All language subtitles for Code.404.S02E06.720p-WEB.H264-GLHF.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:10,810 --> 00:00:11,810 John! 2 00:00:15,100 --> 00:00:17,720 Dad? Dad, is that you? 3 00:00:17,820 --> 00:00:19,280 I thought we might find you here. 4 00:00:19,380 --> 00:00:21,460 We've been so worried about you. 5 00:00:22,020 --> 00:00:24,020 Worried? Why? 6 00:00:27,830 --> 00:00:30,530 Because you know I'm dying. 7 00:00:30,630 --> 00:00:33,370 You've known from the start, both of you. 8 00:00:33,470 --> 00:00:34,530 No! 9 00:00:34,630 --> 00:00:36,246 That's why you never took down my memorial. 10 00:00:36,270 --> 00:00:37,740 You knew I'd need it again. 11 00:00:37,840 --> 00:00:40,580 Everyone knew, except muggins. 12 00:00:40,680 --> 00:00:42,816 We didn't tell you because we didn't wanna stress you out. 13 00:00:42,840 --> 00:00:44,416 There's no need for a ceremony this time. 14 00:00:44,440 --> 00:00:45,856 Just dig a hole, stick me back in there. 15 00:00:45,880 --> 00:00:48,580 Don't even take the dog out, there's room for both of us! 16 00:00:48,680 --> 00:00:50,470 We are sorry about the way things turned out. 17 00:00:50,570 --> 00:00:52,990 Roy kept it a secret to try and save you. 18 00:00:53,090 --> 00:00:55,090 You were sorry last time I died. 19 00:00:55,490 --> 00:00:57,190 But you got over it. The both of you! 20 00:00:57,290 --> 00:00:58,990 You're talking shite, John! 21 00:00:59,090 --> 00:01:01,030 We haven't got time for your self-pity. 22 00:01:01,130 --> 00:01:03,200 You can either stay here feeling sorry for yourself 23 00:01:03,300 --> 00:01:05,600 or you can finish this thing with your dad. 24 00:01:08,060 --> 00:01:09,520 Finish? 25 00:01:09,620 --> 00:01:11,680 Arrest him. 26 00:01:11,780 --> 00:01:13,000 Earlier on at the hotel, 27 00:01:13,100 --> 00:01:15,330 I-I put a tracing agent in his drink. 28 00:01:15,430 --> 00:01:16,850 We can track his location... 29 00:01:16,950 --> 00:01:18,950 My dad's an innocent man. 30 00:01:20,230 --> 00:01:22,230 Is this what you're asking me? 31 00:01:22,790 --> 00:01:24,690 On the final day of my life, huh, 32 00:01:24,790 --> 00:01:26,140 to arrest my own father? 33 00:01:28,680 --> 00:01:29,580 Your dad's a dick! 34 00:01:29,680 --> 00:01:31,100 You're a dick! 35 00:01:31,200 --> 00:01:33,140 Get off me you dick! 36 00:01:35,240 --> 00:01:37,360 Ey, ey, ey, ey! 37 00:01:38,210 --> 00:01:40,210 Carver's right. 38 00:01:40,930 --> 00:01:42,930 I can finish this thing. 39 00:01:43,450 --> 00:01:45,030 I can catch the real criminal. 40 00:01:45,130 --> 00:01:46,710 John, it's your dad! 41 00:01:46,810 --> 00:01:49,030 My god he killed the robbers then he stole the money. 42 00:01:49,130 --> 00:01:51,340 Then he came back to cover it all up. 43 00:01:52,060 --> 00:01:53,320 Where are you going? 44 00:01:53,420 --> 00:01:55,600 Churchland, the lawyer. 45 00:01:55,700 --> 00:01:57,520 She's just a pawn at best. 46 00:01:57,620 --> 00:01:59,240 That's what you think. 47 00:01:59,340 --> 00:02:01,320 - I'm going to lay a booby trap. - A what? 48 00:02:01,420 --> 00:02:03,050 Where you seduce someone in confessing. 49 00:02:03,150 --> 00:02:04,810 That's a honey trap. 50 00:02:04,910 --> 00:02:06,050 Is it? 51 00:02:06,150 --> 00:02:07,850 Anyway, that's what I'm going to do to her. 52 00:02:07,950 --> 00:02:09,810 I'm desperate. 53 00:02:27,770 --> 00:02:30,310 I'm gonna ask you again... 54 00:02:30,410 --> 00:02:32,410 and this time, I want answers. 55 00:02:35,410 --> 00:02:38,030 How do you edit 56 00:02:38,130 --> 00:02:41,280 a PDF document? 57 00:02:41,380 --> 00:02:42,380 I'm having trouble 58 00:02:42,460 --> 00:02:43,636 connecting to the internet right now. 59 00:02:43,660 --> 00:02:45,720 - God! - Please try later. 60 00:02:45,820 --> 00:02:47,800 I wish Dr Parfit was still here. 61 00:02:47,900 --> 00:02:49,240 It's Clifford Major, boss. 62 00:02:49,340 --> 00:02:51,406 He killed the Chelsea Bridge gang and took the money. 63 00:02:51,430 --> 00:02:52,966 I tricked him into drinking a tracing agent... 64 00:02:52,990 --> 00:02:53,990 Slow down DI Carver. 65 00:02:57,750 --> 00:02:59,790 You put something in my drink. 66 00:03:00,390 --> 00:03:01,930 A bug or something. 67 00:03:02,030 --> 00:03:04,160 Well, you didn't think I'd let you get away did you? 68 00:03:04,800 --> 00:03:06,300 So go on. 69 00:03:06,400 --> 00:03:09,140 Track my location right now. 70 00:03:10,800 --> 00:03:12,620 Now you know where I am. 71 00:03:12,720 --> 00:03:14,710 If you want what's good for Kelly, 72 00:03:14,810 --> 00:03:16,810 which I think you do... 73 00:03:17,770 --> 00:03:21,570 you'll back off. 74 00:03:23,090 --> 00:03:24,470 DI Carver? 75 00:03:24,570 --> 00:03:26,570 Sorry, boss. 76 00:03:27,060 --> 00:03:29,060 False alarm. I made a mistake. 77 00:03:30,220 --> 00:03:32,000 - What the hell was that about? 78 00:03:32,100 --> 00:03:33,920 Hello, my name is Brian. 79 00:03:34,020 --> 00:03:35,520 Would you like to hear a song? 80 00:03:35,620 --> 00:03:37,620 Shut up! 81 00:03:38,060 --> 00:03:40,070 Sorry. 82 00:03:53,440 --> 00:03:55,440 I know you can hear me, Pigtails. 83 00:03:56,240 --> 00:03:58,240 You're a man with two options, 84 00:03:58,720 --> 00:04:00,420 die in prison... 85 00:04:00,520 --> 00:04:02,520 or tell us everything. 86 00:04:03,160 --> 00:04:05,290 Maybe we can cut you a deal. 87 00:04:08,210 --> 00:04:10,210 I'll talk. 88 00:04:11,450 --> 00:04:14,210 Good answer. I'm going to call my partner. 89 00:04:28,110 --> 00:04:30,630 You've reached the voicemail of DI Stokes... 90 00:05:01,850 --> 00:05:04,280 Stokes! Why? 91 00:05:04,380 --> 00:05:06,380 I'm sorry, Judith. 92 00:05:06,700 --> 00:05:08,700 They paid me a visit yesterday. 93 00:05:09,300 --> 00:05:10,560 They? Who's they? 94 00:05:10,660 --> 00:05:13,400 They threatened my grandmother if I didn't cooperate. 95 00:05:13,500 --> 00:05:15,660 And also offered me a shitload of money. 96 00:05:36,200 --> 00:05:37,820 Thanks. 97 00:05:37,920 --> 00:05:40,470 Don't thank me, talk to me. 98 00:05:48,970 --> 00:05:49,870 Roy? 99 00:05:49,970 --> 00:05:50,990 Kelly, where are you? 100 00:05:51,090 --> 00:05:52,120 I'm at home. 101 00:05:52,220 --> 00:05:53,120 Are you okay? 102 00:05:53,220 --> 00:05:54,240 Yeah, I'm fine. What's... 103 00:05:54,340 --> 00:05:55,340 Kelly, I'm on my way. 104 00:05:56,580 --> 00:05:57,676 Oh! Hang on, someone's at the door. One sec. 105 00:05:57,700 --> 00:05:59,740 Kelly? Kelly! 106 00:06:00,140 --> 00:06:02,200 Shit! 107 00:06:04,100 --> 00:06:06,250 Boss, they turned DI Stokes. 108 00:06:06,350 --> 00:06:07,610 But I got him. 109 00:06:07,710 --> 00:06:09,450 Pigtails took the deal and talked. 110 00:06:09,550 --> 00:06:11,450 It's Clifford Major, boss, and the lawyer. 111 00:06:11,550 --> 00:06:12,810 They're in this together. 112 00:06:12,910 --> 00:06:14,730 Sorry, who am I speaking to? 113 00:06:14,830 --> 00:06:16,250 It's DI Papastathopoulos. 114 00:06:16,350 --> 00:06:17,380 Papath... 115 00:06:17,480 --> 00:06:18,260 Papastathopoulos. 116 00:06:18,360 --> 00:06:20,020 Papath... What? 117 00:06:20,120 --> 00:06:21,220 Forget it. 118 00:06:21,320 --> 00:06:22,856 I'm on my way to Churchland's office now, boss. 119 00:06:22,880 --> 00:06:24,980 Request backup. She is highly dangerous. 120 00:06:25,080 --> 00:06:26,740 Repeat, highly dangerous. 121 00:06:38,770 --> 00:06:40,960 DI Major! 122 00:06:41,060 --> 00:06:43,060 Hello, Elizabeth. 123 00:06:43,580 --> 00:06:45,240 Or may I call you... 124 00:06:46,820 --> 00:06:47,820 Elizabeth? 125 00:06:49,100 --> 00:06:50,720 What do you want? 126 00:06:50,820 --> 00:06:52,400 I've answered all your questions. 127 00:06:52,500 --> 00:06:53,770 You've got nothing on me. 128 00:06:53,870 --> 00:06:55,290 I've got nothing on you, 129 00:06:55,390 --> 00:06:56,410 you've got nothing on me. 130 00:06:56,510 --> 00:06:58,370 So here we are, both together... 131 00:06:58,470 --> 00:07:00,470 with nothing on. 132 00:07:00,790 --> 00:07:02,170 Drink? 133 00:07:02,270 --> 00:07:05,360 No thanks. I... need to be somewhere. 134 00:07:06,000 --> 00:07:07,540 Don't be coy. 135 00:07:07,640 --> 00:07:09,640 I've seen the way you look at me. 136 00:07:10,400 --> 00:07:11,400 I gotta go. 137 00:07:11,440 --> 00:07:12,620 But the evening is young. 138 00:07:12,720 --> 00:07:15,960 We haven't been... properly acquainted. 139 00:07:19,210 --> 00:07:20,670 Let me get this straight. 140 00:07:20,770 --> 00:07:24,910 Are you trying to seduce me into saying something incriminating? 141 00:07:25,010 --> 00:07:27,010 A booby trap? No. 142 00:07:27,770 --> 00:07:29,780 I simply want to make love. 143 00:07:30,860 --> 00:07:32,076 Obviously, if you wanna me ntion 144 00:07:32,100 --> 00:07:34,100 something incriminating along the way, well... 145 00:07:34,980 --> 00:07:36,980 that's up to you. 146 00:07:40,460 --> 00:07:42,470 Go on, then. 147 00:07:43,110 --> 00:07:45,110 Get your clothes off. 148 00:07:45,630 --> 00:07:47,210 What? 149 00:07:58,280 --> 00:07:59,280 Kelly! 150 00:08:00,280 --> 00:08:02,280 Kelly! 151 00:08:04,560 --> 00:08:06,570 Kel! 152 00:08:48,120 --> 00:08:50,120 It's me. I'm at the rendezvous. 153 00:08:51,680 --> 00:08:53,680 I've got the package. 154 00:08:54,050 --> 00:08:56,050 - Get here! 155 00:09:01,090 --> 00:09:03,090 Where's Kelly? What have you done with her? 156 00:09:03,770 --> 00:09:05,770 Nothing. 157 00:09:06,500 --> 00:09:08,500 I didn't want this, Carver. 158 00:09:08,940 --> 00:09:11,720 If you hadn't traced me, I'd be gone. 159 00:09:11,820 --> 00:09:13,960 Well, you'd best kill me now. 160 00:09:14,060 --> 00:09:16,060 Because if I get out of this alive... 161 00:09:17,060 --> 00:09:19,070 I'm taking you down. 162 00:09:22,390 --> 00:09:24,390 Come on. 163 00:09:34,520 --> 00:09:35,860 You took your time. 164 00:09:35,960 --> 00:09:40,220 There was a... complication. 165 00:09:40,320 --> 00:09:42,350 - Roy? - Dad? 166 00:09:42,450 --> 00:09:43,830 She's kidnapped you too, Dad? 167 00:09:43,930 --> 00:09:45,170 Course she hasn't, you dipshit! 168 00:09:45,250 --> 00:09:48,070 He's been in on it from the start like I told you. 169 00:09:48,170 --> 00:09:49,170 What happened to you? 170 00:09:49,210 --> 00:09:50,070 Long story. 171 00:09:50,170 --> 00:09:51,330 He tried to have sex with me. 172 00:09:51,410 --> 00:09:53,150 Okay, short story. 173 00:09:53,250 --> 00:09:54,720 This wasn't the plan. 174 00:09:54,820 --> 00:09:57,180 Plan's changed. I'll drive. 175 00:09:57,940 --> 00:09:59,940 You watch them. 176 00:10:08,350 --> 00:10:10,370 Chief Superintendent. Where's Roy? 177 00:10:10,470 --> 00:10:11,810 Excuse me! 178 00:10:11,910 --> 00:10:13,726 I'm afraid you can't just barge into my office like that. 179 00:10:13,750 --> 00:10:15,526 His car's outside my house and he's not answering the phone. 180 00:10:15,550 --> 00:10:18,010 I think he's, um, in real danger. 181 00:10:18,110 --> 00:10:19,580 Churchland has vanished too, boss. 182 00:10:19,680 --> 00:10:21,300 Her office is deserted. 183 00:10:21,400 --> 00:10:23,580 There's also signs of a violent struggle. 184 00:10:23,680 --> 00:10:25,456 But that's where John went. We need to find John. 185 00:10:25,480 --> 00:10:27,700 I thought we were locating DI Carver. 186 00:10:27,800 --> 00:10:30,180 Make your mind up. Which man do you want? 187 00:10:30,280 --> 00:10:31,150 Hey? 188 00:10:31,250 --> 00:10:32,346 There's a love triangle going on. 189 00:10:32,370 --> 00:10:33,430 No, there isn't. 190 00:10:33,530 --> 00:10:34,706 Three people always make a love triangle. 191 00:10:34,730 --> 00:10:35,590 I don't think they do. 192 00:10:35,690 --> 00:10:37,590 Look, to me, it's simple. 193 00:10:37,690 --> 00:10:39,470 Your priority should be with DI Major. 194 00:10:39,570 --> 00:10:41,510 - Why? - I just think he's sexier. 195 00:10:41,610 --> 00:10:43,316 Anyway, you're the one who's slept with both of them. 196 00:10:43,340 --> 00:10:46,080 Maybe Carver's got something, the quiet ones often do. 197 00:10:47,140 --> 00:10:48,440 The fact is, 198 00:10:48,540 --> 00:10:50,596 DI Carver's capable of getting himself out of trouble. 199 00:10:50,620 --> 00:10:53,400 DI Major, all due respect, 200 00:10:53,500 --> 00:10:54,810 is a fucking idiot. 201 00:10:57,070 --> 00:10:58,330 But then again... 202 00:10:58,430 --> 00:11:01,370 it's Pancake Day and DI Major's dying so... 203 00:11:01,470 --> 00:11:03,590 It's quite a puzzle, isn't it? 204 00:11:05,470 --> 00:11:07,480 Maybe I can help. 205 00:11:11,760 --> 00:11:13,760 I feel so stupid. 206 00:11:14,200 --> 00:11:17,340 I've been telling Carver you're innocent. 207 00:11:17,440 --> 00:11:19,310 It's not what you think. 208 00:11:19,410 --> 00:11:21,510 I did all this for you, Johnnie. 209 00:11:21,610 --> 00:11:22,790 That's priceless. 210 00:11:22,890 --> 00:11:24,890 - What? - You! 211 00:11:25,370 --> 00:11:27,110 So you kill a gang, steal the loot 212 00:11:27,210 --> 00:11:28,706 and fuck off to Spain with all the money 213 00:11:28,730 --> 00:11:30,730 just cause you're a family man? 214 00:11:31,420 --> 00:11:33,420 Bullshit. 215 00:11:34,620 --> 00:11:36,360 Where are you taking us? 216 00:11:36,460 --> 00:11:38,600 Me and Elizabeth are going to disappear. 217 00:11:38,700 --> 00:11:40,280 We'll leave you in the van. 218 00:11:40,380 --> 00:11:44,190 Carver, you'll be dead anyway. Your computer's going to crash. 219 00:11:49,790 --> 00:11:52,250 I've got something to show you, Dad. 220 00:11:58,800 --> 00:12:00,800 I'm augmented! 221 00:12:01,240 --> 00:12:02,240 What does that mean? 222 00:12:02,280 --> 00:12:03,460 The word 'augmented'? 223 00:12:03,560 --> 00:12:05,540 I'll be honest, I-I never really found out. 224 00:12:05,640 --> 00:12:07,650 He's telling you he's the AI. 225 00:12:09,570 --> 00:12:11,570 He's part computer, not me. 226 00:12:14,530 --> 00:12:16,070 Why didn't you tell me? 227 00:12:16,170 --> 00:12:19,800 I thought you'd be ashamed of me. 228 00:12:19,900 --> 00:12:23,000 Now, I don't give a shit what you think. 229 00:12:23,100 --> 00:12:25,080 But, if you're the AI... 230 00:12:25,180 --> 00:12:27,180 that means you're the one who's dying. 231 00:12:28,660 --> 00:12:30,120 What do you care? 232 00:12:30,220 --> 00:12:31,930 There must be something we can do. 233 00:12:32,030 --> 00:12:34,030 Roy's tried everything, I know he has. 234 00:12:36,870 --> 00:12:38,870 It's over for me now. 235 00:12:42,310 --> 00:12:43,820 Roy said that you'd quit. 236 00:12:43,920 --> 00:12:45,380 Ah, but did I quit? 237 00:12:45,480 --> 00:12:47,740 Or did I let the tech company poach me 238 00:12:47,840 --> 00:12:49,180 so I could use their resources 239 00:12:49,280 --> 00:12:51,660 to build a more reliable fix for Major? 240 00:12:54,880 --> 00:12:56,030 It was the second one. 241 00:12:56,130 --> 00:12:57,130 Okay, sorry. 242 00:12:57,170 --> 00:12:59,870 So you have the resources to fix John? 243 00:12:59,970 --> 00:13:01,990 Bioelectronic neural dust. 244 00:13:02,090 --> 00:13:03,590 Connects with individual brain cells, 245 00:13:03,690 --> 00:13:07,750 fuses the organic and AI components seamlessly. 246 00:13:07,850 --> 00:13:10,200 Okay. What are you talking about? 247 00:13:10,300 --> 00:13:11,200 God! You're a genius! 248 00:13:11,300 --> 00:13:12,760 How did you make that so quickly? 249 00:13:12,860 --> 00:13:15,400 I didn't make it so much as I... 250 00:13:15,500 --> 00:13:17,500 stole it from a cabinet. 251 00:13:18,380 --> 00:13:20,410 Which is still genius, right? 252 00:13:20,510 --> 00:13:22,210 Um, yeah, okay. Will it work? 253 00:13:22,310 --> 00:13:24,410 Only if it hits his bloodstream before he crashes. 254 00:13:24,510 --> 00:13:26,510 Which gives us... 255 00:13:27,030 --> 00:13:29,030 twenty-seven minutes to locate him. 256 00:13:29,870 --> 00:13:31,650 His tracker is not responding. 257 00:13:31,750 --> 00:13:33,020 He could be anywhere. 258 00:13:33,120 --> 00:13:35,580 Meanwhile, Clifford and DI Carver are also missing. 259 00:13:35,680 --> 00:13:38,920 Does anybody have any ideas? Anyone at all? 260 00:13:41,680 --> 00:13:43,680 I've got something. 261 00:13:44,450 --> 00:13:46,390 Might be nothing. 262 00:13:46,490 --> 00:13:49,050 Isn't that them over there in that tiny screen? 263 00:13:49,770 --> 00:13:51,110 John must have the glasses! 264 00:13:51,210 --> 00:13:53,070 Oh my god! The surveillance glasses. 265 00:13:53,170 --> 00:13:54,470 Where are they? Where is this? 266 00:13:54,570 --> 00:13:57,240 Uh... we're gonna have to work it out from the visuals. 267 00:13:57,340 --> 00:13:59,340 Do the what with the what? 268 00:14:02,940 --> 00:14:04,940 I already lost you once, Johnnie. 269 00:14:05,860 --> 00:14:07,840 You can't die on me again. 270 00:14:07,940 --> 00:14:09,890 You'll have to go home and 271 00:14:09,990 --> 00:14:11,990 cry into your piles of money. 272 00:14:12,710 --> 00:14:14,610 What money? 273 00:14:14,710 --> 00:14:16,810 Elizabeth got all the money. 274 00:14:16,910 --> 00:14:18,170 It was all her. 275 00:14:18,270 --> 00:14:20,130 She murdered the Chelsea Bridge gang, 276 00:14:20,230 --> 00:14:22,060 she took the money. 277 00:14:22,160 --> 00:14:24,160 I was onto her. 278 00:14:24,880 --> 00:14:26,540 But you didn't arrest her. 279 00:14:26,640 --> 00:14:29,900 No. She made threats. 280 00:14:30,000 --> 00:14:32,240 What kind of threats? What kind of threats? 281 00:14:34,090 --> 00:14:35,590 Against you. 282 00:14:35,690 --> 00:14:37,270 She brought in a hitman. 283 00:14:37,370 --> 00:14:38,830 He was turning up places. 284 00:14:38,930 --> 00:14:41,190 At work, in the pub, outside our house. 285 00:14:41,290 --> 00:14:43,070 Why didn't you arrest the hitman then? 286 00:14:43,170 --> 00:14:44,746 That's what a proper copper would have done. 287 00:14:44,770 --> 00:14:46,520 It wasn't that simple! 288 00:14:46,620 --> 00:14:47,680 There was a network, 289 00:14:47,780 --> 00:14:49,360 they had 100s of balls in the air. 290 00:14:49,460 --> 00:14:51,460 They still do. 291 00:14:57,390 --> 00:15:00,690 I thought you left because you were embarrassed by me. 292 00:15:00,790 --> 00:15:03,150 I had to keep you at arm's length... 293 00:15:04,470 --> 00:15:06,470 to protect you. 294 00:15:07,670 --> 00:15:09,180 - Really? - Bullshit! 295 00:15:09,280 --> 00:15:12,660 No. Think about it, Roy, it makes sense. 296 00:15:12,760 --> 00:15:14,256 Makes sense? John, he's got you tied up 297 00:15:14,280 --> 00:15:16,300 in the back of a fucking Transit van. 298 00:15:16,400 --> 00:15:17,420 I did it all for you! 299 00:15:17,520 --> 00:15:19,660 I just don't know how to prove it to you. 300 00:15:19,760 --> 00:15:20,820 I do. 301 00:15:20,920 --> 00:15:22,930 If you're telling the truth, then untie us. 302 00:15:25,690 --> 00:15:27,690 Go on. 303 00:15:31,090 --> 00:15:32,870 - No! Dad? - Carver's right. 304 00:15:32,970 --> 00:15:34,400 It won't fix the damage I've done, 305 00:15:34,500 --> 00:15:35,500 but it'll be a start. 306 00:15:35,580 --> 00:15:37,600 Dad! Listen to me. You'll go to prison. 307 00:15:37,700 --> 00:15:39,720 That's where criminals belong. 308 00:15:39,820 --> 00:15:41,560 - Just... No! Dad, stop! - No, don't stop! 309 00:15:41,660 --> 00:15:42,920 No! Think about it. 310 00:15:43,020 --> 00:15:44,120 Don't think about it. 311 00:15:44,220 --> 00:15:46,130 I'm... I'm about to drop down dead. 312 00:15:46,230 --> 00:15:49,930 Yeah. I can feel it. I-It's gonna happen any second. 313 00:15:52,510 --> 00:15:55,530 I can't have you spending the rest of your life in prison. 314 00:15:55,630 --> 00:15:57,740 - I can! - I wanna do this, Johnnie. 315 00:15:57,840 --> 00:15:59,840 And I'm telling you not to. 316 00:16:00,360 --> 00:16:02,360 Go, Dad. 317 00:16:02,920 --> 00:16:04,700 Live your life. 318 00:16:04,800 --> 00:16:06,500 Just fucking untie us! 319 00:16:06,600 --> 00:16:07,660 Stay out of this, Roy! 320 00:16:08,800 --> 00:16:09,950 What is going on? 321 00:16:10,050 --> 00:16:12,390 Nothing! I've got it. 322 00:16:12,490 --> 00:16:15,310 Stop mucking about. We're nearly there. 323 00:16:33,180 --> 00:16:35,190 Out. 324 00:16:36,750 --> 00:16:38,090 Ah! Gotcha. 325 00:16:38,190 --> 00:16:39,970 - We can fix a location. 326 00:16:40,070 --> 00:16:42,070 God, this is exciting, isn't it! 327 00:16:52,880 --> 00:16:54,880 You're a total dick. 328 00:16:56,160 --> 00:16:58,170 Do you realise I'm dying? 329 00:16:59,170 --> 00:17:00,990 Those might be the last words 330 00:17:01,090 --> 00:17:03,090 I ever hear you say. 331 00:17:04,330 --> 00:17:05,550 In that case... 332 00:17:05,650 --> 00:17:10,360 let me add that you're a massive fucking cock twat! 333 00:17:10,460 --> 00:17:12,760 Well, that makes two of us, doesn't it? 334 00:17:12,860 --> 00:17:14,920 What's that supposed to mean? 335 00:17:15,020 --> 00:17:17,580 You didn't even trust me to tell me I was dying. 336 00:17:18,780 --> 00:17:20,780 Once upon a time... 337 00:17:24,110 --> 00:17:26,110 we'd have faced that together. 338 00:17:28,030 --> 00:17:29,730 Well, that's because you were... 339 00:17:29,830 --> 00:17:32,150 - That's because you... - What? 340 00:17:34,110 --> 00:17:36,280 Are they sex-shop handcuffs? 341 00:17:37,800 --> 00:17:39,060 What's your point? 342 00:17:39,160 --> 00:17:40,860 Have you even tried to break them? 343 00:17:42,200 --> 00:17:44,100 Fucking hell, John! Snap the cuffs! 344 00:17:44,200 --> 00:17:45,820 It's too late now, Roy. 345 00:17:45,920 --> 00:17:47,550 It's not too fucking late. 346 00:17:47,650 --> 00:17:49,990 Snap the fucking cuffs, John! 347 00:17:56,610 --> 00:17:57,630 That thing yours? 348 00:17:57,730 --> 00:17:59,740 Yeah. Robbed a bank, didn't I? 349 00:18:03,780 --> 00:18:05,560 Got, uh... 350 00:18:05,660 --> 00:18:08,840 a few things to take care of before we go, Clifford. 351 00:18:08,940 --> 00:18:11,290 You said we were gonna leave them in the van. 352 00:18:12,870 --> 00:18:14,490 And I intend to. 353 00:18:14,590 --> 00:18:16,450 They're not a threat, Elizabeth. 354 00:18:16,550 --> 00:18:18,850 You've got your millions, we'll be miles away. 355 00:18:18,950 --> 00:18:21,730 Leave them. Leave 'em. 356 00:18:21,830 --> 00:18:24,200 That boy has always been your weakness. 357 00:18:29,120 --> 00:18:31,120 And by the way, we won't be miles away. 358 00:18:33,360 --> 00:18:34,820 Woah! Woah! 359 00:18:34,920 --> 00:18:36,030 I will. 360 00:18:38,610 --> 00:18:40,610 Clifford! 361 00:18:42,130 --> 00:18:44,130 Dad! 362 00:18:44,570 --> 00:18:46,970 Go! Run! 363 00:18:48,700 --> 00:18:50,160 Carver, she's got a gun! 364 00:18:50,260 --> 00:18:52,260 She's got a gun! 365 00:19:06,310 --> 00:19:08,690 - Roy! - Carver! 366 00:19:23,080 --> 00:19:25,110 Dad! Run! 367 00:19:25,210 --> 00:19:27,350 Get out of here! 368 00:19:30,490 --> 00:19:31,710 Johnnie! 369 00:19:31,810 --> 00:19:33,810 Johnnie! 370 00:19:35,700 --> 00:19:38,220 Go, Dad. 371 00:19:40,580 --> 00:19:42,580 Leave. 372 00:19:43,020 --> 00:19:45,020 This is it, Roy. 373 00:19:47,220 --> 00:19:50,090 Time's up. I'm going... 374 00:19:50,190 --> 00:19:52,190 I should have been honest with you, John. 375 00:19:52,830 --> 00:19:55,030 You was protecting me, Roy. 376 00:19:57,350 --> 00:20:00,400 That's what makes you a great partner. 377 00:20:01,080 --> 00:20:03,080 And... 378 00:20:04,120 --> 00:20:06,280 the man who caught Clifford Major. 379 00:20:10,560 --> 00:20:13,330 - Shit! Clifford! 380 00:20:13,850 --> 00:20:15,850 Dad! 381 00:20:19,770 --> 00:20:21,770 Dad! 382 00:20:23,650 --> 00:20:25,780 - Dad. 383 00:20:27,900 --> 00:20:29,900 Dad! 384 00:20:30,860 --> 00:20:32,800 Dad, I need... 385 00:20:32,900 --> 00:20:36,060 to say something. 386 00:20:41,710 --> 00:20:43,710 Dad! 387 00:20:49,920 --> 00:20:51,920 I love you, Dad. 388 00:20:58,840 --> 00:21:00,850 Roy! 389 00:21:06,090 --> 00:21:08,090 John. 390 00:21:10,450 --> 00:21:12,460 It's time. 391 00:21:13,140 --> 00:21:15,240 Critical failure. 392 00:21:15,340 --> 00:21:18,660 Five, four, three... 393 00:21:19,700 --> 00:21:21,740 two, one. 394 00:21:29,710 --> 00:21:31,710 John? 395 00:21:32,910 --> 00:21:33,910 John? 396 00:22:11,180 --> 00:22:12,970 John? 397 00:22:13,070 --> 00:22:15,010 John, can you hear me? 398 00:22:15,110 --> 00:22:17,110 Yes, I can hear you. 399 00:22:21,630 --> 00:22:24,170 I'm sorry for your loss, DI Major. 400 00:22:24,270 --> 00:22:26,180 Your father was an excellent officer, 401 00:22:26,280 --> 00:22:28,060 putting aside all the crimes he committed. 402 00:22:28,160 --> 00:22:29,400 We'll name something after him, 403 00:22:29,440 --> 00:22:31,980 a helicopter, a canteen, a birdbath, whatever. 404 00:22:32,080 --> 00:22:33,260 Thanks, boss. 405 00:22:33,360 --> 00:22:35,260 Dr Parfit's fixed you. Good as new. 406 00:22:35,360 --> 00:22:39,650 Turns out I'm not completely useless after all. Hm? 407 00:22:42,170 --> 00:22:44,270 In that case, Kelly... 408 00:22:44,370 --> 00:22:46,370 will you divorce me? 409 00:22:47,610 --> 00:22:49,620 Yes, John, I will. 410 00:22:49,980 --> 00:22:51,600 Fresh start for everyone then. 411 00:22:51,700 --> 00:22:52,880 Including you, Carver. 412 00:22:52,980 --> 00:22:54,680 Or should I say 'Superintendent'? 413 00:22:54,780 --> 00:22:58,120 No, you don't have to use me full title. 414 00:22:58,220 --> 00:23:00,880 You can just call me Guv or Boss or Sir. 415 00:23:00,980 --> 00:23:02,770 Oh, no. The promotion's not happening. 416 00:23:02,870 --> 00:23:03,890 Oh god, no! 417 00:23:03,990 --> 00:23:06,130 With two suspects dead at a crime scene? 418 00:23:06,230 --> 00:23:07,390 We need a full investigation. 419 00:23:07,470 --> 00:23:09,090 You'll be lucky if you aren't demoted. 420 00:23:09,190 --> 00:23:10,366 Anyway, I'm going to the machine. 421 00:23:10,390 --> 00:23:12,390 - Does anyone want Snickers? - Oh! 422 00:23:16,200 --> 00:23:18,200 Guess I'll just call you Roy then. 423 00:23:28,810 --> 00:23:30,070 Is it done? 424 00:23:30,170 --> 00:23:31,870 It's done. 425 00:23:31,970 --> 00:23:34,110 Good. 426 00:23:34,210 --> 00:23:35,630 And they don't suspect anything? 427 00:23:35,730 --> 00:23:38,320 Nope. As far as Parfit's concerned, 428 00:23:38,420 --> 00:23:39,960 she snuck off with the magic potion 429 00:23:40,060 --> 00:23:41,440 and he'll live happily ever after. 430 00:23:41,540 --> 00:23:43,540 Is it working? 431 00:23:44,100 --> 00:23:45,320 Of course, it's working. 432 00:23:45,420 --> 00:23:48,240 As of now, DI Major belongs to us. 433 00:23:48,264 --> 00:23:50,264 _ 28810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.