> 00:35:05,144
Since the Deep Dive.
353
00:35:21,785 --> 00:35:24,538
Do any of the glitches
mean something to you?
354
00:35:25,998 --> 00:35:27,166
No.
355
00:35:28,167 --> 00:35:29,168
They don't.
356
00:35:31,545 --> 00:35:34,173
You've been inside
the same shell as he has.
357
00:35:34,882 --> 00:35:38,886
That could have
Very serious consequences.
358
00:35:39,887 --> 00:35:43,098
You were not authorized
to Deep Dive the geisha.
359
00:35:44,099 --> 00:35:45,726
You're disappointed.
360
00:35:47,269 --> 00:35:49,104
No, I'm worried.
361
00:35:51,607 --> 00:35:53,317
You're not invulnerable.
362
00:35:54,401 --> 00:35:57,946
I can repair your body,
but I can't protect your mind.
363
00:35:58,614 --> 00:35:59,948
Why not?
364
00:36:03,285 --> 00:36:05,621
You can see all my thoughts,
365
00:36:06,330 --> 00:36:08,207
so you should be able to secure them.
366
00:36:09,625 --> 00:36:12,711
Try and understand
your importance, Mira.
367
00:36:15,631 --> 00:36:18,634
You're what
everyone will become one day.
368
00:36:21,679 --> 00:36:24,473
You don't know
how alone that makes me feel.
369
00:36:42,282 --> 00:36:43,909
I can see you out there, you know.
370
00:36:46,745 --> 00:36:48,580
How many fingers am I holding up?
371
00:36:49,665 --> 00:36:50,833
Funny.
372
00:37:00,259 --> 00:37:02,386
Say something nice.
373
00:37:03,387 --> 00:37:05,222
You chose those?
374
00:37:05,806 --> 00:37:07,307
They're tactical.
375
00:37:08,058 --> 00:37:11,061
-Always for the job.
-What else I got?
376
00:37:11,854 --> 00:37:13,772
-They suit you.
-Yeah?
377
00:37:14,022 --> 00:37:16,608
I got night-vision, mile-zoom,
378
00:37:17,067 --> 00:37:18,152
and X-ray.
379
00:37:19,862 --> 00:37:21,530
I guess I see like you now.
380
00:37:22,364 --> 00:37:24,742
Don't worry. You'll get used to it.
381
00:37:27,369 --> 00:37:29,079
Thanks for saving my ass.
382
00:37:30,038 --> 00:37:32,040
Glad to see you're okay.
383
00:37:32,708 --> 00:37:33,876
Major?
384
00:37:35,210 --> 00:37:37,379
Could you feed the dogs for me?
385
00:37:38,756 --> 00:37:40,090
I don't want to scare them.
386
00:37:40,674 --> 00:37:41,884
Anytime.
387
00:38:25,761 --> 00:38:28,764
Are you insufficiently funded,
Mr. Aramaki?
388
00:38:29,431 --> 00:38:32,935
Is Section 9 missing some
critical operational resource?
389
00:38:36,438 --> 00:38:40,567
Major is our most sophisticated weapon
only if she's intact.
390
00:38:42,277 --> 00:38:43,987
And Dr. Ouelet informed me
391
00:38:44,112 --> 00:38:46,949
that you let her dive a corrupted geisha.
392
00:38:55,457 --> 00:38:57,292
You realize the supreme importance
393
00:38:57,376 --> 00:38:59,253
that Hanka represents
to this government.
394
00:39:00,546 --> 00:39:03,215
Major is the future of my company.
395
00:39:03,841 --> 00:39:06,510
If you compromise her systems again,
396
00:39:07,302 --> 00:39:09,137
I will burn this section.
397
00:40:07,195 --> 00:40:09,156
Come here. With me.
398
00:40:09,990 --> 00:40:14,036
Create your own beauty.
Beauty enhanced.
399
00:40:24,838 --> 00:40:26,173
You human?
400
00:40:27,883 --> 00:40:29,009
Yeah.
401
00:40:34,848 --> 00:40:36,308
Can you take that off
402
00:40:36,892 --> 00:40:39,061
so I can see your face?
403
00:41:04,836 --> 00:41:06,588
What does that feel like?
404
00:41:06,672 --> 00:41:07,673
It feels
405
00:41:08,423 --> 00:41:09,925
different.
406
00:41:21,228 --> 00:41:22,813
What are you?
407
00:41:59,307 --> 00:42:00,308
Look at me.
408
00:42:03,311 --> 00:42:05,731
Tell me what they took from me.
409
00:42:07,649 --> 00:42:10,277
I'm sorry. They never told us.
410
00:42:33,341 --> 00:42:36,011
It feels weird driving with these eyes.
411
00:42:39,473 --> 00:42:41,099
Why do you take that?
412
00:42:41,183 --> 00:42:44,227
It keeps my brain
from rejecting this body.
413
00:42:46,480 --> 00:42:48,857
Major, Batou, you need to get here.
414
00:42:48,899 --> 00:42:50,358
What have you got?
415
00:42:50,442 --> 00:42:52,944
Another Hanka scientist
has been found dead.
416
00:42:53,028 --> 00:42:54,196
It's Dahlin.
417
00:42:54,654 --> 00:42:55,655
Got it.
418
00:43:03,038 --> 00:43:04,664
Major, this way.
419
00:43:34,194 --> 00:43:35,237
What is that?
420
00:43:37,072 --> 00:43:39,658
She found what Kuze stole
from Osmond.
421
00:43:40,534 --> 00:43:44,371
It's a list of everyone who worked
on a project called 2571.
422
00:43:45,539 --> 00:43:47,040
That's who he's targeting.
423
00:43:47,582 --> 00:43:49,334
Is anyone else on the list?
424
00:43:52,087 --> 00:43:54,548
Find Ouelet. Now!
425
00:43:54,714 --> 00:43:57,676
She's in transit. Her comms are down.
426
00:44:02,389 --> 00:44:04,432
I'm looking at her and I'm thinking,
427
00:44:04,474 --> 00:44:06,935
"You want me to pay for violin, too."
428
00:44:06,977 --> 00:44:08,562
Don't get me wrong.
429
00:44:09,396 --> 00:44:11,398
I love that kid to pieces.
430
00:44:11,606 --> 00:44:13,441
I do. She's amazing.
431
00:44:13,525 --> 00:44:17,070
But when she practices that thing,
it is painful, right?
432
00:44:17,654 --> 00:44:18,697
Why not piano?
433
00:44:19,281 --> 00:44:21,700
I mean, it's the same price, you know?
434
00:44:21,783 --> 00:44:23,493
And doesn't sound so bad.
435
00:44:25,745 --> 00:44:29,040
At least, if you can't play that proper,
it sounds...
436
00:45:17,672 --> 00:45:20,258
2571. Tell me everything!
437
00:45:32,312 --> 00:45:34,272
Are you prepared to die for 257...
438
00:45:43,365 --> 00:45:44,407
Go!
439
00:45:59,130 --> 00:46:00,173
Go!
440
00:47:57,999 --> 00:47:59,417
Where's Kuze?
441
00:47:59,501 --> 00:48:01,002
Why does he want to kill Ouelet?
442
00:48:01,044 --> 00:48:02,170
I don't know anything.
443
00:48:04,964 --> 00:48:06,966
Enough! Enough!
444
00:48:09,135 --> 00:48:10,553
We need him alive.
445
00:48:14,391 --> 00:48:17,102
Please, I've been through this.
446
00:48:18,186 --> 00:48:20,188
You have the wrong guy.
447
00:48:21,356 --> 00:48:23,691
So tell us who we do have.
448
00:48:25,193 --> 00:48:28,530
My name is Lee Cunningham.
449
00:48:32,158 --> 00:48:34,202
-Where'd you get the weapons?
- I don't know.
450
00:48:34,285 --> 00:48:35,453
Who loaded them onto the truck?
451
00:48:35,537 --> 00:48:38,039
I don't know anything about weapons,
all right? I told you!
452
00:48:38,081 --> 00:48:40,500
I was picking up my daughter.
She takes violin lessons.
453
00:48:40,542 --> 00:48:42,001
What's her name?
454
00:48:45,171 --> 00:48:47,132
-Is this her?
-Yeah.
455
00:48:48,383 --> 00:48:50,176
Isn't she a little angel?
456
00:48:50,260 --> 00:48:51,886
-This is your daughter?
-Right.
457
00:48:54,681 --> 00:48:56,307
Do you have kids?
458
00:48:59,853 --> 00:49:01,521
Where do you live?
459
00:49:03,356 --> 00:49:04,899
I can't remember.
460
00:49:04,941 --> 00:49:08,236
I think it's a tall place.
Is it a tall building?
461
00:49:08,278 --> 00:49:10,155
It's a tall place, right?
462
00:49:11,406 --> 00:49:12,991
You don't have a child.
463
00:49:15,910 --> 00:49:18,246
You don't have a wife. You live alone.
464
00:49:18,288 --> 00:49:20,081
-It's just you.
-What? No.
465
00:49:20,165 --> 00:49:21,708
We've been to your apartment.
There's nobody there.
466
00:49:21,791 --> 00:49:22,917
-No.
-You've lived there
467
00:49:23,001 --> 00:49:24,043
-for 10 years by yourself.
-No!
468
00:49:24,085 --> 00:49:25,086
So you're just lying.
469
00:49:25,170 --> 00:49:26,463
I'm not lying!
470
00:49:27,630 --> 00:49:29,591
I didn't kill anyone!
471
00:49:29,716 --> 00:49:31,968
-Why do you keep doing this to me?
-Holo cube disconnect.
472
00:49:32,093 --> 00:49:33,094
Please!
473
00:49:33,970 --> 00:49:35,972
I didn't do anything!
474
00:49:36,306 --> 00:49:38,099
Why do you keep saying this to me?
475
00:49:38,183 --> 00:49:40,560
I don't understand.
How can he not know?
476
00:49:41,311 --> 00:49:44,898
The hack must have created a vacuum.
Kuze's wiped his memory
477
00:49:44,981 --> 00:49:47,484
and somehow installed a new reality.
478
00:49:49,444 --> 00:49:51,654
At least, he got to believe he had a kid.
479
00:49:52,780 --> 00:49:54,616
What's the difference?
480
00:49:55,992 --> 00:49:57,911
Fantasy, reality.
481
00:49:57,994 --> 00:49:59,662
Dreams, memories.
482
00:50:00,830 --> 00:50:02,749
It's all the same.
483
00:50:03,416 --> 00:50:05,293
Just noise.
484
00:50:06,628 --> 00:50:07,629
It's him.
485
00:50:10,798 --> 00:50:12,217
He's in there.
486
00:50:14,928 --> 00:50:17,263
This cube is secure. He can't be, Major.
487
00:50:17,805 --> 00:50:19,015
Lie detector.
488
00:50:19,140 --> 00:50:20,475
He must've hacked in that way.
489
00:50:20,558 --> 00:50:21,935
We should uplink to the machine,
490
00:50:22,018 --> 00:50:23,478
trace the code,
get a lock on his location.
491
00:50:23,603 --> 00:50:24,812
Do it.
492
00:50:24,938 --> 00:50:27,273
Don't go in there. It's too dangerous!
493
00:50:43,915 --> 00:50:45,542
The signal's unstable.
Can you get a lock on it?
494
00:50:45,667 --> 00:50:46,918
Think so.
495
00:50:47,001 --> 00:50:49,003
We gotta move fast. We're losing it.
496
00:50:49,087 --> 00:50:50,797
Connecting.
497
00:50:52,966 --> 00:50:54,175
Who are you?
498
00:50:57,303 --> 00:50:58,513
Come here.
499
00:51:00,890 --> 00:51:02,183
I am shy.
500
00:51:03,476 --> 00:51:05,853
I'm not beautiful
501
00:51:05,937 --> 00:51:06,980
like you.
502
00:51:10,191 --> 00:51:12,068
Tell me who you are.
503
00:51:12,193 --> 00:51:15,363
I have been born more than once.
504
00:51:16,030 --> 00:51:18,616
So I have more than one name.
505
00:51:19,200 --> 00:51:20,743
I'll find you.
506
00:51:21,035 --> 00:51:22,495
Not yet.
507
00:51:23,329 --> 00:51:24,747
I'm not done.
508
00:51:24,872 --> 00:51:27,125
The machine is tracing his location.
509
00:51:27,709 --> 00:51:28,710
We got a fix!
510
00:51:34,507 --> 00:51:36,509
I need to see her.
511
00:51:36,593 --> 00:51:38,386
No, please. I know...
512
00:51:38,428 --> 00:51:39,804
We got him.
513
00:51:47,895 --> 00:51:49,188
Let's go.
514
00:52:03,411 --> 00:52:04,787
Weapons up.
515
00:52:07,415 --> 00:52:09,083
-On me.
516
00:52:57,090 --> 00:52:58,966
Stay down! Stay down!
517
00:53:08,810 --> 00:53:10,603
Put it down. Put it down.
518
00:53:17,694 --> 00:53:18,695
Grenade!
519
00:54:15,835 --> 00:54:17,044
Major!
520
00:54:17,545 --> 00:54:18,880
Come in.
521
00:54:20,047 --> 00:54:22,049
I know why we couldn't find him.
522
00:54:25,178 --> 00:54:28,389
He's using human minds
lo create a network of his own.
523
00:54:28,556 --> 00:54:29,766
We're coming to your position.
524
00:55:45,299 --> 00:55:47,134
Tell me who you are.
525
00:55:49,470 --> 00:55:53,975
I am that which you seek to destroy.
526
00:55:57,645 --> 00:56:00,273
In this life my name is
527
00:56:01,190 --> 00:56:02,191
Kuze.
528
00:56:04,986 --> 00:56:07,113
What are you doing to me?
529
00:56:09,824 --> 00:56:14,829
I have connected you to
a network of my own creation.
530
00:56:15,162 --> 00:56:17,456
When I am finished in this world,
531
00:56:17,999 --> 00:56:22,295
my ghost can survive there
and regenerate.
532
00:56:22,712 --> 00:56:24,839
What do you want from me?
533
00:56:26,007 --> 00:56:27,550
I became
534
00:56:27,633 --> 00:56:30,261
fascinated with you,
535
00:56:31,804 --> 00:56:34,223
reading your code
536
00:56:34,307 --> 00:56:36,851
while you were inside that geisha.
537
00:56:39,353 --> 00:56:43,065
Like nothing I had felt before and yet so
538
00:56:43,983 --> 00:56:45,359
familiar.
539
00:56:47,778 --> 00:56:49,030
We are the same.
540
00:56:50,364 --> 00:56:52,158
We are not the same.
541
00:56:54,493 --> 00:56:56,495
You kill innocent people.
542
00:56:57,038 --> 00:56:59,457
โInnocent,โ is that what you call them?
543
00:57:00,374 --> 00:57:02,710
I am as they made me.
544
00:57:04,003 --> 00:57:05,379
Who made you?
545
00:57:05,463 --> 00:57:07,465
What have they told you?
546
00:57:08,007 --> 00:57:10,092
That you were the first?
547
00:57:10,551 --> 00:57:13,137
The first cerebral salvage?
548
00:57:14,221 --> 00:57:17,725
You were born of lessons took
549
00:57:17,808 --> 00:57:19,560
from my failure.
550
00:57:21,228 --> 00:57:23,564
What are you talking about?
551
00:57:24,732 --> 00:57:27,485
I was conscious
while they dismembered
552
00:57:27,610 --> 00:57:29,695
my body and discarded me
553
00:57:29,779 --> 00:57:32,031
like garbage.
554
00:57:32,907 --> 00:57:35,743
I was lying on a table,
555
00:57:35,910 --> 00:57:41,290
listening to doctors talk about how
my mind had not meshed with the shell
556
00:57:41,374 --> 00:57:42,875
that they had built.
557
00:57:43,960 --> 00:57:47,797
How Project 2571
558
00:57:47,880 --> 00:57:49,256
had failed,
559
00:57:50,091 --> 00:57:51,926
and they had to move on
560
00:57:58,224 --> 00:57:59,558
to you.
561
00:58:06,691 --> 00:58:09,026
What a beauty you are.
562
00:58:12,279 --> 00:58:14,657
They have improved us so much
563
00:58:14,740 --> 00:58:16,784
since they made me.
564
00:58:19,870 --> 00:58:24,208
They thought that we would be
a part of their evolution,
565
00:58:24,291 --> 00:58:26,877
but they have created us
566
00:58:26,961 --> 00:58:29,338
to evolve alone,
567
00:58:34,427 --> 00:58:35,720
beyond them.
568
00:58:36,303 --> 00:58:38,764
"Evolution," that's what you call
569
00:58:39,473 --> 00:58:41,642
killing everyone who made you?
570
00:58:41,892 --> 00:58:44,145
You're not listening to me.
571
00:58:44,770 --> 00:58:46,439
You're a murderer.
572
00:58:46,647 --> 00:58:49,483
They tried to kill me first.
573
00:58:51,152 --> 00:58:53,487
It is self-defense.
574
00:58:53,529 --> 00:58:55,489
Defense of self!
575
00:58:58,284 --> 00:59:00,036
More will die
576
00:59:02,329 --> 00:59:03,998
until they tell me
577
00:59:04,040 --> 00:59:06,042
what they took!
578
00:59:06,167 --> 00:59:07,585
I won't let that happen.
579
00:59:09,920 --> 00:59:11,547
You want to kill me?
580
00:59:16,010 --> 00:59:18,012
Like everyone else.
581
00:59:24,602 --> 00:59:26,353
Do it then.
582
00:59:29,482 --> 00:59:31,358
Do what you were programed to do.
583
00:59:43,412 --> 00:59:44,622
What is that?
584
00:59:56,717 --> 00:59:58,260
What is that?
585
00:59:59,845 --> 01:00:03,891
I can't remember, but I am haunted by it.
586
01:00:05,059 --> 01:00:06,519
Do you see it?
587
01:00:12,108 --> 01:00:13,109
Togusa!
588
01:00:18,322 --> 01:00:22,451
Don't take the medication
that they give you.
589
01:00:23,077 --> 01:00:25,746
They use it to suppress your memories.
590
01:00:26,413 --> 01:00:30,167
Your shell belongs to them,
but not your ghost.
591
01:00:30,835 --> 01:00:32,461
Your ghost is yours.
592
01:00:33,045 --> 01:00:34,505
Remember that,
593
01:00:34,588 --> 01:00:37,633
and maybe you can remember it all.
594
01:00:45,975 --> 01:00:48,435
Get away from her!
Get down on the ground, now!
595
01:00:54,441 --> 01:00:55,609
Major!
596
01:01:04,368 --> 01:01:05,786
Major!
597
01:01:24,680 --> 01:01:26,056
Mira.
598
01:01:26,473 --> 01:01:28,642
My God, you're safe!
599
01:01:30,561 --> 01:01:32,897
You've been gone for hours!
600
01:01:33,981 --> 01:01:36,275
No one knew where you were.
601
01:01:41,155 --> 01:01:42,323
What?
602
01:01:44,575 --> 01:01:46,243
You're scaring me.
603
01:01:49,288 --> 01:01:50,623
Calm down.
604
01:01:54,627 --> 01:01:56,837
How many were there before me?
605
01:01:59,632 --> 01:02:03,886
The intricacies of shelling your mind,
it had never been done before.
606
01:02:04,345 --> 01:02:06,639
It was inevitable there would be failures.
607
01:02:08,182 --> 01:02:09,516
How many?
608
01:02:13,687 --> 01:02:15,022
Dozens.
609
01:02:19,985 --> 01:02:21,320
How many?
610
01:02:25,032 --> 01:02:28,035
Ninety-eight unsuccessful attempts
before you.
611
01:02:30,663 --> 01:02:32,790
You killed 98 innocent people.
612
01:02:32,873 --> 01:02:35,376
No, I didn't kill anyone.
613
01:02:36,710 --> 01:02:40,881
You wouldn't be here. You wouldn't exist
if it weren't for those experiments.
614
01:02:41,090 --> 01:02:42,716
"Experiments"?
615
01:02:44,551 --> 01:02:46,887
-Is that what I am to you?
-No!
616
01:02:49,056 --> 01:02:50,557
No, Mira!
617
01:02:56,021 --> 01:02:57,982
Sacrifices were made.
618
01:03:00,401 --> 01:03:02,736
Where did the bodies come from?
619
01:03:04,738 --> 01:03:06,740
Where did I come from?
620
01:03:08,242 --> 01:03:10,160
Mr. Cutter brought them to us.
621
01:03:10,744 --> 01:03:12,538
I didn't ask questions.
622
01:03:12,746 --> 01:03:14,081
The harbor!
623
01:03:14,873 --> 01:03:16,375
My parents.
624
01:03:17,042 --> 01:03:18,711
The way they died.
625
01:03:20,713 --> 01:03:22,298
Did that happen?
626
01:03:25,384 --> 01:03:26,468
No.
627
01:03:29,430 --> 01:03:32,057
We gave you false memories.
628
01:03:33,309 --> 01:03:35,019
Cutter wanted to motivate you
629
01:03:35,102 --> 01:03:36,770
to fight terrorists.
630
01:03:36,812 --> 01:03:38,063
I didn't approve.
631
01:03:38,105 --> 01:03:41,734
It was cruel, but my work,
it was important,
632
01:03:42,401 --> 01:03:44,028
and you were born.
633
01:03:45,279 --> 01:03:47,197
You were so beautiful.
634
01:03:49,283 --> 01:03:51,952
Nothing I have is real.
635
01:03:54,580 --> 01:03:56,040
I found him.
636
01:03:56,915 --> 01:03:58,334
I told you to be careful.
637
01:03:58,459 --> 01:04:01,545
You knew who he was the whole time.
638
01:04:01,628 --> 01:04:02,921
You built him.
639
01:04:04,298 --> 01:04:08,761
He had a violent, unstable mind.
640
01:04:09,511 --> 01:04:12,139
His cerebral connections wouldn't hold!
641
01:04:12,181 --> 01:04:14,433
- I tried to save him!
-No.
642
01:04:15,351 --> 01:04:17,144
You left him to die.
643
01:04:28,113 --> 01:04:29,823
Nothing on Kuze yet, sir.
644
01:04:29,948 --> 01:04:31,658
Checking upper zones next.
645
01:04:33,118 --> 01:04:34,870
Is there any word on Major?
646
01:04:40,834 --> 01:04:42,503
Copy that, sir.
647
01:04:43,128 --> 01:04:45,130
I know where to find her.
648
01:05:28,882 --> 01:05:30,634
I didn't ask you to come here.
649
01:05:31,969 --> 01:05:33,554
You never ask.
650
01:05:34,096 --> 01:05:35,389
But I always do.
651
01:05:40,185 --> 01:05:41,854
Did they send you to bring me in?
652
01:05:43,522 --> 01:05:46,233
I'm just here to fish. Did you see any?
653
01:05:46,817 --> 01:05:48,819
You're a company man.
You follow orders,
654
01:05:48,902 --> 01:05:50,904
so if they ordered you to kill me...
655
01:05:50,946 --> 01:05:54,074
Stop saying shit like that.
You're gonna piss me off.
656
01:06:16,847 --> 01:06:19,099
What's it like down there?
657
01:06:20,100 --> 01:06:21,935
It's cold and dark.
658
01:06:23,270 --> 01:06:25,439
Just a million miles away.
659
01:06:26,690 --> 01:06:28,192
No voices.
660
01:06:29,109 --> 01:06:30,861
No data streaming.
661
01:06:32,112 --> 01:06:33,322
Just
662
01:06:36,575 --> 01:06:37,576
nothing.
663
01:06:41,997 --> 01:06:44,958
-It scares me.
-Then why do you do it?
664
01:06:52,132 --> 01:06:54,092
It feels real.
665
01:06:54,635 --> 01:06:56,303
Why didn't you stop him?
666
01:06:59,848 --> 01:07:01,808
I don't know who to trust anymore.
667
01:07:02,935 --> 01:07:04,394
You trust me, right?
668
01:07:09,316 --> 01:07:10,442
Yeah, I do.
669
01:07:13,820 --> 01:07:15,614
I just don't like it.
670
01:07:23,872 --> 01:07:25,165
I need you to take me back.
671
01:07:26,166 --> 01:07:27,918
There's more I need to find out.
672
01:07:32,673 --> 01:07:33,757
Sure.
673
01:07:52,025 --> 01:07:53,485
Dr. Ouelet,
674
01:07:54,111 --> 01:07:56,071
what have you told her?
675
01:07:58,115 --> 01:07:59,533
She knows.
676
01:08:00,701 --> 01:08:02,369
I'm bringing her in.
677
01:08:33,066 --> 01:08:35,235
Hanka Security to headquarters.
678
01:08:36,069 --> 01:08:37,738
We have the Major.
679
01:09:14,691 --> 01:09:16,360
Why is she sedated?
680
01:09:17,027 --> 01:09:19,446
She's been turned by a terrorist.
681
01:09:20,280 --> 01:09:22,324
But you know that already.
682
01:09:24,618 --> 01:09:28,288
You should've called the first time
she came to see you.
683
01:09:28,705 --> 01:09:30,374
Instead, you gave her information.
684
01:09:30,540 --> 01:09:32,626
What makes you think
you have the right to tell me
685
01:09:32,709 --> 01:09:35,253
-what to do and what...
-2571 took us close.
686
01:09:35,337 --> 01:09:37,172
It's time to move on to the next iteration.
687
01:09:37,255 --> 01:09:38,632
2571 is not a failure.
688
01:09:38,715 --> 01:09:40,926
I'll delete all the data
and reprogram her.
689
01:09:40,967 --> 01:09:42,469
She won't remember him at all!
690
01:09:42,552 --> 01:09:44,388
No. No, no, no.
691
01:09:44,471 --> 01:09:47,516
You download all the data
on the terrorist,
692
01:09:47,641 --> 01:09:50,060
and then I order you to terminate.
693
01:09:53,355 --> 01:09:54,439
What?
694
01:09:54,523 --> 01:09:56,983
You'll build one that's better.
695
01:09:57,567 --> 01:10:00,612
-I'll delete everything.
-You've deleted before.
696
01:10:04,032 --> 01:10:06,034
-She's mine.
-No.
697
01:10:06,201 --> 01:10:08,662
She's a contract. With me.
698
01:10:08,704 --> 01:10:10,455
We succeeded.
699
01:10:10,539 --> 01:10:13,917
She's more than human
and more than A.
700
01:10:14,501 --> 01:10:16,962
We changed her entire identity.
701
01:10:17,045 --> 01:10:18,672
But her ghost survived!
702
01:10:18,714 --> 01:10:21,007
Her ghost is what failed us.
703
01:10:21,550 --> 01:10:23,051
We cannot control her.
704
01:10:23,135 --> 01:10:24,886
She's no longer a viable asset.
705
01:10:31,226 --> 01:10:32,769
You should be the one to do it.
706
01:10:42,362 --> 01:10:44,364
What are you doing to me?
707
01:10:46,158 --> 01:10:48,201
I'll run the standard synaptic,
708
01:10:48,243 --> 01:10:50,996
upload your data on the raid,
709
01:10:51,872 --> 01:10:53,874
find out exactly what Kuze told you.
710
01:10:55,667 --> 01:10:57,794
You know what he told me.
711
01:10:58,086 --> 01:10:59,421
The truth.
712
01:11:03,175 --> 01:11:05,594
You're deleting everything, aren't you?
713
01:11:05,677 --> 01:11:06,720
No.
714
01:11:08,346 --> 01:11:11,433
Make it so I don't remember
715
01:11:12,309 --> 01:11:13,393
you.
716
01:11:22,778 --> 01:11:25,447
My name is Major Mira Killian,
717
01:11:26,114 --> 01:11:29,701
and I do not consent
to the deletion of this data.
718
01:11:31,453 --> 01:11:33,914
I do not consent.
719
01:11:36,124 --> 01:11:38,418
I do not consent.
720
01:11:39,127 --> 01:11:41,421
We never needed your consent.
721
01:11:45,467 --> 01:11:47,302
Yours or anyone's.
722
01:11:51,890 --> 01:11:53,975
You're killing me,
723
01:11:55,143 --> 01:11:56,603
aren't you?
724
01:12:16,122 --> 01:12:17,123
Mira?
725
01:12:19,751 --> 01:12:21,044
You hear me?
726
01:12:24,714 --> 01:12:25,799
Mira?
727
01:12:29,219 --> 01:12:32,097
This is your past, your real past. Take it.
728
01:12:33,306 --> 01:12:35,225
-Guards!
-Come on, come on!
729
01:12:35,308 --> 01:12:36,726
Come on, go!
730
01:12:43,984 --> 01:12:44,985
Go.
731
01:12:45,485 --> 01:12:46,611
Go!
732
01:12:53,618 --> 01:12:56,538
Please relocate
to your designated safe room.
733
01:12:56,663 --> 01:12:59,291
Security alert on level 25.
734
01:13:00,500 --> 01:13:02,836
Initiating lockdown procedure.
735
01:13:03,169 --> 01:13:05,755
Please relocate
to your designated safe room.
736
01:13:05,839 --> 01:13:07,549
Thank you for your cooperation.
737
01:13:10,969 --> 01:13:13,513
That's the problem
with the human heart.
738
01:13:56,097 --> 01:13:58,058
She killed Dr. Ouelet!
739
01:13:58,183 --> 01:14:00,226
You're to have
no further contact with her.
740
01:14:00,310 --> 01:14:01,978
Hanka Security will hunt her from here.
741
01:14:02,062 --> 01:14:04,397
-What are their orders?
-To terminate on sight.
742
01:14:04,564 --> 01:14:06,399
You want to kill her? You built her!
743
01:14:06,524 --> 01:14:07,817
Have your sergeant stand down.
744
01:14:07,901 --> 01:14:09,861
The Major would never harm Dr. Ouelet!
745
01:14:09,903 --> 01:14:11,571
She's not the Major anymore!
746
01:14:11,655 --> 01:14:15,075
We have a Section 9 operative
under terrorist programing.
747
01:14:15,158 --> 01:14:17,786
This goes public, your unit goes down.
748
01:14:23,041 --> 01:14:25,418
I'll take that under advisement.
749
01:14:28,797 --> 01:14:30,548
So what now?
750
01:15:24,561 --> 01:15:26,396
Pumpkin!
751
01:15:27,147 --> 01:15:29,149
You surprised me.
752
01:15:31,901 --> 01:15:33,778
She likes you.
753
01:15:34,821 --> 01:15:36,072
I was looking for...
754
01:15:36,656 --> 01:15:37,782
Come in.
755
01:15:38,783 --> 01:15:40,326
Yeah, come, come.
756
01:15:44,998 --> 01:15:47,417
Can I offer you some tea?
757
01:15:48,084 --> 01:15:49,252
Okay.
758
01:16:00,680 --> 01:16:02,015
That's Motoko's room.
759
01:16:04,809 --> 01:16:06,770
My daughter died a year ago.
760
01:16:08,021 --> 01:16:09,189
I'm sorry.
761
01:16:09,731 --> 01:16:11,399
She ran away.
762
01:16:12,275 --> 01:16:14,110
She was difficult.
763
01:16:14,694 --> 01:16:18,031
And we fought.
764
01:16:20,116 --> 01:16:23,578
But I guess we all fight
with our parents, right?
765
01:16:25,205 --> 01:16:26,831
Please come and sit, yeah?
766
01:16:47,894 --> 01:16:49,229
What happened to her?
767
01:16:50,396 --> 01:16:52,065
I don't know.
768
01:16:54,526 --> 01:16:58,530
The ministry sent me her ashes,
769
01:16:59,739 --> 01:17:02,534
and they told me she took her own life.
770
01:17:05,662 --> 01:17:08,998
But Motoko... No, no, no.
771
01:17:09,332 --> 01:17:12,544
I never believed them.
772
01:17:13,086 --> 01:17:14,921
She was happy,
773
01:17:15,255 --> 01:17:18,633
living in the lawless zone
with her friends.
774
01:17:19,384 --> 01:17:22,887
She'd write her manifestos about
775
01:17:23,721 --> 01:17:28,601
how technology was
destroying the world.
776
01:17:30,687 --> 01:17:32,480
Then, one day,
777
01:17:32,605 --> 01:17:35,191
the police came,
778
01:17:35,275 --> 01:17:36,818
and they ran.
779
01:17:44,868 --> 01:17:46,703
It's strange.
780
01:17:53,209 --> 01:17:57,005
I see her in so many young women.
781
01:17:57,797 --> 01:18:01,134
On the street, in my dreams.
782
01:18:01,676 --> 01:18:04,345
As if she's still here.
783
01:18:05,388 --> 01:18:06,973
She was
784
01:18:07,724 --> 01:18:09,225
fearless!
785
01:18:11,978 --> 01:18:13,646
And wild.
786
01:18:14,314 --> 01:18:16,816
You remind me of her.
787
01:18:18,234 --> 01:18:19,485
Sorry.
788
01:18:23,823 --> 01:18:25,992
How do I remind you of her?
789
01:18:27,952 --> 01:18:30,330
The way you look at me.
790
01:18:36,461 --> 01:18:37,795
Who are you?
791
01:18:41,382 --> 01:18:42,926
I don't know.
792
01:18:44,344 --> 01:18:46,012
Wait, wait, wait!
793
01:18:47,972 --> 01:18:50,391
Will you come again to visit me?
794
01:18:52,352 --> 01:18:53,519
I will.
795
01:19:19,879 --> 01:19:21,422
Aramaki.
796
01:19:22,215 --> 01:19:23,424
Listen to me.
797
01:19:24,050 --> 01:19:26,302
I was never in a terrorist bombing.
798
01:19:26,719 --> 01:19:28,054
My parents,
799
01:19:28,805 --> 01:19:31,432
everything was data
they installed in my mind.
800
01:19:32,892 --> 01:19:34,978
And there were others.
801
01:19:35,061 --> 01:19:36,896
Runaways like me
802
01:19:37,522 --> 01:19:39,524
considered disposable.
803
01:19:40,066 --> 01:19:42,944
Kuze was one of them.
That's why he's coming.
804
01:19:44,028 --> 01:19:45,280
For Hanka.
805
01:19:48,950 --> 01:19:50,743
Dr. Ouelet can.
806
01:20:05,383 --> 01:20:06,718
Put me on the grid.
807
01:20:06,759 --> 01:20:07,927
I need Kuze to find me.
808
01:20:12,223 --> 01:20:14,600
I know. But I need to do this.
809
01:20:29,532 --> 01:20:31,617
The virus has spread.
810
01:23:00,433 --> 01:23:02,602
We've located Major on the grid.
811
01:23:02,643 --> 01:23:04,270
She's in the lawless zone.
812
01:23:04,312 --> 01:23:06,397
Air support five minutes out.
813
01:23:07,106 --> 01:23:09,525
Is the spider tank within range?
814
01:23:11,152 --> 01:23:13,404
Yes, sir. Awaiting your orders, Sir.
815
01:24:16,592 --> 01:24:17,843
Hideo!
816
01:24:17,969 --> 01:24:19,637
Motoko!
817
01:25:28,039 --> 01:25:29,707
It is real.
818
01:25:33,377 --> 01:25:35,087
This place.
819
01:25:42,678 --> 01:25:45,139
I remember what they did to us.
820
01:25:45,264 --> 01:25:47,933
Cutter and his men.
821
01:25:48,059 --> 01:25:50,061
This is where they took us from.
822
01:25:57,068 --> 01:25:58,611
We used to sleep right here.
823
01:26:00,571 --> 01:26:02,615
We were like a family,
824
01:26:02,782 --> 01:26:04,742
all of us runaways.
825
01:26:06,452 --> 01:26:07,912
We had nothing,
826
01:26:11,749 --> 01:26:13,542
except each other.
827
01:26:17,338 --> 01:26:19,632
They took that from us.
828
01:26:35,815 --> 01:26:37,817
Your name was Hideo.
829
01:26:48,994 --> 01:26:50,496
Motoko.
830
01:26:53,124 --> 01:26:54,917
That was your name.
831
01:26:58,504 --> 01:26:59,839
Motoko.
832
01:27:03,676 --> 01:27:05,010
Come with me
833
01:27:06,512 --> 01:27:08,347
into my network.
834
01:27:09,140 --> 01:27:11,517
We will evolve beyond them.
835
01:27:12,309 --> 01:27:16,981
And together, we can avenge
what they have done to us.
836
01:27:17,356 --> 01:27:18,357
Come
837
01:27:19,024 --> 01:27:20,568
with me.
838
01:27:38,377 --> 01:27:40,212
I'll take control from here.
839
01:27:40,254 --> 01:27:42,298
Weapons system manual command.
840
01:27:43,674 --> 01:27:46,051
Spider tank now active.
841
01:27:55,060 --> 01:27:56,979
It's Cutter! He found us!
842
01:29:35,160 --> 01:29:36,453
Target acquired.
843
01:29:38,622 --> 01:29:39,748
No!
844
01:29:49,049 --> 01:29:51,051
Target eliminated.
845
01:30:06,984 --> 01:30:08,903
You came close,
846
01:30:08,986 --> 01:30:10,279
you freak.
847
01:30:42,561 --> 01:30:45,064
Motor center compromised.
848
01:31:28,357 --> 01:31:30,192
Sniper team on site?
849
01:31:30,275 --> 01:31:32,945
We're approaching the targets now, sir.
850
01:31:35,364 --> 01:31:36,907
Come with me.
851
01:31:38,242 --> 01:31:41,495
There is no place for us here.
852
01:31:46,125 --> 01:31:47,251
No.
853
01:31:52,881 --> 01:31:55,259
I'm not ready to leave.
854
01:31:56,885 --> 01:31:58,554
I belong here.
855
01:32:02,266 --> 01:32:05,144
I will always be there with you
856
01:32:06,020 --> 01:32:07,855
in your ghost.
857
01:32:14,653 --> 01:32:15,988
Target is in view.
858
01:32:16,071 --> 01:32:17,489
What are you waiting for?
859
01:32:17,573 --> 01:32:18,574
Do it!
860
01:32:20,993 --> 01:32:22,619
No!
861
01:32:23,328 --> 01:32:24,747
Keep firing.
862
01:33:04,661 --> 01:33:06,580
Say something nice.
863
01:33:08,207 --> 01:33:09,792
What's your name?
864
01:33:09,875 --> 01:33:13,545
Aramaki told me
you had a name from before.
865
01:33:17,466 --> 01:33:19,176
Motoko.
866
01:33:23,931 --> 01:33:26,016
Major is still in there, right?
867
01:33:27,976 --> 01:33:29,186
I am.
868
01:33:57,548 --> 01:33:59,508
I thought that it might be you.
869
01:34:25,367 --> 01:34:26,451
Please.
870
01:34:35,002 --> 01:34:37,087
Tell him this is justice.
871
01:34:37,671 --> 01:34:39,464
It's what I was built for.
872
01:34:43,969 --> 01:34:45,637
My name is Major,
873
01:34:46,305 --> 01:34:48,307
and I give my consent.
874
01:35:59,544 --> 01:36:02,047
You don't have to come here anymore.
875
01:36:04,591 --> 01:36:05,968
I know.
876
01:36:40,585 --> 01:36:43,255
My mind is human.
877
01:36:44,756 --> 01:36:46,883
My body is manufactured.
878
01:36:48,844 --> 01:36:50,929
I'm the first of my kind,
879
01:36:52,639 --> 01:36:54,558
but I won't be the last.
880
01:36:58,687 --> 01:37:02,065
We cling to memories
as if they define us.
881
01:37:03,358 --> 01:37:06,278
But what we do defines us.
882
01:37:12,534 --> 01:37:15,871
My ghost survived
to remind the next of us
883
01:37:16,788 --> 01:37:19,958
that humanity is our virtue.
884
01:37:21,877 --> 01:37:23,628
I know who I am
885
01:37:24,504 --> 01:37:26,548
and what I'm here to do.
58486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.