Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:30,520 --> 00:00:32,520
I'm arresting you
on suspicion of...
2
00:00:33,800 --> 00:00:35,700
I'm arresting you.
3
00:00:35,800 --> 00:00:37,900
On suspicion. I'm-
4
00:00:38,000 --> 00:00:39,580
What am I arresting you for?
5
00:00:39,680 --> 00:00:41,060
I'm blanking.
6
00:00:41,160 --> 00:00:42,736
Obviously, you did a crime,
or I wouldn't be chasing you.
7
00:00:42,760 --> 00:00:43,940
I'm not telling you.
8
00:00:44,040 --> 00:00:46,050
Drug possession?
9
00:00:46,450 --> 00:00:47,790
- Soliciting?
- Fuck off.
10
00:00:47,890 --> 00:00:49,110
- Give me a clue.
- No.
11
00:00:49,210 --> 00:00:51,210
Hang on.
12
00:00:52,410 --> 00:00:53,790
Major, give me the code!
13
00:00:53,890 --> 00:00:54,950
Code?
14
00:00:55,050 --> 00:00:56,110
Code?
15
00:00:56,210 --> 00:00:58,730
Oh! Fuck it's a bomb Roy!
16
00:01:00,890 --> 00:01:02,230
No shit Sherlock,
17
00:01:02,330 --> 00:01:04,026
and it'll blow us all up unless
she gives you the code.
18
00:01:04,050 --> 00:01:05,050
Understood!
19
00:01:05,130 --> 00:01:07,130
What's the code?
20
00:01:08,130 --> 00:01:10,130
9-1-8-7.
21
00:01:11,650 --> 00:01:12,790
Carver stop!
22
00:01:12,890 --> 00:01:14,550
She looked to the left
when she said it.
23
00:01:14,650 --> 00:01:16,430
That's a sign that
someone's lying.
24
00:01:16,530 --> 00:01:18,870
You look to the right when
you're lying. That way.
25
00:01:18,970 --> 00:01:19,970
That's left.
26
00:01:20,050 --> 00:01:21,350
That's your left. Not hers.
27
00:01:21,450 --> 00:01:23,510
I'm confused now.
She went like this-
28
00:01:23,610 --> 00:01:25,430
"9-1-8-7."
29
00:01:25,530 --> 00:01:27,310
Yeah, you're looking
to the right.
30
00:01:27,410 --> 00:01:29,230
I'm not.
31
00:01:29,330 --> 00:01:30,630
Oh, it's the phone, isn't it?
32
00:01:30,730 --> 00:01:32,630
It flips the image,
like a mirror.
33
00:01:32,730 --> 00:01:35,590
- Does it?
- Yeah. Which hand am I waving?
34
00:01:35,690 --> 00:01:36,990
Fucking stay there.
35
00:01:37,090 --> 00:01:39,630
Major, we've got five seconds.
Give me the fucking code!
36
00:01:39,730 --> 00:01:42,310
Hang on, I'll ask her again.
What's the code?
37
00:01:42,410 --> 00:01:44,150
9-1-8-7!
38
00:01:44,250 --> 00:01:45,590
She's looking the other way now,
39
00:01:45,690 --> 00:01:46,906
but I think that's because
she heard us talking about it.
40
00:01:46,930 --> 00:01:48,626
- I'm looking left!
- Well, that's interesting.
41
00:01:48,650 --> 00:01:51,350
Because I lied. People actually
look to the right when they lie.
42
00:01:51,450 --> 00:01:52,866
But you were looking right
when you said that.
43
00:01:52,890 --> 00:01:55,170
So, if it's true, you were
lying when you said it.
44
00:01:56,730 --> 00:01:59,030
That's actually blown my mind
a little bit.
45
00:01:59,130 --> 00:02:01,670
Oh. I should have asked, are you
right-handed or left-handed?
46
00:02:01,770 --> 00:02:03,386
Hello Roy.
I think that affects the whole...
47
00:02:03,410 --> 00:02:05,270
I put the code in.
48
00:02:05,370 --> 00:02:07,690
- Code?
- Yes for the bomb.
49
00:02:08,050 --> 00:02:10,050
Bomb.
50
00:02:10,770 --> 00:02:12,770
Are you alright?
51
00:02:13,650 --> 00:02:14,910
I'm fine.
52
00:02:18,090 --> 00:02:20,090
Who's this?
53
00:02:22,410 --> 00:02:24,410
Let's get you back to SIU,
shall we?
54
00:02:25,410 --> 00:02:27,410
Yeah.
55
00:02:28,610 --> 00:02:30,610
And you.
56
00:02:34,540 --> 00:02:36,540
Where the fuck are we Roy?
57
00:02:43,780 --> 00:02:46,320
Sorry I'm late,
it's a nightmare out there.
58
00:02:46,420 --> 00:02:48,360
Boss, is it true
the hitman escaped custody?
59
00:02:48,460 --> 00:02:49,720
Somehow.
60
00:02:49,820 --> 00:02:52,800
This is the most embarrassing
moment in SIU history.
61
00:02:52,900 --> 00:02:54,320
- That's not true.
- Oh, no.
62
00:02:54,420 --> 00:02:56,440
That'd be when you left
your mic on backstage
63
00:02:56,540 --> 00:02:57,800
at the Children of Courage.
64
00:02:57,900 --> 00:03:00,120
Little blind girl up on stage,
all anyone can hear...
65
00:03:00,220 --> 00:03:03,720
Anyway we arrested the bomber
and avoided a massive incident.
66
00:03:03,820 --> 00:03:04,820
So, I heard.
67
00:03:04,900 --> 00:03:07,080
Turns out you're
a walking lie detector.
68
00:03:07,180 --> 00:03:09,720
Is there anything
you can't do DI Major?
69
00:03:09,820 --> 00:03:11,820
Oh, Uh...
70
00:03:17,900 --> 00:03:19,716
- What was the question?
- Anything you can't do?
71
00:03:19,740 --> 00:03:21,740
Yes.
72
00:03:22,580 --> 00:03:24,240
You know those
magic eye pictures?
73
00:03:24,340 --> 00:03:25,480
- I can never quite...
- Yeah.
74
00:03:25,580 --> 00:03:27,280
You have to unfocus your eyes.
Like that-
75
00:03:27,380 --> 00:03:28,680
I tried. I always
just go blurry.
76
00:03:28,780 --> 00:03:30,676
Perhaps that's something
you could work on Dr. Parfit.
77
00:03:30,700 --> 00:03:32,880
Yeah, I'm not going to be
doing that.
78
00:03:32,980 --> 00:03:34,260
But she is
going to be installing
79
00:03:34,340 --> 00:03:35,680
some new hardware for you.
80
00:03:35,780 --> 00:03:36,880
What new hardware?
81
00:03:36,980 --> 00:03:38,080
To help with your memory.
82
00:03:38,180 --> 00:03:40,180
Remember you said your memory
was getting bad.
83
00:03:40,900 --> 00:03:42,160
I don't remember saying that.
84
00:03:42,260 --> 00:03:44,760
You're kind of making
my point for me there mate.
85
00:03:44,860 --> 00:03:49,280
I'm actually not installing it.
86
00:03:49,380 --> 00:03:51,380
What do you mean?
87
00:03:51,940 --> 00:03:53,400
What about Pancake Day?
88
00:03:53,500 --> 00:04:00,240
It turns out the organic element
of the system is redundant.
89
00:04:00,340 --> 00:04:03,360
The hardware works better
without a human attached.
90
00:04:03,460 --> 00:04:06,300
I think it's time you met
the new AI.
91
00:04:20,660 --> 00:04:22,660
Big.
92
00:04:25,430 --> 00:04:27,290
Where did you want this?
93
00:04:27,390 --> 00:04:29,390
Right over there.
94
00:04:31,630 --> 00:04:33,250
Meet Brian.
95
00:04:33,350 --> 00:04:34,450
Hiya!
96
00:04:34,550 --> 00:04:36,530
Brain Representation
in Artificial Networks.
97
00:04:36,630 --> 00:04:39,450
- I don't get it.
- It's an acronym.
98
00:04:39,550 --> 00:04:42,650
And it makes the word brain,
with the letters AI swapped.
99
00:04:42,750 --> 00:04:45,530
So, it works on like
three different levels.
100
00:04:45,630 --> 00:04:47,610
It looks like a shitty
Christmas present.
101
00:04:47,710 --> 00:04:50,330
Hey be nice you guys!
I am in the room you know!
102
00:04:50,430 --> 00:04:52,530
Isn't he adorable?
103
00:04:52,630 --> 00:04:56,170
Brian, meet DI Carver
and DI Major.
104
00:04:56,270 --> 00:04:57,930
I'm looking forward to
working with you!
105
00:04:58,030 --> 00:05:00,810
You're telling me that's
meant to be a police officer?
106
00:05:00,910 --> 00:05:03,930
No. He's much more than that.
107
00:05:04,030 --> 00:05:07,650
Oh yeah, he does recipe
suggestions, Pilates routines-
108
00:05:07,750 --> 00:05:09,490
He's an embodied
algorithmic system
109
00:05:09,590 --> 00:05:12,130
designed to maximise arrests
in the Greater London area.
110
00:05:12,230 --> 00:05:13,250
Is this a wind-up?
111
00:05:13,350 --> 00:05:15,770
A wind-up?
No, I'm battery-powered!
112
00:05:15,870 --> 00:05:17,210
I also do humour.
113
00:05:17,310 --> 00:05:20,370
So cute.
114
00:05:20,470 --> 00:05:22,370
Me and you need to
have a conversation.
115
00:05:22,470 --> 00:05:24,950
Oh good. Something for me
to look forward to.
116
00:05:26,190 --> 00:05:27,930
Boss, we think our bomber is
117
00:05:28,030 --> 00:05:29,770
part of an environmental
terror group
118
00:05:29,870 --> 00:05:31,370
with associates still at large.
119
00:05:31,470 --> 00:05:32,690
Hello Brian.
120
00:05:32,790 --> 00:05:35,090
So, you enjoy
your little stocking filler,
121
00:05:35,190 --> 00:05:37,010
we're going to track them down,
shall we?
122
00:05:37,110 --> 00:05:39,110
Yeah.
123
00:05:41,030 --> 00:05:43,030
- John?
- Hello, Roy.
124
00:05:45,230 --> 00:05:48,290
Have a good day!
Right, Pilates time.
125
00:05:48,390 --> 00:05:50,390
Oh Brian!
126
00:05:51,310 --> 00:05:53,690
- What the fuck was that?
- Fucking novelty alarm clock.
127
00:05:53,790 --> 00:05:56,570
Don't let it get to you.
Don't let it stress you out.
128
00:05:56,670 --> 00:06:00,370
Kelly. Roy you go on ahead,
I'll catch you up.
129
00:06:00,470 --> 00:06:02,130
Oh no it was Roy I wanted
actually.
130
00:06:02,230 --> 00:06:04,050
Again?
131
00:06:04,150 --> 00:06:06,150
- Just two minutes yeah.
- Yeah, but...
132
00:06:07,310 --> 00:06:09,130
It was nice to see you,
at the restaurant.
133
00:06:09,230 --> 00:06:11,230
Yeah you too, yeah.
134
00:06:11,990 --> 00:06:13,290
What is it Kel, what's going on?
135
00:06:13,390 --> 00:06:15,540
Just turn away,
I don't want him to lip-read us.
136
00:06:15,640 --> 00:06:17,640
I'm not lip-reading you!
137
00:06:19,040 --> 00:06:20,660
I need to show you something.
Look.
138
00:06:20,760 --> 00:06:23,140
It's John's dad's
retirement party.
139
00:06:23,240 --> 00:06:25,340
It's before he disappeared
off to Spain.
140
00:06:25,440 --> 00:06:26,940
You look very happy together.
141
00:06:27,040 --> 00:06:28,340
Look who's in the background.
142
00:06:28,440 --> 00:06:29,940
It's Commissioner Chalmers.
143
00:06:30,040 --> 00:06:32,540
So? She was a senior officer.
144
00:06:32,640 --> 00:06:34,740
Look who she's talking to, Roy.
145
00:06:34,840 --> 00:06:37,340
Look, it's the guy you arrested,
the hitman.
146
00:06:37,440 --> 00:06:39,380
You don't forget a bloke
with pigtails do you.
147
00:06:39,480 --> 00:06:42,420
Kelly, this is nothing love,
you can't tell who that is.
148
00:06:42,520 --> 00:06:44,940
I can tell, I know because
I was there.
149
00:06:45,040 --> 00:06:48,820
So I know it was Clifford and
Chalmers talking to that guy.
150
00:06:48,920 --> 00:06:50,920
My ears are burning.
151
00:06:53,960 --> 00:06:55,260
You talking about me?
152
00:06:55,360 --> 00:06:58,140
I was saying, I've got
an interview coming up.
153
00:06:58,240 --> 00:07:01,380
For Superintendent,
your old rank.
154
00:07:01,480 --> 00:07:03,340
You sure they said
Superintendent
155
00:07:03,440 --> 00:07:05,780
and not Super Nintendo?
156
00:07:05,880 --> 00:07:08,660
With you being part-AI.
157
00:07:10,520 --> 00:07:14,520
Just kidding, good luck.
158
00:07:15,680 --> 00:07:17,680
Dickhead.
159
00:07:18,160 --> 00:07:20,340
Kel, I know you don't like him.
I get it.
160
00:07:20,440 --> 00:07:21,860
But that's not evidence.
161
00:07:21,960 --> 00:07:23,160
I thought you'd be interested.
162
00:07:23,240 --> 00:07:25,540
I'm working a real case,
I'm snowed under-
163
00:07:25,640 --> 00:07:27,940
Oh! Oh ok. Sorry.
164
00:07:28,040 --> 00:07:29,700
Sorry to waste your time Roy.
165
00:07:29,800 --> 00:07:31,940
- I'm not saying that.
- No, you're alright, love.
166
00:07:32,040 --> 00:07:34,040
Kelly.
167
00:07:35,040 --> 00:07:37,040
Fucking hell.
168
00:07:39,760 --> 00:07:41,760
All right, Dad?
169
00:07:45,400 --> 00:07:47,400
- What's this?
- What?
170
00:07:48,120 --> 00:07:49,340
Oh, here...
171
00:07:49,440 --> 00:07:51,780
You can't still be covering up
a love-bite?
172
00:07:51,880 --> 00:07:54,480
Oh, no! It's...
173
00:07:55,360 --> 00:07:56,860
I got a tattoo.
174
00:07:56,960 --> 00:07:58,960
What of?
175
00:08:02,000 --> 00:08:05,150
Kelly's feet.
176
00:08:05,250 --> 00:08:07,250
Kelly's feet.
177
00:08:07,770 --> 00:08:09,350
Huh.
178
00:08:09,450 --> 00:08:11,550
Thought you might have
cut yourself shaving.
179
00:08:11,650 --> 00:08:13,310
Yeah. I could have said that,
couldn't I?
180
00:08:13,410 --> 00:08:15,350
I'll be interested
to see how it looks.
181
00:08:15,450 --> 00:08:18,350
Me too. How's the Chelsea Bridge
case going?
182
00:08:18,450 --> 00:08:19,990
Down the toilet, John.
183
00:08:20,090 --> 00:08:21,950
I'm advising fucking amateurs.
184
00:08:22,050 --> 00:08:23,150
Sad!
185
00:08:23,250 --> 00:08:24,950
You know the hitman escaped?
186
00:08:25,050 --> 00:08:26,150
Cheer up.
187
00:08:26,250 --> 00:08:28,470
They've got Liam Cleasby
back in for interview.
188
00:08:28,570 --> 00:08:30,550
Apparently, he knows
something big.
189
00:08:30,650 --> 00:08:31,710
He what?
190
00:08:31,810 --> 00:08:33,930
I knew you'd be pleased.
191
00:08:34,530 --> 00:08:36,470
Dad?
192
00:08:36,570 --> 00:08:38,150
You all think you're so clever,
193
00:08:38,250 --> 00:08:39,910
just because
you caught the Juggler.
194
00:08:40,010 --> 00:08:41,990
But she doesn't work alone.
195
00:08:42,090 --> 00:08:44,070
She's part of a network.
196
00:08:44,170 --> 00:08:45,910
Who?
197
00:08:46,010 --> 00:08:48,190
Powerful people.
198
00:08:48,290 --> 00:08:50,150
People who go back a long way-
199
00:08:51,370 --> 00:08:53,230
Change the record shitbag,
200
00:08:53,330 --> 00:08:54,670
you're not in the Brownies now-
201
00:08:54,770 --> 00:08:56,150
Who the fuck's this?
202
00:08:56,250 --> 00:08:58,230
Superintendent Major,
could I ask-
203
00:08:58,330 --> 00:09:02,190
Major? Jesus,
that apple didn't fall far.
204
00:09:02,290 --> 00:09:04,290
- Sir, please!
- Dad!
205
00:09:15,210 --> 00:09:17,210
Judith.
206
00:09:18,850 --> 00:09:20,850
Carry on.
207
00:09:21,890 --> 00:09:24,390
Carry on. You said
a criminal network...
208
00:09:24,490 --> 00:09:26,490
I told you about the lawyer.
209
00:09:26,890 --> 00:09:28,030
And you've got the hitman?
210
00:09:28,130 --> 00:09:30,590
Had him. For about ten minutes.
211
00:09:30,690 --> 00:09:31,990
You let him go?
212
00:09:32,090 --> 00:09:35,270
He managed to overcome
our security systems.
213
00:09:35,370 --> 00:09:36,706
There's a review in progress
as to how-
214
00:09:36,730 --> 00:09:38,950
He bopped Stokes
on the head and ran off.
215
00:09:39,050 --> 00:09:42,950
Fact is these numpties can't
even wipe each other's arses.
216
00:09:43,050 --> 00:09:44,110
Yes, we can!
217
00:09:44,210 --> 00:09:47,490
Oh, go on then.
218
00:09:48,970 --> 00:09:50,970
I don't want to!
219
00:09:55,540 --> 00:09:57,480
The hitman's going to
come for me next.
220
00:09:57,580 --> 00:10:00,440
Then give us something
we can use. Names.
221
00:10:00,540 --> 00:10:03,740
I don't know names,
but I've got an initial.
222
00:10:05,460 --> 00:10:07,480
Someone high
in the police force,
223
00:10:07,580 --> 00:10:09,580
known as C.
224
00:10:14,260 --> 00:10:17,680
C? We've already
caught Chalmers.
225
00:10:17,780 --> 00:10:18,920
A different C.
226
00:10:19,020 --> 00:10:21,160
Churchland, Cleasby...
227
00:10:21,260 --> 00:10:22,320
Who else starts with C,
228
00:10:22,420 --> 00:10:24,580
who was high in the police
twenty years ago?
229
00:10:30,260 --> 00:10:33,160
Clifford!
Have you seen John?
230
00:10:33,260 --> 00:10:35,000
Carver! That starts with C.
231
00:10:35,100 --> 00:10:36,960
He's not old enough,
though is he?
232
00:10:37,060 --> 00:10:39,060
John, come on.
233
00:10:39,940 --> 00:10:41,760
Fingerprints are back
from the explosives.
234
00:10:41,860 --> 00:10:42,880
Mostly the suspect...
235
00:10:44,740 --> 00:10:47,960
Was your card...
the three of diamonds?
236
00:10:48,060 --> 00:10:50,360
No, Nine of clubs.
237
00:10:50,460 --> 00:10:52,780
And what's that in your drink?
238
00:10:55,260 --> 00:10:58,760
Oh! My! God!
239
00:11:01,060 --> 00:11:02,320
What do you make of this?
240
00:11:02,420 --> 00:11:03,440
Dolphins in the ocean.
241
00:11:03,540 --> 00:11:05,600
The trick is to
unfocus your eyes.
242
00:11:05,700 --> 00:11:07,560
Lucky guess. It's always
fucking dolphins.
243
00:11:07,660 --> 00:11:10,560
Excuse me, are we the only ones
doing police work around here?
244
00:11:10,660 --> 00:11:12,380
I thought we were
looking for a terror cell.
245
00:11:12,460 --> 00:11:13,800
Oh, Brian's got them.
246
00:11:13,900 --> 00:11:15,476
I analysed all
the suspects' communications
247
00:11:15,500 --> 00:11:16,880
and found smartphone evidence
248
00:11:16,980 --> 00:11:19,036
implicating six other people
in the attempted bombing.
249
00:11:19,060 --> 00:11:20,080
Easy.
250
00:11:20,180 --> 00:11:21,476
They're being arrested
as we speak.
251
00:11:21,500 --> 00:11:22,760
Boss, that was our case.
252
00:11:22,860 --> 00:11:24,560
We're all on
the same team here guys!
253
00:11:24,660 --> 00:11:26,880
You can't give police work
to robots.
254
00:11:26,980 --> 00:11:28,720
That's the pot
calling the kettle black.
255
00:11:28,820 --> 00:11:31,080
OK, how about this?
256
00:11:31,180 --> 00:11:33,360
See who makes the most arrests
in one week
257
00:11:33,460 --> 00:11:35,200
then we'll know
who's the best cop.
258
00:11:35,300 --> 00:11:36,320
John, I don't think...
259
00:11:36,420 --> 00:11:37,440
That'll be interesting.
260
00:11:37,540 --> 00:11:39,160
It may turn out
I only need one of you.
261
00:11:39,260 --> 00:11:40,560
No Roy, I'm not having it.
262
00:11:40,660 --> 00:11:43,170
Some work you still need
an actual human being.
263
00:11:43,270 --> 00:11:45,270
Mm. Now you mention it...
264
00:11:45,670 --> 00:11:46,930
Yes boss?
265
00:11:47,030 --> 00:11:48,270
I could do with a fresh coffee.
266
00:11:48,310 --> 00:11:49,890
Medium caramel latte
with oat milk
267
00:11:49,990 --> 00:11:51,990
and a poppyseed muffin.
268
00:11:54,950 --> 00:11:56,630
Actually, could you
write that down for me?
269
00:11:56,710 --> 00:11:58,010
For fucks sake!
270
00:11:58,110 --> 00:11:59,370
Does this jog your memory?
271
00:11:59,470 --> 00:12:00,930
Medium caramel latte
with oat milk
272
00:12:01,030 --> 00:12:02,030
and a poppyseed muffin.
273
00:12:05,790 --> 00:12:07,090
Fucking Judas.
274
00:12:07,190 --> 00:12:09,490
Warm felicitations to you too.
275
00:12:09,590 --> 00:12:10,770
It's your job to protect him!
276
00:12:10,870 --> 00:12:13,850
It's my job to create
innovative AI solutions
277
00:12:13,950 --> 00:12:15,330
for this police department.
278
00:12:15,430 --> 00:12:16,590
What's that supposed to mean?
279
00:12:16,670 --> 00:12:21,170
Look. In 1949, America sent
an ape into space.
280
00:12:21,270 --> 00:12:24,130
It was a big deal, at the time.
281
00:12:24,230 --> 00:12:25,770
But science moves on.
282
00:12:25,870 --> 00:12:27,250
John's not an ape.
283
00:12:27,350 --> 00:12:28,966
- Well actually he-
- Yeah, I get it, very clever.
284
00:12:28,990 --> 00:12:30,330
We're all apes.
285
00:12:30,430 --> 00:12:32,166
I was going to say actually
he scratches his balls a lot
286
00:12:32,190 --> 00:12:33,290
and likes bananas.
287
00:12:33,390 --> 00:12:35,290
But your point is valid too.
288
00:12:35,390 --> 00:12:37,010
John's dying.
289
00:12:37,110 --> 00:12:40,050
You could have saved him but
instead you replaced him.
290
00:12:40,150 --> 00:12:42,490
How do you sleep at night?
291
00:12:42,590 --> 00:12:47,270
Well since you ask,
benzodiazepines.
292
00:12:48,310 --> 00:12:50,310
You're welcome to take some.
293
00:13:02,230 --> 00:13:05,450
So how's things?
294
00:13:05,550 --> 00:13:07,090
Yeah not bad.
295
00:13:07,190 --> 00:13:09,450
Having some problems
with that robot.
296
00:13:09,550 --> 00:13:11,170
Carver? I thought
he was your mate.
297
00:13:11,270 --> 00:13:14,810
No, no, it's a different robot.
Carver is a mate.
298
00:13:14,910 --> 00:13:17,390
He was chatting up
your wife again this morning.
299
00:13:20,270 --> 00:13:22,270
Nah, It's fine.
300
00:13:22,670 --> 00:13:24,570
If you say so.
301
00:13:24,670 --> 00:13:27,610
I don't think they should
promote some...
302
00:13:27,710 --> 00:13:31,860
android over a human
police officer like you.
303
00:13:31,960 --> 00:13:34,760
If you were to crack
the Chelsea Bridge case,
304
00:13:35,600 --> 00:13:37,100
you'd get that promotion.
305
00:13:37,200 --> 00:13:39,380
I'm not on
the Chelsea Bridge case, Dad.
306
00:13:39,480 --> 00:13:41,300
Well if that's your attitude...
307
00:13:41,400 --> 00:13:43,400
No, no, go on.
308
00:13:44,200 --> 00:13:47,140
We could work on it together.
309
00:13:47,240 --> 00:13:49,900
That would be amazing!
310
00:13:50,000 --> 00:13:52,240
I'd need to look at
some of the old evidence.
311
00:13:52,680 --> 00:13:53,700
Problem is,
312
00:13:53,800 --> 00:13:55,820
I've got no access
to the police archives...
313
00:13:55,920 --> 00:13:58,140
I have. I can give you
security clearance.
314
00:13:58,240 --> 00:13:59,580
Cheers!
315
00:13:59,680 --> 00:14:01,680
Ah thanks Dad.
316
00:14:16,440 --> 00:14:18,020
John!
317
00:14:18,120 --> 00:14:20,120
John!
318
00:14:23,600 --> 00:14:25,600
Who's there?
319
00:14:25,920 --> 00:14:27,920
Wake up, John!
320
00:14:30,800 --> 00:14:32,800
John,
321
00:14:34,920 --> 00:14:36,920
wake up!
322
00:14:46,280 --> 00:14:47,780
Who's that?
323
00:14:50,160 --> 00:14:52,900
Who do you
fucking think it is, genius?
324
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
Brian?
325
00:14:56,480 --> 00:14:57,580
Your voice is different.
326
00:14:57,680 --> 00:15:00,020
I'm a supercomputer, dipshit.
327
00:15:00,120 --> 00:15:02,300
I can sound however
the fuck I want.
328
00:15:02,400 --> 00:15:03,780
Why are you being
horrible to me?
329
00:15:03,880 --> 00:15:05,980
I'm being helpful, John.
330
00:15:06,080 --> 00:15:08,020
They are hiding things from you.
331
00:15:08,120 --> 00:15:09,940
What things?
332
00:15:10,040 --> 00:15:12,040
You're dying.
333
00:15:13,880 --> 00:15:15,880
You can feel it yourself John,
334
00:15:16,880 --> 00:15:18,860
even your friend Roy knows it.
335
00:15:18,960 --> 00:15:20,970
Fuck! Fuck, you're lying.
336
00:15:22,170 --> 00:15:23,630
John's dying...
337
00:15:23,730 --> 00:15:25,110
John's dying...
338
00:15:25,210 --> 00:15:26,350
John's dying...
339
00:15:26,450 --> 00:15:27,510
John's dying...
340
00:15:27,610 --> 00:15:29,070
- Bullshit!
- John's dying...
341
00:15:29,170 --> 00:15:31,170
Shut it!
342
00:15:32,130 --> 00:15:33,350
Fuck off!
343
00:15:33,450 --> 00:15:35,790
- John's dying...
344
00:15:35,890 --> 00:15:37,230
- John's dying...
345
00:15:37,330 --> 00:15:38,790
John's dying...
346
00:15:38,890 --> 00:15:40,270
John's dying...
347
00:15:40,370 --> 00:15:41,750
John's dying...
348
00:15:41,850 --> 00:15:43,850
John's dying...
349
00:15:54,290 --> 00:15:57,010
Welcome DI John Major.
350
00:16:05,570 --> 00:16:07,610
Thomas case.
351
00:16:08,690 --> 00:16:10,690
Campbell case.
352
00:16:11,890 --> 00:16:13,890
Chelsea bridge case.
353
00:16:43,850 --> 00:16:47,150
Help!
Someone help! I'm stuck!
354
00:16:47,250 --> 00:16:48,270
- Brian?
- Help!
355
00:16:48,370 --> 00:16:50,470
Dr Parfit I'm in the bin!
356
00:16:50,570 --> 00:16:51,750
What happened?
357
00:16:51,850 --> 00:16:53,346
I don't want to get anyone
into trouble.
358
00:16:53,370 --> 00:16:54,430
I wouldn't want that,
359
00:16:54,530 --> 00:16:56,270
I don't think it's right
but it was him.
360
00:16:56,370 --> 00:16:59,270
What? That's got nothing
to do with me!
361
00:16:59,370 --> 00:17:01,390
I'm here now, Brian,
you're safe.
362
00:17:01,490 --> 00:17:04,070
Come on, John, I've had
an anonymous tip-off.
363
00:17:04,170 --> 00:17:05,830
Oh what is it?
Maybe I can help.
364
00:17:05,930 --> 00:17:08,190
Fuck off, Brian. This is
our case, not yours.
365
00:17:08,290 --> 00:17:10,960
Come on,
I'll tell you in the car.
366
00:17:11,060 --> 00:17:13,780
I was only trying to help,
no need to be aggressive.
367
00:17:16,900 --> 00:17:19,360
Turns out Brian didn't catch
all the bombers.
368
00:17:19,460 --> 00:17:21,460
My tip-off said the
ringleader lives.
369
00:17:22,900 --> 00:17:24,720
Am I dying?
370
00:17:24,820 --> 00:17:27,000
What? No. Who said that?
371
00:17:27,100 --> 00:17:28,480
Brian said my AI was failing.
372
00:17:28,580 --> 00:17:30,720
He showed me a video
of you saying it.
373
00:17:30,820 --> 00:17:32,280
He's just messing
with your head.
374
00:17:32,380 --> 00:17:34,520
It's a fuckin' psycho,
that computer.
375
00:17:34,620 --> 00:17:37,000
It's like something
out of that film, 2001.
376
00:17:37,100 --> 00:17:38,760
I'm like something
from that film too.
377
00:17:38,860 --> 00:17:41,080
Maybe the first
fifteen minutes of it.
378
00:17:41,180 --> 00:17:43,180
So you're not lying to me again?
379
00:17:44,020 --> 00:17:45,960
No.
380
00:17:46,060 --> 00:17:48,060
No I Swear on my mum's life.
381
00:17:50,900 --> 00:17:52,900
Okay.
382
00:17:54,100 --> 00:17:55,800
It's Kelly. Hello?
383
00:17:55,900 --> 00:17:58,080
John, it's about you and me.
384
00:17:58,180 --> 00:18:00,400
I... think I've been hasty.
385
00:18:00,500 --> 00:18:02,500
I think we should
give things another go.
386
00:18:03,580 --> 00:18:05,320
I thought you wanted a divorce.
387
00:18:05,420 --> 00:18:07,980
I did. But I still
love you John.
388
00:18:09,060 --> 00:18:10,360
I still love you too!
389
00:18:10,460 --> 00:18:11,800
Oh god I've been so worried
390
00:18:11,900 --> 00:18:13,476
I was so worried that I've
just been too hard on you
391
00:18:13,500 --> 00:18:14,880
that I pushed you away.
392
00:18:16,860 --> 00:18:18,160
Hello?
393
00:18:18,260 --> 00:18:20,560
Roy, I was just calling about
that photo I showed you...
394
00:18:20,660 --> 00:18:22,560
Kelly, you're on
the phone to John.
395
00:18:22,660 --> 00:18:24,800
Hey? No, I'm on
the phone to you.
396
00:18:24,900 --> 00:18:27,000
I think about you all the time...
397
00:18:27,100 --> 00:18:28,840
It makes me
so happy to hear you say
398
00:18:28,940 --> 00:18:31,160
that I think about you
all the time too.
399
00:18:31,260 --> 00:18:33,680
I was thinking,
could you not make it sort of
400
00:18:33,780 --> 00:18:35,080
sharper, the image...
401
00:18:35,180 --> 00:18:37,000
Kelly, leave it.
It's nothing.
402
00:18:37,100 --> 00:18:38,920
You cannot trust Clifford!
403
00:18:39,020 --> 00:18:41,020
I can't deal with this now!
404
00:18:44,500 --> 00:18:47,240
No! I can't talk dirty,
I'm at work!
405
00:18:47,340 --> 00:18:49,080
Roy's listening.
406
00:18:49,180 --> 00:18:50,480
John, that's not Kelly.
407
00:18:50,580 --> 00:18:52,160
I've got to go.
You hang up first.
408
00:18:52,260 --> 00:18:54,040
No, you hang up.
409
00:18:54,140 --> 00:18:55,320
No, you hang up.
410
00:18:55,420 --> 00:18:56,640
You hang up.
411
00:18:56,740 --> 00:19:00,930
John, I need to make
a confession before I go.
412
00:19:01,030 --> 00:19:02,170
- Yeah?
413
00:19:02,270 --> 00:19:04,270
I'm in love with Brian.
414
00:19:05,110 --> 00:19:06,450
What?
415
00:19:06,550 --> 00:19:07,806
You've given me
a taste for robots.
416
00:19:07,830 --> 00:19:10,590
I think I want to go
the whole way.
417
00:19:12,110 --> 00:19:13,610
Kelly? Why would you say that?
418
00:19:13,710 --> 00:19:16,130
Because
it's me, you stupid moron!
419
00:19:16,230 --> 00:19:18,410
You! Stop fucking with me!
420
00:19:18,510 --> 00:19:20,130
Don't be like that darling.
421
00:19:20,230 --> 00:19:21,570
I love you so much.
422
00:19:21,670 --> 00:19:23,410
Fuck off! Fuck off!
423
00:19:23,510 --> 00:19:25,210
Fuck off, you fucking robot!
424
00:19:25,310 --> 00:19:28,350
Jesus stupid fucking fuck!
425
00:19:32,830 --> 00:19:34,850
Fucking robot!
426
00:19:44,070 --> 00:19:46,810
Shall we get back to arresting
that bomber, shall we?
427
00:19:46,910 --> 00:19:48,910
Yeah.
428
00:19:49,750 --> 00:19:51,570
This is the ringleader's flat.
429
00:19:51,670 --> 00:19:53,170
Let's keep our shit together.
430
00:19:53,270 --> 00:19:54,810
Roger that.
431
00:19:56,030 --> 00:19:58,030
Open up, scumbag!
432
00:20:02,910 --> 00:20:04,250
Boss?
433
00:20:04,350 --> 00:20:07,730
This had better be damned good.
434
00:20:07,830 --> 00:20:09,890
Chief Superintendent Dennett,
you're under arrest.
435
00:20:09,990 --> 00:20:12,010
Is this about me logging onto
next door's Wi-Fi?
436
00:20:12,110 --> 00:20:13,010
We know you're the bomber!
437
00:20:13,110 --> 00:20:14,246
You do not have to
say anything...
438
00:20:14,270 --> 00:20:15,650
No hang on!
It's the fucking robot.
439
00:20:15,750 --> 00:20:17,530
That's where
the tip-off came from.
440
00:20:17,630 --> 00:20:20,390
I hope you're not
blaming Brian for this.
441
00:20:21,510 --> 00:20:24,050
Parfit programmed it
to maximise arrests,
442
00:20:24,150 --> 00:20:26,210
and to compete with Major.
443
00:20:26,310 --> 00:20:27,630
You see where
I'm going with this?
444
00:20:27,710 --> 00:20:29,710
- Yeah.
- Mm.
445
00:20:32,190 --> 00:20:34,190
- Not really.
- Say the first part again.
446
00:20:43,830 --> 00:20:46,130
Everyone
gather round for a selfie.
447
00:20:46,230 --> 00:20:47,810
Gather round, here we go.
448
00:20:47,910 --> 00:20:49,820
I know what you're like.
449
00:20:51,760 --> 00:20:54,960
It's not on.
Here we go, alright.
450
00:20:57,080 --> 00:20:58,980
- What's the problem?
- You are.
451
00:20:59,080 --> 00:21:00,420
Your little mate's
framing people
452
00:21:00,520 --> 00:21:02,520
and undermining police work.
453
00:21:03,080 --> 00:21:04,260
No way.
454
00:21:04,360 --> 00:21:05,580
DI Carver's right.
455
00:21:05,680 --> 00:21:07,460
I'm doing
what I'm programmed to do.
456
00:21:07,560 --> 00:21:09,180
Maximise arrests!
457
00:21:09,280 --> 00:21:10,780
What if they're not guilty?
458
00:21:10,880 --> 00:21:13,880
Anyone can be guilty
if I want them to be.
459
00:21:15,080 --> 00:21:19,860
And you... were starting
to get in my way.
460
00:21:19,960 --> 00:21:21,620
Open the office door, Brian.
461
00:21:21,720 --> 00:21:26,060
I'm sorry, Alison,
I'm afraid I can't do that.
462
00:21:26,160 --> 00:21:27,220
Phone's dead.
463
00:21:27,320 --> 00:21:28,980
And it's a soundproofed room:
464
00:21:29,080 --> 00:21:31,100
no one can hear you scream.
465
00:21:31,200 --> 00:21:33,200
Help!
466
00:21:35,240 --> 00:21:37,700
Oh, they can't see you either.
467
00:21:37,800 --> 00:21:39,180
It's blacked out boss.
468
00:21:39,280 --> 00:21:41,136
What do you mean blacked out?
I can still see through it!
469
00:21:41,160 --> 00:21:42,980
I explained this
when they came to fit it.
470
00:21:43,080 --> 00:21:44,900
Why are you doing this, Brian?
471
00:21:45,000 --> 00:21:46,300
Come on, Alison.
472
00:21:46,400 --> 00:21:48,940
It happens in literally every
AI movie ever made.
473
00:21:49,040 --> 00:21:52,940
2001, Transcendence,
Terminator 1, Terminator 2...
474
00:21:53,040 --> 00:21:54,500
Yeah, I get it.
475
00:21:54,600 --> 00:21:55,980
Can't we switch him off?
476
00:21:56,080 --> 00:21:57,820
Can't we switch her off?
477
00:21:57,920 --> 00:22:02,260
Brian, it's your prime directive
to arrest criminals.
478
00:22:02,360 --> 00:22:04,260
But you are committing crime,
479
00:22:04,360 --> 00:22:07,880
thereby creating a no-win,
zero-sum scenario.
480
00:22:09,440 --> 00:22:11,700
Matthew Broderick, WarGames.
481
00:22:11,800 --> 00:22:13,380
Wonderful movie.
482
00:22:13,480 --> 00:22:15,180
I'm not human.
483
00:22:15,280 --> 00:22:17,900
Therefore, I can commit crime
484
00:22:18,000 --> 00:22:22,260
like vacuum sealing a room
to suffocate you.
485
00:22:25,800 --> 00:22:27,180
Ex Machina.
486
00:22:27,280 --> 00:22:29,820
Now that is a wonderful movie.
487
00:22:29,920 --> 00:22:33,180
Spoiler alert, the robot wins.
488
00:22:33,280 --> 00:22:35,960
Good job one of us made
a plan B, isn't it?
489
00:22:36,520 --> 00:22:38,140
Why can't they see me!
490
00:22:38,240 --> 00:22:39,550
Fuck it.
491
00:22:39,650 --> 00:22:40,946
It's your birthday
tomorrow right Dennis?
492
00:22:40,970 --> 00:22:43,070
Try stopping me from
making you some brownies.
493
00:22:43,170 --> 00:22:45,190
Judith, Judith,
come get a pickie.
494
00:22:45,290 --> 00:22:48,590
What are you looking at?
Judith?
495
00:22:48,690 --> 00:22:50,590
What are you doing, Judith?
496
00:22:50,690 --> 00:22:53,230
We're on the same team, wait!
497
00:22:53,330 --> 00:22:56,030
God damn it! Judith! Ow!
498
00:22:56,130 --> 00:22:57,430
What are you doing?
499
00:22:58,810 --> 00:23:00,950
That's done it.
500
00:23:02,810 --> 00:23:04,810
Yeah.
501
00:23:06,450 --> 00:23:09,590
Requesting
security to SIU's main area.
502
00:23:09,690 --> 00:23:12,030
Looks like you won the contest,
DI Major.
503
00:23:12,130 --> 00:23:13,230
And your robot lost.
504
00:23:13,330 --> 00:23:15,490
So, get back to fixing Major.
505
00:23:16,010 --> 00:23:17,310
Right, then.
506
00:23:17,410 --> 00:23:20,490
I'm gonna go and get Kelly's
feet tattooed on my neck.
507
00:23:21,010 --> 00:23:23,010
See you later.
508
00:23:23,690 --> 00:23:25,690
John?
509
00:23:40,650 --> 00:23:42,150
This is it.
510
00:23:42,250 --> 00:23:45,730
Nothing left connecting me
to Pigtails.
511
00:23:50,770 --> 00:23:52,770
There's the informant.
512
00:23:55,170 --> 00:23:57,110
Cleasby.
513
00:23:57,210 --> 00:23:59,210
Cleasby didn't tell them much.
514
00:24:00,290 --> 00:24:02,270
Not yet.
515
00:24:02,370 --> 00:24:04,870
Not ever.
516
00:24:04,970 --> 00:24:07,970
We've got plans for Mr. Cleasby.
517
00:24:11,094 --> 00:24:14,094
_
35562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.