All language subtitles for Furia.S02E05.720p.SBS.WEB DL.AAC2.0.H.264 Spud17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,560 --> 00:02:16,799 Okay. 2 00:02:21,320 --> 00:02:25,599 Hey, look at this! This is great. What luxury. 3 00:02:25,720 --> 00:02:27,079 It�s huge. 4 00:02:27,200 --> 00:02:31,559 You�ll have to check out the bed, Michelle. 5 00:02:31,680 --> 00:02:33,639 Jump on and test it out. 6 00:02:37,600 --> 00:02:39,199 Is it good? 7 00:02:42,120 --> 00:02:43,719 Nice! 8 00:02:44,520 --> 00:02:49,559 This bed... You can�t not sleep well in this. 9 00:02:51,160 --> 00:02:53,879 You know what? That lady? 10 00:02:54,000 --> 00:02:59,119 Molly. She�s super cool and nice, and she�s gonna stay with you. 11 00:02:59,240 --> 00:03:00,959 So you�re safe, okay? 12 00:03:02,600 --> 00:03:05,719 I know. I just want to find my dad. 13 00:03:09,160 --> 00:03:12,839 Hey... You know what�s really crazy? 14 00:03:12,960 --> 00:03:17,319 She likes the same cartoons as you. 15 00:03:17,440 --> 00:03:20,639 Well, they�re not cartoons. Manga. 16 00:03:20,760 --> 00:03:25,719 - Not cartoons, manga. - I�ve read quite a bit of manga. 17 00:03:26,280 --> 00:03:28,839 Did you bring any? 18 00:03:41,200 --> 00:03:44,719 Michelle is the quiet type, but that�s just fine. 19 00:03:45,040 --> 00:03:46,679 Very good. 20 00:03:46,800 --> 00:03:50,559 Speech is silver, silence is golden. 21 00:03:50,680 --> 00:03:52,359 That�s true. 22 00:03:53,960 --> 00:03:55,919 Wow, look at that. 23 00:03:57,120 --> 00:03:59,279 Let me see. 24 00:03:59,400 --> 00:04:02,919 - Did you make the cover yourself? 25 00:04:05,480 --> 00:04:09,119 - So this is the newest version? - Yup. 26 00:04:11,800 --> 00:04:14,079 I haven�t seen that guy before. 27 00:06:10,480 --> 00:06:13,799 Don�t talk to her, please. Don�t demean yourself. 28 00:15:23,480 --> 00:15:24,879 Jonas... 29 00:15:25,000 --> 00:15:28,039 I�m not answering your calls for a reason! 30 00:15:28,720 --> 00:15:32,039 - Please... - You stole from me! 31 00:15:32,640 --> 00:15:35,199 Did you think I wouldn�t find out? 32 00:15:36,480 --> 00:15:40,359 You�re putting my job on the line to help your sister. 33 00:15:41,880 --> 00:15:43,279 Well 34 00:15:44,880 --> 00:15:49,359 - I want to help you. - You think I need your help now? 35 00:15:49,480 --> 00:15:53,639 I considered the threat against you. 36 00:15:53,760 --> 00:15:57,519 Ellen has worked with right-wing extremists for years. 37 00:15:57,640 --> 00:16:01,599 She�s been tracking them and has plenty of names and intel. 38 00:16:01,720 --> 00:16:05,199 If we can match what Ellen has with what the PST has, 39 00:16:05,320 --> 00:16:07,119 we can find out... 40 00:16:07,240 --> 00:16:09,199 No... I said no! 41 00:16:12,240 --> 00:16:14,039 Just leave. 42 00:16:14,880 --> 00:16:18,959 - Jonas, you don�t understand... - No, you don�t understand! 43 00:16:20,400 --> 00:16:22,639 This isn�t about your sister. 44 00:16:23,080 --> 00:16:25,159 You stole from my computer. 45 00:16:25,280 --> 00:16:28,879 You made me an accomplice. I�m brown. I�m Muslim. 46 00:16:29,000 --> 00:16:31,719 I work at the top of the Labour Party. 47 00:16:33,160 --> 00:16:37,959 Do you really think that fewer people want to kill me now? 48 00:16:40,200 --> 00:16:41,919 Wow. 49 00:16:42,040 --> 00:16:44,399 Thanks a lot, man! 50 00:16:46,000 --> 00:16:48,319 I don�t have time for this. Just go. 51 00:21:05,280 --> 00:21:06,280 Complete 52 00:21:20,680 --> 00:21:23,959 Jolting the grid is the point. We have run simulations. 53 00:21:24,080 --> 00:21:26,319 We need good generators. 54 00:21:26,440 --> 00:21:30,519 And cooling systems. We�re overheated as fuck. 55 00:21:31,200 --> 00:21:33,679 In this corner, everything�s dead. 56 00:21:34,640 --> 00:21:38,999 When we reroute the terawatt, you can swap. 57 00:21:39,600 --> 00:21:41,879 Let�s go, my dear. 58 00:25:58,760 --> 00:26:00,599 - Hello? - Yes? 59 00:26:02,600 --> 00:26:04,479 - Hi. - Hi. 60 00:26:05,280 --> 00:26:08,759 We�ve talked about this. With the PST, no less. 61 00:26:08,880 --> 00:26:12,039 You should not leave your door unlocked. 62 00:26:12,320 --> 00:26:13,919 Copy that. 63 00:26:15,040 --> 00:26:20,559 Here are my notes on the DPP�s budget. 64 00:26:20,680 --> 00:26:25,159 I intend to increase it, but I�d like you to look it over. 65 00:26:33,920 --> 00:26:36,679 Jonas, regarding your speech... 66 00:26:37,880 --> 00:26:42,439 With everything going on, I cannot in good conscience... 67 00:26:42,560 --> 00:26:45,719 No, no, no. No. 68 00:26:45,840 --> 00:26:49,319 I�ve seen the latest threats against you. 69 00:26:49,440 --> 00:26:53,679 - So you�re doing me a favour? - We get new ones every day. 70 00:26:54,520 --> 00:26:58,639 I�ve seen pictures of you with your tongue cut off. 71 00:26:58,760 --> 00:27:02,719 - Don�t you think I know that? - The risk is increasing. 72 00:27:02,720 --> 00:27:06,639 - All it takes... - I�m not afraid. I�m ready. 73 00:27:07,120 --> 00:27:09,559 You promised to give me that chance. 74 00:27:10,160 --> 00:27:11,999 Yeah, well... 75 00:27:15,280 --> 00:27:17,479 You�re being scapegoated. 76 00:27:18,120 --> 00:27:21,479 I know that you�re not involved in this, 77 00:27:21,600 --> 00:27:25,999 but the situation has become very delicate. 78 00:27:26,480 --> 00:27:30,199 - You�re talking about Thorsen? - Among other things, yes. 79 00:27:30,320 --> 00:27:35,199 He�s saying that this government is to blame for the terrorists. 80 00:27:35,320 --> 00:27:38,799 He can�t do that! He�s on the control committee. 81 00:27:38,920 --> 00:27:41,599 He wants to keep us in line. 82 00:27:41,720 --> 00:27:45,119 Saying that we�re creating terrorists is insane! 83 00:27:45,240 --> 00:27:50,239 I�ll stop him as soon as I can, but you need to sit this one out. 84 00:27:50,360 --> 00:27:53,759 Right. Sit this one out... 85 00:27:53,880 --> 00:27:56,959 So your solution is to keep me hidden away? 86 00:28:05,440 --> 00:28:08,599 Jonas, you are my rock. 87 00:28:09,200 --> 00:28:11,319 You are very important to me. 88 00:28:11,440 --> 00:28:14,239 And if I�m doing well, then so are you. 89 00:28:14,960 --> 00:28:18,119 The summit is everything we�ve been fighting for. 90 00:28:18,240 --> 00:28:19,959 And if I... 91 00:28:20,080 --> 00:28:25,879 If we screw up now, it will all have been for nothing. 92 00:28:26,720 --> 00:28:29,679 It doesn�t matter how you put it. 93 00:28:30,320 --> 00:28:33,799 But don�t tell me this is about my safety 94 00:28:33,920 --> 00:28:36,079 because that�s bullshit. 95 00:28:55,440 --> 00:28:58,479 - Hello. It�s me and my husband. - Hello. 96 00:29:00,840 --> 00:29:04,199 - Hello. - Hello. Better safe than sorry. 97 00:31:20,840 --> 00:31:22,519 What the fuck is that? 98 00:31:33,520 --> 00:31:35,279 Show me that. 99 00:31:35,800 --> 00:31:39,239 - Goon. No! - Mateusz? 100 00:31:39,360 --> 00:31:40,719 I don�t get it. 101 00:32:25,160 --> 00:32:26,999 Who are you? 102 00:33:03,400 --> 00:33:05,079 Asgeir? 103 00:33:05,200 --> 00:33:09,959 The signal was blocked but it came back when the power went out. 104 00:33:10,080 --> 00:33:12,399 Same here. 105 00:33:12,520 --> 00:33:16,919 I�m at Sikora and Krajewski�s TV station. 106 00:33:17,760 --> 00:33:21,479 We�re at a server park, they�re downloading lots of data. 107 00:33:21,600 --> 00:33:24,079 That�s probably why the power�s out. 108 00:33:25,560 --> 00:33:29,519 I found a bunch of deepfakes, pictures and files 109 00:33:29,640 --> 00:33:33,039 about me, Krajewski and the Wilki group. 110 00:33:33,160 --> 00:33:34,999 They�re framing us. 111 00:33:35,120 --> 00:33:38,879 They�re making it look like we�re behind the hack. 112 00:33:39,000 --> 00:33:40,959 This is no ordinary hack. 113 00:33:41,080 --> 00:33:44,639 They�re going to hold the whole country hostage. 114 00:33:44,760 --> 00:33:49,359 - But no demands have been made. - They will, just wait and see. 115 00:33:50,280 --> 00:33:54,719 Unless I�m mistaken, they�ve hacked the banking system 116 00:33:54,840 --> 00:34:00,999 and downloaded bank account information on every citizen. 117 00:34:01,560 --> 00:34:06,399 The downloads have the encryption technology from the crescents. 118 00:34:08,000 --> 00:34:12,999 All systems, social security, taxes, money, shopping. Nothing will work. 119 00:34:13,120 --> 00:34:15,679 It�ll be a complete chaos. 120 00:34:18,400 --> 00:34:19,759 Ellen? 121 00:35:06,760 --> 00:35:10,719 Excuse me! I�m sorry, Pawel. Just a second. 122 00:35:11,440 --> 00:35:16,079 Dear friends, please come here. Tomek, Jola... Come closer. 123 00:35:16,200 --> 00:35:18,239 Come here, please. 124 00:35:18,360 --> 00:35:22,679 I�m sorry, this might be chaotic. 125 00:35:22,800 --> 00:35:27,159 I am deeply upset. I have shocking news. 126 00:35:27,280 --> 00:35:31,079 It is my journalistic duty to share it with the people. 127 00:35:31,200 --> 00:35:34,599 You know what�s been going on with our banks, 128 00:35:34,720 --> 00:35:39,559 what�s happening to our money, ID cards, credit cards, right? 129 00:35:39,680 --> 00:35:43,359 What�s going on with loans. Yours and yours. 130 00:35:43,480 --> 00:35:48,399 \Ne must inform the Polish people. This is our chance! 131 00:35:48,520 --> 00:35:52,359 It�s not happening because of the people you think. 132 00:35:52,360 --> 00:35:54,119 We were betrayed! 133 00:35:57,080 --> 00:35:59,959 They betrayed us! Hell, they betrayed me! 134 00:36:00,080 --> 00:36:02,239 Me, Mateusz Krajewski! 135 00:36:04,720 --> 00:36:08,079 I�m asking you, are you with me? 136 00:36:08,800 --> 00:36:10,519 Pawel? 137 00:36:10,640 --> 00:36:14,479 - Mateusz, what about her? - She�s with us, trust me. 138 00:36:14,600 --> 00:36:17,439 - Guys, it�s her! - Pawel... 139 00:36:17,560 --> 00:36:22,359 - The people need to hear the news. 140 00:36:22,480 --> 00:36:25,639 It�s our obligation. Don�t you see that? 141 00:36:25,760 --> 00:36:27,919 The news I have... 142 00:36:29,600 --> 00:36:33,599 They used us like puppets. Do you get that? 143 00:36:34,080 --> 00:36:39,039 Pawel, please. If you agree, they will too. 144 00:36:40,080 --> 00:36:43,919 - Mateusz... - Please, give me your air time. 145 00:36:54,520 --> 00:36:58,399 - Fine. - Thank you. 146 00:36:58,520 --> 00:37:02,919 - Okay, let�s get to work! - I need a headset. 147 00:37:04,240 --> 00:37:05,479 Thank you. 148 00:37:06,080 --> 00:37:07,679 Thank you. 149 00:37:19,680 --> 00:37:22,999 - Prepare the pictures, honey. - It's all set. 150 00:37:31,960 --> 00:37:33,199 Thanks. 151 00:38:20,040 --> 00:38:24,199 Five, four, three... 152 00:38:51,280 --> 00:38:53,799 Mateusz! Mateusz! 153 00:38:53,920 --> 00:38:55,639 Mateusz! 154 00:47:05,760 --> 00:47:08,999 - Hey! Look this way, Tarje! - That�s enough. 155 00:47:09,120 --> 00:47:12,199 - Any comments for Nettavisen? - Come on. 156 00:47:12,320 --> 00:47:13,839 Easy. 157 00:47:14,160 --> 00:47:16,959 - Stop that. - It�s my job! 158 00:47:17,080 --> 00:47:20,519 - VGnews? Remember me? - Yeah. 159 00:47:21,600 --> 00:47:23,279 Listen... 160 00:47:25,880 --> 00:47:30,279 Thorsen from the Progress Party says you and your sister are terrorists. 161 00:47:31,040 --> 00:47:36,799 They�re going to remove pictures of your father from the Union. 162 00:47:36,920 --> 00:47:39,799 They won�t let up, and I need a comment. 163 00:47:42,480 --> 00:47:46,719 My comment is, �No, I didn�t know my sister was in the PST. 164 00:47:47,720 --> 00:47:49,439 �Not until now.� 165 00:47:50,400 --> 00:47:52,999 What do you think about all this? 166 00:47:53,120 --> 00:47:56,559 I trust her to do what�s right. 167 00:47:56,680 --> 00:48:00,759 If she can�t figure out what�s going on, no one can. 168 00:48:00,880 --> 00:48:04,839 - You support her actions? - Yes. She�s not a terrorist. 169 00:48:04,960 --> 00:48:08,959 She�s risking her life to get right-wing extremist fascists. 170 00:48:09,080 --> 00:48:10,519 Calm down. 171 00:48:11,240 --> 00:48:12,759 Just stay calm. 172 00:48:13,680 --> 00:48:15,439 Stay calm. 173 00:48:15,880 --> 00:48:19,799 Don�t turn around. 174 00:48:21,240 --> 00:48:23,479 Hey, Gabrielsen is over there! 175 00:48:23,840 --> 00:48:26,639 - Run! - Police! J Stay there! 176 00:48:27,080 --> 00:48:28,519 Stop! 177 00:49:26,840 --> 00:49:29,479 Fuck. Fuck! 178 00:49:30,440 --> 00:49:32,279 I�ll start over. 179 00:52:18,680 --> 00:52:21,839 - They�re jamming the signal. - We�re not live? 180 00:53:32,120 --> 00:53:33,599 Clear. 181 00:53:35,040 --> 00:53:36,399 Clear. 182 00:53:54,760 --> 00:53:56,279 Clear. 183 00:53:58,640 --> 00:54:00,279 Clear. 184 00:54:09,280 --> 00:54:10,719 Clear. 185 00:54:27,280 --> 00:54:29,119 Some flammable shit. 186 00:54:34,200 --> 00:54:37,319 Flammable liquid leaking through the ceiling. 187 00:54:37,440 --> 00:54:39,399 South east staircase. 188 00:56:34,160 --> 00:56:36,599 - Hello? - It�s Asgeir, can you talk? 189 00:56:36,720 --> 00:56:40,879 Yes, but people are watching, so I need to stay calm. 190 00:56:41,600 --> 00:56:46,279 - I�m in Warsaw. - I�ve stolen a new crescent. 191 00:56:46,400 --> 00:56:49,119 - I�ve brought Michelle. - You did what? 192 00:56:49,240 --> 00:56:50,639 I know, I know. 193 00:56:50,760 --> 00:56:56,759 I didn�t have any choice. It was either me or someone else, so... 194 00:56:56,880 --> 00:57:01,279 Is this coming from the PST? Are they using her to arrest me? 195 00:57:01,400 --> 00:57:04,679 No, they want you and Ellen back. 196 00:57:04,800 --> 00:57:07,479 They�re getting pretty desperate. 197 00:57:08,320 --> 00:57:11,559 Don�t talk to anyone but me. Not a word! 198 00:57:11,680 --> 00:57:16,959 If all else fails, you�ll have to try to get home on your own. 199 00:57:17,080 --> 00:57:21,599 Hey, I�m taking good care of her. She�s with me, she�s safe. 200 00:57:21,720 --> 00:57:26,279 - I have the crescent that will prove... - I have to go. 15055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.