Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,830 --> 00:00:44,819
Que voulez-vous ?
2
00:00:44,990 --> 00:00:46,787
Rien, je regarde.
3
00:00:46,950 --> 00:00:49,510
Ces costumes soldés sont très mode.
4
00:00:49,670 --> 00:00:51,501
Je ne veux pas de costumes.
5
00:00:51,830 --> 00:00:53,263
Mais vous les regardiez.
6
00:00:53,590 --> 00:00:55,899
J'avais envie.
Ça pose problème ?
7
00:00:57,550 --> 00:00:58,778
Et un pull ?
8
00:00:58,950 --> 00:01:01,510
Un pull ?
Je ne vois que des costumes.
9
00:01:02,190 --> 00:01:02,781
Fermez-la.
10
00:01:05,110 --> 00:01:06,828
Celui-là coûte combien ?
11
00:01:07,430 --> 00:01:08,260
ll est soldé.
12
00:01:08,430 --> 00:01:09,385
Je le sais.
13
00:01:09,630 --> 00:01:10,426
C'est une ''occase''.
14
00:01:10,590 --> 00:01:11,784
Une ''occase'' ?
15
00:01:12,710 --> 00:01:14,382
C'est super cher.
16
00:01:15,110 --> 00:01:17,146
A côté, il est à moitié prix.
17
00:01:17,310 --> 00:01:18,504
ll doit être moins bien.
18
00:01:18,670 --> 00:01:20,228
Nul ! Vraiment nul !
19
00:01:20,390 --> 00:01:22,950
Ne le ramasse pas !
Et ne doute jamais.
20
00:01:23,110 --> 00:01:25,180
''Moins cher, moins bien !''
21
00:01:25,350 --> 00:01:27,705
Tu le sais, il le sait,
on le sait tous.
22
00:01:27,870 --> 00:01:30,782
- Oui, mais...
- Tu as peur du client !
23
00:01:30,950 --> 00:01:32,827
- Pas du tout.
- Si. Tu as peur.
24
00:01:32,990 --> 00:01:35,823
Toujours avoir l'initiative.
Tu as tout raté.
25
00:01:35,990 --> 00:01:37,708
Quelles sont ses erreurs ?
26
00:01:38,150 --> 00:01:39,902
Ses habits sont mal repassés.
27
00:01:41,350 --> 00:01:42,863
ll a dit : ''Que voulez-vous ?''
28
00:01:43,310 --> 00:01:46,029
Exact ! C'est nul.
ll faut dire :
29
00:01:46,190 --> 00:01:48,784
''Puis-je vous aider ?''
ou ''On s'occupe de vous ?''
30
00:01:48,950 --> 00:01:51,145
''Que voulez-vous ?'', c'est stupide.
31
00:01:51,310 --> 00:01:52,026
En plus,
32
00:01:52,590 --> 00:01:55,150
il a contredit le client.
33
00:01:55,310 --> 00:01:59,588
Le client a toujours raison.
Même les enfants le savent.
34
00:02:00,150 --> 00:02:02,903
Et s'agenouiller,
c'est perdre son autorité.
35
00:02:03,070 --> 00:02:06,142
Et on ne dit pas ''occase''.
C'est horrible.
36
00:02:06,790 --> 00:02:09,543
Total : zéro sur cent.
37
00:02:09,710 --> 00:02:10,825
Jeunes gens,
38
00:02:10,990 --> 00:02:13,584
votre meilleure note est 1 2.
39
00:02:13,750 --> 00:02:16,139
On a du pain sur la planche.
40
00:02:16,630 --> 00:02:19,190
Quelqu'un a déjà réussi à avoir 1 00 ?
41
00:02:19,990 --> 00:02:21,218
Oui.
42
00:02:21,790 --> 00:02:23,223
Une fois.
43
00:02:24,750 --> 00:02:26,263
ll était parfait.
44
00:02:27,190 --> 00:02:30,341
ll nous a convaincus d'acheter
les habits pour de vrai.
45
00:02:30,950 --> 00:02:34,943
J'ai acheté un tee-shirt de basket,
et je déteste le basket.
46
00:02:35,230 --> 00:02:37,300
Je l'ai encadré dans mon bureau.
47
00:02:37,630 --> 00:02:40,827
C'était une machine.
ll lisait dans nos pensées.
48
00:02:41,150 --> 00:02:43,505
C'était un magicien, une bête,
49
00:02:43,750 --> 00:02:46,139
un animal né pour vendre.
50
00:02:46,830 --> 00:02:49,139
Je n'ai jamais rien vu de pareil.
51
00:03:37,230 --> 00:03:39,186
Ne faites pas attention à ça.
52
00:03:39,350 --> 00:03:41,306
C'est provisoire.
53
00:03:41,470 --> 00:03:43,188
C'est juste pour dormir,
54
00:03:43,590 --> 00:03:45,387
ce n'est pas mon vrai chez moi.
55
00:03:45,550 --> 00:03:47,427
Je suis un homme élégant,
56
00:03:47,790 --> 00:03:50,384
qui désire vivre
dans un monde élégant.
57
00:03:50,550 --> 00:03:52,142
C'est trop demander ?
58
00:03:52,310 --> 00:03:56,383
En attendant, je préfère la sobriété
plutôt qu'une déco minable.
59
00:03:56,710 --> 00:04:00,305
Un jour, je partirai d'ici
et j'aurai la vie que je mérite.
60
00:04:01,190 --> 00:04:03,260
Les gens ont un vrai problème.
61
00:04:03,830 --> 00:04:06,185
lls n'ont pas de goût.
62
00:04:06,430 --> 00:04:08,785
Regardez ces habits.
C'est affreux !
63
00:04:08,950 --> 00:04:11,259
Vous allez me dire
qu'ils sont pauvres.
64
00:04:11,430 --> 00:04:14,149
Mais quel rapport avec cette veste ?
65
00:04:15,230 --> 00:04:18,028
Plutôt mourir
que d'avoir une vie médiocre,
66
00:04:18,190 --> 00:04:19,908
comme la majorité des gens.
67
00:04:20,070 --> 00:04:22,868
Je sais quelle maison je veux,
quelle voiture,
68
00:04:23,150 --> 00:04:25,869
et même où l'acheter et son prix.
69
00:04:26,630 --> 00:04:28,063
40 000 euros, plus la TVA.
70
00:04:28,230 --> 00:04:31,825
lntérieur cuir, tableau de bord en bois
et GPS incorporé.
71
00:04:32,430 --> 00:04:34,864
Rien ne sert de penser,
il faut agir.
72
00:04:36,110 --> 00:04:39,261
Rien ne sert d'attendre,
la chance n'existe pas.
73
00:04:39,550 --> 00:04:41,745
ll faut la provoquer,
tous les jours.
74
00:04:41,910 --> 00:04:44,424
Les opportunités sont à notre portée.
75
00:04:44,590 --> 00:04:46,820
ll faut oser les saisir.
76
00:04:47,670 --> 00:04:49,023
Moi, je n'ai pas peur.
77
00:04:49,630 --> 00:04:51,586
Si une chose me plaît,
je la prends.
78
00:04:51,830 --> 00:04:53,661
Les gens sont malheureux
79
00:04:53,830 --> 00:04:57,266
parce qu'ils n'osent pas prendre
les choses qu'ils aiment.
80
00:05:12,910 --> 00:05:14,229
LE CRlME PARFAlT
81
00:05:14,790 --> 00:05:18,180
LE CRlME FARPAlT
82
00:05:21,750 --> 00:05:24,059
Sans but,
on n'arrive à rien dans la vie.
83
00:05:24,230 --> 00:05:27,700
Moi, j'ai un but,
et je suis sur le point de l'atteindre.
84
00:05:48,030 --> 00:05:50,988
Bienvenue dans mon monde
où tout est parfait.
85
00:05:51,550 --> 00:05:53,461
La lumière, la musique,
86
00:05:53,630 --> 00:05:54,904
les couleurs,
87
00:05:56,710 --> 00:05:57,984
l'arôme.
88
00:06:04,350 --> 00:06:06,818
- Que fais-tu ?
- Pour que tu penses à moi.
89
00:06:11,270 --> 00:06:13,545
- Ça va ?
- Un peu nerveuse.
90
00:06:14,510 --> 00:06:16,341
C'est bon pour ce soir ?
91
00:06:16,710 --> 00:06:18,507
À 22h,
aux cabines d'essayage.
92
00:06:18,670 --> 00:06:20,388
C'est une folie !
93
00:06:31,950 --> 00:06:34,100
J'aime les femmes,
toutes les femmes.
94
00:06:35,990 --> 00:06:37,946
Enfin, presque.
95
00:06:38,390 --> 00:06:41,029
Rien ne les attire plus
qu'un célibataire.
96
00:06:41,190 --> 00:06:43,829
Elles le sentent.
Je l'ai vu à la télé.
97
00:06:44,190 --> 00:06:47,148
Leurs gènes les obligent
à nous pousser au mariage.
98
00:06:47,390 --> 00:06:49,779
La femelle veut contrôler,
dominer,
99
00:06:49,950 --> 00:06:51,019
et procréer.
100
00:06:51,190 --> 00:06:53,545
Elle doit maintenir le cycle vital.
101
00:06:53,710 --> 00:06:56,827
Elle sélectionne le mâle,
exhibe ses plumes...
102
00:06:57,470 --> 00:06:59,461
et au final, on est endetté
103
00:06:59,630 --> 00:07:02,781
et il faut nourrir
une ribambelle de chiards.
104
00:07:02,950 --> 00:07:04,144
ll est trop tard.
105
00:07:04,310 --> 00:07:06,505
J'en ai la chair de poule.
106
00:07:08,150 --> 00:07:09,868
C'est ça, mon destin ?
107
00:07:13,910 --> 00:07:16,583
lci, j'ai trouvé ma place,
mon refuge.
108
00:07:16,870 --> 00:07:19,384
Je suis le prêtre d'un temple païen
109
00:07:19,550 --> 00:07:21,222
qui vit entouré de ses fidèles.
110
00:07:21,470 --> 00:07:23,984
Roxanne,sauvage et passionnée.
111
00:07:24,150 --> 00:07:26,266
Aime baiser dans les vestiaires.
112
00:07:26,430 --> 00:07:30,059
Son instinct animal ressurgitdans les lieux insolites.
113
00:07:36,390 --> 00:07:38,062
Le bon vieux Alonso.
114
00:07:38,230 --> 00:07:41,222
Prêt à tout pour me faire plaisir.
115
00:07:41,550 --> 00:07:44,110
C'est un lèche-cul,mais il me plaît.
116
00:07:44,270 --> 00:07:46,909
- Tu bosses ou quoi ?
- Oui, Rafael.
117
00:07:47,310 --> 00:07:50,268
Susana,mariée, deux enfants.
118
00:07:50,550 --> 00:07:52,780
Envoûtante et fascinante.
119
00:07:52,950 --> 00:07:56,306
La routine familiale a fait d'elleune bombe sexuelle.
120
00:07:59,750 --> 00:08:01,661
Jaime, pauvre homme.
121
00:08:01,830 --> 00:08:05,618
A mis sa copine en cloqueet a dû l'épouser.
122
00:08:05,790 --> 00:08:08,668
Parle sans arrêt de ses enfantspour se rassurer.
123
00:08:08,830 --> 00:08:10,422
Mais c'est un bon gars.
124
00:08:10,950 --> 00:08:12,861
Helena, innocente et simple.
125
00:08:13,030 --> 00:08:16,386
Mais un corps parfait,et quelle poitrine...
126
00:08:16,710 --> 00:08:19,622
Et elle cuisine de ces beignets...
127
00:08:24,670 --> 00:08:25,898
Voici la frontière.
128
00:08:26,070 --> 00:08:29,028
C'est la fin du rayon Femmes,
mon royaume.
129
00:08:29,470 --> 00:08:31,779
Après, c'est le côté obscur.
130
00:08:31,950 --> 00:08:34,066
L'effrayant rayon Hommes.
131
00:08:36,950 --> 00:08:38,019
Ça va ?
132
00:08:38,270 --> 00:08:39,544
Bonjour.
133
00:08:40,670 --> 00:08:43,867
Don Antonio est un pro.
Plus de 20 ans d'ancienneté.
134
00:08:44,470 --> 00:08:47,268
ll aime habiller les hommes.
135
00:08:49,190 --> 00:08:51,863
Mais je crois
qu'il préfère les déshabiller.
136
00:08:53,030 --> 00:08:54,702
Malgré sa répugnante moumoute,
137
00:08:54,870 --> 00:08:58,465
c'est mon seul rival
pour le poste de R.D.E.
138
00:08:58,750 --> 00:09:01,981
Responsable D'Exploitation.
Ça signifie :
139
00:09:02,750 --> 00:09:06,299
être le roi,
posséder un bout de ce paradis.
140
00:09:06,470 --> 00:09:10,258
Actions de l'entreprise,
pourcentages sur les ventes,
141
00:09:10,510 --> 00:09:13,707
et avec le temps,
accès au Conseil de la Direction.
142
00:09:14,310 --> 00:09:15,663
Avant...
143
00:09:16,310 --> 00:09:18,460
ll y avait M. Emilio.
144
00:09:18,950 --> 00:09:22,659
ll était comme un Dieu immorteldéambulant parmi nous.
145
00:09:22,830 --> 00:09:25,298
Son sang était différent du nôtre.
146
00:09:25,470 --> 00:09:28,303
Et en effet,il est mort de leucémie à Noël.
147
00:09:33,390 --> 00:09:35,108
Tiens, prends ça ! Et ça !
148
00:09:35,790 --> 00:09:37,143
Le poste reste vacant.
149
00:09:37,310 --> 00:09:39,619
La direction choisira
l'un de nous deux.
150
00:09:39,790 --> 00:09:43,100
Ça les amuse
de nous voir nous étriper.
151
00:09:43,270 --> 00:09:45,625
Le meilleur chiffre d'affaires gagne.
152
00:09:45,790 --> 00:09:46,461
Lui,
153
00:09:47,070 --> 00:09:48,901
ou moi.
C'est la seule issue.
154
00:09:49,550 --> 00:09:51,268
Alors, champion, on est prêt ?
155
00:09:51,430 --> 00:09:55,184
C'est le dernier jour du mois.
Tu vas cartonner. Je le vois déjà.
156
00:09:55,590 --> 00:09:57,228
Tu as les chiffres ?
157
00:09:57,390 --> 00:09:59,142
Avec hier, 90 000 euros.
158
00:09:59,750 --> 00:10:00,865
Et Don Antonio ?
159
00:10:03,230 --> 00:10:04,948
95 000 euros.
160
00:10:06,190 --> 00:10:06,781
Merde.
161
00:10:06,950 --> 00:10:09,862
ll vend les cravates
comme des petits pains.
162
00:10:10,710 --> 00:10:11,938
ll me reste 8h.
163
00:10:13,070 --> 00:10:14,549
8h à partir de...
164
00:10:16,150 --> 00:10:17,663
à partir de...
165
00:10:18,710 --> 00:10:19,859
encore un peu,
166
00:10:21,070 --> 00:10:21,661
maintenant.
167
00:10:38,150 --> 00:10:39,822
Bonjour, ça va ?
168
00:10:40,030 --> 00:10:41,748
- Vous êtes radieuses !
- Merci.
169
00:10:41,910 --> 00:10:44,344
Tout le plaisir est pour moi.
170
00:10:47,630 --> 00:10:49,746
Quel homme charmant.
171
00:10:53,070 --> 00:10:54,742
Eva, un paquet-cadeau.
172
00:10:54,910 --> 00:10:57,470
À bientôt, Madame.
Vous serez divine.
173
00:10:57,630 --> 00:10:59,700
- Quel flatteur !
- ll est irrésistible.
174
00:10:59,870 --> 00:11:02,259
- J'en suis où ?
- Ça va bien.
175
00:11:02,430 --> 00:11:03,749
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Devine.
176
00:11:03,910 --> 00:11:05,138
ll a vendu un truc cher.
177
00:11:05,310 --> 00:11:07,870
Tu n'imagines même pas.
Un smoking.
178
00:11:08,230 --> 00:11:10,425
- Ceux du Nouvel An ?
- Non, un bon.
179
00:11:10,590 --> 00:11:11,864
Un super cher.
180
00:11:12,030 --> 00:11:14,544
Celui-là ira mieux avec vos yeux.
181
00:11:15,670 --> 00:11:18,264
Un smoking, l'enfoiré.
ll est quelle heure ?
182
00:11:18,430 --> 00:11:20,068
- 21 h30.
- Encore 30 minutes.
183
00:11:20,230 --> 00:11:23,586
lmpossible, il faudrait vendre
7 robes ou 4 manteaux.
184
00:11:23,750 --> 00:11:25,502
- Ou un truc cher.
- Je sais.
185
00:11:25,670 --> 00:11:27,547
Une télé à écran plasma.
186
00:11:27,710 --> 00:11:29,382
C'est quoi le plasma?
187
00:11:29,550 --> 00:11:32,110
C'est... un truc qu'on met dans la télé.
188
00:11:32,270 --> 00:11:34,147
Mais, ce n'est pas à cet étage.
189
00:11:34,310 --> 00:11:36,460
Je dois trouver une idée et vite.
190
00:11:37,390 --> 00:11:39,221
Et alors, je l'ai vue.
191
00:11:39,390 --> 00:11:40,743
C'était elle.
192
00:11:43,630 --> 00:11:45,188
- Laissez-moi.
- Mais...
193
00:11:45,350 --> 00:11:47,341
Ferme-la, tu vas l'effrayer.
194
00:11:48,870 --> 00:11:51,020
Elle était là, devant moi,
195
00:11:51,390 --> 00:11:55,269
dans le rayon Lingerie,telle une biche dans les bois.
196
00:11:55,870 --> 00:11:58,259
Ce type de femmes est raredans ce climat.
197
00:11:58,630 --> 00:12:00,621
Elle est venue flâner.
198
00:12:00,790 --> 00:12:04,339
Sa façon de tenir son sac.Regardez, elle le balance.
199
00:12:04,630 --> 00:12:07,588
Elle s'est jurée de ne rien acheter,
200
00:12:07,750 --> 00:12:10,469
mais au fond d'elle-même,elle le désire.
201
00:12:10,710 --> 00:12:14,100
Acheter n'importe quoi,pour oublier ses peines,
202
00:12:14,270 --> 00:12:17,068
l'angoisse qui la rongeparce qu'elle est grosse
203
00:12:17,230 --> 00:12:19,744
et que plus personne ne la regarde.
204
00:12:19,910 --> 00:12:21,343
- Non.
- Quoi ?
205
00:12:21,510 --> 00:12:23,466
- Ça ne vous va pas.
- Pourquoi ?
206
00:12:23,630 --> 00:12:25,348
C'est pour une femme plus âgée.
207
00:12:25,510 --> 00:12:28,149
Ça ne met pas en valeur
votre silhouette.
208
00:12:28,830 --> 00:12:30,627
ll vous faudrait...
209
00:12:31,430 --> 00:12:32,909
autre chose.
210
00:12:33,070 --> 00:12:34,105
Vous croyez ?
211
00:12:34,270 --> 00:12:36,625
Je ne le crois pas, j'en suis sûr.
212
00:12:37,590 --> 00:12:41,503
lmaginez
l'emballage d'un magnifique cadeau,
213
00:12:41,670 --> 00:12:46,664
ou un chocolat dans du papier doré,
qu'on désire ouvrir et croquer.
214
00:12:47,870 --> 00:12:49,906
Un magnifique cadeau...
215
00:12:50,350 --> 00:12:51,544
Ça y est.
216
00:12:52,550 --> 00:12:53,778
J'ai trouvé.
217
00:12:53,950 --> 00:12:55,702
- Que fait-il ?
- Tais-toi.
218
00:12:55,870 --> 00:12:58,748
C'est une bête.
Regarde comme il la tient.
219
00:12:58,910 --> 00:13:01,344
Mais, il ne reste que 1 0 minutes.
220
00:13:02,150 --> 00:13:03,378
C'est quoi ?
221
00:13:06,670 --> 00:13:08,661
Je ne peux pas vous le montrer.
222
00:13:08,830 --> 00:13:10,149
Mais, pourquoi ?
223
00:13:10,390 --> 00:13:12,062
Mes supérieurs me tueraient.
224
00:13:12,230 --> 00:13:15,700
C'est réservé
et on doit venir le chercher.
225
00:13:17,670 --> 00:13:18,420
Quel dommage.
226
00:13:20,350 --> 00:13:22,386
C'est pour une cliente très connue.
227
00:13:24,230 --> 00:13:25,265
C'est qui ?
228
00:13:29,150 --> 00:13:29,741
Désolé.
229
00:13:30,150 --> 00:13:31,708
Je ne peux pas le dire.
230
00:13:31,870 --> 00:13:34,225
S'il vous plaît, dites-le-moi.
231
00:13:39,670 --> 00:13:41,183
lsabelle Adjani.
232
00:13:51,430 --> 00:13:52,988
Elle est plus jeune que moi.
233
00:13:53,150 --> 00:13:53,866
Vous croyez ?
234
00:13:55,110 --> 00:13:56,623
Vous seriez surprise en la voyant.
235
00:13:56,790 --> 00:14:00,066
Le secret est dans l'emballage.
236
00:14:00,310 --> 00:14:01,948
Comme les chocolats.
237
00:14:02,110 --> 00:14:03,384
Exact.
238
00:14:03,550 --> 00:14:05,188
ll vous ira beaucoup mieux.
239
00:14:06,910 --> 00:14:08,184
Vous vous moquez de moi.
240
00:14:08,790 --> 00:14:12,578
Je vais risquer ma place
juste pour vous voir dedans.
241
00:14:18,910 --> 00:14:20,787
Mais il est déjà vendu.
242
00:14:21,150 --> 00:14:22,663
Ce sera notre secret.
243
00:14:25,230 --> 00:14:26,788
Personne ne le saura.
244
00:14:33,870 --> 00:14:36,304
C'est fini.
Et un jour de plus.
245
00:14:36,470 --> 00:14:39,621
Les jeux sont faits.
J'ai fait combien ?
246
00:14:39,790 --> 00:14:42,224
Patience, il reste encore 4 minutes.
247
00:14:42,590 --> 00:14:45,150
Tu me parles sur un autre ton.
248
00:14:45,390 --> 00:14:46,709
Un instant.
249
00:14:46,870 --> 00:14:48,781
ll faut attendre Rafael.
250
00:14:48,950 --> 00:14:49,939
Ne fermez pas.
251
00:14:51,390 --> 00:14:53,346
Vous me faites pitié.
252
00:14:53,510 --> 00:14:55,546
Vous attendez un miracle ?
253
00:14:55,710 --> 00:14:57,541
Vous vous croyez au foot ?
254
00:14:57,710 --> 00:15:00,065
Et que Ronaldo va marquer avant la fin ?
255
00:15:00,310 --> 00:15:03,586
On est au boulot, ici,
pas dans un jeu télévisé.
256
00:15:03,750 --> 00:15:07,504
lci, on travaille.
Pour faire l'idiot, allez en boîte.
257
00:15:08,190 --> 00:15:11,023
Sonia, un emballage spécial pour madame.
258
00:15:12,350 --> 00:15:12,987
Quelle folie !
259
00:15:13,470 --> 00:15:15,028
C'est fait, n'y pensez plus.
260
00:15:15,710 --> 00:15:17,701
ll faut en profiter, maintenant.
261
00:15:18,070 --> 00:15:19,742
Quand mon mari va le voir...
262
00:15:20,070 --> 00:15:23,028
Si vous êtes heureuse, il le sera aussi.
263
00:15:25,350 --> 00:15:28,262
Je le voulais,
mais je n'osais pas l'acheter.
264
00:15:28,990 --> 00:15:31,140
Je ne pensais pas qu'aujourd'hui...
265
00:15:33,390 --> 00:15:35,221
Merci. Bonne soirée.
266
00:15:36,270 --> 00:15:40,024
Désolé pour ce triste spectacle
de triomphe absolu.
267
00:15:40,190 --> 00:15:41,908
C'est dur d'être humble.
268
00:15:42,590 --> 00:15:43,784
Très dur.
269
00:15:46,830 --> 00:15:48,149
- 1 2 000 euros !
- Victoire !
270
00:15:48,670 --> 00:15:50,103
La caisse est fermée !
271
00:15:50,350 --> 00:15:51,066
Félicitations !
272
00:16:14,630 --> 00:16:16,621
Doucement, c'est presque l'heure.
273
00:16:16,790 --> 00:16:19,384
Je serai sage comme une image.
274
00:16:19,550 --> 00:16:21,142
Arrête de me chatouiller !
275
00:16:21,310 --> 00:16:22,538
Qui est là ?
276
00:16:23,390 --> 00:16:26,268
Tu vois ?
C'est un coup à se faire virer.
277
00:16:27,390 --> 00:16:28,823
Tu plaisantes ?
278
00:16:29,110 --> 00:16:30,987
C'était ton idée.
279
00:16:34,350 --> 00:16:35,988
Allez, contre le mur.
280
00:16:37,830 --> 00:16:39,149
On est des employés...
281
00:16:39,310 --> 00:16:40,743
Ferme-la !
282
00:16:44,510 --> 00:16:45,101
N'exagère pas.
283
00:16:45,350 --> 00:16:48,740
Silence !
Alors, on joue au docteur ?
284
00:16:49,270 --> 00:16:51,306
Je vais te tuer, Matias.
285
00:16:53,430 --> 00:16:55,625
T'aurais dû voir sa tête !
286
00:16:56,590 --> 00:16:57,989
Tu as dépassé les bornes.
287
00:16:58,150 --> 00:16:59,424
Très drôle !
288
00:16:59,670 --> 00:17:01,740
Attendez 1 0 minutes que je parte.
289
00:17:01,910 --> 00:17:03,866
La prochaine ronde est dans 3h.
290
00:17:04,030 --> 00:17:06,305
Ça suffira pour tremper le biscuit.
291
00:17:06,470 --> 00:17:07,869
Je t'en dois une.
292
00:17:08,030 --> 00:17:09,258
Une douzaine, oui.
293
00:17:10,070 --> 00:17:10,786
Embrasse-moi.
294
00:17:10,950 --> 00:17:13,748
Arrête, putain.
Tu manges aussi de ce pain-là ?
295
00:17:13,910 --> 00:17:15,787
Tu m'excites avec ton flingue.
296
00:17:15,950 --> 00:17:17,349
Oublie-moi !
297
00:17:18,750 --> 00:17:19,944
On a que 3 heures ?
298
00:17:20,110 --> 00:17:21,463
Tu trouves que c'est peu ?
299
00:17:22,070 --> 00:17:23,742
On fait plein de trucs en 3h.
300
00:17:23,910 --> 00:17:25,104
Ah, oui...
301
00:17:35,390 --> 00:17:36,459
Alors ?
302
00:17:37,390 --> 00:17:38,618
Parfait.
303
00:17:56,910 --> 00:17:58,104
Plus vite !
304
00:18:05,470 --> 00:18:06,664
Au nouveau R.D.E.
305
00:18:06,830 --> 00:18:09,298
À cette nuit inoubliable.
Santé.
306
00:18:20,790 --> 00:18:22,064
Aïe !
307
00:18:23,150 --> 00:18:24,549
Qu'est-ce que tu as ?
308
00:18:24,710 --> 00:18:26,541
Je me suis planté une étiquette.
309
00:18:26,870 --> 00:18:27,620
C'est l'heure ?
310
00:18:28,070 --> 00:18:30,106
Encore 1 h, mais il faut ranger.
311
00:18:30,270 --> 00:18:34,058
Je ne bouge pas d'ici.
Tant pis si on nous trouve.
312
00:18:34,670 --> 00:18:38,026
Ça serait pas mal
pour mon premier jour comme R.D.E.
313
00:18:39,070 --> 00:18:42,028
C'est vrai, maintenant,
tu es le chef.
314
00:18:42,190 --> 00:18:44,704
Tu seras le Maître et moi, ton esclave.
315
00:18:45,030 --> 00:18:47,498
On va augmenter les ventes de 50 % !
316
00:18:49,110 --> 00:18:49,860
Tu verras.
317
00:18:50,030 --> 00:18:51,429
Tu es né pour ça.
318
00:18:51,590 --> 00:18:53,308
- Je suis né ici.
- Dans ce lit ?
319
00:18:54,270 --> 00:18:55,259
Dans ce magasin.
320
00:18:57,070 --> 00:18:57,820
C'est pas vrai !
321
00:18:57,990 --> 00:18:59,025
Si.
322
00:18:59,190 --> 00:19:03,342
Ma mère m'a mis au monde
au rayon Accessoires !
323
00:19:05,030 --> 00:19:08,420
lls n'ont pas eu le temps
d'appeler l'ambulance.
324
00:19:08,590 --> 00:19:10,308
- Tu sais qui l'a aidée ?
- Qui ?
325
00:19:10,470 --> 00:19:11,619
- Tu ne sais pas ?
- Qui ?
326
00:19:11,790 --> 00:19:13,223
Concepciôn !
327
00:19:14,630 --> 00:19:17,269
C'est dingue !
328
00:19:18,550 --> 00:19:20,586
Elle n'est jamais sortie d'ici.
329
00:19:21,790 --> 00:19:22,825
Comme moi.
330
00:19:25,550 --> 00:19:29,020
Je vivrai et je mourrai ici.
C'est mon destin.
331
00:19:31,030 --> 00:19:33,942
Bienvenue aux soldes de Yeyo's.
332
00:19:34,470 --> 00:19:36,938
Nous sommes ouverts
333
00:19:37,110 --> 00:19:38,782
de 1 0h à 22h.
334
00:19:39,430 --> 00:19:41,148
Elle a l'air satisfaite.
335
00:19:41,310 --> 00:19:43,380
ll a dû lui faire son numéro.
336
00:19:43,870 --> 00:19:45,223
Comment tu le sais ?
337
00:19:45,390 --> 00:19:46,106
Quoi ?
338
00:19:46,990 --> 00:19:48,105
Qu'il fait son numéro.
339
00:19:48,270 --> 00:19:51,182
Le champagne, les habits, le dîner...
340
00:19:51,470 --> 00:19:53,142
On me l'a raconté.
341
00:19:53,670 --> 00:19:55,183
C'est ça. À moi aussi.
342
00:20:03,550 --> 00:20:06,986
Aujourd'hui est un jour spécial...
343
00:20:07,150 --> 00:20:10,108
Alors, les loosers ?
344
00:20:10,350 --> 00:20:12,261
Je suis crevé.
345
00:20:12,430 --> 00:20:15,945
J'ai bossé toute la nuit.
J'ai vérifié la marchandise.
346
00:20:17,110 --> 00:20:19,465
Quelqu'un est mort ou quoi ?
347
00:20:20,030 --> 00:20:21,861
lls lui ont donné le poste.
348
00:20:22,510 --> 00:20:23,909
Quoi ? Quel poste ?
349
00:20:24,190 --> 00:20:25,179
À qui ?
350
00:20:25,590 --> 00:20:27,387
À lui. Encore un pistonné.
351
00:20:27,550 --> 00:20:30,018
C'est toujours comme ça.
352
00:20:30,470 --> 00:20:32,222
lmpossible, je l'ai battu.
353
00:20:32,390 --> 00:20:34,062
ll est avec les patrons.
354
00:20:45,110 --> 00:20:46,509
Quel fils de pute !
355
00:20:56,910 --> 00:20:59,424
Pas de bol.
Le chèque était en bois.
356
00:21:00,150 --> 00:21:02,584
On ne peut plus se fier à personne.
357
00:21:03,750 --> 00:21:04,660
Quel dommage !
358
00:21:05,270 --> 00:21:08,103
Allez vous faire foutre.
359
00:21:10,270 --> 00:21:12,989
Voilà ce qui arrive
quand on abuse les gens.
360
00:21:13,150 --> 00:21:15,186
Ça se retourne contre soi.
361
00:21:15,910 --> 00:21:16,660
Mais, bon...
362
00:21:16,910 --> 00:21:18,707
Mettons-nous au travail.
363
00:21:18,950 --> 00:21:22,101
ll y a un tas de mannequins
qui t'attendent.
364
00:21:23,630 --> 00:21:24,460
Quels mannequins ?
365
00:21:24,870 --> 00:21:27,464
Ceux qu'il faut descendre au sous-sol.
366
00:21:28,310 --> 00:21:29,345
C'est pas mon job.
367
00:21:30,670 --> 00:21:32,740
Tu n'as pas l'air de saisir.
368
00:21:32,910 --> 00:21:34,343
Je suis ton chef.
369
00:21:34,510 --> 00:21:36,466
Si tu ne veux pas être viré,
370
00:21:36,630 --> 00:21:40,305
sors ton cul de là,
et descends ces mannequins.
371
00:21:43,790 --> 00:21:46,509
Attends,
j'ai encore une bonne nouvelle.
372
00:21:47,590 --> 00:21:50,024
Ne remonte pas au rayon Femmes.
373
00:21:50,390 --> 00:21:52,187
C'est trop stressant pour toi.
374
00:21:52,710 --> 00:21:55,019
Tu iras au rayon Grandes Tailles.
375
00:21:55,670 --> 00:21:56,625
Allez,
376
00:21:57,190 --> 00:21:58,669
amuse-toi bien.
377
00:21:59,430 --> 00:22:00,658
Casanova.
378
00:22:30,150 --> 00:22:32,710
On ne devait pas te nommer R.D.E. ?
379
00:22:35,190 --> 00:22:36,589
Changement de plan.
380
00:22:36,750 --> 00:22:40,140
Moi aussi, c'était provisoire,
et ça fait 1 0 ans.
381
00:22:40,310 --> 00:22:42,619
Je vais le tuer.
382
00:22:43,030 --> 00:22:43,701
Qui ça ?
383
00:22:44,150 --> 00:22:45,265
Don Antonio.
384
00:22:45,950 --> 00:22:48,464
Je veux le voir brûler
dans cette chaudière.
385
00:22:48,870 --> 00:22:49,461
Regarde,
386
00:22:50,750 --> 00:22:52,024
comme ça brûle.
387
00:22:53,150 --> 00:22:56,062
En 5 minutes,
il ne reste plus rien.
388
00:22:56,350 --> 00:22:58,500
Le feu purifie l'âme.
389
00:22:58,910 --> 00:23:00,468
C'est de Saint Augustin.
390
00:23:15,950 --> 00:23:17,588
Je suis désolée.
391
00:23:17,750 --> 00:23:20,662
Mais vous avez tellement insisté.
392
00:23:20,830 --> 00:23:22,502
C'est de ma faute.
393
00:23:23,590 --> 00:23:27,185
Je pensais m'adresser
à une adulte responsable
394
00:23:27,350 --> 00:23:31,184
et pas à une idiote dépensant l'argent
que son mari n'a pas.
395
00:23:31,350 --> 00:23:34,387
Ne m'insultez pas.
Je suis venue tout de suite.
396
00:23:34,550 --> 00:23:38,828
Allez plutôt jouer au bingo
l'argent qu'il vous reste des courses.
397
00:23:38,990 --> 00:23:40,628
Et foutez-nous la paix.
398
00:23:42,070 --> 00:23:43,867
Changez de ton avec moi.
399
00:23:44,030 --> 00:23:45,782
Pas question, vieille peau.
400
00:23:47,190 --> 00:23:51,069
Je vous offre une chance de briller
et Madame n'a pas de fric.
401
00:23:51,230 --> 00:23:52,379
Excusez-moi.
402
00:23:52,750 --> 00:23:54,502
Rafael, suivez-moi.
403
00:24:05,030 --> 00:24:06,543
Je n'aurais pas dû dire ça.
404
00:24:06,710 --> 00:24:09,099
Ça peut arriver.
Une cigarette ?
405
00:24:10,550 --> 00:24:13,906
Merci. J'ai perdu mon sang froid
en la voyant.
406
00:24:14,070 --> 00:24:14,866
Mon Dieu,
407
00:24:15,030 --> 00:24:16,702
j'en ai tellement rêvé.
408
00:24:17,830 --> 00:24:18,865
Pardon ?
409
00:24:19,750 --> 00:24:22,787
C'est simple, Rafael, tu es renvoyé.
410
00:24:23,430 --> 00:24:24,749
Vous ne pouvez pas.
411
00:24:25,190 --> 00:24:26,703
Maintenant, je peux.
412
00:24:26,870 --> 00:24:29,338
Tu viens d'insulter une cliente.
413
00:24:29,790 --> 00:24:32,702
Prends tes affaires et ne reviens plus.
414
00:24:32,870 --> 00:24:34,747
C'est chez moi, ici.
415
00:24:35,270 --> 00:24:38,580
Chez toi ? Tu te prends pour qui ?
416
00:24:38,750 --> 00:24:41,264
Tu n'es qu'un employé comme les autres.
417
00:24:41,630 --> 00:24:45,259
Non. Moi, je ne me colle pas
les cheveux sur la tête.
418
00:24:45,950 --> 00:24:48,259
ll est drôle, en plus.
419
00:24:48,430 --> 00:24:49,783
On veut rire, crétin !
420
00:24:50,830 --> 00:24:51,660
Pas ma veste.
421
00:24:51,830 --> 00:24:55,903
C'est une veste du magasin.
Toi, tu n'as rien.
422
00:24:56,190 --> 00:25:00,900
Tu partiras sans rien et tu peux courir
pour retrouver du boulot.
423
00:25:01,070 --> 00:25:02,503
Ne me touchez pas !
424
00:25:03,350 --> 00:25:04,260
OK, je pars.
425
00:25:05,430 --> 00:25:06,988
C'est ce que vous vouliez ?
426
00:25:08,190 --> 00:25:11,660
Comme ça, vous pourrez tripoter
les jeunots du rayon Sport.
427
00:25:17,390 --> 00:25:19,620
Vous devriez mieux choisir vos amis.
428
00:25:19,950 --> 00:25:21,349
Certains parlent trop.
429
00:27:25,230 --> 00:27:26,709
Du calme. C'est un accident.
430
00:27:27,070 --> 00:27:29,220
C'est vrai, je ne voulais pas...
431
00:27:29,870 --> 00:27:31,428
Mais c'est arrivé.
432
00:27:32,070 --> 00:27:35,585
Mais on peut oublier ?
Pour une fois...
433
00:27:35,750 --> 00:27:38,105
C'est ça. On va oublier.
434
00:27:39,190 --> 00:27:42,023
Je vous rends la culotte
et c'est bon.
435
00:27:42,350 --> 00:27:43,305
Quelle culotte ?
436
00:27:43,470 --> 00:27:46,940
Pourquoi j'ai fait ça ?
C'est même pas ma taille.
437
00:27:47,990 --> 00:27:48,820
J'aime la couleur.
438
00:27:51,550 --> 00:27:52,300
Je peux partir ?
439
00:27:53,590 --> 00:27:54,818
Oui, allez-y.
440
00:28:00,470 --> 00:28:01,459
S'il vous plaît ?
441
00:28:01,910 --> 00:28:03,741
On ferme. ll y a quelqu'un ?
442
00:28:15,790 --> 00:28:20,261
Venez visiter notre expositiond'objets d'Extrême-Orient,
443
00:28:20,430 --> 00:28:23,740
spécialement sélectionnés par Yeyo's,pour vous.
444
00:28:28,630 --> 00:28:29,824
J'ai appelé et poussé.
445
00:28:31,150 --> 00:28:33,380
- C'est bizarre.
- Allons voir.
446
00:28:46,350 --> 00:28:49,467
- ll y a quelqu'un ?
- J'ai déjà demandé.
447
00:28:49,630 --> 00:28:50,540
Tu permets ?
448
00:28:58,030 --> 00:29:01,181
Je vais chercher les bonnes clefs.
449
00:29:03,310 --> 00:29:05,301
Pousse-toi. Laisse-moi faire.
450
00:29:14,070 --> 00:29:15,469
- Tu fais quoi ?
- Je cherche le verrou.
451
00:29:15,630 --> 00:29:17,507
- Quel verrou ?
- Celui de la porte.
452
00:29:17,670 --> 00:29:19,979
Je l'ai déjà fait.
Ta gueule, le chien !
453
00:29:20,150 --> 00:29:21,026
Fous-lui la paix.
454
00:29:24,710 --> 00:29:25,825
Sacré MacGyver.
455
00:29:28,630 --> 00:29:29,665
Et ça ?
456
00:29:29,830 --> 00:29:31,468
Des voyous, sûrement.
457
00:29:31,630 --> 00:29:34,190
Comment ça a pu se coincer
de l'intérieur.
458
00:29:37,870 --> 00:29:39,144
Priorités :
459
00:29:39,310 --> 00:29:42,427
d'abord, me débarrasser du corpsà la fermeture.
460
00:29:42,910 --> 00:29:44,582
Après, les chaussures.
461
00:29:44,750 --> 00:29:46,149
Pourquoi je fais ça ?
462
00:29:46,310 --> 00:29:49,222
C'est un accident.Je voulais le tuer,
463
00:29:49,390 --> 00:29:51,267
mais pas pour de vrai.
464
00:29:51,430 --> 00:29:53,660
Je ne sais plus ce que je voulais.
465
00:29:53,830 --> 00:29:57,061
Ah si ! Une mort rapide.Combustion spontanée.
466
00:29:57,230 --> 00:29:58,982
J'ai vu ça à la télé.
467
00:29:59,150 --> 00:30:00,219
Merde !
468
00:30:00,590 --> 00:30:04,469
C'est pas moi !ll s'est tué lui-même avec le crochet.
469
00:30:04,630 --> 00:30:07,667
C'est absurde.Mais parfois, la vérité est absurde !
470
00:30:07,830 --> 00:30:10,708
Je voulais le tueret tout le monde le sait.
471
00:30:10,870 --> 00:30:13,668
Et j'ai caché le corps.Je suis pire que Judas !
472
00:30:13,830 --> 00:30:16,185
Et des chaussures m'ont vu.
473
00:30:16,350 --> 00:30:21,140
Cette salope va tout raconter.La police est peut-être déjà là ?
474
00:30:22,990 --> 00:30:24,309
Les mains en l'air !
475
00:30:25,150 --> 00:30:27,186
Putain, tu m'as fait peur.
476
00:30:27,350 --> 00:30:29,705
T'exagères.
Vous avez cassé le miroir.
477
00:30:31,670 --> 00:30:33,149
C'est dingue, non ?
478
00:30:33,710 --> 00:30:37,669
Sans le coup des clefs,
on vous chopait à poil.
479
00:30:38,950 --> 00:30:40,019
Tu me présentes ?
480
00:30:41,230 --> 00:30:43,346
Tu la connais. C'est ta femme.
481
00:30:43,870 --> 00:30:45,064
Quel con !
482
00:30:48,110 --> 00:30:50,101
Bon, tu as trois heures.
483
00:30:50,790 --> 00:30:53,543
On pourrait faire un ménage à trois !
484
00:30:57,470 --> 00:31:01,543
Salut, Marie. Je pensais à toi.
Alors, ça va ?
485
00:32:29,190 --> 00:32:30,225
ll a disparu.
486
00:32:33,990 --> 00:32:34,979
ll a disparu.
487
00:32:37,950 --> 00:32:38,939
ll a disparu !
488
00:32:57,910 --> 00:33:00,788
Bienvenue aux soldes de Yeyo's.
489
00:33:01,310 --> 00:33:04,143
Nous sommes ouverts
490
00:33:04,310 --> 00:33:07,188
de 1 0h du matin à 22h.
491
00:33:26,710 --> 00:33:28,189
- Où vas-tu ?
- Qui, moi ?
492
00:33:28,350 --> 00:33:30,910
- Tu étais où ?
- Au tabac. T'as une clope ?
493
00:33:31,070 --> 00:33:32,185
Regarde, les flics.
494
00:33:32,350 --> 00:33:35,183
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Don Antonio a disparu.
495
00:33:35,350 --> 00:33:36,419
- Disparu ?
- Oui.
496
00:33:36,590 --> 00:33:37,625
- Tu es sûr ?
- Oui.
497
00:33:37,790 --> 00:33:38,859
- ll n'est pas là ?
- Non.
498
00:33:39,030 --> 00:33:40,543
- Personne ne l'a vu ?
- ll s'est tiré.
499
00:33:40,710 --> 00:33:43,304
Sa femme a appelé.
On va nous interroger.
500
00:33:43,470 --> 00:33:44,061
C'est sûr.
501
00:33:44,230 --> 00:33:47,540
Où vas-tu ?
Tu vas pas rater ça quand même !
502
00:33:47,710 --> 00:33:48,904
Tête en l'air.
503
00:34:01,750 --> 00:34:03,820
Vous ! J'ai à vous parler.
504
00:34:04,390 --> 00:34:05,027
Ah, oui ?
505
00:34:05,390 --> 00:34:07,142
Vous avez eu une dispute, hier.
506
00:34:07,910 --> 00:34:09,548
Enfin, une dispute...
507
00:34:09,710 --> 00:34:11,428
ll se disputait avec tout le monde.
508
00:34:11,590 --> 00:34:13,740
Et pour n'importe quoi.
509
00:34:15,550 --> 00:34:17,142
La carte visa de M. Fraguas.
510
00:34:17,310 --> 00:34:19,028
Trouvée par les femmes de ménage.
511
00:34:19,190 --> 00:34:20,179
Très bien.
512
00:34:21,030 --> 00:34:22,827
Et quel était le motif ?
513
00:34:23,630 --> 00:34:24,824
C'était...
514
00:34:24,990 --> 00:34:29,029
Désolé, j'ai un mal de crâne.
Je ne sais plus.
515
00:34:29,310 --> 00:34:31,870
Une histoire de cravates...
516
00:34:32,030 --> 00:34:34,863
ll les changeait toujours de place.
517
00:34:35,030 --> 00:34:36,668
ll ne les supportait pas.
518
00:34:36,830 --> 00:34:37,626
Et après ?
519
00:34:38,230 --> 00:34:41,825
Après ? Rien.
ll est parti et moi, derrière lui.
520
00:34:41,990 --> 00:34:44,823
''Après'' lui et pas ''derrière'' lui.
521
00:34:44,990 --> 00:34:47,709
Je ne le suivais pas
ou un truc dans le genre.
522
00:34:48,350 --> 00:34:48,941
Vous êtes nerveux.
523
00:34:49,630 --> 00:34:50,699
Nerveux, moi ?
524
00:34:51,230 --> 00:34:53,664
C'est pas parce que je l'ai vu
le dernier
525
00:34:53,830 --> 00:34:54,546
que je l'ai tué !
526
00:34:55,110 --> 00:34:55,701
Pardon ?
527
00:34:55,990 --> 00:34:58,550
Je ne sais plus ce que je dis.
528
00:34:58,950 --> 00:35:00,224
Je n'ai pas dit ''tué''.
529
00:35:00,510 --> 00:35:01,579
Ah, non ?
530
00:35:02,510 --> 00:35:04,341
- ll ne l'a pas dit ?
- Non.
531
00:35:05,270 --> 00:35:08,467
Ah oui, c'est vrai.
Je suis un peu nerveux.
532
00:35:09,110 --> 00:35:10,384
Ni ''le dernier''.
533
00:35:10,950 --> 00:35:11,939
Ah bon ?
534
00:35:12,550 --> 00:35:14,029
Quelqu'un l'a vu après vous.
535
00:35:14,350 --> 00:35:15,465
Quelqu'un ?
536
00:35:15,910 --> 00:35:18,822
C'est une information...
537
00:35:18,990 --> 00:35:23,461
importante pour moi...
sinon vous pourriez penser que...
538
00:35:26,910 --> 00:35:28,741
On peut savoir qui c'est ?
539
00:35:28,910 --> 00:35:31,822
Ça ne vous concerne pas.
Restez par ici.
540
00:35:32,310 --> 00:35:33,902
On peut avoir besoin de vous.
541
00:35:37,350 --> 00:35:38,829
C'est qui ?
542
00:35:38,990 --> 00:35:42,744
Quelqu'un l'a vu après moi.lmpossible.
543
00:35:42,910 --> 00:35:44,343
Je dois devenir fou.
544
00:35:44,510 --> 00:35:46,421
Je parle à haute voix ? Non.
545
00:35:46,590 --> 00:35:47,625
Attends voir.
546
00:35:48,310 --> 00:35:51,985
Et si quelqu'un a pris le corps ?C'est ça ! Mais qui ?
547
00:35:52,150 --> 00:35:53,822
Et pourquoi ?
548
00:35:58,030 --> 00:35:59,509
NOTRE AMOUR EST ÉTERNEL
549
00:36:00,830 --> 00:36:04,539
Ne t'inquiète pas. lls ne savent rien.Viens à la cafétéria.
550
00:36:04,710 --> 00:36:05,938
Ton ange gardien
551
00:36:10,390 --> 00:36:11,220
C'est qui ?
552
00:36:12,910 --> 00:36:13,501
Roxanne ?
553
00:36:13,950 --> 00:36:17,226
Je l'ai fait jouirmais de là à mentir aux flics.
554
00:36:17,390 --> 00:36:19,585
Et que ferait-elle du corps ?
555
00:36:19,870 --> 00:36:22,338
Alonso ! ll m'a traîné jusqu'ici.
556
00:36:22,510 --> 00:36:25,900
ll rêve de me voir brûlersur le bûcher, ce con.
557
00:36:26,070 --> 00:36:27,788
Mais il aurait peur du cadavre.
558
00:36:27,950 --> 00:36:31,579
J'oublie les chaussures.C'est une femme, c'est sûr.
559
00:36:32,190 --> 00:36:35,262
Et Helena?Quelle canon, et ses beignets...
560
00:36:35,430 --> 00:36:39,582
C'est elle ! Elle sait pour Roxanneet elle veut se venger.
561
00:36:39,750 --> 00:36:41,069
Mais le corps ?
562
00:36:41,230 --> 00:36:43,300
- S'il vous plaît ?
- Ne me touchez pas.
563
00:36:43,470 --> 00:36:44,744
J'attends depuis 1 h.
564
00:36:44,910 --> 00:36:46,025
- Pour quoi ?
- La chemise.
565
00:36:46,190 --> 00:36:49,546
Prenez-la,
c'est la maison qui offre.
566
00:37:10,590 --> 00:37:13,900
Où es-tu, sale garce ?Montre-toi.
567
00:37:14,230 --> 00:37:15,709
Arrête de jouer avec moi.
568
00:37:15,870 --> 00:37:17,986
Je suis là. Qu'attends-tu ?
569
00:37:18,150 --> 00:37:19,902
Tu veux me rendre fou ?
570
00:37:21,030 --> 00:37:22,179
C'est gagné.
571
00:37:24,510 --> 00:37:27,024
- Je peux m'asseoir ?
- J'attends quelqu'un.
572
00:37:28,430 --> 00:37:29,385
C'est moi.
573
00:37:30,390 --> 00:37:31,140
Pardon ?
574
00:37:32,110 --> 00:37:32,860
C'est moi...
575
00:37:33,310 --> 00:37:34,584
Ton ange gardien.
576
00:37:52,310 --> 00:37:56,019
Je devais t'aider.
J'ai menti pour te protéger.
577
00:37:56,390 --> 00:37:58,699
- Tu comprends ?
- Bien sûr.
578
00:38:00,870 --> 00:38:03,589
Excuse-moi, je suis un peu nerveuse.
579
00:38:04,230 --> 00:38:07,620
Je ne t'ai jamais parlé de si près.
580
00:38:08,670 --> 00:38:09,898
Tu t'appelles ?
581
00:38:10,310 --> 00:38:11,265
Lourdes.
582
00:38:12,150 --> 00:38:13,742
On se connaît depuis 1 0 ans.
583
00:38:14,070 --> 00:38:16,425
Lourdes, bien sûr.
584
00:38:17,430 --> 00:38:20,422
Dis-moi...
excuse-moi de te tutoyer, mais...
585
00:38:21,750 --> 00:38:23,786
Que sais-tu exactement ?
586
00:38:24,430 --> 00:38:25,419
Tout.
587
00:38:27,190 --> 00:38:28,066
Tout ?
588
00:38:28,750 --> 00:38:31,503
Je t'ai suivi à partir de la dispute.
589
00:38:32,270 --> 00:38:35,023
Bon, Lourdes, je veux que tu saches,
590
00:38:35,190 --> 00:38:37,545
même si ça te paraît étrange,
591
00:38:38,230 --> 00:38:39,583
que je ne l'ai pas tué.
592
00:38:40,190 --> 00:38:41,748
Je te le jure sur ma tête.
593
00:38:41,910 --> 00:38:44,470
Je sais que c'était un accident.
594
00:38:45,190 --> 00:38:46,623
- ll m'a attaqué.
- J'ai vu.
595
00:38:47,030 --> 00:38:50,102
ll était jaloux
de tes conquêtes féminines.
596
00:38:50,630 --> 00:38:51,858
Pas vraiment...
597
00:38:52,030 --> 00:38:54,180
Tu étais cent fois meilleur que lui.
598
00:38:55,270 --> 00:38:59,741
Je ne sais pas
si tu veux quelque chose ou pas...
599
00:38:59,910 --> 00:39:00,865
Je veux t'aider.
600
00:39:03,070 --> 00:39:05,789
Génial. C'est formidable.
601
00:39:10,910 --> 00:39:13,265
Et après, à la fermeture,
602
00:39:14,350 --> 00:39:15,499
tu m'as vu porter...
603
00:39:16,070 --> 00:39:17,423
Le corps au sous-sol ?
604
00:39:17,910 --> 00:39:18,581
Oui.
605
00:39:19,550 --> 00:39:23,099
Alors, peut-être que tu sais où... ?
606
00:39:23,270 --> 00:39:24,180
C'est moi qui l'ai.
607
00:39:32,270 --> 00:39:33,498
C'est toi qui l'as.
608
00:39:34,630 --> 00:39:35,221
Très bien.
609
00:39:36,350 --> 00:39:37,419
Parfait.
610
00:39:38,110 --> 00:39:40,624
Ça explique beaucoup de choses.
611
00:39:42,190 --> 00:39:43,100
Et pourquoi ?
612
00:39:43,270 --> 00:39:44,942
Pourquoi l'avoir pris,
613
00:39:45,710 --> 00:39:48,747
au lieu de le laisser là où il était ?
614
00:39:48,910 --> 00:39:50,582
Rafa, c'était dangereux.
615
00:39:50,870 --> 00:39:54,101
La maintenance arrive à 7h.
On t'aurait découvert.
616
00:39:54,750 --> 00:39:55,421
Bien sûr.
617
00:39:55,950 --> 00:39:57,861
Et je pourrais savoir...
618
00:39:58,030 --> 00:40:00,260
où tu l'as caché ?
619
00:40:00,430 --> 00:40:03,228
Ne t'inquiète pas,
ils ne le trouveront pas.
620
00:40:03,390 --> 00:40:05,620
C'est un endroit super secret.
621
00:40:07,430 --> 00:40:08,704
Oui, mais où ?
622
00:40:10,870 --> 00:40:11,859
Je ne dirai rien.
623
00:40:12,190 --> 00:40:13,862
Non ? Et pourquoi ?
624
00:40:14,550 --> 00:40:16,541
Tu n'as pas confiance en moi.
625
00:40:18,750 --> 00:40:20,263
Pas confiance ?
626
00:40:21,190 --> 00:40:25,263
Après tout ce que tu as fait ?
J'ai une confiance totale.
627
00:40:25,950 --> 00:40:30,819
Mais pourquoi m'aides-tu ?
On n'était pas vraiment intimes.
628
00:40:31,350 --> 00:40:32,988
C'était plutôt de l'ordre
629
00:40:33,230 --> 00:40:36,586
du salut, de loin,
dans les escaliers.
630
00:40:36,870 --> 00:40:38,986
Pour moi, c'était très important.
631
00:40:39,150 --> 00:40:41,710
Pour moi aussi, je te le jure.
632
00:40:41,870 --> 00:40:42,859
Ne mens pas.
633
00:40:43,830 --> 00:40:44,546
Pardon.
634
00:40:44,830 --> 00:40:48,220
On aurait pu avoir plus de contacts.
635
00:40:48,390 --> 00:40:52,463
Mais des fois, les choses sont là,
devant nous,
636
00:40:53,750 --> 00:40:56,310
et on ne voit rien.
On s'arrête au superficiel.
637
00:40:56,470 --> 00:40:58,062
C'est terrible.
638
00:40:58,350 --> 00:40:59,305
C'est bien vrai.
639
00:40:59,670 --> 00:41:02,901
Ce qui m'inquiète,
c'est que tu sois impliquée.
640
00:41:04,510 --> 00:41:05,863
Tu n'as rien à voir avec ça.
641
00:41:22,350 --> 00:41:24,580
- Lourdes, tu es là ?
- Laisse-moi.
642
00:41:24,750 --> 00:41:27,218
Pardonne-moi si je t'ai blessée.
643
00:41:27,390 --> 00:41:29,346
Tu l'as refait.
644
00:41:29,710 --> 00:41:30,665
Mais quoi ?
645
00:41:31,070 --> 00:41:32,549
M'éloigner de ta vie.
646
00:41:32,710 --> 00:41:36,020
J'ai toujours ressenti de ta part,
une sorte de...
647
00:41:37,910 --> 00:41:39,343
rejet !
648
00:41:39,910 --> 00:41:41,741
C'est comme si tu m'évitais.
649
00:41:41,910 --> 00:41:45,505
Dans les couloirs, les escaliers,
tu ne me voyais pas.
650
00:41:45,670 --> 00:41:47,262
Comme si je n'existais pas.
651
00:41:47,430 --> 00:41:49,864
Mais non.
Sors de là pour qu'on parle.
652
00:41:52,750 --> 00:41:56,026
Je t'aide et tu veux
te débarrasser de moi.
653
00:41:56,190 --> 00:41:58,704
Je devrais tout raconter à la police.
654
00:41:58,870 --> 00:42:00,223
Où vas-tu ?
655
00:42:01,470 --> 00:42:04,621
Calme-toi.
On va en parler tranquillement.
656
00:42:08,990 --> 00:42:11,424
La police,
ce n'est pas une bonne idée.
657
00:42:12,590 --> 00:42:13,818
Tu as raison.
658
00:42:14,070 --> 00:42:18,461
ll y a toujours eu
une barrière invisible entre nous.
659
00:42:18,870 --> 00:42:20,349
Et tu sais pourquoi ?
660
00:42:23,750 --> 00:42:25,024
La timidité.
661
00:42:25,390 --> 00:42:27,665
Oui, je suis timide.
662
00:42:27,830 --> 00:42:32,221
Si je vois quelqu'un de spécial,
je m'écarte. C'est instinctif.
663
00:42:32,870 --> 00:42:34,462
J'ai peur de m'engager.
664
00:42:34,630 --> 00:42:38,305
Dès que je t'ai vue,
j'ai su que tu étais spéciale.
665
00:42:39,270 --> 00:42:40,783
Tu le dis pour de vrai ?
666
00:42:41,110 --> 00:42:44,102
Que je sois foudroyé sur place
si je mens.
667
00:42:45,230 --> 00:42:48,984
Maintenant,
c'est pour le meilleur et pour le pire.
668
00:42:49,150 --> 00:42:51,141
On est liés par cette histoire.
669
00:42:52,110 --> 00:42:53,782
Nous sommes complices.
670
00:42:53,950 --> 00:42:55,429
Jusqu'à la mort.
671
00:42:56,750 --> 00:43:00,709
Comme ce film où la fille aide
le garçon à nettoyer le sang,
672
00:43:00,870 --> 00:43:03,464
et où ils font l'amour
dans la voiture ?
673
00:43:06,350 --> 00:43:10,707
Je ne l'ai pas vu,
mais je suppose que oui.
674
00:43:15,350 --> 00:43:18,501
On le fera ce soir, à la fermeture.
675
00:43:28,390 --> 00:43:29,186
ll est là.
676
00:43:29,350 --> 00:43:30,021
Où ça ?
677
00:43:30,190 --> 00:43:32,465
Tu vois qu'il est bien caché.
678
00:43:33,550 --> 00:43:35,268
Ne fais pas de bruit.
679
00:43:40,390 --> 00:43:41,300
Attention.
680
00:43:41,470 --> 00:43:43,665
Prends les pieds.
681
00:43:43,830 --> 00:43:45,263
Allez, soulève.
682
00:43:46,390 --> 00:43:48,346
Tire, tire, tire.
683
00:43:48,510 --> 00:43:50,068
Soulève, encore.
684
00:44:03,190 --> 00:44:06,182
Putain, t'es lourd, Antonito.
685
00:44:24,870 --> 00:44:26,906
J'adore les saunas, c'est tellement...
686
00:44:27,070 --> 00:44:28,139
Salutaire ?
687
00:44:28,310 --> 00:44:29,425
Romantique.
688
00:44:29,590 --> 00:44:32,866
Si on s'en sort,
je t'en achète sept.
689
00:44:36,390 --> 00:44:37,903
Tu as pris le hachoir ?
690
00:44:40,790 --> 00:44:42,018
Écarte-toi.
691
00:44:42,430 --> 00:44:43,943
Et ferme les yeux.
692
00:44:44,630 --> 00:44:46,586
Ça peut être désagréable.
693
00:44:51,830 --> 00:44:52,945
Plus fort.
694
00:44:53,110 --> 00:44:56,102
Je sais que je dois taper plus fort.
695
00:44:56,750 --> 00:44:58,103
C'était un essai.
696
00:45:02,310 --> 00:45:03,982
Merde ! C'est dégueulasse !
697
00:45:04,150 --> 00:45:06,106
Tu t'es fait mal ?
698
00:45:06,270 --> 00:45:07,623
C'est de la merde ce truc.
699
00:45:07,790 --> 00:45:09,143
Je peux essayer ?
700
00:45:11,270 --> 00:45:13,101
Tu ne devrais pas être là.
701
00:45:13,950 --> 00:45:15,508
Laisse-moi réfléchir.
702
00:45:15,670 --> 00:45:17,900
ll doit y avoir une solution simple,
703
00:45:18,470 --> 00:45:21,542
quelque chose de propre
et de professionnelle.
704
00:45:25,110 --> 00:45:25,986
J'ai bossé dans...
705
00:45:27,950 --> 00:45:28,826
La Gestapo ?
706
00:45:31,310 --> 00:45:33,062
Une boucherie.
707
00:45:33,390 --> 00:45:36,621
On voit que tu es habituée à manier...
708
00:45:37,430 --> 00:45:38,909
le hachoir.
709
00:45:39,070 --> 00:45:41,220
ll faut couper les tendons,
710
00:45:42,630 --> 00:45:44,541
pour bien séparer les os.
711
00:45:45,110 --> 00:45:46,543
Excuse-moi une seconde.
712
00:45:49,950 --> 00:45:51,349
Tu te sens mal ?
713
00:45:53,830 --> 00:45:56,822
Ça m'émeut de te voir travailler.
714
00:46:02,630 --> 00:46:04,700
Règle n° 1 de l'assassin élégant :
715
00:46:04,870 --> 00:46:06,622
pas de corps, pas de crime.
716
00:46:06,790 --> 00:46:09,099
Le premier problème est réglé.
717
00:46:09,270 --> 00:46:10,828
Maintenant, le deuxième...
718
00:46:10,990 --> 00:46:13,424
ll y a un témoin.
719
00:46:15,070 --> 00:46:17,630
ll suffit de laisser tomber le bras.
720
00:46:21,750 --> 00:46:24,708
ll y ades millions de gens qui meurent.
721
00:46:24,870 --> 00:46:26,303
Tu crois que les dirigeants
722
00:46:26,470 --> 00:46:28,586
pleurent sur leurs horribles crimes ?
723
00:46:29,270 --> 00:46:31,306
lls dorment tranquilles.
724
00:46:31,470 --> 00:46:33,984
L'échec empêche de dormir.Fais-le.
725
00:46:34,150 --> 00:46:35,344
Tu dormiras comme un bébé.
726
00:46:36,070 --> 00:46:36,980
Bon,
727
00:46:37,550 --> 00:46:39,984
le premier problème est réglé.
728
00:46:41,510 --> 00:46:43,546
Maintenant, il reste le deuxième.
729
00:46:44,070 --> 00:46:45,822
Mon Dieu, que reste-t-il ?
730
00:46:47,510 --> 00:46:48,260
Fais-moi l'amour.
731
00:46:48,430 --> 00:46:50,148
Lourdes, ne dis pas ça.
732
00:46:50,510 --> 00:46:51,989
On doit partir.
733
00:46:52,150 --> 00:46:54,869
On a 3h devant nous et tu le sais.
734
00:46:55,030 --> 00:46:56,543
Mais il faut ranger.
735
00:46:56,710 --> 00:46:59,429
Je sais ce que tu as fait
dans ces lits,
736
00:46:59,590 --> 00:47:01,979
et même ce que vous dîniez.
737
00:47:02,150 --> 00:47:04,380
Lourdes, je suis mort.
738
00:47:04,750 --> 00:47:05,705
Comprends-moi.
739
00:47:05,870 --> 00:47:08,338
On vient de découper un cadavre, merde !
740
00:47:08,990 --> 00:47:11,379
Je ne te plais plus ?
741
00:47:11,630 --> 00:47:13,427
Nous, c'est plus qu'une aventure,
742
00:47:13,590 --> 00:47:16,548
c'est un assassinat,
je te le rappelle.
743
00:47:17,230 --> 00:47:21,109
On risque notre vie.
ll faut être prudent.
744
00:47:22,790 --> 00:47:24,781
Je n'y ai pas droit.
745
00:47:25,110 --> 00:47:27,783
Ce n'est que pour les belles.
746
00:47:28,630 --> 00:47:32,543
Les filles qui plaisent aux hommes,
les canons.
747
00:47:32,790 --> 00:47:34,018
C'est ça, hein ?
748
00:47:34,230 --> 00:47:37,825
ll y a plein de machos qui pensent ça.
749
00:47:38,550 --> 00:47:42,862
Mais certains hommes sensibles
valorisent la beauté intérieure.
750
00:47:43,310 --> 00:47:45,028
Et tu en as beaucoup.
751
00:47:45,190 --> 00:47:48,227
Vraiment beaucoup. Énormément.
752
00:47:53,350 --> 00:47:55,864
Alors, prouve-le-moi.
753
00:48:11,750 --> 00:48:14,867
La vie est absurde.Absurde et stupide.
754
00:48:15,030 --> 00:48:17,419
Absurde, stupide et désagréable.
755
00:48:17,590 --> 00:48:21,469
Mais Aristote disait :''Contre mauvaise fortune, bon coeur. ''
756
00:48:22,670 --> 00:48:25,582
3 mois plus tard,après mûre réflexion,
757
00:48:25,750 --> 00:48:27,741
j'étais nommé R.D.E.
758
00:48:28,510 --> 00:48:29,499
Et la police ?
759
00:48:29,670 --> 00:48:30,386
Plus rien.
760
00:48:30,550 --> 00:48:34,099
lls en ont eu marre
de nous poser des questions.
761
00:48:34,270 --> 00:48:36,625
Et Don Antonio est devenu
une légende.
762
00:48:38,950 --> 00:48:40,906
Ricky, du rayon Sport,
763
00:48:41,070 --> 00:48:42,583
va à Cuba pour draguer.
764
00:48:42,750 --> 00:48:46,629
ll l'a vu sur la plage,entouré de mulâtres. lncroyable !
765
00:48:47,510 --> 00:48:49,865
Et aussi à Las Vegas avec Elvis.
766
00:48:50,030 --> 00:48:51,668
On entend de ces choses.
767
00:48:51,830 --> 00:48:53,900
Au moins, j'avais la paix.
768
00:48:55,910 --> 00:48:59,698
Oui, c'est moi.J'avais enfin triomphé.
769
00:48:59,870 --> 00:49:03,749
Mon rêve était devenu réalité.J'étais l'élu.
770
00:49:03,910 --> 00:49:06,902
J'étais revenu de l'enferpour régner sur terre.
771
00:49:07,070 --> 00:49:09,140
Et tout le monde me vénérait.
772
00:49:25,350 --> 00:49:27,545
Excuse, je ne t'avais pas vue.
773
00:49:27,710 --> 00:49:28,699
On peut parler ?
774
00:49:28,950 --> 00:49:29,666
Bien sûr.
775
00:49:30,270 --> 00:49:30,861
Vire-la.
776
00:49:31,710 --> 00:49:33,109
Je te dis de la virer.
777
00:49:33,350 --> 00:49:34,499
- Qui ?
- Celle-là.
778
00:49:35,830 --> 00:49:38,060
Helena ? Elle n'a rien fait.
779
00:49:38,230 --> 00:49:40,186
Justement, elle ne fait rien.
780
00:49:40,550 --> 00:49:42,939
Elle jacasse sans arrêt.
Et elle fume.
781
00:49:43,430 --> 00:49:44,704
Elle m'énerve.
782
00:49:45,830 --> 00:49:47,900
Elle est efficace et agréable.
783
00:49:48,070 --> 00:49:50,584
Agréable ? Elle te plaît ?
784
00:49:50,750 --> 00:49:52,308
Je n'ai pas dit ça.
785
00:49:52,470 --> 00:49:55,621
Ne mens pas.
Tu te l'es faite comme les autres.
786
00:49:55,790 --> 00:49:58,065
C'était avant de te connaître.
787
00:49:58,390 --> 00:49:59,584
C'est oublié ?
788
00:49:59,950 --> 00:50:00,860
Bien sûr.
789
00:50:01,390 --> 00:50:02,379
Vraiment ?
790
00:50:02,550 --> 00:50:03,346
Je te le jure.
791
00:50:03,590 --> 00:50:05,342
Alors, vire-la.
792
00:50:08,510 --> 00:50:12,389
Les espèces supérieures s'adaptentà tous les milieux.
793
00:50:12,550 --> 00:50:16,782
Ainsi, nous devenons plus fortset imposons notre loi.
794
00:50:18,750 --> 00:50:21,139
Même si on pourrait croirele contraire.
795
00:50:44,430 --> 00:50:47,183
Vous pensez qu'elle m'utilisecomme un chiffon
796
00:50:47,350 --> 00:50:49,545
pour dépoussiérer sa tuyauterie ?
797
00:50:50,950 --> 00:50:52,303
C'est possible.
798
00:50:54,870 --> 00:50:58,067
Elle étendit son empiresur tout le rayon Femmes.
799
00:50:58,230 --> 00:51:02,667
Elle extermina Hommes et Accessoireset s'empara de Parfums.
800
00:51:03,950 --> 00:51:06,510
Et le plus incroyable,
801
00:51:06,670 --> 00:51:09,787
c'est que les ventesaugmentèrent de 20%.
802
00:51:14,710 --> 00:51:17,508
Parfait, vraiment parfait !
803
00:51:22,470 --> 00:51:24,142
Les clientes souriaient :
804
00:51:24,310 --> 00:51:27,666
à côté de ces horreurs,elles se trouvaient belles.
805
00:51:27,870 --> 00:51:31,226
Suis-je un lâche ?Oui, mais je suis vivant.
806
00:51:31,390 --> 00:51:34,621
Je suis toujours R.D.E.et le plus important :
807
00:51:34,790 --> 00:51:37,099
personne ne connaît notre liaison.
808
00:51:40,910 --> 00:51:41,820
ll faut qu'on parle.
809
00:51:41,990 --> 00:51:45,380
Pas maintenant,
une livraison vient d'arriver.
810
00:51:45,550 --> 00:51:48,462
On dîne chez mes parents.
Fais-toi beau.
811
00:51:48,630 --> 00:51:51,588
Comment ça ?
Tu leur as parlé de nous ?
812
00:51:51,750 --> 00:51:53,183
J'ai dit qu'on était amis.
813
00:51:53,350 --> 00:51:55,545
Putain, tu ne comprends pas ?
814
00:51:55,710 --> 00:51:58,622
Si la police découvre notre liaison,
adieu alibi.
815
00:51:58,790 --> 00:52:01,748
Ça fait des mois
qu'on ne les voit plus.
816
00:52:01,910 --> 00:52:05,380
ll faut être prudent.
On ne doit pas nous voir ensemble.
817
00:52:05,550 --> 00:52:07,666
À 23h chez moi, et amène du vin.
818
00:52:07,830 --> 00:52:08,501
Attends.
819
00:52:10,230 --> 00:52:11,629
Et en terrain neutre ?
820
00:52:13,430 --> 00:52:14,340
Au restaurant ?
821
00:52:16,070 --> 00:52:18,948
T'es bête.
J'ai tellement parlé de toi
822
00:52:19,110 --> 00:52:21,578
qu'ils te connaissent par coeur.
823
00:52:22,030 --> 00:52:25,147
Pour eux,
tu fais déjà partie de la famille.
824
00:52:25,790 --> 00:52:27,109
Gros bêta !
825
00:52:29,430 --> 00:52:31,261
- Encore des pois chiches ?
- Non, merci.
826
00:52:31,590 --> 00:52:33,740
J'en ai déjà pris deux fois.
827
00:52:35,270 --> 00:52:37,340
Ne fais pas cet affront à ma mère.
828
00:52:37,510 --> 00:52:39,023
Elle cuisine depuis ce matin.
829
00:52:39,190 --> 00:52:40,066
Oui, mais...
830
00:52:40,230 --> 00:52:41,106
S'il te plaît.
831
00:52:42,870 --> 00:52:44,428
Je reprendrais bien
832
00:52:44,590 --> 00:52:46,740
de ces délicieux pois chiches.
833
00:52:47,070 --> 00:52:49,584
Ce n'est pas pour me faire plaisir ?
834
00:52:49,750 --> 00:52:50,341
Pas du tout.
835
00:52:50,870 --> 00:52:54,579
Ce sont les meilleurs pois chiches
que j'aie jamais mangé.
836
00:52:54,750 --> 00:52:57,059
Meilleurs que dans un grand restaurant.
837
00:52:59,270 --> 00:53:00,623
Je suis sérieux.
838
00:53:00,790 --> 00:53:03,350
lls ont comme un arrière goût de...
839
00:53:03,870 --> 00:53:04,859
C'est de l'ail ?
840
00:53:06,790 --> 00:53:07,859
Du persil ?
841
00:53:08,110 --> 00:53:11,705
Ne faites pas semblant.
Si vous n'aimez pas, dites-le.
842
00:53:16,550 --> 00:53:19,701
Tu es content ?
Pas la peine d'en faire trop.
843
00:53:19,870 --> 00:53:21,508
Ma mère n'est pas idiote.
844
00:53:24,790 --> 00:53:26,223
Ton père ne mange pas ?
845
00:53:27,150 --> 00:53:28,902
Tu ne vois pas qu'il dort ?
846
00:53:29,990 --> 00:53:31,423
ll prend des médicaments ?
847
00:53:32,510 --> 00:53:34,102
Non, pourquoi ?
848
00:53:34,910 --> 00:53:36,662
J'ai pas faim.
Je suis enceinte.
849
00:53:38,030 --> 00:53:40,669
- Elle a 8 ans.
- Ne l'écoute pas.
850
00:53:40,830 --> 00:53:42,980
Mon prof de sport m'a violée.
851
00:53:47,510 --> 00:53:49,705
Maman, ne rentre pas dans son jeu !
852
00:53:51,150 --> 00:53:52,469
Elle veut se faire remarquer.
853
00:53:53,630 --> 00:53:56,940
Je vais t'envoyer
en maison de correction.
854
00:53:57,110 --> 00:53:59,101
Hier, elle avait le sida
855
00:53:59,270 --> 00:54:02,023
et nous menaçait avec une seringue.
856
00:54:02,190 --> 00:54:06,183
C'est vrai. J'ai le sida
et je suis enceinte de 3 mois.
857
00:54:06,350 --> 00:54:09,103
Je ne veux pas avorter. Je l'aurai.
858
00:54:09,630 --> 00:54:12,827
Et tu vivras dans le gymnase
avec ton prof ?
859
00:54:12,990 --> 00:54:16,380
Maman, laisse tomber.
Et toi, mange tes pois chiches.
860
00:54:16,550 --> 00:54:20,828
Si vous m'envoyez là-bas,
j'ouvre le gaz et on saute tous.
861
00:54:20,990 --> 00:54:22,264
Vas-y ! Tue-moi !
862
00:54:22,670 --> 00:54:25,343
Tue-moi, si c'est ce que tu veux !
863
00:54:26,630 --> 00:54:29,428
On va se calmer un peu.
864
00:54:30,150 --> 00:54:31,503
D'accord ?
865
00:54:32,070 --> 00:54:34,061
Dis-moi, Désirée,
866
00:54:35,510 --> 00:54:38,229
tu t'es fait des amis en vacances ?
867
00:54:38,390 --> 00:54:40,381
- C'est qui ?
- Le copain de ta soeur.
868
00:54:40,750 --> 00:54:42,581
- N'importe quoi.
- Je suis Rafael.
869
00:54:42,750 --> 00:54:44,342
Je ne te parle pas, guignol.
870
00:54:44,710 --> 00:54:46,621
Ne fais pas attention.
871
00:54:46,790 --> 00:54:48,940
Le psy nous a dit de l'ignorer.
872
00:54:49,110 --> 00:54:52,102
Un jour, vous paierez pour tout ça,
bâtards !
873
00:54:53,110 --> 00:54:55,419
On prend le café dans le salon ?
874
00:55:04,270 --> 00:55:05,783
1, 2, 3, c'est parti.
875
00:55:05,950 --> 00:55:07,747
Mesdames, messieurs, bonsoir.
876
00:55:07,910 --> 00:55:11,186
Rodolfo est là-dessous.On va lui faire une surprise.
877
00:55:11,750 --> 00:55:15,265
Sortez, Rodolfo.Vous savez pourquoi on est là ?
878
00:55:16,470 --> 00:55:17,789
Je ne sais pas.
879
00:55:17,950 --> 00:55:21,147
Quelqu'un veut vous parler.
880
00:55:21,870 --> 00:55:23,223
Tu veux m'épouser ?
881
00:55:24,150 --> 00:55:24,946
Le pauvre.
882
00:55:26,230 --> 00:55:27,424
Pourquoi ?
883
00:55:28,070 --> 00:55:30,948
Eh bien,
venir avec toutes ces caméras...
884
00:55:32,350 --> 00:55:36,787
Encarni, pourquoi tu me fais ça ?Tu sais que ça me gêne.
885
00:55:37,310 --> 00:55:39,346
En plus, j'ai un boulot monstre.
886
00:55:39,790 --> 00:55:42,509
Ma fille et moi,
on adore cette émission.
887
00:55:42,670 --> 00:55:43,625
Moi aussi.
888
00:55:44,190 --> 00:55:45,543
Oui, ça a l'air bien.
889
00:55:46,190 --> 00:55:49,978
Mais se marier si vite,
sans avoir le temps d'y penser...
890
00:55:50,150 --> 00:55:52,744
S'il faut attendre
que les hommes se décident,
891
00:55:52,910 --> 00:55:55,708
où en serions-nous ?
Moi, avec mon mari...
892
00:55:55,870 --> 00:55:57,588
Tu l'as déjà raconté.
893
00:55:57,910 --> 00:56:00,743
J'ai dû saouler ton père
pour qu'il m'épouse.
894
00:56:01,590 --> 00:56:04,104
Regarde comme on est heureux
maintenant.
895
00:56:04,270 --> 00:56:05,464
Tu es tout pour moi.
896
00:56:05,630 --> 00:56:09,623
Mais c'est intime. C'est bon,je t'épouse, j'ai pas le choix.
897
00:56:09,790 --> 00:56:12,384
lls ne savent pas ce qu'ils veulent.
898
00:56:12,550 --> 00:56:14,780
Rafa, si. ll m'aime.
899
00:56:14,950 --> 00:56:17,942
Et qu'attendez-vous pour vous marier ?
900
00:56:18,470 --> 00:56:19,869
Des théières miniatures...
901
00:56:20,030 --> 00:56:21,463
en porcelaine.
902
00:56:21,630 --> 00:56:23,860
Mon père est collectionneur.
903
00:56:24,030 --> 00:56:24,746
De théières ?
904
00:56:24,910 --> 00:56:26,866
Non, d'objets en miniatures.
905
00:56:27,030 --> 00:56:28,941
Viens, tu vas halluciner.
906
00:56:34,030 --> 00:56:37,659
ll passe des heures, enfermé ici,
avec sa collection.
907
00:56:38,870 --> 00:56:40,383
ll les a tous.
908
00:56:40,550 --> 00:56:43,701
Tous ceux qu'on voit à la télé.
909
00:57:00,230 --> 00:57:01,902
Regarde comme c'est beau.
910
00:57:02,070 --> 00:57:04,459
Un masque vénitien en miniature.
911
00:57:05,430 --> 00:57:07,182
C'est pas mignon ?
912
00:57:07,470 --> 00:57:08,664
Ce n'est pas possible.
913
00:57:08,830 --> 00:57:09,979
Qu'est-ce que tu as ?
914
00:57:11,790 --> 00:57:15,703
Rien, c'est cette collection
d'oeufs décorés.
915
00:57:16,270 --> 00:57:18,067
J'ai toujours voulu l'avoir.
916
00:57:24,950 --> 00:57:29,944
Je suis un imbécile au coeurd'une tempête de bruit et de fureur.
917
00:57:30,350 --> 00:57:33,262
Regardez-le,vous croyez qu'il souffre ?
918
00:57:33,430 --> 00:57:37,389
ll ne s'en rend pas compte.ll est insensible à l'horreur.
919
00:57:37,550 --> 00:57:41,941
ll a tout perdu. ll ne lui resteque le sommeil, le néant.
920
00:57:42,110 --> 00:57:44,066
Et ce n'est pas le pire.
921
00:57:44,230 --> 00:57:46,790
Le pire,c'est qu'il commence à me plaire.
922
00:57:51,550 --> 00:57:52,869
Arrête, arrête.
923
00:58:00,230 --> 00:58:02,744
Elle n'a pas eu besoin de me saouler.
924
00:58:03,750 --> 00:58:05,468
Allez, on fait les fous.
925
00:58:07,670 --> 00:58:08,785
Arrête.
926
00:58:09,270 --> 00:58:10,419
Lourdes...
927
00:58:13,470 --> 00:58:14,823
Arrête, putain.
928
00:58:14,990 --> 00:58:18,744
C'est devenu un jeu absurdeavec une seule règle.
929
00:58:18,910 --> 00:58:21,708
Si je ne faisais pasce qu'elle voulait,
930
00:58:21,870 --> 00:58:23,349
elle irait à la police.
931
00:58:23,510 --> 00:58:26,388
Je m'enfonçais dans un tunnel sans fin.
932
00:58:26,550 --> 00:58:29,303
Vous ignorez où vous mettez les pieds.
933
00:58:31,550 --> 00:58:33,905
Ça ne te plaît pas ?
934
00:58:34,230 --> 00:58:35,219
Rafa !
935
00:58:35,870 --> 00:58:36,859
Rafa !
936
00:58:40,310 --> 00:58:42,028
- C'était qui ?
- Personne.
937
00:58:43,670 --> 00:58:45,979
- Qu'est-ce que tu as ?
- Rien.
938
00:58:46,150 --> 00:58:48,061
Cache-toi.
Vite, baisse-toi.
939
00:58:48,230 --> 00:58:50,869
- ll n'y a pas de place.
- Juste un moment.
940
00:58:57,790 --> 00:58:58,825
Salut.
941
00:58:58,990 --> 00:59:00,309
Qu'est-ce que tu fais là ?
942
00:59:00,470 --> 00:59:02,745
Rien, je fais un tour.
943
00:59:02,910 --> 00:59:03,899
- Rafa !
- Quoi ?
944
00:59:04,070 --> 00:59:05,901
- Écoute...
- Tchao.
945
00:59:06,070 --> 00:59:07,219
Oui, mais...
946
00:59:08,870 --> 00:59:11,384
Tu es fou.
Tu as failli m'étouffer.
947
00:59:11,550 --> 00:59:13,268
ll faut descendre.
948
00:59:13,430 --> 00:59:15,386
Attends que ça s'arrête.
949
00:59:15,790 --> 00:59:16,905
Ferme-la ! Saute.
950
00:59:17,110 --> 00:59:18,941
- Quoi ?
- Saute.
951
00:59:22,270 --> 00:59:25,228
ll doit y avoir une autre sortie.
Viens.
952
00:59:25,390 --> 00:59:26,061
Putain !
953
00:59:31,430 --> 00:59:34,547
- C'est dangereux, ici.
- Juste 5 minutes.
954
00:59:34,710 --> 00:59:37,941
Pas question.
ll y a des hôtels pour ça.
955
00:59:38,110 --> 00:59:40,340
- Ne me poussez pas.
- Allons-nous-en.
956
00:59:40,510 --> 00:59:44,583
Juste 5 minutes.
C'est si difficile à comprendre.
957
00:59:46,750 --> 00:59:47,580
Attention !
958
00:59:47,750 --> 00:59:48,865
Attention !
959
00:59:54,630 --> 00:59:55,983
À l'aide !
960
01:00:06,710 --> 01:00:08,189
Rafa, mon chéri, ça va ?
961
01:00:08,350 --> 01:00:10,466
Je vous l'avais dit.
962
01:00:16,350 --> 01:00:18,181
Chéri, dis quelque chose.
963
01:00:19,230 --> 01:00:20,424
Parle-moi.
964
01:00:25,230 --> 01:00:27,266
Tu as passé un bon week-end ?
965
01:00:27,550 --> 01:00:28,699
Ça va.
966
01:00:28,910 --> 01:00:31,504
Oui, on m'a raconté.
967
01:00:32,190 --> 01:00:33,623
On t'a raconté quoi ?
968
01:00:34,670 --> 01:00:38,060
Non, non, rien. Que tu t'es...
969
01:00:38,230 --> 01:00:42,064
Que tu t'es fait renverser
par le train fantôme.
970
01:00:42,670 --> 01:00:44,388
Oui, ça arrive.
971
01:00:45,670 --> 01:00:50,380
Quelle coïncidence
que Lourdes soit là pour t'aider.
972
01:00:50,550 --> 01:00:52,666
Jaime était là, aussi.
973
01:00:53,670 --> 01:00:58,346
Oui, il était avec ses filles.
Tu étais avec qui ?
974
01:00:58,510 --> 01:00:59,625
Tout seul.
975
01:00:59,790 --> 01:01:01,508
Tout seul à la foire ?
976
01:01:01,670 --> 01:01:03,149
Oui, tout seul !
977
01:01:04,110 --> 01:01:07,341
J'y peux rien.
lls étaient là, un point c'est tout !
978
01:01:08,310 --> 01:01:11,620
Ne t'énerve pas.
C'était juste une question.
979
01:01:11,790 --> 01:01:13,428
Alonso, où vas-tu ?
980
01:01:13,590 --> 01:01:15,421
Alonso, je te parle.
981
01:01:16,150 --> 01:01:18,345
Je vais aussi au cinéma tout seul !
982
01:01:25,870 --> 01:01:27,701
SUlVEZ-NOUS ET ÉVADEZ-VOUS
983
01:01:29,270 --> 01:01:30,146
VO YAGE.COM
984
01:01:31,310 --> 01:01:32,265
ÉVADEZ-VOUS
985
01:01:39,550 --> 01:01:41,302
J'ai besoin de sortir d'ici.
986
01:01:41,750 --> 01:01:42,466
Pardon ?
987
01:01:43,390 --> 01:01:47,099
Je voudrais un billet d'avion,
pour n'importe où.
988
01:01:49,950 --> 01:01:52,259
J'ai le Brésil,
la semaine prochaine.
989
01:01:52,910 --> 01:01:54,946
- Et pour aujourd'hui ?
- Je n'ai rien.
990
01:02:00,310 --> 01:02:04,223
Ah si, j'ai un vol
pour Porto Rico à 21 h.
991
01:02:04,390 --> 01:02:05,823
Voilà. Parfait.
992
01:02:05,990 --> 01:02:07,218
Votre nom ?
993
01:02:07,550 --> 01:02:08,903
Rafael Gonzalez.
994
01:02:24,150 --> 01:02:27,187
Devine qui vient de passer ?
995
01:02:36,070 --> 01:02:37,662
Vous êtes malade !
996
01:03:02,350 --> 01:03:03,339
Tais-toi.
997
01:03:03,510 --> 01:03:06,980
- Ce n'est pas ce que tu crois.
- Tu allais partir sans moi.
998
01:03:07,790 --> 01:03:10,145
On a passé tellement de temps ensemble
999
01:03:10,310 --> 01:03:11,663
qu'une petite séparation...
1000
01:03:11,830 --> 01:03:14,469
On est unis pour toujours.
1001
01:03:14,670 --> 01:03:16,262
Tu ne comprends pas ?
1002
01:03:17,150 --> 01:03:20,301
Je n'en peux plus.
Notre histoire est finie.
1003
01:03:21,270 --> 01:03:23,420
''Notre histoire'', ça sonne faux.
1004
01:03:24,030 --> 01:03:26,385
Tu n'iras nulle part.
1005
01:03:27,830 --> 01:03:29,104
Tu me menaces ?
1006
01:03:32,550 --> 01:03:34,700
Si je pars, tu iras à la police ?
1007
01:03:37,750 --> 01:03:39,263
Je te rappelle que c'est toi
1008
01:03:39,470 --> 01:03:40,869
qui as découpé le cadavre,
1009
01:03:41,030 --> 01:03:44,181
comme une vraie bouchère psychopathe.
1010
01:03:46,190 --> 01:03:47,942
Je préfère aller en prison.
1011
01:03:48,550 --> 01:03:49,949
Écoute-moi bien, Rafa.
1012
01:03:50,110 --> 01:03:52,783
Plutôt mourir que te laisser partir.
1013
01:03:53,750 --> 01:03:55,024
Allez !
1014
01:03:55,230 --> 01:03:55,901
Dehors !
1015
01:03:56,230 --> 01:03:58,027
Allez, sors d'ici.
1016
01:04:04,710 --> 01:04:06,382
Tu es folle !
1017
01:04:06,750 --> 01:04:10,379
Tu m'entends ?
Toi et ta famille, vous êtes cinglés !
1018
01:04:13,070 --> 01:04:15,220
Elle ne va pas le faire...
1019
01:04:20,750 --> 01:04:23,901
Elle ne peut pas...
Mais si, elle entre.
1020
01:04:24,190 --> 01:04:27,227
Elle est entrée, la salope.
1021
01:04:53,030 --> 01:04:53,701
Que fait-il là ?
1022
01:04:54,670 --> 01:04:56,262
ll est avec vous ?
1023
01:04:57,590 --> 01:05:00,184
Oui, c'est mon fiancé.
On va se marier.
1024
01:05:00,350 --> 01:05:03,979
Félicitations.
Mais pourquoi êtes-vous venue ?
1025
01:05:04,150 --> 01:05:05,344
Ce sont vos enfants ?
1026
01:05:06,430 --> 01:05:07,829
Oui. lls me détestent.
1027
01:05:08,070 --> 01:05:08,661
Pourquoi ?
1028
01:05:08,830 --> 01:05:12,061
Je ne sais pas.
lls vivent avec ma femme.
1029
01:05:12,550 --> 01:05:13,266
Je suis désolée.
1030
01:05:13,430 --> 01:05:17,662
Chaque matin, je remercie Dieu
de m'avoir délivré de ce cauchemar.
1031
01:05:18,790 --> 01:05:20,064
Je n'en voulais pas.
1032
01:05:21,590 --> 01:05:24,229
Mais, le soir,
quand je me lavais les dents,
1033
01:05:24,390 --> 01:05:27,109
elle faisait des trous
dans mes capotes.
1034
01:05:28,230 --> 01:05:29,982
Mais pourquoi êtes-vous venue ?
1035
01:05:30,430 --> 01:05:32,990
- C'est à propos d'un sac.
- Celui-là ?
1036
01:05:34,270 --> 01:05:37,421
Non, un autre qu'on m'a volé.
1037
01:05:37,950 --> 01:05:39,383
Vous m'aviez dit de venir
1038
01:05:39,550 --> 01:05:42,064
s'il se passait quelque chose.
1039
01:05:42,230 --> 01:05:43,629
Décrivez-le-moi.
1040
01:05:44,270 --> 01:05:44,907
Qui ?
1041
01:05:45,430 --> 01:05:47,466
Le sac : taille, couleur, marque.
1042
01:05:47,910 --> 01:05:49,309
Et son contenu.
1043
01:05:49,710 --> 01:05:51,302
Carte bancaire et portable.
1044
01:05:51,470 --> 01:05:53,938
- C'est tout ?
- Oui, c'est bête.
1045
01:05:55,590 --> 01:05:56,545
Bon, d'accord.
1046
01:05:56,870 --> 01:05:59,179
Je m'excuse de vous avoir dérangé.
1047
01:05:59,350 --> 01:06:01,659
Revenez si vous avez besoin de parler,
1048
01:06:02,430 --> 01:06:04,386
même si ça paraît ridicule.
1049
01:06:07,830 --> 01:06:10,185
Du calme. Je n'ai rien dit.
1050
01:06:10,350 --> 01:06:11,385
Merci.
1051
01:06:11,630 --> 01:06:13,302
Dis-moi que tu m'aimes.
1052
01:06:13,790 --> 01:06:15,508
Dis-le, maintenant.
1053
01:06:15,670 --> 01:06:16,785
Je t'aime.
1054
01:06:21,710 --> 01:06:24,588
À cet instant,j'ai su que l'enfer existait
1055
01:06:24,750 --> 01:06:26,627
et le diable aussi.
1056
01:06:26,790 --> 01:06:28,781
ll porte une jupe, une gaine
1057
01:06:28,950 --> 01:06:31,066
et un soutien-gorge couleur chair.
1058
01:06:31,430 --> 01:06:35,503
Enfoiré,
arrête de me piquer le journal.
1059
01:06:36,110 --> 01:06:39,819
ll y a un moment où la raisonlaisse place à la dépression.
1060
01:06:39,990 --> 01:06:43,300
Puis la dépressionlaisse place à la névrose.
1061
01:06:43,470 --> 01:06:47,748
Dans les cas extrêmes,comme les camps de concentration,
1062
01:06:48,190 --> 01:06:51,262
le sujet tombedans un état proche de la folie.
1063
01:06:52,350 --> 01:06:54,739
ll ne distingue plus la réalité
1064
01:06:54,910 --> 01:06:56,502
de la fiction.
1065
01:07:09,830 --> 01:07:11,422
Qu'est-ce que tu as ?
1066
01:07:11,590 --> 01:07:13,228
Rien. Ça va.
1067
01:07:13,710 --> 01:07:17,385
ll faut que je me calme.
C'est juste de la fatigue.
1068
01:07:17,550 --> 01:07:20,667
Tu dois la tuer.
Ne te dégonfle pas.
1069
01:07:20,830 --> 01:07:21,467
Don Antonio,
1070
01:07:22,310 --> 01:07:25,859
vous êtes mort.
Vous ne pouvez pas me parler.
1071
01:07:26,230 --> 01:07:28,744
C'est grâce à toi, vaurien.
1072
01:07:29,110 --> 01:07:32,546
Vous n'existez que dans ma tête.
Alors, retournez-y.
1073
01:07:32,870 --> 01:07:36,385
Tue-la. Ça fait des mois
que tu aurais dû le faire.
1074
01:07:36,550 --> 01:07:38,222
Ce n'est pas facile de tuer.
1075
01:07:38,390 --> 01:07:41,382
Elle est bonne celle-là !
Je te rappelle que...
1076
01:07:41,550 --> 01:07:43,347
C'était un accident.
1077
01:07:43,590 --> 01:07:46,388
Mais tu l'as fait
et tu en as tiré profit.
1078
01:07:46,550 --> 01:07:49,667
Tu es R.D.E.
C'est bien ce que tu voulais ?
1079
01:07:49,830 --> 01:07:51,548
C'était un accident.
1080
01:07:51,710 --> 01:07:53,462
Tu es malade, Rafael.
1081
01:07:53,710 --> 01:07:57,498
Tu dois la tuer.
Arrête d'y penser et fais-le.
1082
01:07:57,670 --> 01:07:58,989
Penser n'est pas un délit.
1083
01:07:59,150 --> 01:08:02,779
Tu disais qu'il ne fallait pas penser
mais agir.
1084
01:08:04,590 --> 01:08:05,943
Je n'ai pas fini.
1085
01:08:06,110 --> 01:08:09,068
Crapule ! Tu devrais avoir honte.
1086
01:08:18,030 --> 01:08:20,624
Descends ces chemises à la réserve.
1087
01:08:22,510 --> 01:08:23,704
Et arrête de rire !
1088
01:08:23,870 --> 01:08:24,905
Qui, moi ?
1089
01:08:25,070 --> 01:08:26,298
Oui, toi.
1090
01:08:26,630 --> 01:08:27,824
Et vous autres !
1091
01:08:27,990 --> 01:08:31,062
Je sais que vous riez dans mon dos.
1092
01:08:31,230 --> 01:08:32,583
Vous êtes tous complices !
1093
01:08:36,590 --> 01:08:38,182
Aidez-moi, mon Dieu.
1094
01:08:38,870 --> 01:08:39,939
Aidez-moi !
1095
01:08:44,510 --> 01:08:45,306
Action !
1096
01:08:45,710 --> 01:08:47,541
Que fais-tu ? Enlève ça.
1097
01:08:49,190 --> 01:08:50,543
Rafael Gonzalez ?
1098
01:08:51,550 --> 01:08:53,302
Ce n'est pas la réalité.
1099
01:08:53,670 --> 01:08:54,659
Vous êtes irréel.
1100
01:08:54,830 --> 01:08:59,745
On est habitué à ce genre de réactions.
On se détend, on respire.
1101
01:08:59,910 --> 01:09:02,549
Et répondez à cette question.
1102
01:09:02,950 --> 01:09:04,941
Tu veux m'épouser ?
1103
01:09:05,110 --> 01:09:06,338
Prenez votre temps.
1104
01:09:06,950 --> 01:09:10,545
Mais pas trop.
6 millions de personnes nous regardent.
1105
01:09:10,710 --> 01:09:12,462
lls ne doivent pas zapper.
1106
01:09:13,230 --> 01:09:14,265
Julian.
1107
01:09:15,670 --> 01:09:17,467
La petite se marie !
1108
01:09:17,630 --> 01:09:18,745
Bon, je...
1109
01:09:20,310 --> 01:09:21,902
La vérité c'est que...
1110
01:09:22,510 --> 01:09:24,865
entre nous, il y a...
1111
01:09:25,550 --> 01:09:27,108
une relation spéciale...
1112
01:09:29,070 --> 01:09:31,948
Ne le dis pas ! Ne le dis pas !
1113
01:09:34,870 --> 01:09:36,622
Moi, je...
1114
01:09:39,670 --> 01:09:41,228
Tu veux la tuer !
1115
01:09:41,550 --> 01:09:43,984
Pas devant la télé.Foutez-moi la paix !
1116
01:09:44,430 --> 01:09:46,898
Désolé, mais c'est le direct.
1117
01:09:47,070 --> 01:09:50,028
Ça veut dire que vous ne voulez pas
1118
01:09:50,190 --> 01:09:52,545
épouser Lourdes ?
1119
01:09:55,350 --> 01:09:56,908
Je n'ai pas dit ça.
1120
01:09:57,510 --> 01:09:59,785
J'imaginais ça autrement.
1121
01:10:01,790 --> 01:10:05,339
Tu as la corde au cou.
Elle te tient par les couilles.
1122
01:10:05,510 --> 01:10:07,148
Tu vas la laisser gagner ?
1123
01:10:07,310 --> 01:10:10,347
Elle est sur le point de pleurer.
1124
01:10:10,510 --> 01:10:12,068
Ne cède pas !
1125
01:10:19,470 --> 01:10:21,620
Tu vas la tuer ? Réponds.
1126
01:10:21,790 --> 01:10:23,746
Tu vas la tuer, oui ou non ?
1127
01:10:24,390 --> 01:10:24,981
Oui !
1128
01:10:25,830 --> 01:10:27,309
Par tous les saints, oui !
1129
01:10:31,430 --> 01:10:33,990
L'amour est plus fort que tout.
1130
01:10:34,150 --> 01:10:36,539
On revient après la pub.
1131
01:10:36,710 --> 01:10:39,668
Tu te souviens du témoin
du cas Fraguas ?
1132
01:10:39,830 --> 01:10:41,183
Oui, la moche.
1133
01:10:41,550 --> 01:10:44,587
Elle s'est mariée à la télé
et tu sais avec qui ?
1134
01:10:44,750 --> 01:10:48,026
C'est dingue.
Elle avait pas l'air comme ça.
1135
01:10:48,470 --> 01:10:51,268
Suspects ?
Tu rigoles, ils sont coupables.
1136
01:11:08,670 --> 01:11:10,467
ll faut que je le fasse.
1137
01:11:11,190 --> 01:11:12,782
ll faut que je le fasse.
1138
01:11:15,030 --> 01:11:16,179
C'est irréversible.
1139
01:11:16,350 --> 01:11:17,260
Je dois le faire.
1140
01:11:17,430 --> 01:11:20,228
On a besoin d'un plan parfait.
1141
01:11:20,390 --> 01:11:23,746
Un plan mathématique,
une équation à 2 inconnues.
1142
01:11:24,310 --> 01:11:25,709
Espace et temps.
1143
01:11:25,870 --> 01:11:27,781
Où et quand.
1144
01:11:29,750 --> 01:11:30,660
Chéri,
1145
01:11:30,830 --> 01:11:32,183
viens te coucher.
1146
01:11:32,350 --> 01:11:33,863
J'arrive, mon amour.
1147
01:11:34,790 --> 01:11:36,109
La Vie criminelled'Archibald de la Cruz
1148
01:11:38,110 --> 01:11:39,668
Le Crime était presque parfait
1149
01:11:42,270 --> 01:11:43,703
Dans la tête de l'assassin
1150
01:11:46,990 --> 01:11:48,628
Dans la tête de l'assassin
1151
01:11:48,790 --> 01:11:50,348
La Vie criminelled'Archibald de la Cruz
1152
01:11:50,510 --> 01:11:52,387
Le Crime Farpait
1153
01:11:52,550 --> 01:11:55,303
''Parfait'', avec un ''p'' et pas un ''f''.
1154
01:11:55,470 --> 01:11:56,619
C'est le bon prix ?
1155
01:11:57,310 --> 01:11:59,665
C'est écrit ''farpait''. Pourquoi ?
1156
01:11:59,830 --> 01:12:01,183
C'est une erreur.
1157
01:12:07,590 --> 01:12:09,387
ll ne peut y avoir de failles.
1158
01:12:09,790 --> 01:12:10,586
C'est...
1159
01:12:11,230 --> 01:12:12,822
''parfait''.
1160
01:12:17,150 --> 01:12:20,620
''Le Crime Farpait'', c'est nul.
1161
01:12:21,950 --> 01:12:23,019
N'importe quoi.
1162
01:12:36,830 --> 01:12:37,819
Chéri !
1163
01:12:39,030 --> 01:12:40,543
Ferme les yeux.
1164
01:12:42,390 --> 01:12:43,345
Alors ?
1165
01:12:43,710 --> 01:12:44,938
Des clowns tristes !
1166
01:12:45,110 --> 01:12:47,863
Les filles adorent ça.
On peut lancer la mode.
1167
01:12:48,030 --> 01:12:49,748
La mode clownesque...
1168
01:12:49,910 --> 01:12:51,662
Tu comprends le concept ?
1169
01:12:51,830 --> 01:12:55,459
Couleurs vives, pantalons larges,
noeuds papillons...
1170
01:12:56,230 --> 01:12:57,868
C'est très original.
1171
01:12:58,030 --> 01:13:00,544
Demain, tu présentes un rapport
à la direction.
1172
01:13:02,030 --> 01:13:03,622
lls vont halluciner.
1173
01:13:05,910 --> 01:13:06,626
Ça, c'est sûr.
1174
01:13:06,990 --> 01:13:09,299
- Tu viens te coucher ?
- Je regarde la télé.
1175
01:13:09,670 --> 01:13:11,308
Mais pas longtemps.
1176
01:13:11,470 --> 01:13:13,267
Tu dois me faire un massage.
1177
01:13:13,430 --> 01:13:15,625
J'ai les pieds en compote.
1178
01:13:15,910 --> 01:13:17,184
Dans une minute.
1179
01:13:18,590 --> 01:13:19,989
Et après, on fait l'amour.
1180
01:13:21,270 --> 01:13:23,738
Tu sais que sinon je ne dors pas.
1181
01:13:24,590 --> 01:13:25,579
Oui, chérie.
1182
01:13:33,710 --> 01:13:34,904
Crime...
1183
01:13:36,190 --> 01:13:37,828
farpait, non.
1184
01:13:40,190 --> 01:13:41,543
Crime... Non.
1185
01:13:42,950 --> 01:13:45,339
Crime far...pait, non.
1186
01:13:58,590 --> 01:14:00,421
Je te trouve bizarre.
1187
01:14:00,590 --> 01:14:02,501
Qui, moi ? Tu trouves ?
1188
01:14:02,710 --> 01:14:07,386
Tu as changé. Avant, tu n'aimais pas
sortir, surtout le dimanche.
1189
01:14:07,550 --> 01:14:11,304
J'adore les dimanches.
Les manèges, les auto-tamponneuses...
1190
01:14:12,550 --> 01:14:13,744
La grande roue !
1191
01:14:14,070 --> 01:14:15,344
Je suis fatiguée.
1192
01:14:15,510 --> 01:14:18,263
ll y a une vue magnifique.
Viens.
1193
01:14:24,710 --> 01:14:26,302
Je ne me sens pas bien.
1194
01:14:26,470 --> 01:14:27,823
De quoi as-tu peur ?
1195
01:14:28,510 --> 01:14:32,185
Penche-toi pour prendre un peu l'air.
1196
01:14:33,150 --> 01:14:35,459
J'ai le vertige.
Pourquoi on est là ?
1197
01:14:36,710 --> 01:14:38,143
Pour vérifier quelque chose.
1198
01:14:39,270 --> 01:14:39,782
Quoi ?
1199
01:14:40,710 --> 01:14:41,699
Rien.
1200
01:14:42,150 --> 01:14:45,267
Pour voir qu'on forme un couple
comme les autres
1201
01:14:45,430 --> 01:14:47,898
et qu'on peut s'amuser.
1202
01:14:49,110 --> 01:14:50,748
Tu veux te débarrasser de moi ?
1203
01:14:55,510 --> 01:14:56,909
Me débarrasser de toi ?
1204
01:14:57,790 --> 01:14:59,462
Moi, me débarrasser de toi ?
1205
01:15:00,910 --> 01:15:03,378
Mais, comment peux-tu dire ça ?
1206
01:15:04,350 --> 01:15:05,908
Je crois que je t'étouffe.
1207
01:15:06,310 --> 01:15:07,902
Je suis trop possessive.
1208
01:15:08,070 --> 01:15:10,664
Non, tu as juste un caractère fort.
1209
01:15:12,270 --> 01:15:13,828
Le mariage a été si soudain.
1210
01:15:14,630 --> 01:15:16,029
ll a été spontané.
1211
01:15:16,190 --> 01:15:18,863
C'était naturel.
Une merveilleuse folie.
1212
01:15:23,550 --> 01:15:25,461
Quand aura-t-on un enfant ?
1213
01:15:26,870 --> 01:15:27,859
Pour quoi faire ?
1214
01:15:29,630 --> 01:15:33,020
Je veux dire...
Pourquoi en avoir qu'un ?
1215
01:15:33,190 --> 01:15:35,579
Tant qu'on y est,
autant en avoir trois,
1216
01:15:35,750 --> 01:15:36,865
ou quatre.
1217
01:15:37,030 --> 01:15:39,749
J'étais enfant unique.
C'était horrible.
1218
01:15:40,110 --> 01:15:43,261
J'avais un baby-foot
et je n'ai jamais pu y jouer.
1219
01:15:44,190 --> 01:15:46,579
Regarde, cette famille
1220
01:15:46,750 --> 01:15:48,263
comme elle a l'air heureuse.
1221
01:15:48,430 --> 01:15:50,182
Ça me donne envie.
1222
01:15:51,590 --> 01:15:52,466
Où ça ?
1223
01:15:52,630 --> 01:15:53,585
Là.
1224
01:15:54,510 --> 01:15:55,738
Penche-toi un peu.
1225
01:15:57,550 --> 01:15:58,869
Qu'est-ce que tu fais ?
1226
01:16:01,030 --> 01:16:02,258
Regardez !
1227
01:16:09,030 --> 01:16:09,701
Attrapez-la !
1228
01:16:10,990 --> 01:16:12,139
Qu'est-ce que tu attends ?
1229
01:16:14,110 --> 01:16:15,099
Elle va tomber !
1230
01:16:16,190 --> 01:16:17,225
Aide-moi !
1231
01:16:20,310 --> 01:16:21,584
Remontez-la !
1232
01:16:33,510 --> 01:16:36,946
Calme-toi, ce n'est rien.
C'est juste une frayeur.
1233
01:16:37,110 --> 01:16:37,781
C'est fini.
1234
01:16:38,430 --> 01:16:40,944
Heureusement que j'étais là.
1235
01:16:53,390 --> 01:16:54,379
Vous cherchez quelqu'un ?
1236
01:16:55,430 --> 01:16:58,024
- L'homme qui s'assied là.
- ll n'est pas là.
1237
01:16:58,510 --> 01:17:00,501
- ll revient quand ?
- Je ne sais pas.
1238
01:17:17,390 --> 01:17:18,709
Ça n'explique rien.
1239
01:17:18,870 --> 01:17:21,623
Et ils se font tous coincer
par la police.
1240
01:17:21,990 --> 01:17:24,379
Parce que c'est du cinéma, crétin.
1241
01:17:24,550 --> 01:17:27,064
C'est fait pour décourager les gens.
1242
01:17:27,430 --> 01:17:28,863
Les méchants gagnent toujours.
1243
01:17:29,190 --> 01:17:32,421
ll faut retourner la situation
comme une crêpe.
1244
01:17:32,590 --> 01:17:34,626
Écoute ça, c'est fondamental.
1245
01:17:34,990 --> 01:17:37,265
On doit croire que c'est une chose
1246
01:17:37,430 --> 01:17:39,705
alors que c'en est une autre.
1247
01:17:55,870 --> 01:17:58,179
Retourner la crêpe.
1248
01:17:58,750 --> 01:18:00,468
C'est ça, le secret.
1249
01:18:16,510 --> 01:18:18,148
Attention, tu peux te tuer.
1250
01:18:19,830 --> 01:18:22,822
L'ascenseur a un problème ?
1251
01:18:22,990 --> 01:18:25,788
Non, mais il aime qu'on le bichonne.
1252
01:18:25,950 --> 01:18:27,019
C'est tout.
1253
01:18:27,190 --> 01:18:28,066
Comme nous tous.
1254
01:18:47,550 --> 01:18:49,029
Qu'est-ce que tu fais ?
1255
01:18:49,470 --> 01:18:51,062
Rien, mon amour.
1256
01:18:51,470 --> 01:18:54,701
ll faut changer ces vieilles pancartes.
1257
01:19:24,670 --> 01:19:26,308
Suivez cette voiture.
1258
01:19:35,510 --> 01:19:37,182
Je ne comprends rien.
1259
01:19:38,070 --> 01:19:39,583
Elle le suit en taxi.
1260
01:19:40,430 --> 01:19:41,988
lls nous embrouillent.
1261
01:19:47,870 --> 01:19:51,021
Vous pouvez m'accompagner ?
J'ai peur toute seule.
1262
01:19:51,190 --> 01:19:53,067
Je dois aller à Aluche.
1263
01:19:53,230 --> 01:19:54,822
Je vous paierai.
1264
01:19:54,990 --> 01:19:57,550
Mais je vais dîner chez moi, à Aluche.
1265
01:19:58,030 --> 01:20:00,260
20 euros pour 5 minutes.
1266
01:20:00,430 --> 01:20:01,419
Bon, mais vite.
1267
01:20:18,470 --> 01:20:20,347
Je peux partir ? Je dois aller à...
1268
01:20:20,510 --> 01:20:23,900
Aluche, je sais.
Mais qu'est-ce qu'il fait ?
1269
01:20:24,590 --> 01:20:27,787
ll saute
sur le plongeoir d'une piscine.
1270
01:20:27,990 --> 01:20:29,343
Mais elle est vide.
1271
01:20:29,510 --> 01:20:31,387
Au moins, il ne vous trompe pas.
1272
01:20:31,550 --> 01:20:33,381
Écoute, je les vois.
1273
01:20:33,550 --> 01:20:35,984
Lui saute sur un plongeoir
1274
01:20:36,390 --> 01:20:38,540
et elle l'observe en cachette.
1275
01:20:38,950 --> 01:20:42,147
C'est plus compliqué
qu'on ne le pensait.
1276
01:20:42,310 --> 01:20:43,789
Tout correspond.
1277
01:20:44,630 --> 01:20:47,986
Ce bridge appartenait
à Antonio Fraguas.
1278
01:21:05,550 --> 01:21:08,144
Tu as un plan ?
Tu es un crack.
1279
01:21:08,310 --> 01:21:10,221
- Et cette tenue ?
- Je ne sais pas.
1280
01:21:10,390 --> 01:21:12,699
Va savoir ce que tu as dans la tête.
1281
01:21:13,030 --> 01:21:16,147
Allez raconte, génie,
Barbe Bleu, satyre.
1282
01:21:16,310 --> 01:21:18,699
- Je ne dirai rien.
- C'est secret ?
1283
01:21:19,310 --> 01:21:21,983
- Vous gâcheriez tout.
- Mais je t'ai aidé.
1284
01:21:22,150 --> 01:21:23,868
Le plan est trop subtil.
1285
01:21:24,030 --> 01:21:26,419
ll me paraît plutôt confus.
1286
01:21:26,590 --> 01:21:29,502
Vous ne savez pas ce que je pense.
1287
01:21:29,670 --> 01:21:32,548
Ah, la main droite ignore
ce que fait la gauche.
1288
01:21:32,710 --> 01:21:34,189
Se méfier de soi-même.
1289
01:21:35,630 --> 01:21:38,383
C'est parano, mais ça me plaît.
1290
01:21:38,550 --> 01:21:40,506
Nous tenons le crime farpait.
1291
01:21:58,070 --> 01:21:59,822
Je t'ai eue !
Suis-moi.
1292
01:22:00,830 --> 01:22:03,503
Ça te plaît.
Je l'ai acheté ce matin.
1293
01:22:04,190 --> 01:22:05,623
Ça coûte une fortune.
1294
01:22:06,630 --> 01:22:07,540
Peu importe.
1295
01:22:08,710 --> 01:22:10,621
Je n'ai pas été le mari idéal.
1296
01:22:11,670 --> 01:22:14,742
J'ai eu dû mal à accepter
notre liaison.
1297
01:22:15,150 --> 01:22:16,708
Mais, plus maintenant.
1298
01:22:21,310 --> 01:22:24,427
Excuse-moi, je suis bête.
1299
01:22:24,870 --> 01:22:26,428
Je ne sais pas ce que j'ai.
1300
01:22:27,350 --> 01:22:31,138
J'ai tellement désiré
que tu penses à moi...
1301
01:22:31,830 --> 01:22:33,024
Chaque heure,
1302
01:22:33,430 --> 01:22:37,309
chaque minute, chaque seconde qui passe,
je pense à toi.
1303
01:22:43,030 --> 01:22:45,339
On devient romantique.
1304
01:22:45,510 --> 01:22:47,228
ll y a trop de monde, ici.
1305
01:22:47,830 --> 01:22:48,865
Allez, entre.
1306
01:22:49,750 --> 01:22:50,387
Maintenant ?
1307
01:22:50,550 --> 01:22:51,903
Pourquoi pas ?
1308
01:22:52,470 --> 01:22:53,698
Et si on nous entend ?
1309
01:22:53,870 --> 01:22:56,748
lmpossible.
C'est complètement insonorisé.
1310
01:23:09,510 --> 01:23:11,102
T'es mort !
1311
01:23:11,550 --> 01:23:13,825
Tu m'entends ? T'es mort !
1312
01:23:14,390 --> 01:23:16,699
lls manigancent quelque chose.
48h ?
1313
01:23:16,870 --> 01:23:18,428
Ce n'est pas possible.
1314
01:23:18,550 --> 01:23:21,542
Parle au juge.
Je veux juste les interroger.
1315
01:23:53,990 --> 01:23:54,900
HORS SERVlCE
1316
01:23:55,990 --> 01:23:58,709
C'est la semaine du meuble africain.
1317
01:23:58,870 --> 01:24:01,987
Des articles exotiquespour votre intérieur.
1318
01:24:02,150 --> 01:24:04,186
Maintenant, chez Yeyo's.
1319
01:24:04,350 --> 01:24:06,306
Et toujours au meilleur prix.
1320
01:24:48,590 --> 01:24:51,662
ll y a un incendie chez Yeyo's.
1321
01:26:43,270 --> 01:26:44,828
Une famille nombreuse !
1322
01:26:44,990 --> 01:26:46,343
Tu ne me feras pas mal.
1323
01:26:46,510 --> 01:26:47,625
Et pourquoi ?
1324
01:26:48,030 --> 01:26:49,907
Parce que tu m'aimes.
1325
01:26:51,470 --> 01:26:53,665
On devient romantique ?
1326
01:27:10,270 --> 01:27:11,066
Embrasse-moi.
1327
01:27:11,230 --> 01:27:14,506
Je préfère que tu me découpes
comme Don Antonio.
1328
01:27:34,830 --> 01:27:36,502
Je suis méchant, hein ?
1329
01:27:37,030 --> 01:27:40,739
Je suis un menteur ?
Mais, à côté de toi, je suis Heidi !
1330
01:27:41,590 --> 01:27:44,104
Tu es obligée de faire la gentille.
1331
01:27:44,470 --> 01:27:48,543
Mais quand tu as trouvé ta proie,
tu la broies.
1332
01:27:48,710 --> 01:27:51,019
La police va arriver.
1333
01:27:51,190 --> 01:27:54,182
Tant mieux, qu'ils viennent tous !
1334
01:27:54,350 --> 01:27:56,420
Appelle ta famille. Elle me manque.
1335
01:27:56,590 --> 01:27:59,582
Je meurs pour être avec toi
et toi, l'inverse.
1336
01:27:59,750 --> 01:28:01,342
En fait, ça revient au même.
1337
01:28:01,510 --> 01:28:03,865
Tu as fait de moi
une personne normale.
1338
01:28:04,030 --> 01:28:06,339
Un imbécile parmi tant d'autres,
1339
01:28:06,510 --> 01:28:09,388
avec une vie médiocre et douillette,
1340
01:28:09,910 --> 01:28:12,026
des mioches et des supermarchés.
1341
01:28:12,190 --> 01:28:15,466
Moi, je voulais être un homme élégant.
1342
01:28:15,670 --> 01:28:18,468
Tue-moi ! Je suis dans ta tête.
1343
01:28:18,910 --> 01:28:20,343
Tu n'as pas compris ?
1344
01:28:20,510 --> 01:28:23,183
Même si tu me tues,
je serai dans ta tête.
1345
01:28:30,430 --> 01:28:33,263
Tu es moche, Lourdes.
Très moche.
1346
01:28:33,430 --> 01:28:35,341
Ce n'est ni ta faute, ni la mienne.
1347
01:28:35,510 --> 01:28:38,422
C'est ce monde qui me pousse
à te détester.
1348
01:28:38,590 --> 01:28:40,467
Les gens, les magazines,
1349
01:28:40,790 --> 01:28:41,939
la télévision.
1350
01:28:42,110 --> 01:28:45,068
Tu as vu une moche
présenter un jeu télévisé ?
1351
01:28:45,230 --> 01:28:49,143
Ou dans une Ferrari
ou embrasser un cycliste ?
1352
01:28:49,910 --> 01:28:51,389
Tu ne le penses pas.
1353
01:28:51,550 --> 01:28:54,906
Mais tout le monde le pense,
mon amour.
1354
01:28:55,070 --> 01:28:56,708
Le monde entier.
1355
01:28:56,990 --> 01:28:59,823
C'est notre éducation qui veut ça.
1356
01:29:01,030 --> 01:29:02,861
Je ne te crois pas.
1357
01:29:03,030 --> 01:29:04,622
Ne bougez pas ! Police !
1358
01:29:08,630 --> 01:29:09,380
Tu veux une preuve ?
1359
01:29:10,070 --> 01:29:11,628
Ce type te la donnera.
1360
01:29:12,950 --> 01:29:14,622
Ne tirez pas !
1361
01:29:14,830 --> 01:29:15,945
Elle est nerveuse.
1362
01:29:16,310 --> 01:29:17,789
Les mains en l'air !
1363
01:29:18,110 --> 01:29:21,386
Elle criait
que le feu purifie l'âme,
1364
01:29:22,590 --> 01:29:24,421
que Saint Augustin le disait.
1365
01:29:24,590 --> 01:29:26,467
C'est un mensonge !
1366
01:29:28,030 --> 01:29:29,463
Joignez vos mains.
1367
01:29:29,630 --> 01:29:30,665
Tous les deux.
1368
01:29:34,830 --> 01:29:36,707
- Moi, d'abord ?
- Et alors ?
1369
01:29:37,830 --> 01:29:39,946
- C'est l'un ou l'autre.
- Tu vois ?
1370
01:29:40,230 --> 01:29:41,709
Je te l'avais dit.
1371
01:29:46,470 --> 01:29:48,142
Au secours ! À l'aide !
1372
01:30:27,830 --> 01:30:30,822
Maintenant, l'incendie de Yeyo'sà Madrid.
1373
01:30:30,950 --> 01:30:35,466
ll aurait été provoquépar une des victimes, Rafael Gonzalez,
1374
01:30:35,630 --> 01:30:38,827
dont le corps reste introuvable.
1375
01:30:38,990 --> 01:30:41,345
Selon les sources de la police,
1376
01:30:41,510 --> 01:30:45,105
la combustion des matériaux dégageune température élevée
1377
01:30:45,270 --> 01:30:47,989
qui désintègre les restes organiques.
1378
01:30:49,750 --> 01:30:51,900
Cinq ans plus tard
1379
01:30:52,070 --> 01:30:55,540
L'avantage des grandes villes,c'est l'indifférence.
1380
01:30:55,710 --> 01:30:59,020
En changeant de look,j'ai pu refaire ma vie.
1381
01:30:59,190 --> 01:31:01,909
Les débuts ont été difficiles.
1382
01:31:02,070 --> 01:31:06,461
Mais après deux ans,j'ai pu ouvrir ma propre boutique.
1383
01:31:06,630 --> 01:31:11,465
C'est un espace intime qui offreau client un accueil personnalisé.
1384
01:31:11,630 --> 01:31:16,465
Si tout va bien, j'ouvriraima seconde boutique dans un an.
1385
01:31:16,630 --> 01:31:18,825
Et ensuite, qui sait ?
1386
01:31:19,190 --> 01:31:20,669
Je ne l'ai pas revue.
1387
01:31:20,830 --> 01:31:24,903
Je n'ai pas pu la tuer,mais c'est le résultat qui compte.
1388
01:31:25,070 --> 01:31:27,026
J'ai retourné la crêpe.
1389
01:31:27,190 --> 01:31:31,149
Je n'existe plus. Je suis mortdevant elle et la police.
1390
01:31:31,310 --> 01:31:33,187
Je suis enfin libre.
1391
01:31:33,350 --> 01:31:36,786
''Connais-toi toi-même'',disait Descartes,
1392
01:31:36,950 --> 01:31:38,906
ou Socrate ou quelqu'un...
1393
01:31:39,190 --> 01:31:42,580
Les gens veulent un monde meilleur.Moi, il me convient.
1394
01:31:42,750 --> 01:31:44,183
J'ai ce que je voulais.
1395
01:31:44,350 --> 01:31:48,389
Regardez autour de moi.Tout va pour le mieux.
1396
01:31:48,550 --> 01:31:51,064
Tout est... farpait.
1397
01:33:15,670 --> 01:33:18,946
Ça ne durera pas.
C'est une mode passagère.
1398
01:33:19,110 --> 01:33:20,304
Vous croyez ?
1399
01:33:20,470 --> 01:33:22,745
Trois mois tout au plus.
1400
01:33:22,910 --> 01:33:25,549
Comme les pantalons à pince
et les épaulettes.
1401
01:33:25,710 --> 01:33:27,666
Les gens s'en lassent.
1402
01:33:28,310 --> 01:33:31,222
Des cravates pour femmes.
1403
01:33:31,390 --> 01:33:32,027
Quoi ?
1404
01:33:32,190 --> 01:33:36,342
Ça va cartonner. Versace m'a dit
qu'à Paris, c'est la mode.
1405
01:33:36,670 --> 01:33:38,820
- Versace est mort.
- Justement.
1406
01:33:38,990 --> 01:33:42,266
ll connaît Balenciaga
qui est de mon village.
1407
01:33:42,430 --> 01:33:43,863
On se voit beaucoup.
1408
01:33:45,470 --> 01:33:47,267
Et les chaussettes ?
1409
01:33:47,590 --> 01:33:49,785
Versace t'en a parlé ?
1410
01:33:50,190 --> 01:33:54,581
Non, mais je peux lui demander.
1411
01:33:54,750 --> 01:33:55,660
On ne sait jamais.
1412
01:33:55,830 --> 01:33:56,899
D'accord.
1413
01:34:28,590 --> 01:34:31,229
LA MODE CLOWNESQUE TRlOMPHE
1414
01:34:32,590 --> 01:34:34,660
NOTRE AMOUR EST ÉTERNEL
1415
01:35:14,710 --> 01:35:17,224
Adaptation : Victoria Saez
1416
01:35:18,870 --> 01:35:21,304
Sous-titrage : L.V.T. - Paris
100694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.