Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:08,970 --> 00:00:10,970
This is so hard.
2
00:00:12,050 --> 00:00:13,590
Uh...
3
00:00:13,690 --> 00:00:15,690
I've been here
before, million times.
4
00:00:19,210 --> 00:00:21,210
The pain never goes away.
5
00:00:25,010 --> 00:00:27,010
I just don't know what to say.
6
00:00:30,490 --> 00:00:31,530
It's a leaving card, John.
7
00:00:31,570 --> 00:00:33,570
Just put
"all the best in your new job."
8
00:00:35,450 --> 00:00:36,550
Yeah.
9
00:00:39,770 --> 00:00:41,770
Are you all right, mate?
10
00:00:43,410 --> 00:00:44,830
Yeah,
11
00:00:44,930 --> 00:00:47,290
just things are getting to me
lately, you know, it's like...
12
00:00:50,460 --> 00:00:51,840
Shit!
13
00:00:51,940 --> 00:00:52,940
Oh, my God.
14
00:00:52,980 --> 00:00:54,280
I'm going to jump.
15
00:00:54,380 --> 00:00:56,240
Don't do it mate. Wait.
16
00:00:56,340 --> 00:00:57,760
Have we got a negotiator?
17
00:00:57,860 --> 00:00:59,240
I'll do it.
18
00:00:59,340 --> 00:01:01,596
No, you won't. Now one of you's
must have done the course?
19
00:01:01,620 --> 00:01:03,360
Some things in life
don't need a course.
20
00:01:03,460 --> 00:01:05,600
Yeah. And this isn't
one of them.
21
00:01:05,700 --> 00:01:07,080
Roy.
22
00:01:07,180 --> 00:01:08,680
I've been there.
23
00:01:08,780 --> 00:01:09,880
I died,
24
00:01:09,980 --> 00:01:12,580
I know what he's messing
with better than anyone.
25
00:01:16,980 --> 00:01:17,800
I'll do it!
26
00:01:17,900 --> 00:01:18,960
Give us a minute!
27
00:01:19,060 --> 00:01:21,060
Sorry.
28
00:01:21,780 --> 00:01:23,280
I've got this.
29
00:01:29,470 --> 00:01:32,210
It's all right mate,
you don't have to do this.
30
00:01:32,310 --> 00:01:35,370
You could talk to someone,
get some therapy.
31
00:01:35,470 --> 00:01:37,530
I've had therapy.
You've seen me having therapy.
32
00:01:37,630 --> 00:01:39,690
Oh. Yeah, right,
that's you, yeah.
33
00:01:39,790 --> 00:01:41,130
How's it going?
34
00:01:41,230 --> 00:01:42,890
How does it look like
it's going?
35
00:01:42,990 --> 00:01:44,490
Shit.
36
00:01:45,790 --> 00:01:47,510
This isn't the answer
to your problems, pal.
37
00:01:47,550 --> 00:01:49,590
I'm sick of being ignored.
38
00:01:50,390 --> 00:01:52,690
Now I'm centre of attention.
39
00:01:52,790 --> 00:01:54,010
You'll all remember this.
40
00:01:54,110 --> 00:01:56,090
Whoa, whoa, no, no, no.
Whoa, whoa.
41
00:01:56,190 --> 00:01:58,130
I remember you!
I remember you!
42
00:01:58,230 --> 00:02:01,250
I've seen you a few times
in Kelly's office.
43
00:02:01,350 --> 00:02:03,490
Yeah, yeah.
You're an alcoholic, aren't you?
44
00:02:03,590 --> 00:02:04,750
That's confidential actually.
45
00:02:04,830 --> 00:02:05,860
Jeez. Sorry, sorry.
46
00:02:05,960 --> 00:02:08,020
What's all this?
47
00:02:08,120 --> 00:02:09,120
Nothing.
48
00:02:09,200 --> 00:02:10,820
Have you been going
to Kelly's office?
49
00:02:10,920 --> 00:02:13,440
No. No, a couple of times.
50
00:02:13,960 --> 00:02:14,740
What for?
51
00:02:14,840 --> 00:02:16,100
Nothing.
It's not important.
52
00:02:17,880 --> 00:02:19,060
What was he in there for?
53
00:02:19,160 --> 00:02:20,940
I don't know,
but it was emotional.
54
00:02:21,040 --> 00:02:22,040
I think he wanted...
55
00:02:22,120 --> 00:02:24,600
Hey! You just said
that's confidential!
56
00:02:27,240 --> 00:02:28,576
You're back together
with her, aren't you?
57
00:02:28,600 --> 00:02:31,060
No, of course not.
I've hardly seen her.
58
00:02:31,160 --> 00:02:32,900
You have.
I've seen you together.
59
00:02:33,000 --> 00:02:35,420
In corners, whispering.
60
00:02:35,520 --> 00:02:37,220
That's to do
with something else.
61
00:02:37,320 --> 00:02:39,320
I couldn't take it
if you were back together.
62
00:02:40,200 --> 00:02:42,200
I couldn't live
with that betrayal.
63
00:02:44,810 --> 00:02:45,870
Not again.
64
00:02:47,330 --> 00:02:49,330
John!
65
00:02:50,170 --> 00:02:51,510
What are you doing?
66
00:02:51,610 --> 00:02:52,470
What the fuck!
67
00:02:52,570 --> 00:02:53,990
This is just
your emotions again.
68
00:02:54,090 --> 00:02:55,110
There's nothing going on.
69
00:02:55,210 --> 00:02:56,990
Why should I believe you?
70
00:02:59,810 --> 00:03:01,870
I'll tell you why.
71
00:03:01,970 --> 00:03:03,310
Your marriage is over!
72
00:03:03,410 --> 00:03:06,910
We're all free agents,
so if I was seeing Kelly,
73
00:03:07,010 --> 00:03:08,390
then I'd tell you to your face,
74
00:03:08,490 --> 00:03:11,370
because I'd have
nothing to hide, would I?
75
00:03:19,130 --> 00:03:21,130
Yeah. I suppose.
76
00:03:22,370 --> 00:03:24,420
Now get back
over the ledge, you soft twat.
77
00:03:32,300 --> 00:03:34,080
Oh this is high.
78
00:03:34,180 --> 00:03:36,200
Oh. Oh no.
79
00:03:41,300 --> 00:03:44,000
I'm actually struggling a bit.
80
00:03:44,100 --> 00:03:45,920
Can you shuffle round
and give me a hand?
81
00:03:46,020 --> 00:03:48,320
Me?
No, it's dangerous.
82
00:03:48,420 --> 00:03:49,556
You're about to kill yourself,
83
00:03:49,580 --> 00:03:51,580
what do you care
if it's dangerous?
84
00:03:55,700 --> 00:03:57,700
Careful!
85
00:04:09,070 --> 00:04:10,850
Pull me up pull me up!
86
00:04:10,950 --> 00:04:12,950
Get me leg over.
Get me leg over.
87
00:04:13,790 --> 00:04:15,930
Steady, steady, steady.
88
00:04:16,030 --> 00:04:17,890
Oh, yeah.
89
00:04:17,990 --> 00:04:19,530
Cheers, pal. You alright?
90
00:04:19,630 --> 00:04:21,630
Oh, my God.
91
00:04:23,710 --> 00:04:25,570
I'm OK.
92
00:04:25,670 --> 00:04:28,050
It's these mood swings
I've been having.
93
00:04:28,150 --> 00:04:29,150
You had us worried there.
94
00:04:29,230 --> 00:04:30,010
Yeah.
95
00:04:30,110 --> 00:04:31,570
That was very high, Roy.
96
00:04:31,670 --> 00:04:32,910
I'll make you a nice cup of tea.
97
00:04:32,990 --> 00:04:34,990
Two sugars?
98
00:04:38,590 --> 00:04:40,590
I'll get myself down
then, shall I?
99
00:04:50,800 --> 00:04:51,940
Witness protection?
100
00:04:52,040 --> 00:04:53,180
Why would we do that,
101
00:04:53,280 --> 00:04:54,940
there's a specialist
Witpro unit.
102
00:04:55,040 --> 00:04:58,100
In this instance the subject
has specifically requested
103
00:04:58,200 --> 00:04:59,940
that you two handle his case.
104
00:05:00,040 --> 00:05:01,860
Oh fuck.
Don't tell me.
105
00:05:01,960 --> 00:05:03,340
Cleasby? Again?
106
00:05:03,440 --> 00:05:04,940
You're the only officers
he trusts.
107
00:05:05,040 --> 00:05:07,340
If he had any sense,
he'd want protecting from us.
108
00:05:07,440 --> 00:05:09,820
He's a valuable source.
His life is in danger.
109
00:05:09,920 --> 00:05:10,740
Good.
110
00:05:10,840 --> 00:05:12,020
Look it's not difficult,
111
00:05:12,120 --> 00:05:14,540
just give him his new identity,
it's all in here.
112
00:05:14,640 --> 00:05:18,060
I thought I should give you
a simple case. Stress-free.
113
00:05:18,160 --> 00:05:21,810
After all, today's Pancake Day.
114
00:05:23,730 --> 00:05:24,950
What's she on about?
115
00:05:25,050 --> 00:05:26,670
No idea.
116
00:05:26,770 --> 00:05:27,630
Pancake Day.
117
00:05:27,730 --> 00:05:29,590
We don't understand, boss.
Do we?
118
00:05:29,690 --> 00:05:31,030
No.
119
00:05:31,130 --> 00:05:32,910
Pancake Day.
120
00:05:33,010 --> 00:05:36,350
Oh. Oh, you mean my application
for me promotion, boss, yeah?
121
00:05:36,450 --> 00:05:37,270
No.
122
00:05:37,370 --> 00:05:38,530
All right, Carver, we all know
123
00:05:38,570 --> 00:05:39,490
you've got your sights
set on higher things.
124
00:05:39,570 --> 00:05:40,826
That's not what
I'm talking about.
125
00:05:40,850 --> 00:05:42,850
Look, could you
give us a minute, please, mate?
126
00:05:44,650 --> 00:05:46,430
It's all about you,
isn't it, Roy?
127
00:05:47,370 --> 00:05:49,410
Yeah, right now, it is, yeah.
128
00:05:50,650 --> 00:05:54,150
No, I was talking about
how Major's due to die today.
129
00:05:54,250 --> 00:05:56,710
I was being subtle.
130
00:05:56,810 --> 00:05:58,930
Anyway, you wanted to talk to me
about your promotion?
131
00:05:59,010 --> 00:06:00,400
No. I want
to talk about John.
132
00:06:00,500 --> 00:06:02,640
Oh, make your mind up,
DI Carver.
133
00:06:02,740 --> 00:06:06,760
Or should I say,
Superintendent Carver.
134
00:06:06,860 --> 00:06:07,960
Superintendent?
135
00:06:08,060 --> 00:06:09,780
You wouldn't have been
my first choice, Roy,
136
00:06:09,820 --> 00:06:12,420
but the panel saw something
in you that I don't.
137
00:06:13,060 --> 00:06:14,200
Congratulations.
138
00:06:14,300 --> 00:06:15,160
Thanks, boss.
139
00:06:15,260 --> 00:06:16,400
And it's perfect timing,
140
00:06:16,500 --> 00:06:18,580
just in case, you know,
your partner does...
141
00:06:19,780 --> 00:06:21,036
No, we can't
give up on him, boss.
142
00:06:21,060 --> 00:06:22,236
There must be something
we can do.
143
00:06:22,260 --> 00:06:24,000
I haven't given up. Dr Parfit...
144
00:06:24,100 --> 00:06:25,560
Dr Parfit's useless.
145
00:06:25,660 --> 00:06:28,280
All she's done is build
that shitty little robot.
146
00:06:28,380 --> 00:06:31,320
Searching the web
for pretty little teapot.
147
00:06:31,420 --> 00:06:33,680
If you'll both
just let me finish, please.
148
00:06:33,780 --> 00:06:34,560
Sorry.
149
00:06:34,660 --> 00:06:37,000
Yes, Dr Parfit has let us down.
150
00:06:37,100 --> 00:06:39,870
So I looked
for outside assistance.
151
00:06:40,750 --> 00:06:42,750
Private sector.
152
00:06:44,670 --> 00:06:48,330
You helped when Millikan Biotech
were victims of crime.
153
00:06:48,430 --> 00:06:50,750
So, I asked them
to return the favour.
154
00:06:51,990 --> 00:06:53,210
So which one's the AI?
155
00:06:53,310 --> 00:06:54,530
Hard to tell, right?
156
00:06:54,630 --> 00:06:57,610
I made sure the AI components
conformed to human-
157
00:06:57,710 --> 00:06:59,770
The one with
the USB port in his head?
158
00:06:59,870 --> 00:07:00,690
Yeah there is that.
159
00:07:00,790 --> 00:07:02,370
Jesus. What is he
a PlayStation 2?
160
00:07:02,470 --> 00:07:04,450
It's vestigial.
161
00:07:04,550 --> 00:07:05,930
I've made improvements.
162
00:07:06,030 --> 00:07:07,030
Graphene nanotubes?
163
00:07:07,110 --> 00:07:07,930
Of course.
164
00:07:08,030 --> 00:07:08,810
Convolutional networks?
165
00:07:08,910 --> 00:07:09,910
Naturally.
166
00:07:09,950 --> 00:07:10,730
Sentinel Prime?
167
00:07:10,830 --> 00:07:12,830
Character from Transformers 3.
168
00:07:13,430 --> 00:07:14,970
Oh, DI Carver.
This is...
169
00:07:15,070 --> 00:07:16,090
Yeah, we've met.
170
00:07:16,190 --> 00:07:17,020
Right.
171
00:07:17,120 --> 00:07:17,940
Can you fix him?
172
00:07:18,040 --> 00:07:19,140
Yeah.
173
00:07:19,240 --> 00:07:22,060
Good. Because she's been,
no offence, useless.
174
00:07:22,160 --> 00:07:24,300
Literally brought a man back
from the dead.
175
00:07:24,400 --> 00:07:26,100
I'd have
to examine the AI first.
176
00:07:26,200 --> 00:07:27,780
Whoa, whoa.
Don't tell him he's dying.
177
00:07:27,880 --> 00:07:28,940
He doesn't know.
178
00:07:29,040 --> 00:07:30,040
He must've noticed.
179
00:07:30,080 --> 00:07:31,220
The drop in functionality,
180
00:07:31,320 --> 00:07:34,020
the inability
to pursue rational thought.
181
00:07:34,120 --> 00:07:35,380
That's perfectly normal for him.
182
00:07:35,480 --> 00:07:36,620
Yeah.
183
00:07:36,720 --> 00:07:39,780
Also, his dad
doesn't know he's AI.
184
00:07:39,880 --> 00:07:41,620
I told him I'm the AI.
185
00:07:41,720 --> 00:07:42,800
Well, imagine how you'd feel
186
00:07:42,840 --> 00:07:44,940
if you found out your kid
was part-robot.
187
00:07:45,040 --> 00:07:45,860
Totally awesome.
188
00:07:45,960 --> 00:07:47,960
Yeah.
So cool.
189
00:07:48,920 --> 00:07:50,420
So listen, I was wondering
190
00:07:50,520 --> 00:07:53,140
what your plans are
for the weekend.
191
00:07:53,240 --> 00:07:54,780
I've got these vouchers
for Laser Quest
192
00:07:54,880 --> 00:07:57,370
Johnnie, I'm going home.
193
00:07:59,130 --> 00:08:01,130
Back to Spain.
194
00:08:02,530 --> 00:08:04,530
What?
195
00:08:06,130 --> 00:08:08,350
The Chelsea Bridge case,
it's not solved.
196
00:08:08,450 --> 00:08:11,010
I came here to help on the case
and I have done.
197
00:08:12,650 --> 00:08:14,790
But they've got no idea
who the real villain is.
198
00:08:14,890 --> 00:08:16,810
Cleasby said it's probably
someone in the police.
199
00:08:16,890 --> 00:08:18,030
Leave it, John.
200
00:08:18,130 --> 00:08:19,226
Look, who was a powerful figure
in the police?
201
00:08:19,250 --> 00:08:21,250
- Back then...
- I said drop it!
202
00:08:27,690 --> 00:08:29,690
Sorry, Johnnie.
203
00:08:33,930 --> 00:08:35,940
Nothing to keep me here now.
204
00:08:48,100 --> 00:08:51,160
John, this is the new AI expert.
205
00:08:51,260 --> 00:08:52,876
She's going to help
with some of your issues.
206
00:08:52,900 --> 00:08:54,200
Hey. Good to meet you.
207
00:08:54,300 --> 00:08:56,040
I want my dad.
208
00:08:56,140 --> 00:08:58,140
Why's he leaving me again?
209
00:08:59,500 --> 00:09:01,400
What did I do wrong?
210
00:09:01,500 --> 00:09:03,820
Wow.
He really is confused.
211
00:09:04,940 --> 00:09:06,280
So what can you do about it?
212
00:09:06,380 --> 00:09:08,500
Some basic neuromorphic implants
should stabilise him.
213
00:09:08,940 --> 00:09:09,720
That simple?
214
00:09:09,820 --> 00:09:11,360
I've never had those resources.
215
00:09:11,460 --> 00:09:15,010
What I do have
is passion and commitment...
216
00:09:15,110 --> 00:09:17,470
Great, I'll let you know
when we organise a jumble sale.
217
00:09:18,350 --> 00:09:19,510
Look, I've just been promoted.
218
00:09:19,550 --> 00:09:20,670
So I'm going to have more say
219
00:09:20,710 --> 00:09:23,010
in how things are run
in this department.
220
00:09:23,110 --> 00:09:23,890
So you do this...
221
00:09:23,990 --> 00:09:25,990
Sorry, do you need to...
222
00:09:30,270 --> 00:09:32,350
Fucking hell!
Sorry...
223
00:09:41,710 --> 00:09:43,210
Listen mate, do us a favour.
224
00:09:43,310 --> 00:09:47,270
Stop trying to commit suicide
every five minutes, would ya?
225
00:09:49,750 --> 00:09:51,650
Because I'm such
a disappointment to him.
226
00:09:51,750 --> 00:09:54,520
I mean, here's you,
with your big promotion,
227
00:09:57,040 --> 00:09:58,340
Going nowhere.
228
00:09:58,440 --> 00:10:00,480
This is your mood swings
talking, John.
229
00:10:01,360 --> 00:10:03,360
It'll pass, mate.
230
00:10:04,040 --> 00:10:06,040
Yeah.
231
00:10:11,880 --> 00:10:14,900
Open the door, Carver,
I'm gonna do it.
232
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
I can't take it anymore!
233
00:10:18,120 --> 00:10:20,120
Central locker, John.
234
00:10:35,130 --> 00:10:37,430
Lindsay Murdoch?
That's a girls' name.
235
00:10:37,530 --> 00:10:39,430
When it's spelt with an A,
it's a boy's name.
236
00:10:39,530 --> 00:10:41,270
You gave me a girl's name
on purpose.
237
00:10:41,370 --> 00:10:43,190
If I had my way
you'd be Billy Shitpants.
238
00:10:43,290 --> 00:10:45,750
You're Lindsay Murdoch.
Get used to it, Cleasby.
239
00:10:45,850 --> 00:10:47,070
Don't call him Cleasby.
240
00:10:47,170 --> 00:10:48,230
What?
241
00:10:48,330 --> 00:10:49,630
Nobody knows his name's Cleasby.
242
00:10:49,730 --> 00:10:50,750
But we know it is Cleasby.
243
00:10:50,850 --> 00:10:52,210
That's why
I'm calling him Cleasby.
244
00:10:52,290 --> 00:10:54,110
OK, OK!
It's Lindsay Murdoch!
245
00:10:54,210 --> 00:10:56,210
I knew you'd warm
to it, Lindsay.
246
00:10:57,090 --> 00:11:00,490
So what's the deal?
Where do I live? What do I do?
247
00:11:03,890 --> 00:11:05,890
After you,
248
00:11:06,970 --> 00:11:08,390
Lindsay.
249
00:11:12,980 --> 00:11:19,000
Look who it is.
Luke Skywalker and R2D2.
250
00:11:19,100 --> 00:11:20,320
Gilbert and Ryle?
251
00:11:20,420 --> 00:11:22,280
We're called Jamie
and Hilary now.
252
00:11:22,380 --> 00:11:24,480
I'm Jamie, he's Hilary.
253
00:11:24,580 --> 00:11:27,400
Hungry, DI Major?
Here, have a chip.
254
00:11:27,500 --> 00:11:31,160
You know, a chip.
Like in a computer.
255
00:11:31,260 --> 00:11:32,520
Why aren't you two in prison?
256
00:11:32,620 --> 00:11:36,480
We co-operated. Gave information
on other bent coppers.
257
00:11:36,580 --> 00:11:39,800
In exchange for a quiet
early retirement.
258
00:11:39,900 --> 00:11:41,400
Quiet as a mouse.
259
00:11:41,500 --> 00:11:44,160
You know, mouse,
like on a computer...
260
00:11:44,260 --> 00:11:45,080
For fuck's sake Simon,
261
00:11:45,180 --> 00:11:47,180
will you give it
a rest for once?
262
00:11:49,220 --> 00:11:50,370
It's Hilary.
263
00:11:50,470 --> 00:11:52,230
You remember
your old pal Cleasby, don't you?
264
00:11:52,270 --> 00:11:53,450
Stop calling me Cleasby!
265
00:11:53,550 --> 00:11:54,610
Sorry, Cleasby.
266
00:11:54,710 --> 00:11:56,406
You remember
your old pal Cleasby, don't you?
267
00:11:56,430 --> 00:11:58,610
Old pal?
He shot me in the chest.
268
00:11:58,710 --> 00:12:00,210
Oh, this is a fucking nightmare.
269
00:12:00,310 --> 00:12:01,810
Why would you put me
with these two?
270
00:12:01,910 --> 00:12:04,210
Because these are your
guardian angels from now on.
271
00:12:04,310 --> 00:12:07,050
They want a quiet life,
you want a quiet life.
272
00:12:07,150 --> 00:12:08,810
I think someone's been
watching me.
273
00:12:08,910 --> 00:12:10,050
You're paranoid, Cleasby.
274
00:12:10,150 --> 00:12:11,290
Stop calling me Cleasby!
275
00:12:11,390 --> 00:12:13,050
It's watertight.
276
00:12:13,150 --> 00:12:15,050
I've not told anyone
apart from my dad,
277
00:12:15,150 --> 00:12:16,170
and neither has Carver.
278
00:12:16,270 --> 00:12:17,090
We're professionals.
279
00:12:17,190 --> 00:12:18,690
What?
You told your dad?
280
00:12:18,790 --> 00:12:21,410
Yeah, I've been trying to build
a closer relationship with him.
281
00:12:21,510 --> 00:12:23,850
- He's a cop. He's trustworthy.
- But that's not the point.
282
00:12:23,950 --> 00:12:25,450
Is he?
Is he trustworthy?
283
00:12:25,550 --> 00:12:26,726
We'll soon find out
if he is, won't we?
284
00:12:26,750 --> 00:12:27,846
What's that supposed to mean?
285
00:12:27,870 --> 00:12:29,136
Well, if someone
does kill Cleasby,
286
00:12:29,160 --> 00:12:30,456
we'll know
your dad's responsible.
287
00:12:30,480 --> 00:12:32,336
And when no one kills him,
we'll know Dad's clean.
288
00:12:32,360 --> 00:12:33,360
So it's an experiment?
289
00:12:33,440 --> 00:12:34,620
Yeah, if you like.
290
00:12:34,720 --> 00:12:36,760
An experiment? I don't want
to be an experiment.
291
00:12:37,760 --> 00:12:39,460
I want to be relocated.
Again.
292
00:12:39,560 --> 00:12:42,340
So do I.
Not with him this time.
293
00:12:42,440 --> 00:12:44,440
I'm sorry, Simon.
I've had enough.
294
00:12:46,080 --> 00:12:47,420
It's Hilary.
295
00:12:47,520 --> 00:12:50,420
Look, you're all safe, yeah,
stop worrying.
296
00:12:50,520 --> 00:12:52,740
But if anything happens to me,
297
00:12:52,840 --> 00:12:56,800
anything at all, then your dad
will get the blame.
298
00:12:58,320 --> 00:12:59,780
Doesn't seem fair.
299
00:12:59,880 --> 00:13:01,940
What? You mean,
I should make sure
300
00:13:02,040 --> 00:13:03,580
Dad's not the only person
301
00:13:03,680 --> 00:13:04,780
that knows where you are?
302
00:13:04,880 --> 00:13:06,136
- What? No, I don't...
- No, no, no, no. No, no.
303
00:13:06,160 --> 00:13:07,430
No, you're right.
304
00:13:07,530 --> 00:13:10,090
I'm not having my dad
get the blame if you get killed.
305
00:13:10,770 --> 00:13:12,390
Thanks, Cleasby.
306
00:13:12,490 --> 00:13:14,490
Fucking dickhead.
307
00:13:14,810 --> 00:13:18,670
His name's Cleasby!
Liam Cleasby!
308
00:13:18,770 --> 00:13:19,910
He works in there
309
00:13:20,010 --> 00:13:21,830
and he's on the witness
protection programme!
310
00:13:21,930 --> 00:13:23,250
John, shut up.
What are you doing?
311
00:13:23,330 --> 00:13:26,950
Liam Cleasby! A lot of bad guys
want that information!
312
00:13:27,050 --> 00:13:28,070
Shut up!
313
00:13:28,170 --> 00:13:29,790
That's him! He's here!
314
00:13:29,890 --> 00:13:30,890
Remember that face.
315
00:13:30,970 --> 00:13:31,970
Shut up!
316
00:13:32,010 --> 00:13:33,490
Look, I'm not having you
blame my dad.
317
00:13:33,530 --> 00:13:34,986
I won't blame your dad.
I'll blame you!
318
00:13:35,010 --> 00:13:36,270
Liam Cle-
319
00:13:36,370 --> 00:13:39,590
Not Lindsay Murdoch,
Liam Cleasby!
320
00:13:39,690 --> 00:13:41,550
Sir! That guy
in the coffee shop.
321
00:13:41,650 --> 00:13:43,130
- DI Carver.
- Yeah, Witpro cover blown.
322
00:13:43,210 --> 00:13:44,226
Very dangerous individual.
323
00:13:44,250 --> 00:13:45,266
- Do not go in there.
- At the coffee...
324
00:13:45,290 --> 00:13:47,400
Tell everybody you know.
Liam Cleason.
325
00:13:47,500 --> 00:13:49,500
Queen Street, now!
326
00:13:54,100 --> 00:13:55,480
Dozy fucking gobshite!
327
00:13:55,580 --> 00:13:57,080
Alright, Roy,
you've made your point.
328
00:13:57,180 --> 00:13:58,560
They all need relocating now
329
00:13:58,660 --> 00:14:00,796
just because you couldn't keep
your fuckin big mouth shut.
330
00:14:00,820 --> 00:14:03,120
Look I didn't want you
pinning anything on my dad.
331
00:14:03,220 --> 00:14:04,120
Well, you shouldn't have told
332
00:14:04,220 --> 00:14:06,220
your friggin dad then,
should you!
333
00:14:12,220 --> 00:14:14,280
- Where are you going now?
- Fuck off!
334
00:14:14,380 --> 00:14:16,680
Roxy. Roxy.
335
00:14:16,780 --> 00:14:18,680
The sooner
you sort him out the better.
336
00:14:18,780 --> 00:14:20,200
Slight change of plan there.
337
00:14:20,300 --> 00:14:21,440
But you said you'd fix him.
338
00:14:21,540 --> 00:14:23,440
I said I could.
Didn't say I would.
339
00:14:23,540 --> 00:14:25,206
Well why did you come here
in the first place?
340
00:14:25,230 --> 00:14:26,650
Fact finding expedition.
341
00:14:26,750 --> 00:14:28,890
See If I could pick up
anything useful.
342
00:14:28,990 --> 00:14:30,990
Which I did.
343
00:14:32,950 --> 00:14:35,010
She made me
a very attractive offer.
344
00:14:35,110 --> 00:14:36,690
No, you can't go,
345
00:14:36,790 --> 00:14:38,790
you have got
a commitment to SIU.
346
00:14:39,150 --> 00:14:39,930
To Major.
347
00:14:40,030 --> 00:14:41,190
Why would you want me to stay?
348
00:14:41,270 --> 00:14:42,490
You've said it yourself,
349
00:14:42,590 --> 00:14:45,550
I've been,
"no offence", useless.
350
00:14:47,630 --> 00:14:50,410
Dr Parfit, what can I do?
351
00:14:50,510 --> 00:14:52,510
How can I save him?
352
00:14:55,990 --> 00:14:56,890
Fuck, no. Wait.
353
00:14:56,990 --> 00:14:58,370
Carver, Major.
There's been a hit,
354
00:14:58,470 --> 00:14:59,890
on a witness protection client.
355
00:14:59,990 --> 00:15:01,990
Hospital now!
356
00:15:09,040 --> 00:15:09,860
Is he dead?
357
00:15:09,960 --> 00:15:11,960
No. No thanks to you.
358
00:15:12,360 --> 00:15:14,360
Good.
359
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
I'm going to get a Twix.
360
00:15:22,120 --> 00:15:23,700
Gilbert.
361
00:15:23,800 --> 00:15:25,100
What happened?
362
00:15:25,200 --> 00:15:27,100
Have a wild guess.
363
00:15:27,200 --> 00:15:29,200
I got bloody shot, didn't I?
364
00:15:30,040 --> 00:15:30,940
Again.
365
00:15:31,040 --> 00:15:31,940
Where's Cleasby?
366
00:15:32,040 --> 00:15:33,360
Oh, I'm gonna
stop you there, Roy,
367
00:15:33,440 --> 00:15:35,280
we definitely have to call him
Lindsay Murdoch.
368
00:15:35,360 --> 00:15:37,360
That ship's
fucking sailed, mate.
369
00:15:37,800 --> 00:15:39,800
It happened just after you left.
370
00:15:43,010 --> 00:15:45,170
CCTV footage come through.
371
00:15:46,770 --> 00:15:48,070
Weird-looking guy came in,
372
00:15:48,170 --> 00:15:49,310
Cleasby recognised him.
373
00:15:49,410 --> 00:15:50,710
Oh, not again...
374
00:15:50,810 --> 00:15:52,810
Oh, shit. He's got a gun.
375
00:15:53,890 --> 00:15:55,890
Get away!
376
00:15:57,370 --> 00:15:58,910
Oh, not again.
377
00:15:59,010 --> 00:15:59,830
Did you push him?
378
00:15:59,930 --> 00:16:00,670
No.
379
00:16:00,770 --> 00:16:01,866
It looks like you pushed him.
380
00:16:01,890 --> 00:16:02,710
What's he saying?
381
00:16:02,810 --> 00:16:03,510
Nothing.
382
00:16:03,610 --> 00:16:05,610
- Can I have a look?
- No.
383
00:16:08,610 --> 00:16:10,670
Oh chip pan in the face!
384
00:16:10,770 --> 00:16:12,810
Bloody hell.
Look what we missed.
385
00:16:18,250 --> 00:16:19,250
He talking yet?
386
00:16:19,290 --> 00:16:21,290
He said the lawyers name,
Churchland.
387
00:16:22,340 --> 00:16:24,080
Soon as he's lucid
we'll find out
388
00:16:24,180 --> 00:16:26,180
who she's working for.
389
00:16:28,660 --> 00:16:30,320
The hitman's in a bed next door,
390
00:16:30,420 --> 00:16:32,360
they've moved Cleasby
to a secret location.
391
00:16:32,460 --> 00:16:33,520
Good. Where?
392
00:16:33,620 --> 00:16:35,520
No... I mean secret from you.
393
00:16:35,620 --> 00:16:37,480
He said not to tell you, ever.
394
00:16:37,580 --> 00:16:40,120
And I don't blame him,
because you're a security threat
395
00:16:40,220 --> 00:16:42,440
who told his dad
where Cleasby was.
396
00:16:42,540 --> 00:16:44,200
I tell Dad
everything about work.
397
00:16:44,300 --> 00:16:45,300
Everything?
398
00:16:45,380 --> 00:16:47,520
Yeah. We've been
helping each other out.
399
00:16:47,620 --> 00:16:51,120
You're an absolute
fucking bellend!
400
00:16:51,220 --> 00:16:52,800
Kelly was right!
401
00:16:52,900 --> 00:16:54,900
Your dad's bent!
402
00:16:55,700 --> 00:16:56,720
Kelly?
403
00:16:56,820 --> 00:16:58,420
Yeah, she said
your dad was dodgy, right?
404
00:16:58,500 --> 00:17:01,010
And I ignored her because I was
trying to protect you!
405
00:17:01,110 --> 00:17:02,290
Oh Right!
406
00:17:02,390 --> 00:17:03,710
So you have been
talking to Kelly.
407
00:17:03,750 --> 00:17:05,650
Not fucking half as much
as I should have.
408
00:17:05,750 --> 00:17:07,750
- You...
- Yeah, go on.
409
00:17:10,590 --> 00:17:12,910
Go on, there you go.
Run off to Daddy!
410
00:17:15,430 --> 00:17:17,430
To tell him he's being framed,
411
00:17:18,430 --> 00:17:20,430
by you.
412
00:17:22,190 --> 00:17:24,590
He put our lives in danger.
413
00:17:25,430 --> 00:17:27,430
We could have you
for negligence.
414
00:17:30,750 --> 00:17:32,750
Sorry.
415
00:17:33,270 --> 00:17:35,290
Or we could have him
done for battery.
416
00:17:35,390 --> 00:17:36,650
You know, battery. Like a...
417
00:17:36,750 --> 00:17:40,720
Simon, I swear I'll turn
that fucking thing off myself.
418
00:17:41,560 --> 00:17:43,560
It's Hilary.
419
00:17:57,080 --> 00:17:58,300
Kelly!
420
00:17:59,400 --> 00:18:00,740
Kelly!
421
00:18:00,840 --> 00:18:01,900
Kel!
422
00:18:02,000 --> 00:18:03,060
Oh, OK.
423
00:18:03,160 --> 00:18:05,540
It's John's dad.
He's behind the whole thing.
424
00:18:05,640 --> 00:18:07,580
The picture you showed me,
you was right.
425
00:18:07,680 --> 00:18:08,940
Clifford knows the hitman,
426
00:18:09,040 --> 00:18:11,016
and he's probably got the lawyer
working for him as well,
427
00:18:11,040 --> 00:18:13,040
and now he's using John.
428
00:18:14,520 --> 00:18:17,600
Shouldn't you be
telling Dennett or somebody?
429
00:18:23,370 --> 00:18:25,370
I fucked up, Kel.
430
00:18:25,690 --> 00:18:27,730
I mean, I,
I don't know what to do.
431
00:18:28,530 --> 00:18:29,910
My partner hates me.
432
00:18:30,010 --> 00:18:31,190
He's dying.
433
00:18:31,290 --> 00:18:32,626
And now the only person
that could have saved him
434
00:18:32,650 --> 00:18:34,650
has resigned because of me.
435
00:18:35,490 --> 00:18:37,590
It's my fault.
436
00:18:37,690 --> 00:18:39,690
I'm sorry
I didn't listen to you.
437
00:18:42,690 --> 00:18:44,690
Roy.
438
00:18:45,090 --> 00:18:47,090
I don't know what to do.
439
00:19:06,860 --> 00:19:08,000
Where's John now?
440
00:19:08,100 --> 00:19:09,920
He's gone to tell his dad
that I'm onto him.
441
00:19:10,020 --> 00:19:12,020
We need to stop that.
I'm gonna get my coat.
442
00:19:14,220 --> 00:19:16,220
- Start the car!
- Okay.
443
00:19:16,860 --> 00:19:18,860
OK, let's try
Clifford's hotel first.
444
00:19:24,180 --> 00:19:25,760
He accused you, Dad.
445
00:19:25,860 --> 00:19:28,620
Said you set up
the attempt on Cleasby.
446
00:19:29,460 --> 00:19:30,280
Attempt?
447
00:19:30,380 --> 00:19:31,680
So he survived then, did he?
448
00:19:31,780 --> 00:19:32,400
He's fine.
449
00:19:32,500 --> 00:19:34,440
They got the hitman too.
450
00:19:34,540 --> 00:19:36,530
They'll interview him
when he comes round.
451
00:19:36,630 --> 00:19:38,490
Offer him a deal.
452
00:19:38,590 --> 00:19:40,450
Where's Cleasby now?
453
00:19:40,550 --> 00:19:42,610
Dad, you don't get it.
454
00:19:42,710 --> 00:19:45,010
Carver thinks you were involved
in Chelsea Bridge.
455
00:19:45,110 --> 00:19:46,010
He wants to arrest you.
456
00:19:46,110 --> 00:19:48,130
I'm not too worried
about DI Carver.
457
00:19:48,230 --> 00:19:49,230
Good.
458
00:19:49,270 --> 00:19:50,710
Because I'm going
to clear your name.
459
00:19:50,790 --> 00:19:52,790
Then you can stay here, with me,
460
00:19:55,070 --> 00:19:56,086
we can go to Laser Quest...
461
00:19:56,110 --> 00:19:58,150
I'm not worried
about your robot pal
462
00:19:59,470 --> 00:20:01,470
because
463
00:20:01,790 --> 00:20:04,030
he won't be
a problem for much longer.
464
00:20:06,390 --> 00:20:08,970
I heard some whispers at SIU.
465
00:20:09,070 --> 00:20:12,510
The AI cop's going
to be dead by tomorrow.
466
00:20:15,320 --> 00:20:17,020
What?
467
00:20:17,120 --> 00:20:18,300
Something about his AI bit
468
00:20:18,400 --> 00:20:22,580
and his human bit
being incompatible.
469
00:20:22,680 --> 00:20:23,840
I don't understand the science
470
00:20:23,880 --> 00:20:25,980
but basically,
471
00:20:26,080 --> 00:20:27,980
his emotions are fucked,
472
00:20:28,080 --> 00:20:30,080
and he's going to crash.
473
00:20:34,080 --> 00:20:35,620
Sorry, son.
474
00:20:35,720 --> 00:20:37,720
I know he's a friend of yours.
475
00:20:45,440 --> 00:20:47,640
John, it was all there, John.
476
00:20:49,280 --> 00:20:51,280
John's dying.
477
00:20:52,080 --> 00:20:54,190
You didn't listen.
478
00:20:54,290 --> 00:20:56,290
John.
479
00:21:24,290 --> 00:21:25,350
It's all gone to shit.
480
00:21:25,450 --> 00:21:27,430
Cleasby survived,
481
00:21:27,530 --> 00:21:29,530
they're going
to offer Pigtails a deal.
482
00:21:29,850 --> 00:21:30,470
There he is.
483
00:21:30,570 --> 00:21:32,570
Clifford!
484
00:21:33,100 --> 00:21:33,920
Where's John?
485
00:21:34,020 --> 00:21:35,600
He ran off,
486
00:21:35,700 --> 00:21:37,700
seemed upset about something.
487
00:21:39,180 --> 00:21:41,680
Roy, we need to go.
488
00:21:41,780 --> 00:21:43,780
John's out there, on his own,
on Pancake Day.
489
00:21:46,300 --> 00:21:47,640
Finish your drink.
490
00:21:47,740 --> 00:21:49,740
I'll come back for you.
491
00:21:51,220 --> 00:21:53,580
And you think
I'll be sitting here waiting?
492
00:21:55,420 --> 00:21:57,160
Roy!
493
00:21:57,260 --> 00:21:59,260
Off you go.
494
00:22:16,910 --> 00:22:18,930
These things
are getting to me lately.
495
00:22:19,030 --> 00:22:21,030
His emotions
are fucked, he's gonna crash.
496
00:22:22,870 --> 00:22:23,970
Oh, fuck. Ugh!
497
00:22:24,070 --> 00:22:25,210
Am I dying?
498
00:22:25,310 --> 00:22:27,730
No, I swear on me mum's life.
499
00:22:27,830 --> 00:22:30,010
These are mood swings,
I've been having,
500
00:22:30,110 --> 00:22:33,650
I've seen you together.
In corners, whispering.
501
00:22:34,790 --> 00:22:35,966
That's to do
with something else.
502
00:22:35,990 --> 00:22:37,410
I couldn't live
with that betrayal.
503
00:22:37,510 --> 00:22:38,330
Not again.
504
00:22:38,430 --> 00:22:39,330
AI cop...
505
00:22:39,430 --> 00:22:40,810
dead.
506
00:22:40,910 --> 00:22:41,570
Pancake Day.
507
00:22:41,670 --> 00:22:42,450
Am I dying?
508
00:22:42,550 --> 00:22:43,730
I'm not gonna tell ya.
509
00:22:45,390 --> 00:22:47,050
Am I dying?
510
00:22:47,150 --> 00:22:49,150
Am I dying?
511
00:22:51,640 --> 00:22:53,640
Sorry, Johnnie.
512
00:22:54,320 --> 00:22:56,320
Nothing to keep me here now.
513
00:23:14,044 --> 00:23:16,644
_
34728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.