Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:10,810 --> 00:00:11,810
John!
2
00:00:15,100 --> 00:00:17,720
Dad? Dad, is that you?
3
00:00:17,820 --> 00:00:19,280
I thought
we might find you here.
4
00:00:19,380 --> 00:00:21,460
We've been so worried about you.
5
00:00:22,020 --> 00:00:24,020
Worried? Why?
6
00:00:27,830 --> 00:00:30,530
Because you know I'm dying.
7
00:00:30,630 --> 00:00:33,370
You've known from the start,
both of you.
8
00:00:33,470 --> 00:00:34,530
No!
9
00:00:34,630 --> 00:00:36,246
That's why you never
took down my memorial.
10
00:00:36,270 --> 00:00:37,740
You knew I'd need it again.
11
00:00:37,840 --> 00:00:40,580
Everyone knew, except muggins.
12
00:00:40,680 --> 00:00:42,816
We didn't tell you because
we didn't wanna stress you out.
13
00:00:42,840 --> 00:00:44,416
There's no need
for a ceremony this time.
14
00:00:44,440 --> 00:00:45,856
Just dig a hole,
stick me back in there.
15
00:00:45,880 --> 00:00:48,580
Don't even take the dog out,
there's room for both of us!
16
00:00:48,680 --> 00:00:50,470
We are sorry about
the way things turned out.
17
00:00:50,570 --> 00:00:52,990
Roy kept it a secret
to try and save you.
18
00:00:53,090 --> 00:00:55,090
You were sorry last time I died.
19
00:00:55,490 --> 00:00:57,190
But you got over it.
The both of you!
20
00:00:57,290 --> 00:00:58,990
You're talking shite, John!
21
00:00:59,090 --> 00:01:01,030
We haven't got time
for your self-pity.
22
00:01:01,130 --> 00:01:03,200
You can either stay here
feeling sorry for yourself
23
00:01:03,300 --> 00:01:05,600
or you can finish this thing
with your dad.
24
00:01:08,060 --> 00:01:09,520
Finish?
25
00:01:09,620 --> 00:01:11,680
Arrest him.
26
00:01:11,780 --> 00:01:13,000
Earlier on at the hotel,
27
00:01:13,100 --> 00:01:15,330
I-I put a tracing agent
in his drink.
28
00:01:15,430 --> 00:01:16,850
We can track his location...
29
00:01:16,950 --> 00:01:18,950
My dad's an innocent man.
30
00:01:20,230 --> 00:01:22,230
Is this what you're asking me?
31
00:01:22,790 --> 00:01:24,690
On the final day
of my life, huh,
32
00:01:24,790 --> 00:01:26,140
to arrest my own father?
33
00:01:28,680 --> 00:01:29,580
Your dad's a dick!
34
00:01:29,680 --> 00:01:31,100
You're a dick!
35
00:01:31,200 --> 00:01:33,140
Get off me you dick!
36
00:01:35,240 --> 00:01:37,360
Ey, ey, ey, ey!
37
00:01:38,210 --> 00:01:40,210
Carver's right.
38
00:01:40,930 --> 00:01:42,930
I can finish this thing.
39
00:01:43,450 --> 00:01:45,030
I can catch the real criminal.
40
00:01:45,130 --> 00:01:46,710
John, it's your dad!
41
00:01:46,810 --> 00:01:49,030
My god he killed the robbers
then he stole the money.
42
00:01:49,130 --> 00:01:51,340
Then he came back
to cover it all up.
43
00:01:52,060 --> 00:01:53,320
Where are you going?
44
00:01:53,420 --> 00:01:55,600
Churchland, the lawyer.
45
00:01:55,700 --> 00:01:57,520
She's just a pawn at best.
46
00:01:57,620 --> 00:01:59,240
That's what you think.
47
00:01:59,340 --> 00:02:01,320
- I'm going to lay a booby trap.
- A what?
48
00:02:01,420 --> 00:02:03,050
Where you seduce someone
in confessing.
49
00:02:03,150 --> 00:02:04,810
That's a honey trap.
50
00:02:04,910 --> 00:02:06,050
Is it?
51
00:02:06,150 --> 00:02:07,850
Anyway, that's what
I'm going to do to her.
52
00:02:07,950 --> 00:02:09,810
I'm desperate.
53
00:02:27,770 --> 00:02:30,310
I'm gonna ask you again...
54
00:02:30,410 --> 00:02:32,410
and this time, I want answers.
55
00:02:35,410 --> 00:02:38,030
How do you edit
56
00:02:38,130 --> 00:02:41,280
a PDF document?
57
00:02:41,380 --> 00:02:42,380
I'm having trouble
58
00:02:42,460 --> 00:02:43,636
connecting to
the internet right now.
59
00:02:43,660 --> 00:02:45,720
- God!
- Please try later.
60
00:02:45,820 --> 00:02:47,800
I wish Dr Parfit was still here.
61
00:02:47,900 --> 00:02:49,240
It's Clifford Major, boss.
62
00:02:49,340 --> 00:02:51,406
He killed the Chelsea Bridge
gang and took the money.
63
00:02:51,430 --> 00:02:52,966
I tricked him into drinking
a tracing agent...
64
00:02:52,990 --> 00:02:53,990
Slow down DI Carver.
65
00:02:57,750 --> 00:02:59,790
You put something in my drink.
66
00:03:00,390 --> 00:03:01,930
A bug or something.
67
00:03:02,030 --> 00:03:04,160
Well, you didn't think
I'd let you get away did you?
68
00:03:04,800 --> 00:03:06,300
So go on.
69
00:03:06,400 --> 00:03:09,140
Track my location right now.
70
00:03:10,800 --> 00:03:12,620
Now you know where I am.
71
00:03:12,720 --> 00:03:14,710
If you want
what's good for Kelly,
72
00:03:14,810 --> 00:03:16,810
which I think you do...
73
00:03:17,770 --> 00:03:21,570
you'll back off.
74
00:03:23,090 --> 00:03:24,470
DI Carver?
75
00:03:24,570 --> 00:03:26,570
Sorry, boss.
76
00:03:27,060 --> 00:03:29,060
False alarm. I made a mistake.
77
00:03:30,220 --> 00:03:32,000
- What the hell was that about?
78
00:03:32,100 --> 00:03:33,920
Hello, my name is Brian.
79
00:03:34,020 --> 00:03:35,520
Would you like to hear a song?
80
00:03:35,620 --> 00:03:37,620
Shut up!
81
00:03:38,060 --> 00:03:40,070
Sorry.
82
00:03:53,440 --> 00:03:55,440
I know
you can hear me, Pigtails.
83
00:03:56,240 --> 00:03:58,240
You're a man with two options,
84
00:03:58,720 --> 00:04:00,420
die in prison...
85
00:04:00,520 --> 00:04:02,520
or tell us everything.
86
00:04:03,160 --> 00:04:05,290
Maybe we can cut you a deal.
87
00:04:08,210 --> 00:04:10,210
I'll talk.
88
00:04:11,450 --> 00:04:14,210
Good answer.
I'm going to call my partner.
89
00:04:28,110 --> 00:04:30,630
You've reached
the voicemail of DI Stokes...
90
00:05:01,850 --> 00:05:04,280
Stokes! Why?
91
00:05:04,380 --> 00:05:06,380
I'm sorry, Judith.
92
00:05:06,700 --> 00:05:08,700
They paid me a visit yesterday.
93
00:05:09,300 --> 00:05:10,560
They? Who's they?
94
00:05:10,660 --> 00:05:13,400
They threatened my grandmother
if I didn't cooperate.
95
00:05:13,500 --> 00:05:15,660
And also offered me
a shitload of money.
96
00:05:36,200 --> 00:05:37,820
Thanks.
97
00:05:37,920 --> 00:05:40,470
Don't thank me, talk to me.
98
00:05:48,970 --> 00:05:49,870
Roy?
99
00:05:49,970 --> 00:05:50,990
Kelly, where are you?
100
00:05:51,090 --> 00:05:52,120
I'm at home.
101
00:05:52,220 --> 00:05:53,120
Are you okay?
102
00:05:53,220 --> 00:05:54,240
Yeah, I'm fine. What's...
103
00:05:54,340 --> 00:05:55,340
Kelly, I'm on my way.
104
00:05:56,580 --> 00:05:57,676
Oh! Hang on,
someone's at the door. One sec.
105
00:05:57,700 --> 00:05:59,740
Kelly? Kelly!
106
00:06:00,140 --> 00:06:02,200
Shit!
107
00:06:04,100 --> 00:06:06,250
Boss, they turned DI Stokes.
108
00:06:06,350 --> 00:06:07,610
But I got him.
109
00:06:07,710 --> 00:06:09,450
Pigtails took the deal
and talked.
110
00:06:09,550 --> 00:06:11,450
It's Clifford Major, boss,
and the lawyer.
111
00:06:11,550 --> 00:06:12,810
They're in this together.
112
00:06:12,910 --> 00:06:14,730
Sorry, who am I speaking to?
113
00:06:14,830 --> 00:06:16,250
It's DI Papastathopoulos.
114
00:06:16,350 --> 00:06:17,380
Papath...
115
00:06:17,480 --> 00:06:18,260
Papastathopoulos.
116
00:06:18,360 --> 00:06:20,020
Papath... What?
117
00:06:20,120 --> 00:06:21,220
Forget it.
118
00:06:21,320 --> 00:06:22,856
I'm on my way to
Churchland's office now, boss.
119
00:06:22,880 --> 00:06:24,980
Request backup.
She is highly dangerous.
120
00:06:25,080 --> 00:06:26,740
Repeat, highly dangerous.
121
00:06:38,770 --> 00:06:40,960
DI Major!
122
00:06:41,060 --> 00:06:43,060
Hello, Elizabeth.
123
00:06:43,580 --> 00:06:45,240
Or may I call you...
124
00:06:46,820 --> 00:06:47,820
Elizabeth?
125
00:06:49,100 --> 00:06:50,720
What do you want?
126
00:06:50,820 --> 00:06:52,400
I've answered
all your questions.
127
00:06:52,500 --> 00:06:53,770
You've got nothing on me.
128
00:06:53,870 --> 00:06:55,290
I've got nothing on you,
129
00:06:55,390 --> 00:06:56,410
you've got nothing on me.
130
00:06:56,510 --> 00:06:58,370
So here we are, both together...
131
00:06:58,470 --> 00:07:00,470
with nothing on.
132
00:07:00,790 --> 00:07:02,170
Drink?
133
00:07:02,270 --> 00:07:05,360
No thanks. I...
need to be somewhere.
134
00:07:06,000 --> 00:07:07,540
Don't be coy.
135
00:07:07,640 --> 00:07:09,640
I've seen the way
you look at me.
136
00:07:10,400 --> 00:07:11,400
I gotta go.
137
00:07:11,440 --> 00:07:12,620
But the evening is young.
138
00:07:12,720 --> 00:07:15,960
We haven't been...
properly acquainted.
139
00:07:19,210 --> 00:07:20,670
Let me get this straight.
140
00:07:20,770 --> 00:07:24,910
Are you trying to seduce me into
saying something incriminating?
141
00:07:25,010 --> 00:07:27,010
A booby trap? No.
142
00:07:27,770 --> 00:07:29,780
I simply want to make love.
143
00:07:30,860 --> 00:07:32,076
Obviously, if you wanna me ntion
144
00:07:32,100 --> 00:07:34,100
something incriminating
along the way, well...
145
00:07:34,980 --> 00:07:36,980
that's up to you.
146
00:07:40,460 --> 00:07:42,470
Go on, then.
147
00:07:43,110 --> 00:07:45,110
Get your clothes off.
148
00:07:45,630 --> 00:07:47,210
What?
149
00:07:58,280 --> 00:07:59,280
Kelly!
150
00:08:00,280 --> 00:08:02,280
Kelly!
151
00:08:04,560 --> 00:08:06,570
Kel!
152
00:08:48,120 --> 00:08:50,120
It's me. I'm at the rendezvous.
153
00:08:51,680 --> 00:08:53,680
I've got the package.
154
00:08:54,050 --> 00:08:56,050
- Get here!
155
00:09:01,090 --> 00:09:03,090
Where's Kelly?
What have you done with her?
156
00:09:03,770 --> 00:09:05,770
Nothing.
157
00:09:06,500 --> 00:09:08,500
I didn't want this, Carver.
158
00:09:08,940 --> 00:09:11,720
If you hadn't traced me,
I'd be gone.
159
00:09:11,820 --> 00:09:13,960
Well, you'd best kill me now.
160
00:09:14,060 --> 00:09:16,060
Because if I get out
of this alive...
161
00:09:17,060 --> 00:09:19,070
I'm taking you down.
162
00:09:22,390 --> 00:09:24,390
Come on.
163
00:09:34,520 --> 00:09:35,860
You took your time.
164
00:09:35,960 --> 00:09:40,220
There was a... complication.
165
00:09:40,320 --> 00:09:42,350
- Roy?
- Dad?
166
00:09:42,450 --> 00:09:43,830
She's kidnapped you too, Dad?
167
00:09:43,930 --> 00:09:45,170
Course she hasn't, you dipshit!
168
00:09:45,250 --> 00:09:48,070
He's been in on it
from the start like I told you.
169
00:09:48,170 --> 00:09:49,170
What happened to you?
170
00:09:49,210 --> 00:09:50,070
Long story.
171
00:09:50,170 --> 00:09:51,330
He tried to have sex with me.
172
00:09:51,410 --> 00:09:53,150
Okay, short story.
173
00:09:53,250 --> 00:09:54,720
This wasn't the plan.
174
00:09:54,820 --> 00:09:57,180
Plan's changed. I'll drive.
175
00:09:57,940 --> 00:09:59,940
You watch them.
176
00:10:08,350 --> 00:10:10,370
Chief Superintendent.
Where's Roy?
177
00:10:10,470 --> 00:10:11,810
Excuse me!
178
00:10:11,910 --> 00:10:13,726
I'm afraid you can't just barge
into my office like that.
179
00:10:13,750 --> 00:10:15,526
His car's outside my house and
he's not answering the phone.
180
00:10:15,550 --> 00:10:18,010
I think he's,
um, in real danger.
181
00:10:18,110 --> 00:10:19,580
Churchland
has vanished too, boss.
182
00:10:19,680 --> 00:10:21,300
Her office is deserted.
183
00:10:21,400 --> 00:10:23,580
There's also signs
of a violent struggle.
184
00:10:23,680 --> 00:10:25,456
But that's where John went.
We need to find John.
185
00:10:25,480 --> 00:10:27,700
I thought
we were locating DI Carver.
186
00:10:27,800 --> 00:10:30,180
Make your mind up.
Which man do you want?
187
00:10:30,280 --> 00:10:31,150
Hey?
188
00:10:31,250 --> 00:10:32,346
There's a love triangle
going on.
189
00:10:32,370 --> 00:10:33,430
No, there isn't.
190
00:10:33,530 --> 00:10:34,706
Three people always
make a love triangle.
191
00:10:34,730 --> 00:10:35,590
I don't think they do.
192
00:10:35,690 --> 00:10:37,590
Look, to me, it's simple.
193
00:10:37,690 --> 00:10:39,470
Your priority should be
with DI Major.
194
00:10:39,570 --> 00:10:41,510
- Why?
- I just think he's sexier.
195
00:10:41,610 --> 00:10:43,316
Anyway, you're the one
who's slept with both of them.
196
00:10:43,340 --> 00:10:46,080
Maybe Carver's got something,
the quiet ones often do.
197
00:10:47,140 --> 00:10:48,440
The fact is,
198
00:10:48,540 --> 00:10:50,596
DI Carver's capable of
getting himself out of trouble.
199
00:10:50,620 --> 00:10:53,400
DI Major, all due respect,
200
00:10:53,500 --> 00:10:54,810
is a fucking idiot.
201
00:10:57,070 --> 00:10:58,330
But then again...
202
00:10:58,430 --> 00:11:01,370
it's Pancake Day
and DI Major's dying so...
203
00:11:01,470 --> 00:11:03,590
It's quite a puzzle, isn't it?
204
00:11:05,470 --> 00:11:07,480
Maybe I can help.
205
00:11:11,760 --> 00:11:13,760
I feel so stupid.
206
00:11:14,200 --> 00:11:17,340
I've been telling Carver
you're innocent.
207
00:11:17,440 --> 00:11:19,310
It's not what you think.
208
00:11:19,410 --> 00:11:21,510
I did all this for you, Johnnie.
209
00:11:21,610 --> 00:11:22,790
That's priceless.
210
00:11:22,890 --> 00:11:24,890
- What?
- You!
211
00:11:25,370 --> 00:11:27,110
So you kill a gang,
steal the loot
212
00:11:27,210 --> 00:11:28,706
and fuck off to Spain
with all the money
213
00:11:28,730 --> 00:11:30,730
just cause you're a family man?
214
00:11:31,420 --> 00:11:33,420
Bullshit.
215
00:11:34,620 --> 00:11:36,360
Where are you taking us?
216
00:11:36,460 --> 00:11:38,600
Me and Elizabeth
are going to disappear.
217
00:11:38,700 --> 00:11:40,280
We'll leave you in the van.
218
00:11:40,380 --> 00:11:44,190
Carver, you'll be dead anyway.
Your computer's going to crash.
219
00:11:49,790 --> 00:11:52,250
I've got something
to show you, Dad.
220
00:11:58,800 --> 00:12:00,800
I'm augmented!
221
00:12:01,240 --> 00:12:02,240
What does that mean?
222
00:12:02,280 --> 00:12:03,460
The word 'augmented'?
223
00:12:03,560 --> 00:12:05,540
I'll be honest,
I-I never really found out.
224
00:12:05,640 --> 00:12:07,650
He's telling you he's the AI.
225
00:12:09,570 --> 00:12:11,570
He's part computer, not me.
226
00:12:14,530 --> 00:12:16,070
Why didn't you tell me?
227
00:12:16,170 --> 00:12:19,800
I thought
you'd be ashamed of me.
228
00:12:19,900 --> 00:12:23,000
Now, I don't give a
shit what you think.
229
00:12:23,100 --> 00:12:25,080
But, if you're the AI...
230
00:12:25,180 --> 00:12:27,180
that means you're
the one who's dying.
231
00:12:28,660 --> 00:12:30,120
What do you care?
232
00:12:30,220 --> 00:12:31,930
There must be
something we can do.
233
00:12:32,030 --> 00:12:34,030
Roy's tried everything,
I know he has.
234
00:12:36,870 --> 00:12:38,870
It's over for me now.
235
00:12:42,310 --> 00:12:43,820
Roy said that you'd quit.
236
00:12:43,920 --> 00:12:45,380
Ah, but did I quit?
237
00:12:45,480 --> 00:12:47,740
Or did I let
the tech company poach me
238
00:12:47,840 --> 00:12:49,180
so I could use their resources
239
00:12:49,280 --> 00:12:51,660
to build a more reliable fix
for Major?
240
00:12:54,880 --> 00:12:56,030
It was the second one.
241
00:12:56,130 --> 00:12:57,130
Okay, sorry.
242
00:12:57,170 --> 00:12:59,870
So you have the resources
to fix John?
243
00:12:59,970 --> 00:13:01,990
Bioelectronic neural dust.
244
00:13:02,090 --> 00:13:03,590
Connects with
individual brain cells,
245
00:13:03,690 --> 00:13:07,750
fuses the organic
and AI components seamlessly.
246
00:13:07,850 --> 00:13:10,200
Okay. What are
you talking about?
247
00:13:10,300 --> 00:13:11,200
God! You're a genius!
248
00:13:11,300 --> 00:13:12,760
How did you
make that so quickly?
249
00:13:12,860 --> 00:13:15,400
I didn't make it so much as I...
250
00:13:15,500 --> 00:13:17,500
stole it from a cabinet.
251
00:13:18,380 --> 00:13:20,410
Which is still genius, right?
252
00:13:20,510 --> 00:13:22,210
Um, yeah, okay. Will it work?
253
00:13:22,310 --> 00:13:24,410
Only if it hits his bloodstream
before he crashes.
254
00:13:24,510 --> 00:13:26,510
Which gives us...
255
00:13:27,030 --> 00:13:29,030
twenty-seven minutes
to locate him.
256
00:13:29,870 --> 00:13:31,650
His tracker is not responding.
257
00:13:31,750 --> 00:13:33,020
He could be anywhere.
258
00:13:33,120 --> 00:13:35,580
Meanwhile, Clifford and
DI Carver are also missing.
259
00:13:35,680 --> 00:13:38,920
Does anybody have any ideas?
Anyone at all?
260
00:13:41,680 --> 00:13:43,680
I've got something.
261
00:13:44,450 --> 00:13:46,390
Might be nothing.
262
00:13:46,490 --> 00:13:49,050
Isn't that them over there
in that tiny screen?
263
00:13:49,770 --> 00:13:51,110
John must have the glasses!
264
00:13:51,210 --> 00:13:53,070
Oh my god!
The surveillance glasses.
265
00:13:53,170 --> 00:13:54,470
Where are they? Where is this?
266
00:13:54,570 --> 00:13:57,240
Uh... we're gonna have to
work it out from the visuals.
267
00:13:57,340 --> 00:13:59,340
Do the what with the what?
268
00:14:02,940 --> 00:14:04,940
I already
lost you once, Johnnie.
269
00:14:05,860 --> 00:14:07,840
You can't die on me again.
270
00:14:07,940 --> 00:14:09,890
You'll have to go home and
271
00:14:09,990 --> 00:14:11,990
cry into your piles of money.
272
00:14:12,710 --> 00:14:14,610
What money?
273
00:14:14,710 --> 00:14:16,810
Elizabeth got all the money.
274
00:14:16,910 --> 00:14:18,170
It was all her.
275
00:14:18,270 --> 00:14:20,130
She murdered
the Chelsea Bridge gang,
276
00:14:20,230 --> 00:14:22,060
she took the money.
277
00:14:22,160 --> 00:14:24,160
I was onto her.
278
00:14:24,880 --> 00:14:26,540
But you didn't arrest her.
279
00:14:26,640 --> 00:14:29,900
No. She made threats.
280
00:14:30,000 --> 00:14:32,240
What kind of threats?
What kind of threats?
281
00:14:34,090 --> 00:14:35,590
Against you.
282
00:14:35,690 --> 00:14:37,270
She brought in a hitman.
283
00:14:37,370 --> 00:14:38,830
He was turning up places.
284
00:14:38,930 --> 00:14:41,190
At work, in the pub,
outside our house.
285
00:14:41,290 --> 00:14:43,070
Why didn't you arrest
the hitman then?
286
00:14:43,170 --> 00:14:44,746
That's what a proper copper
would have done.
287
00:14:44,770 --> 00:14:46,520
It wasn't that simple!
288
00:14:46,620 --> 00:14:47,680
There was a network,
289
00:14:47,780 --> 00:14:49,360
they had 100s
of balls in the air.
290
00:14:49,460 --> 00:14:51,460
They still do.
291
00:14:57,390 --> 00:15:00,690
I thought you left because
you were embarrassed by me.
292
00:15:00,790 --> 00:15:03,150
I had to keep you
at arm's length...
293
00:15:04,470 --> 00:15:06,470
to protect you.
294
00:15:07,670 --> 00:15:09,180
- Really?
- Bullshit!
295
00:15:09,280 --> 00:15:12,660
No. Think about it,
Roy, it makes sense.
296
00:15:12,760 --> 00:15:14,256
Makes sense?
John, he's got you tied up
297
00:15:14,280 --> 00:15:16,300
in the back
of a fucking Transit van.
298
00:15:16,400 --> 00:15:17,420
I did it all for you!
299
00:15:17,520 --> 00:15:19,660
I just don't know
how to prove it to you.
300
00:15:19,760 --> 00:15:20,820
I do.
301
00:15:20,920 --> 00:15:22,930
If you're telling the truth,
then untie us.
302
00:15:25,690 --> 00:15:27,690
Go on.
303
00:15:31,090 --> 00:15:32,870
- No! Dad?
- Carver's right.
304
00:15:32,970 --> 00:15:34,400
It won't fix
the damage I've done,
305
00:15:34,500 --> 00:15:35,500
but it'll be a start.
306
00:15:35,580 --> 00:15:37,600
Dad! Listen to me.
You'll go to prison.
307
00:15:37,700 --> 00:15:39,720
That's where criminals belong.
308
00:15:39,820 --> 00:15:41,560
- Just... No! Dad, stop!
- No, don't stop!
309
00:15:41,660 --> 00:15:42,920
No! Think about it.
310
00:15:43,020 --> 00:15:44,120
Don't think about it.
311
00:15:44,220 --> 00:15:46,130
I'm... I'm about
to drop down dead.
312
00:15:46,230 --> 00:15:49,930
Yeah. I can feel it.
I-It's gonna happen any second.
313
00:15:52,510 --> 00:15:55,530
I can't have you spending
the rest of your life in prison.
314
00:15:55,630 --> 00:15:57,740
- I can!
- I wanna do this, Johnnie.
315
00:15:57,840 --> 00:15:59,840
And I'm telling you not to.
316
00:16:00,360 --> 00:16:02,360
Go, Dad.
317
00:16:02,920 --> 00:16:04,700
Live your life.
318
00:16:04,800 --> 00:16:06,500
Just fucking untie us!
319
00:16:06,600 --> 00:16:07,660
Stay out of this, Roy!
320
00:16:08,800 --> 00:16:09,950
What is going on?
321
00:16:10,050 --> 00:16:12,390
Nothing! I've got it.
322
00:16:12,490 --> 00:16:15,310
Stop mucking about.
We're nearly there.
323
00:16:33,180 --> 00:16:35,190
Out.
324
00:16:36,750 --> 00:16:38,090
Ah! Gotcha.
325
00:16:38,190 --> 00:16:39,970
- We can fix a location.
326
00:16:40,070 --> 00:16:42,070
God, this is exciting, isn't it!
327
00:16:52,880 --> 00:16:54,880
You're a total dick.
328
00:16:56,160 --> 00:16:58,170
Do you realise I'm dying?
329
00:16:59,170 --> 00:17:00,990
Those might be the last words
330
00:17:01,090 --> 00:17:03,090
I ever hear you say.
331
00:17:04,330 --> 00:17:05,550
In that case...
332
00:17:05,650 --> 00:17:10,360
let me add that you're
a massive fucking cock twat!
333
00:17:10,460 --> 00:17:12,760
Well, that makes two of us,
doesn't it?
334
00:17:12,860 --> 00:17:14,920
What's that supposed to mean?
335
00:17:15,020 --> 00:17:17,580
You didn't even trust me
to tell me I was dying.
336
00:17:18,780 --> 00:17:20,780
Once upon a time...
337
00:17:24,110 --> 00:17:26,110
we'd have faced that together.
338
00:17:28,030 --> 00:17:29,730
Well, that's because you were...
339
00:17:29,830 --> 00:17:32,150
- That's because you...
- What?
340
00:17:34,110 --> 00:17:36,280
Are they sex-shop handcuffs?
341
00:17:37,800 --> 00:17:39,060
What's your point?
342
00:17:39,160 --> 00:17:40,860
Have you even tried
to break them?
343
00:17:42,200 --> 00:17:44,100
Fucking hell, John!
Snap the cuffs!
344
00:17:44,200 --> 00:17:45,820
It's too late now, Roy.
345
00:17:45,920 --> 00:17:47,550
It's not too fucking late.
346
00:17:47,650 --> 00:17:49,990
Snap the fucking cuffs, John!
347
00:17:56,610 --> 00:17:57,630
That thing yours?
348
00:17:57,730 --> 00:17:59,740
Yeah. Robbed a bank, didn't I?
349
00:18:03,780 --> 00:18:05,560
Got, uh...
350
00:18:05,660 --> 00:18:08,840
a few things to take care of
before we go, Clifford.
351
00:18:08,940 --> 00:18:11,290
You said we were
gonna leave them in the van.
352
00:18:12,870 --> 00:18:14,490
And I intend to.
353
00:18:14,590 --> 00:18:16,450
They're not a threat, Elizabeth.
354
00:18:16,550 --> 00:18:18,850
You've got your millions,
we'll be miles away.
355
00:18:18,950 --> 00:18:21,730
Leave them. Leave 'em.
356
00:18:21,830 --> 00:18:24,200
That boy has
always been your weakness.
357
00:18:29,120 --> 00:18:31,120
And by the way,
we won't be miles away.
358
00:18:33,360 --> 00:18:34,820
Woah! Woah!
359
00:18:34,920 --> 00:18:36,030
I will.
360
00:18:38,610 --> 00:18:40,610
Clifford!
361
00:18:42,130 --> 00:18:44,130
Dad!
362
00:18:44,570 --> 00:18:46,970
Go! Run!
363
00:18:48,700 --> 00:18:50,160
Carver, she's got a gun!
364
00:18:50,260 --> 00:18:52,260
She's got a gun!
365
00:19:06,310 --> 00:19:08,690
- Roy!
- Carver!
366
00:19:23,080 --> 00:19:25,110
Dad! Run!
367
00:19:25,210 --> 00:19:27,350
Get out of here!
368
00:19:30,490 --> 00:19:31,710
Johnnie!
369
00:19:31,810 --> 00:19:33,810
Johnnie!
370
00:19:35,700 --> 00:19:38,220
Go, Dad.
371
00:19:40,580 --> 00:19:42,580
Leave.
372
00:19:43,020 --> 00:19:45,020
This is it, Roy.
373
00:19:47,220 --> 00:19:50,090
Time's up. I'm going...
374
00:19:50,190 --> 00:19:52,190
I should have been honest
with you, John.
375
00:19:52,830 --> 00:19:55,030
You was protecting me, Roy.
376
00:19:57,350 --> 00:20:00,400
That's what makes you
a great partner.
377
00:20:01,080 --> 00:20:03,080
And...
378
00:20:04,120 --> 00:20:06,280
the man
who caught Clifford Major.
379
00:20:10,560 --> 00:20:13,330
- Shit! Clifford!
380
00:20:13,850 --> 00:20:15,850
Dad!
381
00:20:19,770 --> 00:20:21,770
Dad!
382
00:20:23,650 --> 00:20:25,780
- Dad.
383
00:20:27,900 --> 00:20:29,900
Dad!
384
00:20:30,860 --> 00:20:32,800
Dad, I need...
385
00:20:32,900 --> 00:20:36,060
to say something.
386
00:20:41,710 --> 00:20:43,710
Dad!
387
00:20:49,920 --> 00:20:51,920
I love you, Dad.
388
00:20:58,840 --> 00:21:00,850
Roy!
389
00:21:06,090 --> 00:21:08,090
John.
390
00:21:10,450 --> 00:21:12,460
It's time.
391
00:21:13,140 --> 00:21:15,240
Critical failure.
392
00:21:15,340 --> 00:21:18,660
Five, four, three...
393
00:21:19,700 --> 00:21:21,740
two, one.
394
00:21:29,710 --> 00:21:31,710
John?
395
00:21:32,910 --> 00:21:33,910
John?
396
00:22:11,180 --> 00:22:12,970
John?
397
00:22:13,070 --> 00:22:15,010
John, can you hear me?
398
00:22:15,110 --> 00:22:17,110
Yes, I can hear you.
399
00:22:21,630 --> 00:22:24,170
I'm sorry for your loss,
DI Major.
400
00:22:24,270 --> 00:22:26,180
Your father was
an excellent officer,
401
00:22:26,280 --> 00:22:28,060
putting aside
all the crimes he committed.
402
00:22:28,160 --> 00:22:29,400
We'll name something after him,
403
00:22:29,440 --> 00:22:31,980
a helicopter, a canteen,
a birdbath, whatever.
404
00:22:32,080 --> 00:22:33,260
Thanks, boss.
405
00:22:33,360 --> 00:22:35,260
Dr Parfit's fixed you.
Good as new.
406
00:22:35,360 --> 00:22:39,650
Turns out I'm not completely
useless after all. Hm?
407
00:22:42,170 --> 00:22:44,270
In that case, Kelly...
408
00:22:44,370 --> 00:22:46,370
will you divorce me?
409
00:22:47,610 --> 00:22:49,620
Yes, John, I will.
410
00:22:49,980 --> 00:22:51,600
Fresh start for everyone then.
411
00:22:51,700 --> 00:22:52,880
Including you, Carver.
412
00:22:52,980 --> 00:22:54,680
Or should
I say 'Superintendent'?
413
00:22:54,780 --> 00:22:58,120
No, you don't have
to use me full title.
414
00:22:58,220 --> 00:23:00,880
You can just call me
Guv or Boss or Sir.
415
00:23:00,980 --> 00:23:02,770
Oh, no.
The promotion's not happening.
416
00:23:02,870 --> 00:23:03,890
Oh god, no!
417
00:23:03,990 --> 00:23:06,130
With two suspects dead
at a crime scene?
418
00:23:06,230 --> 00:23:07,390
We need a full investigation.
419
00:23:07,470 --> 00:23:09,090
You'll be lucky
if you aren't demoted.
420
00:23:09,190 --> 00:23:10,366
Anyway, I'm going
to the machine.
421
00:23:10,390 --> 00:23:12,390
- Does anyone want Snickers?
- Oh!
422
00:23:16,200 --> 00:23:18,200
Guess I'll just
call you Roy then.
423
00:23:28,810 --> 00:23:30,070
Is it done?
424
00:23:30,170 --> 00:23:31,870
It's done.
425
00:23:31,970 --> 00:23:34,110
Good.
426
00:23:34,210 --> 00:23:35,630
And they don't suspect anything?
427
00:23:35,730 --> 00:23:38,320
Nope. As far
as Parfit's concerned,
428
00:23:38,420 --> 00:23:39,960
she snuck off
with the magic potion
429
00:23:40,060 --> 00:23:41,440
and he'll live
happily ever after.
430
00:23:41,540 --> 00:23:43,540
Is it working?
431
00:23:44,100 --> 00:23:45,320
Of course, it's working.
432
00:23:45,420 --> 00:23:48,240
As of now,
DI Major belongs to us.
433
00:23:48,264 --> 00:23:50,264
_
28810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.