All language subtitles for Code.404.S02E05.720p-WEB.H264-GLHF.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:08,970 --> 00:00:10,970 This is so hard. 2 00:00:12,050 --> 00:00:13,590 Uh... 3 00:00:13,690 --> 00:00:15,690 I've been here before, million times. 4 00:00:19,210 --> 00:00:21,210 The pain never goes away. 5 00:00:25,010 --> 00:00:27,010 I just don't know what to say. 6 00:00:30,490 --> 00:00:31,530 It's a leaving card, John. 7 00:00:31,570 --> 00:00:33,570 Just put "all the best in your new job." 8 00:00:35,450 --> 00:00:36,550 Yeah. 9 00:00:39,770 --> 00:00:41,770 Are you all right, mate? 10 00:00:43,410 --> 00:00:44,830 Yeah, 11 00:00:44,930 --> 00:00:47,290 just things are getting to me lately, you know, it's like... 12 00:00:50,460 --> 00:00:51,840 Shit! 13 00:00:51,940 --> 00:00:52,940 Oh, my God. 14 00:00:52,980 --> 00:00:54,280 I'm going to jump. 15 00:00:54,380 --> 00:00:56,240 Don't do it mate. Wait. 16 00:00:56,340 --> 00:00:57,760 Have we got a negotiator? 17 00:00:57,860 --> 00:00:59,240 I'll do it. 18 00:00:59,340 --> 00:01:01,596 No, you won't. Now one of you's must have done the course? 19 00:01:01,620 --> 00:01:03,360 Some things in life don't need a course. 20 00:01:03,460 --> 00:01:05,600 Yeah. And this isn't one of them. 21 00:01:05,700 --> 00:01:07,080 Roy. 22 00:01:07,180 --> 00:01:08,680 I've been there. 23 00:01:08,780 --> 00:01:09,880 I died, 24 00:01:09,980 --> 00:01:12,580 I know what he's messing with better than anyone. 25 00:01:16,980 --> 00:01:17,800 I'll do it! 26 00:01:17,900 --> 00:01:18,960 Give us a minute! 27 00:01:19,060 --> 00:01:21,060 Sorry. 28 00:01:21,780 --> 00:01:23,280 I've got this. 29 00:01:29,470 --> 00:01:32,210 It's all right mate, you don't have to do this. 30 00:01:32,310 --> 00:01:35,370 You could talk to someone, get some therapy. 31 00:01:35,470 --> 00:01:37,530 I've had therapy. You've seen me having therapy. 32 00:01:37,630 --> 00:01:39,690 Oh. Yeah, right, that's you, yeah. 33 00:01:39,790 --> 00:01:41,130 How's it going? 34 00:01:41,230 --> 00:01:42,890 How does it look like it's going? 35 00:01:42,990 --> 00:01:44,490 Shit. 36 00:01:45,790 --> 00:01:47,510 This isn't the answer to your problems, pal. 37 00:01:47,550 --> 00:01:49,590 I'm sick of being ignored. 38 00:01:50,390 --> 00:01:52,690 Now I'm centre of attention. 39 00:01:52,790 --> 00:01:54,010 You'll all remember this. 40 00:01:54,110 --> 00:01:56,090 Whoa, whoa, no, no, no. Whoa, whoa. 41 00:01:56,190 --> 00:01:58,130 I remember you! I remember you! 42 00:01:58,230 --> 00:02:01,250 I've seen you a few times in Kelly's office. 43 00:02:01,350 --> 00:02:03,490 Yeah, yeah. You're an alcoholic, aren't you? 44 00:02:03,590 --> 00:02:04,750 That's confidential actually. 45 00:02:04,830 --> 00:02:05,860 Jeez. Sorry, sorry. 46 00:02:05,960 --> 00:02:08,020 What's all this? 47 00:02:08,120 --> 00:02:09,120 Nothing. 48 00:02:09,200 --> 00:02:10,820 Have you been going to Kelly's office? 49 00:02:10,920 --> 00:02:13,440 No. No, a couple of times. 50 00:02:13,960 --> 00:02:14,740 What for? 51 00:02:14,840 --> 00:02:16,100 Nothing. It's not important. 52 00:02:17,880 --> 00:02:19,060 What was he in there for? 53 00:02:19,160 --> 00:02:20,940 I don't know, but it was emotional. 54 00:02:21,040 --> 00:02:22,040 I think he wanted... 55 00:02:22,120 --> 00:02:24,600 Hey! You just said that's confidential! 56 00:02:27,240 --> 00:02:28,576 You're back together with her, aren't you? 57 00:02:28,600 --> 00:02:31,060 No, of course not. I've hardly seen her. 58 00:02:31,160 --> 00:02:32,900 You have. I've seen you together. 59 00:02:33,000 --> 00:02:35,420 In corners, whispering. 60 00:02:35,520 --> 00:02:37,220 That's to do with something else. 61 00:02:37,320 --> 00:02:39,320 I couldn't take it if you were back together. 62 00:02:40,200 --> 00:02:42,200 I couldn't live with that betrayal. 63 00:02:44,810 --> 00:02:45,870 Not again. 64 00:02:47,330 --> 00:02:49,330 John! 65 00:02:50,170 --> 00:02:51,510 What are you doing? 66 00:02:51,610 --> 00:02:52,470 What the fuck! 67 00:02:52,570 --> 00:02:53,990 This is just your emotions again. 68 00:02:54,090 --> 00:02:55,110 There's nothing going on. 69 00:02:55,210 --> 00:02:56,990 Why should I believe you? 70 00:02:59,810 --> 00:03:01,870 I'll tell you why. 71 00:03:01,970 --> 00:03:03,310 Your marriage is over! 72 00:03:03,410 --> 00:03:06,910 We're all free agents, so if I was seeing Kelly, 73 00:03:07,010 --> 00:03:08,390 then I'd tell you to your face, 74 00:03:08,490 --> 00:03:11,370 because I'd have nothing to hide, would I? 75 00:03:19,130 --> 00:03:21,130 Yeah. I suppose. 76 00:03:22,370 --> 00:03:24,420 Now get back over the ledge, you soft twat. 77 00:03:32,300 --> 00:03:34,080 Oh this is high. 78 00:03:34,180 --> 00:03:36,200 Oh. Oh no. 79 00:03:41,300 --> 00:03:44,000 I'm actually struggling a bit. 80 00:03:44,100 --> 00:03:45,920 Can you shuffle round and give me a hand? 81 00:03:46,020 --> 00:03:48,320 Me? No, it's dangerous. 82 00:03:48,420 --> 00:03:49,556 You're about to kill yourself, 83 00:03:49,580 --> 00:03:51,580 what do you care if it's dangerous? 84 00:03:55,700 --> 00:03:57,700 Careful! 85 00:04:09,070 --> 00:04:10,850 Pull me up pull me up! 86 00:04:10,950 --> 00:04:12,950 Get me leg over. Get me leg over. 87 00:04:13,790 --> 00:04:15,930 Steady, steady, steady. 88 00:04:16,030 --> 00:04:17,890 Oh, yeah. 89 00:04:17,990 --> 00:04:19,530 Cheers, pal. You alright? 90 00:04:19,630 --> 00:04:21,630 Oh, my God. 91 00:04:23,710 --> 00:04:25,570 I'm OK. 92 00:04:25,670 --> 00:04:28,050 It's these mood swings I've been having. 93 00:04:28,150 --> 00:04:29,150 You had us worried there. 94 00:04:29,230 --> 00:04:30,010 Yeah. 95 00:04:30,110 --> 00:04:31,570 That was very high, Roy. 96 00:04:31,670 --> 00:04:32,910 I'll make you a nice cup of tea. 97 00:04:32,990 --> 00:04:34,990 Two sugars? 98 00:04:38,590 --> 00:04:40,590 I'll get myself down then, shall I? 99 00:04:50,800 --> 00:04:51,940 Witness protection? 100 00:04:52,040 --> 00:04:53,180 Why would we do that, 101 00:04:53,280 --> 00:04:54,940 there's a specialist Witpro unit. 102 00:04:55,040 --> 00:04:58,100 In this instance the subject has specifically requested 103 00:04:58,200 --> 00:04:59,940 that you two handle his case. 104 00:05:00,040 --> 00:05:01,860 Oh fuck. Don't tell me. 105 00:05:01,960 --> 00:05:03,340 Cleasby? Again? 106 00:05:03,440 --> 00:05:04,940 You're the only officers he trusts. 107 00:05:05,040 --> 00:05:07,340 If he had any sense, he'd want protecting from us. 108 00:05:07,440 --> 00:05:09,820 He's a valuable source. His life is in danger. 109 00:05:09,920 --> 00:05:10,740 Good. 110 00:05:10,840 --> 00:05:12,020 Look it's not difficult, 111 00:05:12,120 --> 00:05:14,540 just give him his new identity, it's all in here. 112 00:05:14,640 --> 00:05:18,060 I thought I should give you a simple case. Stress-free. 113 00:05:18,160 --> 00:05:21,810 After all, today's Pancake Day. 114 00:05:23,730 --> 00:05:24,950 What's she on about? 115 00:05:25,050 --> 00:05:26,670 No idea. 116 00:05:26,770 --> 00:05:27,630 Pancake Day. 117 00:05:27,730 --> 00:05:29,590 We don't understand, boss. Do we? 118 00:05:29,690 --> 00:05:31,030 No. 119 00:05:31,130 --> 00:05:32,910 Pancake Day. 120 00:05:33,010 --> 00:05:36,350 Oh. Oh, you mean my application for me promotion, boss, yeah? 121 00:05:36,450 --> 00:05:37,270 No. 122 00:05:37,370 --> 00:05:38,530 All right, Carver, we all know 123 00:05:38,570 --> 00:05:39,490 you've got your sights set on higher things. 124 00:05:39,570 --> 00:05:40,826 That's not what I'm talking about. 125 00:05:40,850 --> 00:05:42,850 Look, could you give us a minute, please, mate? 126 00:05:44,650 --> 00:05:46,430 It's all about you, isn't it, Roy? 127 00:05:47,370 --> 00:05:49,410 Yeah, right now, it is, yeah. 128 00:05:50,650 --> 00:05:54,150 No, I was talking about how Major's due to die today. 129 00:05:54,250 --> 00:05:56,710 I was being subtle. 130 00:05:56,810 --> 00:05:58,930 Anyway, you wanted to talk to me about your promotion? 131 00:05:59,010 --> 00:06:00,400 No. I want to talk about John. 132 00:06:00,500 --> 00:06:02,640 Oh, make your mind up, DI Carver. 133 00:06:02,740 --> 00:06:06,760 Or should I say, Superintendent Carver. 134 00:06:06,860 --> 00:06:07,960 Superintendent? 135 00:06:08,060 --> 00:06:09,780 You wouldn't have been my first choice, Roy, 136 00:06:09,820 --> 00:06:12,420 but the panel saw something in you that I don't. 137 00:06:13,060 --> 00:06:14,200 Congratulations. 138 00:06:14,300 --> 00:06:15,160 Thanks, boss. 139 00:06:15,260 --> 00:06:16,400 And it's perfect timing, 140 00:06:16,500 --> 00:06:18,580 just in case, you know, your partner does... 141 00:06:19,780 --> 00:06:21,036 No, we can't give up on him, boss. 142 00:06:21,060 --> 00:06:22,236 There must be something we can do. 143 00:06:22,260 --> 00:06:24,000 I haven't given up. Dr Parfit... 144 00:06:24,100 --> 00:06:25,560 Dr Parfit's useless. 145 00:06:25,660 --> 00:06:28,280 All she's done is build that shitty little robot. 146 00:06:28,380 --> 00:06:31,320 Searching the web for pretty little teapot. 147 00:06:31,420 --> 00:06:33,680 If you'll both just let me finish, please. 148 00:06:33,780 --> 00:06:34,560 Sorry. 149 00:06:34,660 --> 00:06:37,000 Yes, Dr Parfit has let us down. 150 00:06:37,100 --> 00:06:39,870 So I looked for outside assistance. 151 00:06:40,750 --> 00:06:42,750 Private sector. 152 00:06:44,670 --> 00:06:48,330 You helped when Millikan Biotech were victims of crime. 153 00:06:48,430 --> 00:06:50,750 So, I asked them to return the favour. 154 00:06:51,990 --> 00:06:53,210 So which one's the AI? 155 00:06:53,310 --> 00:06:54,530 Hard to tell, right? 156 00:06:54,630 --> 00:06:57,610 I made sure the AI components conformed to human- 157 00:06:57,710 --> 00:06:59,770 The one with the USB port in his head? 158 00:06:59,870 --> 00:07:00,690 Yeah there is that. 159 00:07:00,790 --> 00:07:02,370 Jesus. What is he a PlayStation 2? 160 00:07:02,470 --> 00:07:04,450 It's vestigial. 161 00:07:04,550 --> 00:07:05,930 I've made improvements. 162 00:07:06,030 --> 00:07:07,030 Graphene nanotubes? 163 00:07:07,110 --> 00:07:07,930 Of course. 164 00:07:08,030 --> 00:07:08,810 Convolutional networks? 165 00:07:08,910 --> 00:07:09,910 Naturally. 166 00:07:09,950 --> 00:07:10,730 Sentinel Prime? 167 00:07:10,830 --> 00:07:12,830 Character from Transformers 3. 168 00:07:13,430 --> 00:07:14,970 Oh, DI Carver. This is... 169 00:07:15,070 --> 00:07:16,090 Yeah, we've met. 170 00:07:16,190 --> 00:07:17,020 Right. 171 00:07:17,120 --> 00:07:17,940 Can you fix him? 172 00:07:18,040 --> 00:07:19,140 Yeah. 173 00:07:19,240 --> 00:07:22,060 Good. Because she's been, no offence, useless. 174 00:07:22,160 --> 00:07:24,300 Literally brought a man back from the dead. 175 00:07:24,400 --> 00:07:26,100 I'd have to examine the AI first. 176 00:07:26,200 --> 00:07:27,780 Whoa, whoa. Don't tell him he's dying. 177 00:07:27,880 --> 00:07:28,940 He doesn't know. 178 00:07:29,040 --> 00:07:30,040 He must've noticed. 179 00:07:30,080 --> 00:07:31,220 The drop in functionality, 180 00:07:31,320 --> 00:07:34,020 the inability to pursue rational thought. 181 00:07:34,120 --> 00:07:35,380 That's perfectly normal for him. 182 00:07:35,480 --> 00:07:36,620 Yeah. 183 00:07:36,720 --> 00:07:39,780 Also, his dad doesn't know he's AI. 184 00:07:39,880 --> 00:07:41,620 I told him I'm the AI. 185 00:07:41,720 --> 00:07:42,800 Well, imagine how you'd feel 186 00:07:42,840 --> 00:07:44,940 if you found out your kid was part-robot. 187 00:07:45,040 --> 00:07:45,860 Totally awesome. 188 00:07:45,960 --> 00:07:47,960 Yeah. So cool. 189 00:07:48,920 --> 00:07:50,420 So listen, I was wondering 190 00:07:50,520 --> 00:07:53,140 what your plans are for the weekend. 191 00:07:53,240 --> 00:07:54,780 I've got these vouchers for Laser Quest 192 00:07:54,880 --> 00:07:57,370 Johnnie, I'm going home. 193 00:07:59,130 --> 00:08:01,130 Back to Spain. 194 00:08:02,530 --> 00:08:04,530 What? 195 00:08:06,130 --> 00:08:08,350 The Chelsea Bridge case, it's not solved. 196 00:08:08,450 --> 00:08:11,010 I came here to help on the case and I have done. 197 00:08:12,650 --> 00:08:14,790 But they've got no idea who the real villain is. 198 00:08:14,890 --> 00:08:16,810 Cleasby said it's probably someone in the police. 199 00:08:16,890 --> 00:08:18,030 Leave it, John. 200 00:08:18,130 --> 00:08:19,226 Look, who was a powerful figure in the police? 201 00:08:19,250 --> 00:08:21,250 - Back then... - I said drop it! 202 00:08:27,690 --> 00:08:29,690 Sorry, Johnnie. 203 00:08:33,930 --> 00:08:35,940 Nothing to keep me here now. 204 00:08:48,100 --> 00:08:51,160 John, this is the new AI expert. 205 00:08:51,260 --> 00:08:52,876 She's going to help with some of your issues. 206 00:08:52,900 --> 00:08:54,200 Hey. Good to meet you. 207 00:08:54,300 --> 00:08:56,040 I want my dad. 208 00:08:56,140 --> 00:08:58,140 Why's he leaving me again? 209 00:08:59,500 --> 00:09:01,400 What did I do wrong? 210 00:09:01,500 --> 00:09:03,820 Wow. He really is confused. 211 00:09:04,940 --> 00:09:06,280 So what can you do about it? 212 00:09:06,380 --> 00:09:08,500 Some basic neuromorphic implants should stabilise him. 213 00:09:08,940 --> 00:09:09,720 That simple? 214 00:09:09,820 --> 00:09:11,360 I've never had those resources. 215 00:09:11,460 --> 00:09:15,010 What I do have is passion and commitment... 216 00:09:15,110 --> 00:09:17,470 Great, I'll let you know when we organise a jumble sale. 217 00:09:18,350 --> 00:09:19,510 Look, I've just been promoted. 218 00:09:19,550 --> 00:09:20,670 So I'm going to have more say 219 00:09:20,710 --> 00:09:23,010 in how things are run in this department. 220 00:09:23,110 --> 00:09:23,890 So you do this... 221 00:09:23,990 --> 00:09:25,990 Sorry, do you need to... 222 00:09:30,270 --> 00:09:32,350 Fucking hell! Sorry... 223 00:09:41,710 --> 00:09:43,210 Listen mate, do us a favour. 224 00:09:43,310 --> 00:09:47,270 Stop trying to commit suicide every five minutes, would ya? 225 00:09:49,750 --> 00:09:51,650 Because I'm such a disappointment to him. 226 00:09:51,750 --> 00:09:54,520 I mean, here's you, with your big promotion, 227 00:09:57,040 --> 00:09:58,340 Going nowhere. 228 00:09:58,440 --> 00:10:00,480 This is your mood swings talking, John. 229 00:10:01,360 --> 00:10:03,360 It'll pass, mate. 230 00:10:04,040 --> 00:10:06,040 Yeah. 231 00:10:11,880 --> 00:10:14,900 Open the door, Carver, I'm gonna do it. 232 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 I can't take it anymore! 233 00:10:18,120 --> 00:10:20,120 Central locker, John. 234 00:10:35,130 --> 00:10:37,430 Lindsay Murdoch? That's a girls' name. 235 00:10:37,530 --> 00:10:39,430 When it's spelt with an A, it's a boy's name. 236 00:10:39,530 --> 00:10:41,270 You gave me a girl's name on purpose. 237 00:10:41,370 --> 00:10:43,190 If I had my way you'd be Billy Shitpants. 238 00:10:43,290 --> 00:10:45,750 You're Lindsay Murdoch. Get used to it, Cleasby. 239 00:10:45,850 --> 00:10:47,070 Don't call him Cleasby. 240 00:10:47,170 --> 00:10:48,230 What? 241 00:10:48,330 --> 00:10:49,630 Nobody knows his name's Cleasby. 242 00:10:49,730 --> 00:10:50,750 But we know it is Cleasby. 243 00:10:50,850 --> 00:10:52,210 That's why I'm calling him Cleasby. 244 00:10:52,290 --> 00:10:54,110 OK, OK! It's Lindsay Murdoch! 245 00:10:54,210 --> 00:10:56,210 I knew you'd warm to it, Lindsay. 246 00:10:57,090 --> 00:11:00,490 So what's the deal? Where do I live? What do I do? 247 00:11:03,890 --> 00:11:05,890 After you, 248 00:11:06,970 --> 00:11:08,390 Lindsay. 249 00:11:12,980 --> 00:11:19,000 Look who it is. Luke Skywalker and R2D2. 250 00:11:19,100 --> 00:11:20,320 Gilbert and Ryle? 251 00:11:20,420 --> 00:11:22,280 We're called Jamie and Hilary now. 252 00:11:22,380 --> 00:11:24,480 I'm Jamie, he's Hilary. 253 00:11:24,580 --> 00:11:27,400 Hungry, DI Major? Here, have a chip. 254 00:11:27,500 --> 00:11:31,160 You know, a chip. Like in a computer. 255 00:11:31,260 --> 00:11:32,520 Why aren't you two in prison? 256 00:11:32,620 --> 00:11:36,480 We co-operated. Gave information on other bent coppers. 257 00:11:36,580 --> 00:11:39,800 In exchange for a quiet early retirement. 258 00:11:39,900 --> 00:11:41,400 Quiet as a mouse. 259 00:11:41,500 --> 00:11:44,160 You know, mouse, like on a computer... 260 00:11:44,260 --> 00:11:45,080 For fuck's sake Simon, 261 00:11:45,180 --> 00:11:47,180 will you give it a rest for once? 262 00:11:49,220 --> 00:11:50,370 It's Hilary. 263 00:11:50,470 --> 00:11:52,230 You remember your old pal Cleasby, don't you? 264 00:11:52,270 --> 00:11:53,450 Stop calling me Cleasby! 265 00:11:53,550 --> 00:11:54,610 Sorry, Cleasby. 266 00:11:54,710 --> 00:11:56,406 You remember your old pal Cleasby, don't you? 267 00:11:56,430 --> 00:11:58,610 Old pal? He shot me in the chest. 268 00:11:58,710 --> 00:12:00,210 Oh, this is a fucking nightmare. 269 00:12:00,310 --> 00:12:01,810 Why would you put me with these two? 270 00:12:01,910 --> 00:12:04,210 Because these are your guardian angels from now on. 271 00:12:04,310 --> 00:12:07,050 They want a quiet life, you want a quiet life. 272 00:12:07,150 --> 00:12:08,810 I think someone's been watching me. 273 00:12:08,910 --> 00:12:10,050 You're paranoid, Cleasby. 274 00:12:10,150 --> 00:12:11,290 Stop calling me Cleasby! 275 00:12:11,390 --> 00:12:13,050 It's watertight. 276 00:12:13,150 --> 00:12:15,050 I've not told anyone apart from my dad, 277 00:12:15,150 --> 00:12:16,170 and neither has Carver. 278 00:12:16,270 --> 00:12:17,090 We're professionals. 279 00:12:17,190 --> 00:12:18,690 What? You told your dad? 280 00:12:18,790 --> 00:12:21,410 Yeah, I've been trying to build a closer relationship with him. 281 00:12:21,510 --> 00:12:23,850 - He's a cop. He's trustworthy. - But that's not the point. 282 00:12:23,950 --> 00:12:25,450 Is he? Is he trustworthy? 283 00:12:25,550 --> 00:12:26,726 We'll soon find out if he is, won't we? 284 00:12:26,750 --> 00:12:27,846 What's that supposed to mean? 285 00:12:27,870 --> 00:12:29,136 Well, if someone does kill Cleasby, 286 00:12:29,160 --> 00:12:30,456 we'll know your dad's responsible. 287 00:12:30,480 --> 00:12:32,336 And when no one kills him, we'll know Dad's clean. 288 00:12:32,360 --> 00:12:33,360 So it's an experiment? 289 00:12:33,440 --> 00:12:34,620 Yeah, if you like. 290 00:12:34,720 --> 00:12:36,760 An experiment? I don't want to be an experiment. 291 00:12:37,760 --> 00:12:39,460 I want to be relocated. Again. 292 00:12:39,560 --> 00:12:42,340 So do I. Not with him this time. 293 00:12:42,440 --> 00:12:44,440 I'm sorry, Simon. I've had enough. 294 00:12:46,080 --> 00:12:47,420 It's Hilary. 295 00:12:47,520 --> 00:12:50,420 Look, you're all safe, yeah, stop worrying. 296 00:12:50,520 --> 00:12:52,740 But if anything happens to me, 297 00:12:52,840 --> 00:12:56,800 anything at all, then your dad will get the blame. 298 00:12:58,320 --> 00:12:59,780 Doesn't seem fair. 299 00:12:59,880 --> 00:13:01,940 What? You mean, I should make sure 300 00:13:02,040 --> 00:13:03,580 Dad's not the only person 301 00:13:03,680 --> 00:13:04,780 that knows where you are? 302 00:13:04,880 --> 00:13:06,136 - What? No, I don't... - No, no, no, no. No, no. 303 00:13:06,160 --> 00:13:07,430 No, you're right. 304 00:13:07,530 --> 00:13:10,090 I'm not having my dad get the blame if you get killed. 305 00:13:10,770 --> 00:13:12,390 Thanks, Cleasby. 306 00:13:12,490 --> 00:13:14,490 Fucking dickhead. 307 00:13:14,810 --> 00:13:18,670 His name's Cleasby! Liam Cleasby! 308 00:13:18,770 --> 00:13:19,910 He works in there 309 00:13:20,010 --> 00:13:21,830 and he's on the witness protection programme! 310 00:13:21,930 --> 00:13:23,250 John, shut up. What are you doing? 311 00:13:23,330 --> 00:13:26,950 Liam Cleasby! A lot of bad guys want that information! 312 00:13:27,050 --> 00:13:28,070 Shut up! 313 00:13:28,170 --> 00:13:29,790 That's him! He's here! 314 00:13:29,890 --> 00:13:30,890 Remember that face. 315 00:13:30,970 --> 00:13:31,970 Shut up! 316 00:13:32,010 --> 00:13:33,490 Look, I'm not having you blame my dad. 317 00:13:33,530 --> 00:13:34,986 I won't blame your dad. I'll blame you! 318 00:13:35,010 --> 00:13:36,270 Liam Cle- 319 00:13:36,370 --> 00:13:39,590 Not Lindsay Murdoch, Liam Cleasby! 320 00:13:39,690 --> 00:13:41,550 Sir! That guy in the coffee shop. 321 00:13:41,650 --> 00:13:43,130 - DI Carver. - Yeah, Witpro cover blown. 322 00:13:43,210 --> 00:13:44,226 Very dangerous individual. 323 00:13:44,250 --> 00:13:45,266 - Do not go in there. - At the coffee... 324 00:13:45,290 --> 00:13:47,400 Tell everybody you know. Liam Cleason. 325 00:13:47,500 --> 00:13:49,500 Queen Street, now! 326 00:13:54,100 --> 00:13:55,480 Dozy fucking gobshite! 327 00:13:55,580 --> 00:13:57,080 Alright, Roy, you've made your point. 328 00:13:57,180 --> 00:13:58,560 They all need relocating now 329 00:13:58,660 --> 00:14:00,796 just because you couldn't keep your fuckin big mouth shut. 330 00:14:00,820 --> 00:14:03,120 Look I didn't want you pinning anything on my dad. 331 00:14:03,220 --> 00:14:04,120 Well, you shouldn't have told 332 00:14:04,220 --> 00:14:06,220 your friggin dad then, should you! 333 00:14:12,220 --> 00:14:14,280 - Where are you going now? - Fuck off! 334 00:14:14,380 --> 00:14:16,680 Roxy. Roxy. 335 00:14:16,780 --> 00:14:18,680 The sooner you sort him out the better. 336 00:14:18,780 --> 00:14:20,200 Slight change of plan there. 337 00:14:20,300 --> 00:14:21,440 But you said you'd fix him. 338 00:14:21,540 --> 00:14:23,440 I said I could. Didn't say I would. 339 00:14:23,540 --> 00:14:25,206 Well why did you come here in the first place? 340 00:14:25,230 --> 00:14:26,650 Fact finding expedition. 341 00:14:26,750 --> 00:14:28,890 See If I could pick up anything useful. 342 00:14:28,990 --> 00:14:30,990 Which I did. 343 00:14:32,950 --> 00:14:35,010 She made me a very attractive offer. 344 00:14:35,110 --> 00:14:36,690 No, you can't go, 345 00:14:36,790 --> 00:14:38,790 you have got a commitment to SIU. 346 00:14:39,150 --> 00:14:39,930 To Major. 347 00:14:40,030 --> 00:14:41,190 Why would you want me to stay? 348 00:14:41,270 --> 00:14:42,490 You've said it yourself, 349 00:14:42,590 --> 00:14:45,550 I've been, "no offence", useless. 350 00:14:47,630 --> 00:14:50,410 Dr Parfit, what can I do? 351 00:14:50,510 --> 00:14:52,510 How can I save him? 352 00:14:55,990 --> 00:14:56,890 Fuck, no. Wait. 353 00:14:56,990 --> 00:14:58,370 Carver, Major. There's been a hit, 354 00:14:58,470 --> 00:14:59,890 on a witness protection client. 355 00:14:59,990 --> 00:15:01,990 Hospital now! 356 00:15:09,040 --> 00:15:09,860 Is he dead? 357 00:15:09,960 --> 00:15:11,960 No. No thanks to you. 358 00:15:12,360 --> 00:15:14,360 Good. 359 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 I'm going to get a Twix. 360 00:15:22,120 --> 00:15:23,700 Gilbert. 361 00:15:23,800 --> 00:15:25,100 What happened? 362 00:15:25,200 --> 00:15:27,100 Have a wild guess. 363 00:15:27,200 --> 00:15:29,200 I got bloody shot, didn't I? 364 00:15:30,040 --> 00:15:30,940 Again. 365 00:15:31,040 --> 00:15:31,940 Where's Cleasby? 366 00:15:32,040 --> 00:15:33,360 Oh, I'm gonna stop you there, Roy, 367 00:15:33,440 --> 00:15:35,280 we definitely have to call him Lindsay Murdoch. 368 00:15:35,360 --> 00:15:37,360 That ship's fucking sailed, mate. 369 00:15:37,800 --> 00:15:39,800 It happened just after you left. 370 00:15:43,010 --> 00:15:45,170 CCTV footage come through. 371 00:15:46,770 --> 00:15:48,070 Weird-looking guy came in, 372 00:15:48,170 --> 00:15:49,310 Cleasby recognised him. 373 00:15:49,410 --> 00:15:50,710 Oh, not again... 374 00:15:50,810 --> 00:15:52,810 Oh, shit. He's got a gun. 375 00:15:53,890 --> 00:15:55,890 Get away! 376 00:15:57,370 --> 00:15:58,910 Oh, not again. 377 00:15:59,010 --> 00:15:59,830 Did you push him? 378 00:15:59,930 --> 00:16:00,670 No. 379 00:16:00,770 --> 00:16:01,866 It looks like you pushed him. 380 00:16:01,890 --> 00:16:02,710 What's he saying? 381 00:16:02,810 --> 00:16:03,510 Nothing. 382 00:16:03,610 --> 00:16:05,610 - Can I have a look? - No. 383 00:16:08,610 --> 00:16:10,670 Oh chip pan in the face! 384 00:16:10,770 --> 00:16:12,810 Bloody hell. Look what we missed. 385 00:16:18,250 --> 00:16:19,250 He talking yet? 386 00:16:19,290 --> 00:16:21,290 He said the lawyers name, Churchland. 387 00:16:22,340 --> 00:16:24,080 Soon as he's lucid we'll find out 388 00:16:24,180 --> 00:16:26,180 who she's working for. 389 00:16:28,660 --> 00:16:30,320 The hitman's in a bed next door, 390 00:16:30,420 --> 00:16:32,360 they've moved Cleasby to a secret location. 391 00:16:32,460 --> 00:16:33,520 Good. Where? 392 00:16:33,620 --> 00:16:35,520 No... I mean secret from you. 393 00:16:35,620 --> 00:16:37,480 He said not to tell you, ever. 394 00:16:37,580 --> 00:16:40,120 And I don't blame him, because you're a security threat 395 00:16:40,220 --> 00:16:42,440 who told his dad where Cleasby was. 396 00:16:42,540 --> 00:16:44,200 I tell Dad everything about work. 397 00:16:44,300 --> 00:16:45,300 Everything? 398 00:16:45,380 --> 00:16:47,520 Yeah. We've been helping each other out. 399 00:16:47,620 --> 00:16:51,120 You're an absolute fucking bellend! 400 00:16:51,220 --> 00:16:52,800 Kelly was right! 401 00:16:52,900 --> 00:16:54,900 Your dad's bent! 402 00:16:55,700 --> 00:16:56,720 Kelly? 403 00:16:56,820 --> 00:16:58,420 Yeah, she said your dad was dodgy, right? 404 00:16:58,500 --> 00:17:01,010 And I ignored her because I was trying to protect you! 405 00:17:01,110 --> 00:17:02,290 Oh Right! 406 00:17:02,390 --> 00:17:03,710 So you have been talking to Kelly. 407 00:17:03,750 --> 00:17:05,650 Not fucking half as much as I should have. 408 00:17:05,750 --> 00:17:07,750 - You... - Yeah, go on. 409 00:17:10,590 --> 00:17:12,910 Go on, there you go. Run off to Daddy! 410 00:17:15,430 --> 00:17:17,430 To tell him he's being framed, 411 00:17:18,430 --> 00:17:20,430 by you. 412 00:17:22,190 --> 00:17:24,590 He put our lives in danger. 413 00:17:25,430 --> 00:17:27,430 We could have you for negligence. 414 00:17:30,750 --> 00:17:32,750 Sorry. 415 00:17:33,270 --> 00:17:35,290 Or we could have him done for battery. 416 00:17:35,390 --> 00:17:36,650 You know, battery. Like a... 417 00:17:36,750 --> 00:17:40,720 Simon, I swear I'll turn that fucking thing off myself. 418 00:17:41,560 --> 00:17:43,560 It's Hilary. 419 00:17:57,080 --> 00:17:58,300 Kelly! 420 00:17:59,400 --> 00:18:00,740 Kelly! 421 00:18:00,840 --> 00:18:01,900 Kel! 422 00:18:02,000 --> 00:18:03,060 Oh, OK. 423 00:18:03,160 --> 00:18:05,540 It's John's dad. He's behind the whole thing. 424 00:18:05,640 --> 00:18:07,580 The picture you showed me, you was right. 425 00:18:07,680 --> 00:18:08,940 Clifford knows the hitman, 426 00:18:09,040 --> 00:18:11,016 and he's probably got the lawyer working for him as well, 427 00:18:11,040 --> 00:18:13,040 and now he's using John. 428 00:18:14,520 --> 00:18:17,600 Shouldn't you be telling Dennett or somebody? 429 00:18:23,370 --> 00:18:25,370 I fucked up, Kel. 430 00:18:25,690 --> 00:18:27,730 I mean, I, I don't know what to do. 431 00:18:28,530 --> 00:18:29,910 My partner hates me. 432 00:18:30,010 --> 00:18:31,190 He's dying. 433 00:18:31,290 --> 00:18:32,626 And now the only person that could have saved him 434 00:18:32,650 --> 00:18:34,650 has resigned because of me. 435 00:18:35,490 --> 00:18:37,590 It's my fault. 436 00:18:37,690 --> 00:18:39,690 I'm sorry I didn't listen to you. 437 00:18:42,690 --> 00:18:44,690 Roy. 438 00:18:45,090 --> 00:18:47,090 I don't know what to do. 439 00:19:06,860 --> 00:19:08,000 Where's John now? 440 00:19:08,100 --> 00:19:09,920 He's gone to tell his dad that I'm onto him. 441 00:19:10,020 --> 00:19:12,020 We need to stop that. I'm gonna get my coat. 442 00:19:14,220 --> 00:19:16,220 - Start the car! - Okay. 443 00:19:16,860 --> 00:19:18,860 OK, let's try Clifford's hotel first. 444 00:19:24,180 --> 00:19:25,760 He accused you, Dad. 445 00:19:25,860 --> 00:19:28,620 Said you set up the attempt on Cleasby. 446 00:19:29,460 --> 00:19:30,280 Attempt? 447 00:19:30,380 --> 00:19:31,680 So he survived then, did he? 448 00:19:31,780 --> 00:19:32,400 He's fine. 449 00:19:32,500 --> 00:19:34,440 They got the hitman too. 450 00:19:34,540 --> 00:19:36,530 They'll interview him when he comes round. 451 00:19:36,630 --> 00:19:38,490 Offer him a deal. 452 00:19:38,590 --> 00:19:40,450 Where's Cleasby now? 453 00:19:40,550 --> 00:19:42,610 Dad, you don't get it. 454 00:19:42,710 --> 00:19:45,010 Carver thinks you were involved in Chelsea Bridge. 455 00:19:45,110 --> 00:19:46,010 He wants to arrest you. 456 00:19:46,110 --> 00:19:48,130 I'm not too worried about DI Carver. 457 00:19:48,230 --> 00:19:49,230 Good. 458 00:19:49,270 --> 00:19:50,710 Because I'm going to clear your name. 459 00:19:50,790 --> 00:19:52,790 Then you can stay here, with me, 460 00:19:55,070 --> 00:19:56,086 we can go to Laser Quest... 461 00:19:56,110 --> 00:19:58,150 I'm not worried about your robot pal 462 00:19:59,470 --> 00:20:01,470 because 463 00:20:01,790 --> 00:20:04,030 he won't be a problem for much longer. 464 00:20:06,390 --> 00:20:08,970 I heard some whispers at SIU. 465 00:20:09,070 --> 00:20:12,510 The AI cop's going to be dead by tomorrow. 466 00:20:15,320 --> 00:20:17,020 What? 467 00:20:17,120 --> 00:20:18,300 Something about his AI bit 468 00:20:18,400 --> 00:20:22,580 and his human bit being incompatible. 469 00:20:22,680 --> 00:20:23,840 I don't understand the science 470 00:20:23,880 --> 00:20:25,980 but basically, 471 00:20:26,080 --> 00:20:27,980 his emotions are fucked, 472 00:20:28,080 --> 00:20:30,080 and he's going to crash. 473 00:20:34,080 --> 00:20:35,620 Sorry, son. 474 00:20:35,720 --> 00:20:37,720 I know he's a friend of yours. 475 00:20:45,440 --> 00:20:47,640 John, it was all there, John. 476 00:20:49,280 --> 00:20:51,280 John's dying. 477 00:20:52,080 --> 00:20:54,190 You didn't listen. 478 00:20:54,290 --> 00:20:56,290 John. 479 00:21:24,290 --> 00:21:25,350 It's all gone to shit. 480 00:21:25,450 --> 00:21:27,430 Cleasby survived, 481 00:21:27,530 --> 00:21:29,530 they're going to offer Pigtails a deal. 482 00:21:29,850 --> 00:21:30,470 There he is. 483 00:21:30,570 --> 00:21:32,570 Clifford! 484 00:21:33,100 --> 00:21:33,920 Where's John? 485 00:21:34,020 --> 00:21:35,600 He ran off, 486 00:21:35,700 --> 00:21:37,700 seemed upset about something. 487 00:21:39,180 --> 00:21:41,680 Roy, we need to go. 488 00:21:41,780 --> 00:21:43,780 John's out there, on his own, on Pancake Day. 489 00:21:46,300 --> 00:21:47,640 Finish your drink. 490 00:21:47,740 --> 00:21:49,740 I'll come back for you. 491 00:21:51,220 --> 00:21:53,580 And you think I'll be sitting here waiting? 492 00:21:55,420 --> 00:21:57,160 Roy! 493 00:21:57,260 --> 00:21:59,260 Off you go. 494 00:22:16,910 --> 00:22:18,930 These things are getting to me lately. 495 00:22:19,030 --> 00:22:21,030 His emotions are fucked, he's gonna crash. 496 00:22:22,870 --> 00:22:23,970 Oh, fuck. Ugh! 497 00:22:24,070 --> 00:22:25,210 Am I dying? 498 00:22:25,310 --> 00:22:27,730 No, I swear on me mum's life. 499 00:22:27,830 --> 00:22:30,010 These are mood swings, I've been having, 500 00:22:30,110 --> 00:22:33,650 I've seen you together. In corners, whispering. 501 00:22:34,790 --> 00:22:35,966 That's to do with something else. 502 00:22:35,990 --> 00:22:37,410 I couldn't live with that betrayal. 503 00:22:37,510 --> 00:22:38,330 Not again. 504 00:22:38,430 --> 00:22:39,330 AI cop... 505 00:22:39,430 --> 00:22:40,810 dead. 506 00:22:40,910 --> 00:22:41,570 Pancake Day. 507 00:22:41,670 --> 00:22:42,450 Am I dying? 508 00:22:42,550 --> 00:22:43,730 I'm not gonna tell ya. 509 00:22:45,390 --> 00:22:47,050 Am I dying? 510 00:22:47,150 --> 00:22:49,150 Am I dying? 511 00:22:51,640 --> 00:22:53,640 Sorry, Johnnie. 512 00:22:54,320 --> 00:22:56,320 Nothing to keep me here now. 513 00:23:14,044 --> 00:23:16,644 _ 34728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.