All language subtitles for Day 5 - 2x04 - Circadian Rhythms

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,429 --> 00:00:13,590 - It's about time. 2 00:00:13,680 --> 00:00:16,297 - Sorry, this mom brought her eight year old son in 3 00:00:16,391 --> 00:00:18,098 right as I was leaving. 4 00:00:18,185 --> 00:00:22,895 The kid had not one, not three... 5 00:00:22,981 --> 00:00:27,475 but two crayons lodged up his upper sinus cavity. 6 00:00:27,569 --> 00:00:30,812 I mean, his nose was literally running purple. 7 00:00:30,906 --> 00:00:32,567 - And why would he do that? 8 00:00:32,658 --> 00:00:36,902 - I don't know. I hear that magenta gets you pretty high. 9 00:00:36,995 --> 00:00:41,159 Anyway, come here. I got you something. I got us something. 10 00:00:50,425 --> 00:00:53,383 - A goldfish? 11 00:00:53,470 --> 00:00:56,258 - Alright the kid conversation is on hold. 12 00:00:56,348 --> 00:01:00,683 You don't want a dog, I do not want a cat so... 13 00:01:00,769 --> 00:01:04,228 - A compromise fish. 14 00:01:04,314 --> 00:01:07,272 - I thought it might make us feel more like a little family. 15 00:01:07,359 --> 00:01:10,568 You know? You... Me... Our weird looking baby. 16 00:01:13,031 --> 00:01:15,614 - He's cute. 17 00:01:15,701 --> 00:01:17,817 - It's a she. 18 00:01:17,911 --> 00:01:20,073 - How can you tell? 19 00:01:20,914 --> 00:01:26,876 - I can't. But I already named her so... This is Diana. 20 00:01:26,962 --> 00:01:29,249 - Princess of Wales? 21 00:01:29,339 --> 00:01:32,457 - Nyad. Much better swimmer. 22 00:01:32,551 --> 00:01:34,212 - Perfect. 23 00:01:39,975 --> 00:01:45,015 - Babe, no not in front of the kid. - Oh, she can handle it. 24 00:01:45,105 --> 00:01:49,064 - No seriously, though, she needs fresh water or she'll die. 25 00:01:50,777 --> 00:01:52,393 - Right. 26 00:01:56,992 --> 00:02:01,077 Hey. Aw. - Aw. does she make you happy? 27 00:02:01,163 --> 00:02:02,369 - Yeah. - You liked it? 28 00:02:08,962 --> 00:02:10,248 - Hey, Diana. 29 00:02:12,466 --> 00:02:13,501 Hey girl. 30 00:02:44,456 --> 00:02:47,118 - Mmm, Oh my God. 31 00:03:08,980 --> 00:03:11,312 - Shit! 32 00:03:27,249 --> 00:03:29,035 - I'm right here. 33 00:03:31,712 --> 00:03:35,046 - I can explain. It's not what it looks like. 34 00:03:35,132 --> 00:03:37,214 - You were gonna replace her and not tell me? 35 00:03:37,300 --> 00:03:40,463 - It is what it looks like. 36 00:03:44,599 --> 00:03:50,845 - It's okay. You know what? It's fine. I forgive you. 37 00:03:53,358 --> 00:03:57,022 But only because I did the exact same thing last month. 38 00:03:58,363 --> 00:04:02,072 Yeah. When you went to Mary's play. 39 00:04:03,452 --> 00:04:08,697 And it happened last Friday too. It's a double homicide. 40 00:04:08,790 --> 00:04:10,997 - This is my fourth. 41 00:04:11,084 --> 00:04:13,826 - What? - Yeah. 42 00:04:13,920 --> 00:04:16,161 - Six fish?! 43 00:04:16,256 --> 00:04:18,588 - Oh my god! 44 00:04:18,675 --> 00:04:21,884 Oh no, it's a killing spree. 45 00:04:21,970 --> 00:04:24,177 - And you want to have a kid? 46 00:04:24,264 --> 00:04:29,179 - No, no, no, we would be so much better with actual children. 47 00:04:29,269 --> 00:04:33,513 Yeah, I think we would only kill three off before we got the hang of it. 48 00:04:33,607 --> 00:04:35,564 - But you know those three would be the lucky ones. 49 00:04:35,650 --> 00:04:38,517 - Look, come here. I don't care 50 00:04:38,612 --> 00:04:42,981 how many fish we kill off or how many kids we kill off. 51 00:04:43,074 --> 00:04:47,284 As long as we're together. As far as I'm concerned... 52 00:04:47,370 --> 00:04:49,828 We're already a family. 53 00:06:21,131 --> 00:06:24,044 - Peanuts, pretzels? - I'm fine. 54 00:06:24,134 --> 00:06:26,717 - You sure? I made them myself. 55 00:06:26,803 --> 00:06:28,293 - Doesn't help your case. 56 00:06:32,392 --> 00:06:34,850 - And for you, young lady, what can I get for you? 57 00:06:34,936 --> 00:06:37,268 - What do you have from first class? 58 00:06:41,276 --> 00:06:43,643 - You need to tell me what happened at the facility. 59 00:06:43,737 --> 00:06:45,353 About what happened to Lex. 60 00:06:45,447 --> 00:06:50,408 - The glass shattered under my skin. Still got some pieces in me. 61 00:06:50,493 --> 00:06:53,531 - Abrams! - Didn't you two break up? 62 00:06:55,999 --> 00:06:58,036 - Answer the fucking question. 63 00:07:00,879 --> 00:07:03,337 - Jalapeno chips. Then I'll talk. 64 00:07:08,887 --> 00:07:14,724 - Stewardess, can I get some jalapeƱo chips for the shiny asshole on row 9? 65 00:07:16,269 --> 00:07:22,311 - I'm on It. We pride ourselves with service. 66 00:07:26,863 --> 00:07:30,652 - Alright, look. After the first attack... 67 00:07:30,742 --> 00:07:34,610 the one that so abruptly ended our friendship, 68 00:07:34,704 --> 00:07:36,411 we got hit again. 69 00:07:36,498 --> 00:07:39,957 - I guess having kids as lab rats makes you a few enemies. 70 00:07:40,043 --> 00:07:42,159 - Whiny parents I can deal with. 71 00:07:42,253 --> 00:07:45,371 I've been dealing with them my entire professional life. 72 00:07:45,465 --> 00:07:49,299 This was something different. They were targeting the research. 73 00:07:49,386 --> 00:07:55,473 - Autopilot is up, so... What'd I miss? 74 00:07:55,558 --> 00:07:59,392 - The sacking of Rome. 75 00:07:59,479 --> 00:08:02,562 They wiped us out. Very precise. 76 00:08:02,649 --> 00:08:07,985 Computers, lab results, everything... all gone. 77 00:08:08,071 --> 00:08:10,358 - And the personnel? 78 00:08:10,448 --> 00:08:15,989 - They took out the guards first. 79 00:08:16,079 --> 00:08:21,370 Then they flooded the building with some kind of aerosol incapacitant. 80 00:08:21,459 --> 00:08:24,577 Knock-out gas. Kolokel, maybe, I dunno. 81 00:08:24,671 --> 00:08:27,538 The Russians have a hard-on to that shit. 82 00:08:28,383 --> 00:08:35,005 The ones who avoided the gas were herded towards the exits, 83 00:08:35,098 --> 00:08:38,056 where they were promptly shot down. 84 00:08:38,143 --> 00:08:43,388 It was very strategic. Surgical, even. 85 00:08:43,481 --> 00:08:48,601 Look, I don't know what happened to Lex, okay? 86 00:08:48,695 --> 00:08:52,859 Maybe she got out. But I doubt it. 87 00:08:52,949 --> 00:08:55,691 Eventually I had to worry about my own ass. 88 00:08:55,785 --> 00:08:58,322 - At what point was that? Birth? 89 00:08:58,413 --> 00:09:03,032 - Look, this may come as a shock... but you and I have the same goal. 90 00:09:03,126 --> 00:09:06,289 It's just one of us understands how much it's going to cost. 91 00:09:08,048 --> 00:09:10,164 - Who were they? 92 00:09:10,258 --> 00:09:13,671 - I don't know. Only saw one of them. Some Rambo bitch. 93 00:09:13,762 --> 00:09:18,256 Had a gas mask on, I only got glimpses. Blonde. 94 00:09:18,349 --> 00:09:22,138 Tattooed. Angry. Kind of chick Jake would bang. 95 00:09:22,228 --> 00:09:25,346 - Who was she? 96 00:09:25,440 --> 00:09:28,307 - Was it a boat tattoo? 97 00:09:28,401 --> 00:09:30,517 - How did you know that? 98 00:09:33,198 --> 00:09:37,408 - There was this woman with us. 99 00:09:37,494 --> 00:09:43,035 Said she was a marine sniper, went by Meredith. 100 00:09:46,961 --> 00:09:53,583 Except, she died... didn't she? 101 00:09:55,637 --> 00:10:00,632 No, she was laying right next to me. 102 00:10:00,725 --> 00:10:03,934 Or maybe not. 103 00:10:04,020 --> 00:10:07,854 - She wasn't there. Your recording said three companions, 104 00:10:07,941 --> 00:10:10,603 but there were only two bodies. 105 00:10:16,658 --> 00:10:19,366 - What does all this mean? 106 00:10:19,452 --> 00:10:22,160 - If I had to guess... 107 00:10:22,247 --> 00:10:25,035 I'd say we've officially met the opposition. 108 00:10:30,588 --> 00:10:33,831 - Turbulence. 109 00:10:35,093 --> 00:10:36,754 - You said it. 110 00:11:17,760 --> 00:11:21,503 - Hey, hey. Good morning. 111 00:11:25,018 --> 00:11:26,634 - Wake up! 112 00:11:29,063 --> 00:11:30,770 - Where are we? 113 00:11:30,857 --> 00:11:34,725 - We're safe. I didn't think we'd wake up. 114 00:11:34,819 --> 00:11:37,857 - Yes, this is Dinky-di. 115 00:11:37,947 --> 00:11:45,570 It's bad Australian. Just means it's the real deal. 116 00:12:03,598 --> 00:12:05,305 Hey. 117 00:12:27,080 --> 00:12:28,991 - I can't believe this is real. 118 00:12:29,082 --> 00:12:30,993 Thanks for getting us inside. 119 00:12:31,084 --> 00:12:32,700 - Happy to help. 120 00:12:32,794 --> 00:12:35,912 Besides, a few days ago, I was just like you. 121 00:12:36,005 --> 00:12:38,463 Exhausted. Alone. 122 00:12:38,549 --> 00:12:41,507 Friends and family dead with nowhere to go. 123 00:12:41,594 --> 00:12:44,086 Then, I just felt this power calling me to the desert. 124 00:12:44,180 --> 00:12:46,672 Went out and started walking. 125 00:12:46,766 --> 00:12:51,101 I walked miles and miles through the blazing sun. 126 00:12:51,187 --> 00:12:54,555 And I found nothing but sand. 127 00:12:54,649 --> 00:12:58,187 I couldn't take it. I collapsed. 128 00:12:59,862 --> 00:13:02,854 And that is when I heard it, 129 00:13:02,949 --> 00:13:06,783 the black spirit just whispering in my ear, 130 00:13:06,869 --> 00:13:12,330 "Go to sleep... just go to sleep," he said. 131 00:13:13,668 --> 00:13:18,333 So I laid my head down, ready... 132 00:13:19,924 --> 00:13:25,886 when suddenly a white chariot emerged from the sky so bright 133 00:13:25,972 --> 00:13:27,337 I was blinded by it. 134 00:13:27,432 --> 00:13:30,265 And from that chariot, a figure emerged. 135 00:13:30,351 --> 00:13:35,972 Was this God? An angel? I didn't know. 136 00:13:37,400 --> 00:13:40,768 But he looked down on me. 137 00:13:40,862 --> 00:13:47,529 Touched my shoulder and said, "You can sleep now." 138 00:13:49,203 --> 00:13:51,114 And so I did. 139 00:13:51,205 --> 00:13:54,493 Certain I would never wake up. 140 00:13:54,584 --> 00:14:00,500 But I awoke. I was safe. The Sandman saved me. 141 00:14:00,590 --> 00:14:04,254 Gave me his protection. 142 00:14:04,927 --> 00:14:08,795 I'm just glad I was able to protect you, too. 143 00:14:18,149 --> 00:14:20,937 - Enjoying the show? 144 00:14:21,027 --> 00:14:23,894 - Not exactly. 145 00:14:26,074 --> 00:14:27,906 - You've got a voyeur. 146 00:14:29,202 --> 00:14:31,364 - You, again. 147 00:14:31,454 --> 00:14:34,742 - Look I'm sorry, I didn't mean to disturb you. 148 00:14:34,832 --> 00:14:37,620 I was just walking by and I heard you telling your story. 149 00:14:37,710 --> 00:14:41,624 It's pretty incredible. - Yeah, I know. 150 00:14:41,714 --> 00:14:44,172 - I've traveled the world the last few days. 151 00:14:44,258 --> 00:14:46,465 I've Seen a lot of bullshit. 152 00:14:46,552 --> 00:14:48,919 This is nothing like that. 153 00:14:49,013 --> 00:14:50,879 You're actually saving people. 154 00:14:50,973 --> 00:14:53,635 - Yeah, well, I'm just the messenger. 155 00:14:53,726 --> 00:14:59,142 - I know. I actually have a message. 156 00:15:00,358 --> 00:15:01,940 - Okay. 157 00:15:02,026 --> 00:15:03,608 - I can help you guys. 158 00:15:03,694 --> 00:15:06,356 Rations, necessities. I can help you source them. 159 00:15:06,447 --> 00:15:08,905 I can help you set up the supply lines. 160 00:15:08,991 --> 00:15:10,948 Get you stocked up and organized. 161 00:15:11,035 --> 00:15:14,073 I've worked for refugee camps for a number of years. 162 00:15:14,163 --> 00:15:17,372 And I can really be useful to you guys. 163 00:15:18,292 --> 00:15:21,535 - Alright, meet me outside his tent. 164 00:15:21,629 --> 00:15:23,211 Thirty minutes. 165 00:15:24,006 --> 00:15:26,338 - Thank you. - You know what? 166 00:15:28,261 --> 00:15:30,923 Better make it forty-five. 167 00:16:13,806 --> 00:16:15,388 - Where'd you learn that? 168 00:16:15,475 --> 00:16:18,183 Let me guess, Afghanistan or some shit. 169 00:16:18,269 --> 00:16:19,634 - Grad school. 170 00:16:19,729 --> 00:16:21,970 - Another place I have yet to visit. 171 00:16:22,064 --> 00:16:26,979 - Yeah, well, you didn't miss much. In either place. 172 00:16:27,069 --> 00:16:30,061 - Well, c'mon I'm sure you learned something useful while you were there. 173 00:16:30,156 --> 00:16:32,648 - Yeah. How to drink. 174 00:16:34,243 --> 00:16:37,531 You know I'm slowly coming around to the uppers. 175 00:16:37,622 --> 00:16:39,078 You got the good addiction. 176 00:16:39,165 --> 00:16:43,159 - Aw, thanks. It's not like I'm a real addict. 177 00:16:43,252 --> 00:16:44,708 It's more of a seasonal hobby. 178 00:16:44,795 --> 00:16:50,086 - Oh yeah, a hobby? Well, what'd you do professionally then? 179 00:16:52,178 --> 00:16:55,967 - I just delivered mail, packages and shit. 180 00:16:56,057 --> 00:16:58,799 - Wait, you were a mailman? 181 00:16:58,893 --> 00:17:03,979 - No, no, like UPS. And part time not full time. 182 00:17:04,065 --> 00:17:06,432 - Wait, you were a part-time mailman? 183 00:17:06,526 --> 00:17:09,109 Did you where the little brown shorts too? 184 00:17:10,696 --> 00:17:11,902 - Yes. 185 00:17:13,533 --> 00:17:15,319 Oh, I'm so sorry 186 00:17:15,409 --> 00:17:18,242 I'm not some super successful yuppy journalist. 187 00:17:18,329 --> 00:17:22,197 Can we just appreciate the fact that we're both part of dying art forms? 188 00:17:22,291 --> 00:17:23,702 - I can appreciate that. 189 00:17:23,793 --> 00:17:26,000 You know, War Correspondent is basically just 190 00:17:26,087 --> 00:17:30,172 Ivy League code for "functioning type A alcoholic." 191 00:17:32,385 --> 00:17:33,796 Move. 192 00:17:47,191 --> 00:17:49,683 - Wakey wakey Ellis. 193 00:17:49,777 --> 00:17:52,986 Don't want to slip into Slumberland. 194 00:17:54,407 --> 00:17:58,071 Let's you and me take a ride on a roller coaster. 195 00:17:58,160 --> 00:18:03,200 That'd be fun. Don't be afraid. 196 00:18:03,291 --> 00:18:06,124 The air is always much smoother when you go down. 197 00:18:08,921 --> 00:18:13,085 - Jim, no. No, Jim, no! 198 00:18:25,271 --> 00:18:28,229 - Everything okay? - Yeah. 199 00:18:28,316 --> 00:18:31,809 I think we're through the turbulence. 200 00:18:32,695 --> 00:18:37,110 - I gotta take my Abrams time in doses. 201 00:18:37,199 --> 00:18:40,692 All assholes in moderation. 202 00:18:40,786 --> 00:18:45,997 - Sounds like good doctorly advice. 203 00:18:46,083 --> 00:18:47,369 - Your arm is looking pretty bad. 204 00:18:47,460 --> 00:18:49,918 Do you want me to change that bandage for you? 205 00:18:50,004 --> 00:18:52,291 - No, I'm alright. 206 00:18:52,381 --> 00:18:54,042 - Okay. 207 00:18:55,176 --> 00:18:59,761 - A big part of me wants to turn this plane around and find Meredith. 208 00:19:01,515 --> 00:19:03,597 Track her down. 209 00:19:03,684 --> 00:19:07,723 - I know the feeling. Too many trails. 210 00:19:07,813 --> 00:19:12,899 Gotta choose the one we're willing to die chasing. 211 00:19:15,655 --> 00:19:17,566 - Yeah. 212 00:19:33,506 --> 00:19:36,589 - Here we are. - What's this? 213 00:19:36,676 --> 00:19:38,212 - You said you wanted to be useful. right? 214 00:19:38,302 --> 00:19:39,633 - Yeah. - That's what we need. 215 00:19:39,720 --> 00:19:42,838 - Japanese Whiskey. Bottles of premium sparkling water. 216 00:19:42,932 --> 00:19:44,639 Buckwheat pillow. Gummy worms. 217 00:19:44,725 --> 00:19:47,808 - It's wonderful that you can read. You'll need that. 218 00:19:47,895 --> 00:19:50,887 - This isn't exactly what I had in mind when I said "helping." 219 00:19:50,981 --> 00:19:53,063 Maybe if I could just talk to him and explain him... 220 00:19:53,150 --> 00:19:54,936 - He doesn't take visitors, alright? 221 00:19:55,027 --> 00:19:58,611 And you'll be delivering the supplies there. 222 00:19:58,698 --> 00:20:00,780 - What is this? Some kind of outpost or something? 223 00:20:00,866 --> 00:20:03,198 - All will be revealed as he chooses. 224 00:20:03,285 --> 00:20:05,492 You can take one of the smaller perimeter trucks. 225 00:20:05,579 --> 00:20:07,320 There's a store about thirty minutes east. 226 00:20:07,415 --> 00:20:09,406 It'll have what you need. Good luck. 227 00:20:14,880 --> 00:20:17,747 - Just going to get my shirt. 228 00:20:25,474 --> 00:20:29,183 At least someone has good taste in booze. 229 00:20:33,441 --> 00:20:36,604 - I'm saving this for when I can drink again. 230 00:20:37,611 --> 00:20:40,854 - Hmmm. May I? 231 00:20:52,168 --> 00:20:55,706 Not gonna lie, kind of turning me on. 232 00:20:57,047 --> 00:21:00,506 - And here I thought I was kind of turning you on. 233 00:21:09,143 --> 00:21:11,805 - Long flight. 234 00:21:14,899 --> 00:21:17,561 - Still a ways to go. 235 00:21:18,611 --> 00:21:21,478 - Gotta pass the time. 236 00:21:25,242 --> 00:21:27,779 - Better not fall asleep. 237 00:21:52,436 --> 00:21:54,928 - We can't cum. - I know. 238 00:21:55,022 --> 00:21:58,640 - Good. Cause it releases pheromones that'll put you to sleep. 239 00:21:58,734 --> 00:22:02,227 - Yeah, actually pheromones are... never mind. 240 00:22:04,573 --> 00:22:07,440 - I think you're very special. - Thanks. 241 00:22:08,869 --> 00:22:11,486 - Harder. - Okay. 242 00:22:11,580 --> 00:22:16,290 - Seriously, you can't cum. - I won't. 243 00:22:17,586 --> 00:22:20,169 - Like you can't or you don't... 244 00:22:20,256 --> 00:22:23,044 - This isn't doing it for me. 245 00:22:23,133 --> 00:22:27,047 - Is there something... - No. Stop talking and fuck me. 246 00:22:27,137 --> 00:22:29,595 - Okay. Yeah. Cool. 247 00:22:40,693 --> 00:22:43,560 - Aww, sweet. 248 00:22:47,533 --> 00:22:50,241 Aww... Fuck. 249 00:23:02,673 --> 00:23:05,756 Oh, hell yeah. 250 00:23:17,605 --> 00:23:18,720 - You okay? 251 00:23:21,275 --> 00:23:22,686 - I need to get in here. 252 00:23:23,652 --> 00:23:25,188 - Occupied. 253 00:23:25,279 --> 00:23:27,646 - I think I'm going to be sick. 254 00:23:27,740 --> 00:23:29,276 - Roommates. 255 00:23:33,037 --> 00:23:35,745 - Hey, something's wrong with him! 256 00:23:42,338 --> 00:23:44,454 - Sam? Oh, Jesus! 257 00:23:49,470 --> 00:23:51,427 - Were you guys having sex? 258 00:23:51,513 --> 00:23:55,973 - No. - I got you buddy just... 259 00:23:58,729 --> 00:24:00,766 - Ally? - I'm sorry. I just... 260 00:24:00,856 --> 00:24:02,142 Something's wrong... 261 00:24:04,526 --> 00:24:07,063 What's happening? 262 00:24:09,073 --> 00:24:12,782 - Oh fuck. I know exactly what's fucking happening. 263 00:24:12,868 --> 00:24:15,075 We're having fucking withdrawals! 264 00:24:15,162 --> 00:24:17,403 - Ding ding! We have a winner! 265 00:24:17,498 --> 00:24:19,284 - Your drug. - Wasn't me. 266 00:24:19,375 --> 00:24:25,087 - No, it's everything we stopped taking. Adderal, adrenaline, crystal, coke. 267 00:24:25,172 --> 00:24:27,083 Fuck we've only been here for fucking days. 268 00:24:27,174 --> 00:24:29,211 - And my drug took you off of it. 269 00:24:29,301 --> 00:24:31,918 - Wait, you gave the kid coke? - Just a little. 270 00:24:32,012 --> 00:24:33,719 - Badass. 271 00:24:33,806 --> 00:24:36,719 - I'm not a kid. - Sorry. 272 00:24:36,809 --> 00:24:38,891 Alright, what do you have left? 273 00:24:39,645 --> 00:24:41,010 - Nothing hard. 274 00:24:41,105 --> 00:24:43,767 We've been taking the sleep drug the last few days. 275 00:24:43,857 --> 00:24:46,019 God, I can't believe I didn't think of this! 276 00:24:46,110 --> 00:24:48,226 This is the junkie 101. Fuck! 277 00:24:48,320 --> 00:24:50,436 Ally, should we take another sleep dose? 278 00:24:50,531 --> 00:24:52,613 - They'll just have to push through it. 279 00:24:52,700 --> 00:24:54,737 I'm going to go talk to the pilot. 280 00:24:55,911 --> 00:24:58,323 - Oh, Jesus. - Alright guys, hang tight. 281 00:24:58,414 --> 00:25:00,155 - Fucking withdrawals. 282 00:25:12,970 --> 00:25:15,462 - I take it this is your first time smoking? 283 00:25:15,556 --> 00:25:17,638 - Nah, but I'm trying to quit. 284 00:25:17,725 --> 00:25:22,936 Down to a pack a day. Does this make me look cool? 285 00:25:23,022 --> 00:25:25,639 - Veritable James Dean. 286 00:25:26,817 --> 00:25:30,401 Alright, gonna be some pricks. 287 00:25:38,037 --> 00:25:41,871 - A little makeshift acupuncture always helps with the shakes. 288 00:25:42,875 --> 00:25:46,709 Hurts just right. 289 00:25:47,713 --> 00:25:51,251 Pre-emptive strike. - Isn't sharing needles bad? 290 00:25:51,341 --> 00:25:54,003 - Banking on the kid not having aids. 291 00:25:55,012 --> 00:25:57,253 - No, no, I'm good, thanks. 292 00:25:57,347 --> 00:26:00,715 - It's kind of nice to not be the doctor for once. 293 00:26:07,107 --> 00:26:09,098 - Fuck the TSA. 294 00:26:50,150 --> 00:26:52,482 - What the hell? 295 00:27:46,665 --> 00:27:50,533 Good luck on the other side doll. 296 00:27:58,385 --> 00:27:59,466 Hey boys. 297 00:28:02,097 --> 00:28:04,008 Staying awake with rabies, huh? 298 00:28:11,190 --> 00:28:13,022 Stay, yes, stay 299 00:28:35,714 --> 00:28:39,002 - Okay. We can do a dose of sleep. 300 00:28:43,513 --> 00:28:48,132 - I'll do it. You're the patient now, remember? 301 00:28:48,227 --> 00:28:50,969 - You sure you're feeling up for it? 302 00:28:51,063 --> 00:28:52,679 - There you go. 303 00:28:52,773 --> 00:28:54,309 - Yeah. I'm good. 304 00:28:57,653 --> 00:29:00,645 - Okay. - Alright. 305 00:29:01,698 --> 00:29:06,864 You know, if we get through this... I may make for a good drug addict. 306 00:29:08,372 --> 00:29:10,909 - Or a good doctor. 307 00:29:22,386 --> 00:29:24,753 - Doctor Samuel. 308 00:29:26,598 --> 00:29:30,341 - Say, do you trust me? 309 00:29:30,435 --> 00:29:34,053 - You're smart enough to know that I'm more valuable alive than dead. 310 00:29:34,147 --> 00:29:37,481 Also, I'd haunt the fuck out of you. 311 00:29:38,610 --> 00:29:40,442 - Do you believe in ghosts? 312 00:29:40,529 --> 00:29:43,988 - No, but in this case, I'd make an exception. 313 00:29:44,074 --> 00:29:49,114 - Well, I don't believe in ghosts either. 314 00:29:51,790 --> 00:29:54,157 - It's a collaboration. One I'm going to win. 315 00:29:56,169 --> 00:29:58,786 - Your turn. - Oh, I'll do it. 316 00:30:17,774 --> 00:30:19,731 - That right. you guys don't eat. do you? 317 00:30:26,950 --> 00:30:30,193 You know rabies used to be called Hydrophobia? 318 00:30:30,287 --> 00:30:32,949 Yeah that's right boys. 319 00:30:33,040 --> 00:30:39,912 Even the sight of water... can induce panic. 320 00:30:45,135 --> 00:30:46,500 Or so we hope. 321 00:31:01,318 --> 00:31:02,683 Fuck you puppies. 322 00:31:08,909 --> 00:31:10,866 Okay. 323 00:31:17,334 --> 00:31:18,699 - Hey. 324 00:31:19,378 --> 00:31:22,916 - Hey. God... 325 00:31:23,006 --> 00:31:25,498 I keep hoping that stuff is going to get better. 326 00:31:28,220 --> 00:31:31,133 Makes sense he'd create a drug that somehow made 327 00:31:31,223 --> 00:31:34,181 this reality seem pleasant. 328 00:31:37,312 --> 00:31:41,021 - Should we wake him? - Right. 329 00:31:47,239 --> 00:31:50,357 What kind of nightmares do you think a sociopath has? 330 00:31:53,620 --> 00:31:54,951 - Pleasant dreams? 331 00:31:56,456 --> 00:31:57,992 - Always. 332 00:32:00,043 --> 00:32:02,034 - Your turn buddy. 333 00:32:03,547 --> 00:32:06,289 - Nope. Jake already got me when you all were out. 334 00:32:06,383 --> 00:32:08,249 - Great. 335 00:32:09,594 --> 00:32:12,427 - You need to rest. 336 00:32:12,514 --> 00:32:16,508 - Told you, I already did. 337 00:32:16,601 --> 00:32:18,183 - Right. 338 00:32:34,995 --> 00:32:37,612 - Where'd you get that? 339 00:32:37,706 --> 00:32:39,413 - I found it in the back. 340 00:32:39,499 --> 00:32:41,957 Still able to access the on-board movie catalogue. 341 00:32:42,043 --> 00:32:44,660 It's mostly old stuff. 342 00:32:46,006 --> 00:32:48,373 - I hate airplane movies. 343 00:32:48,467 --> 00:32:50,754 All this "edited for content" bullshit. 344 00:32:50,844 --> 00:32:53,085 Cuts out all the fun stuff. 345 00:32:55,974 --> 00:33:00,138 Hey? Do they have the Dirty Harry movies on there? 346 00:33:04,983 --> 00:33:07,395 They never have the fifth one. 347 00:33:07,486 --> 00:33:12,231 Not even on DVD, they always leave out. The Dead Pool. 348 00:33:12,324 --> 00:33:17,239 Oh my god they do have it. You've seen it right? 349 00:33:18,413 --> 00:33:20,529 No. 350 00:33:20,624 --> 00:33:23,707 - Dude, it's fucking awesome. 351 00:33:23,793 --> 00:33:26,626 Liam Neeson and Jim Carrey and one of the best car 352 00:33:26,713 --> 00:33:29,455 chase scenes I've ever seen in my entire life. 353 00:33:29,549 --> 00:33:31,381 So--- 354 00:33:31,468 --> 00:33:33,675 Dirty Harry is being chased through the hills 355 00:33:33,762 --> 00:33:37,630 of San Francisco by a remote controlled toy car. 356 00:33:37,724 --> 00:33:41,388 Except the car has a bomb on it and it is buzzing right on his feet 357 00:33:41,478 --> 00:33:42,889 and right before he's about to get to... 358 00:33:42,979 --> 00:33:46,313 - You're being a complete fucking dumb-ass, you know that? 359 00:33:46,399 --> 00:33:51,940 You want to survive this, right? At least I thought you did. 360 00:33:52,030 --> 00:33:56,115 You're being distracted and taking stupid-ass risks. 361 00:33:56,201 --> 00:33:58,408 When we're this close. 362 00:33:58,495 --> 00:34:00,953 - This close to what? 363 00:34:01,039 --> 00:34:04,031 No one even knows if we're going to find this place. 364 00:34:04,125 --> 00:34:08,744 And if we don't, at least, shit we had some fun before we failed. 365 00:34:08,838 --> 00:34:10,920 - You had some fun. 366 00:34:13,134 --> 00:34:15,922 - Is this about you getting laid? 367 00:34:16,012 --> 00:34:18,174 - Is that what you think this is about? 368 00:34:18,265 --> 00:34:19,801 - Maybe? 369 00:34:22,310 --> 00:34:27,601 - You're right, there's a good chance we don't make it. 370 00:34:28,650 --> 00:34:33,986 But if we don't, I'd rather spend my time with a friend. 371 00:34:37,242 --> 00:34:40,610 You know why Dirty Harry sucks at his job? 372 00:34:40,704 --> 00:34:43,162 He gets his partners killed. 373 00:34:55,302 --> 00:34:57,543 - Goddammit. 374 00:35:04,686 --> 00:35:08,771 Guys look, I'm going to set it to you straight. 375 00:35:08,857 --> 00:35:12,145 I was hoping for flat desert, but that's not what we got. 376 00:35:12,235 --> 00:35:15,773 The closest road to land on is about twenty miles away. 377 00:35:15,864 --> 00:35:18,196 So with the fuel we got left, we got two options. 378 00:35:18,283 --> 00:35:23,278 Option one, land the plane safely on the road, 379 00:35:23,371 --> 00:35:24,953 find transportation... 380 00:35:25,040 --> 00:35:29,455 and spend the next few hours trying to navigate our way back. 381 00:35:29,544 --> 00:35:30,830 - And option number two? 382 00:35:30,920 --> 00:35:36,791 - Option two, I crash in the desert. 383 00:35:36,885 --> 00:35:38,842 If we survive... 384 00:35:38,928 --> 00:35:43,513 We'll be a fifteen minute walk from the safe sleep zone. 385 00:35:43,600 --> 00:35:45,466 - Are you a good pilot? 386 00:35:45,560 --> 00:35:48,803 - Doesn't matter if I'm a good pilot, crash landing is risky. 387 00:35:49,731 --> 00:35:52,018 But I am a good pilot. 388 00:35:52,108 --> 00:35:54,145 - We're in day six without proper sleep. 389 00:35:54,235 --> 00:35:57,603 We don't have time to be navigating throughout the desert. 390 00:35:57,697 --> 00:35:59,358 I'm for crashing. 391 00:35:59,449 --> 00:36:02,191 - So let me get this straight... 392 00:36:02,285 --> 00:36:06,529 you're considering crashing for a place that might not even exist. 393 00:36:06,623 --> 00:36:08,910 We'll be stranded. 394 00:36:09,000 --> 00:36:10,911 - Sounds like we'll be fucked either way. 395 00:36:11,002 --> 00:36:12,663 This way we'll know sooner. 396 00:36:12,754 --> 00:36:15,086 - I got five minutes and I got to start landing. 397 00:36:16,341 --> 00:36:19,129 So who's in for a hard landing? 398 00:36:19,219 --> 00:36:22,257 - Jake! - What? It's a vote. 399 00:36:22,347 --> 00:36:25,135 - It's 50-50 either way. 400 00:36:25,225 --> 00:36:27,967 - That's better odds than you gave before. 401 00:36:28,061 --> 00:36:29,643 - It's a good point. 402 00:36:29,729 --> 00:36:31,219 - Okay. 403 00:36:32,816 --> 00:36:36,184 - Alright. Buckle up! 404 00:36:42,033 --> 00:36:43,694 - Put your belt on. 405 00:36:51,292 --> 00:36:53,078 - Have you ever been in a plane crash before? 406 00:36:53,169 --> 00:36:55,285 - Nope. - Cool. 407 00:36:55,380 --> 00:36:58,168 Always nice to experience something new together. 408 00:36:58,258 --> 00:37:00,340 Gets out of a first date. 409 00:37:02,637 --> 00:37:05,675 - Okay folks, we are now making our final descent 410 00:37:05,765 --> 00:37:07,096 to The Sandman. 411 00:37:07,183 --> 00:37:09,845 I estimate arrival in five minutes 412 00:37:09,936 --> 00:37:12,894 and it's going to be bumpy so protect your fucking head. 413 00:37:12,981 --> 00:37:15,473 Unconscious is the new dead. 414 00:37:18,027 --> 00:37:20,064 Okay. 415 00:37:26,995 --> 00:37:28,952 Easy does it. 416 00:37:31,666 --> 00:37:35,660 - We'll be fine. Ellis knows what he's doing. 417 00:37:35,754 --> 00:37:37,745 - I guess a plane crash is a cool way to go. 418 00:37:37,839 --> 00:37:39,796 - Yeah. 419 00:37:39,883 --> 00:37:42,750 - Pull up! 420 00:37:55,482 --> 00:38:01,023 - Ellis? 80 you did wanna ride the roller- coaster with me. 421 00:38:05,116 --> 00:38:06,823 - Shut your goddamn mouth Ponoco! 422 00:38:06,910 --> 00:38:11,370 - Aw. Don't be like that. This is the fun part. 423 00:38:46,157 --> 00:38:48,273 - Did we land? - Yeah. 424 00:39:01,756 --> 00:39:03,963 - Thank you for flying Ellis Airlines. 425 00:39:04,050 --> 00:39:06,337 Please feel free to get the fuck off this airplane. 426 00:39:06,427 --> 00:39:09,965 - Oh my god. 427 00:39:10,056 --> 00:39:14,516 - Sam c'mon. Go. C'mon. 428 00:39:40,128 --> 00:39:42,290 - We getting close? 429 00:39:43,882 --> 00:39:45,247 - Should be. 430 00:39:45,341 --> 00:39:47,582 - Just in time for a nice long nap. 431 00:39:47,677 --> 00:39:49,213 - Yeah, if it's there. 432 00:39:49,304 --> 00:39:53,719 - Don't worry, I've got a good feeling about it. 433 00:39:53,808 --> 00:40:00,054 - Doctor, I was wondering, do you know why you hate me? 434 00:40:00,148 --> 00:40:04,267 - I don't know. Because you murdered children? 435 00:40:04,360 --> 00:40:08,319 Because you tried to kill Sam? Because you're a sociopath? 436 00:40:08,406 --> 00:40:11,944 - That's what you dislike me. I asked why you hate me. 437 00:40:12,035 --> 00:40:15,403 - Yeah? Please enlighten me. 438 00:40:15,496 --> 00:40:20,912 - Because blaming me for abandoning Lex is a lot easier than blaming yourself. 439 00:40:50,073 --> 00:40:52,906 - Should be just over that ridge. 440 00:41:04,504 --> 00:41:08,168 - What... what is it? 441 00:41:11,302 --> 00:41:12,792 - The end. 442 00:41:51,467 --> 00:41:53,253 - The camp moves. 443 00:42:02,895 --> 00:42:07,105 - Hi. You made it. 444 00:42:07,191 --> 00:42:11,401 - Yeah, well... I was in the neighborhood. 445 00:42:12,488 --> 00:42:14,820 - Hello. 446 00:42:25,043 --> 00:42:26,625 Seems light. 447 00:42:26,711 --> 00:42:30,579 - Yeah, well I ran into trouble. Like the last one you sent. 448 00:42:33,885 --> 00:42:35,967 - What's this? 449 00:42:36,054 --> 00:42:37,886 - It's a little something extra. 450 00:42:53,946 --> 00:42:55,357 - Wait. 451 00:42:56,532 --> 00:42:58,864 The Sandman wants to see you. 452 00:43:02,163 --> 00:43:04,074 - Well, I'm honored. 453 00:43:04,165 --> 00:43:09,160 - Yeah, I'm sure you are. Come with me. 454 00:43:31,317 --> 00:43:33,809 33696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.