Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:48,550 --> 00:01:51,530
-Ira, Ira, It's time to get up.
3
00:01:51,530 --> 00:01:54,980
-All right.
4
00:01:54,980 --> 00:01:57,730
-Jennie?
5
00:01:57,730 --> 00:01:58,430
Jennie?
6
00:02:03,360 --> 00:02:04,840
Jennie, oh, Jennie?
7
00:02:04,840 --> 00:02:06,320
Yes, Mommy.
8
00:02:06,320 --> 00:02:08,000
-It's time for chores.
9
00:02:08,000 --> 00:02:08,990
All right.
10
00:03:05,160 --> 00:03:06,160
-Come on, Rex.
11
00:03:23,990 --> 00:03:24,690
-Freddie!
12
00:03:30,990 --> 00:03:32,860
You forgot those darned things.
13
00:03:32,860 --> 00:03:34,470
-She sure would
have bowled me out.
14
00:03:34,470 --> 00:03:36,930
-Listen, son, don't
you let that art
15
00:03:36,930 --> 00:03:38,380
teacher put anything
over on you.
16
00:03:38,380 --> 00:03:39,390
-I sure don't.
17
00:03:39,390 --> 00:03:40,840
I put over on her.
18
00:03:40,840 --> 00:03:43,380
-Freddie, you want to go up
the road with me a piece?
19
00:03:43,380 --> 00:03:44,600
-Where are you going?
20
00:03:44,600 --> 00:03:46,940
-And it looks like it's
going to shower, ain't it?
21
00:03:46,940 --> 00:03:50,010
And I want a cup of that new
corn that they steal.
22
00:03:50,010 --> 00:03:54,500
-Gee, I was going
to go after Jennie.
23
00:03:54,500 --> 00:03:56,580
-All right, go on.
24
00:03:56,580 --> 00:03:57,550
-All right, Dad.
25
00:04:18,000 --> 00:04:19,950
-Oh, my poor little pig!
26
00:04:22,520 --> 00:04:24,180
-I'm acoming, Jennie.
27
00:04:24,180 --> 00:04:25,010
-Oh, Freddie.
28
00:04:31,570 --> 00:04:34,650
-Gee, she is mean.
29
00:04:34,650 --> 00:04:37,240
-Ha-ha-ha-ha, gosh,
but you look funny.
30
00:04:37,240 --> 00:04:39,480
-Oh, Freddie!
31
00:04:39,480 --> 00:04:41,820
-Don't be mad, Jennie.
32
00:04:47,840 --> 00:04:51,160
-Jennie, you know better to
get in there with that old sal.
33
00:04:51,160 --> 00:04:53,920
-But Daddy, the little
pig was stuck in mud,
34
00:04:53,920 --> 00:04:55,290
and, and he was drowning.
35
00:04:55,290 --> 00:04:57,610
-Next time you call me.
36
00:04:57,610 --> 00:04:58,990
-Get to the barrel
and wash yourself.
37
00:05:02,210 --> 00:05:03,150
Wait a minute, Jennie--
38
00:05:03,150 --> 00:05:04,740
-And I'm funny?
39
00:05:04,740 --> 00:05:05,720
-Well, no.
40
00:05:05,720 --> 00:05:09,100
-But you did look kind of silly
in there with all those pigs.
41
00:05:09,100 --> 00:05:11,120
Anyway, you had to know better.
42
00:05:11,120 --> 00:05:13,270
You can't drown a pig in mud.
43
00:05:13,270 --> 00:05:14,690
-Well, maybe you can't.
44
00:05:14,690 --> 00:05:17,130
But Daddy says that
in this country,
45
00:05:17,130 --> 00:05:19,440
the pig is the gentleman
that pays the rent.
46
00:05:19,440 --> 00:05:22,030
And I wasn't going
to take any chances.
47
00:05:22,030 --> 00:05:23,300
-Hey, wait a minute.
48
00:05:44,210 --> 00:05:44,900
-Good morning.
49
00:05:44,900 --> 00:05:47,850
-Good morning, children.
50
00:06:03,330 --> 00:06:05,390
-Gee, Jennie, why didn't
you wear your hat?
51
00:06:05,390 --> 00:06:06,680
It's raining.
52
00:06:06,680 --> 00:06:07,640
-Just a couple of drops.
53
00:06:07,640 --> 00:06:10,310
Sun will be out time
we go to school.
54
00:06:10,310 --> 00:06:11,690
Freddie?
55
00:06:11,690 --> 00:06:12,750
-Yes, Jennie?
56
00:06:12,750 --> 00:06:15,140
-Did you study your
spelling lesson?
57
00:06:15,140 --> 00:06:17,150
-No.
58
00:06:17,150 --> 00:06:20,170
Anyway, my dad says that
teacher don't know how to spell.
59
00:06:20,170 --> 00:06:23,090
-Why, Freddie Nulty, my
teacher knows all the words
60
00:06:23,090 --> 00:06:26,050
in all the books
in all the words.
61
00:06:26,050 --> 00:06:27,790
I don't care what your dad says.
62
00:06:27,790 --> 00:06:31,040
My teacher says you have
to learn how to spell.
63
00:06:40,500 --> 00:06:41,990
-Was that a shot?
64
00:06:41,990 --> 00:06:43,990
-Yeah, right down there.
65
00:06:58,930 --> 00:07:01,910
It-- it looks like-- Dad.
66
00:07:07,390 --> 00:07:10,670
Daddy, Daddy, He's been shot.
67
00:07:10,670 --> 00:07:11,710
Jennie, go for help.
68
00:07:11,710 --> 00:07:12,410
Hurry.
69
00:07:12,410 --> 00:07:13,110
Hurry.
70
00:07:13,110 --> 00:07:15,650
-Yes, Freddie.
71
00:07:15,650 --> 00:07:20,490
-Daddy, Daddy, you all right?
72
00:07:20,490 --> 00:07:23,610
Daddy, speak to me.
73
00:07:22,610 --> 00:07:24,260
-Where are you going
this morning, Ira?
74
00:07:24,260 --> 00:07:27,840
-Well, my aim is to go
up to the steppe.
75
00:07:27,840 --> 00:07:28,830
Mommy!
76
00:07:28,830 --> 00:07:29,600
Daddy!
77
00:07:29,600 --> 00:07:30,300
Mommy!
78
00:07:34,230 --> 00:07:36,000
Freddie's father's been shot.
79
00:07:36,000 --> 00:07:36,700
-What?
80
00:07:36,700 --> 00:07:36,980
Shot?
81
00:07:36,980 --> 00:07:37,900
-Where is he at?
82
00:07:37,900 --> 00:07:38,820
-He's out in the woods.
83
00:07:38,820 --> 00:07:39,520
Come on!
84
00:07:49,380 --> 00:07:51,850
He's at their steppe,
just past the road.
85
00:07:56,780 --> 00:07:58,250
He's over there.
86
00:08:02,730 --> 00:08:03,730
-I think he's hurt bad, Ira.
87
00:08:08,470 --> 00:08:11,670
-The bullet went clean
through his shoulder.
88
00:08:11,670 --> 00:08:13,390
-It's going to be
all right, Mike,
89
00:08:13,390 --> 00:08:15,170
it's going to be all right.
90
00:08:15,170 --> 00:08:15,990
Oh, Freddie.
91
00:08:19,160 --> 00:08:21,690
Freddie, he is not bad hurt.
92
00:08:21,690 --> 00:08:23,490
We'll take care of him.
93
00:08:23,490 --> 00:08:25,000
Now you and Jennie
go onto school, dear.
94
00:08:32,680 --> 00:08:36,040
-Ira, I guess I was hit.
95
00:08:36,040 --> 00:08:38,100
-You going to be all right.
96
00:08:38,100 --> 00:08:41,050
-I reckon so.
97
00:08:41,050 --> 00:08:45,430
-Mike, tell me who shot you and
I'll follow him to his grave.
98
00:08:45,430 --> 00:08:46,860
-No, Ira.
99
00:08:46,860 --> 00:08:48,410
It's my fight.
100
00:08:48,410 --> 00:08:52,170
I'll take care of that
skunk when I'm up above.
101
00:08:52,170 --> 00:08:53,540
Oh!
102
00:08:53,540 --> 00:08:55,360
-Mike, we've got
to get him home.
103
00:08:55,360 --> 00:09:02,750
-Oh, easy, please, please, easy.
104
00:09:02,750 --> 00:09:06,180
--reading,
writing, arithmetic,
105
00:09:06,180 --> 00:09:09,610
learning a new rhyme.
106
00:09:09,610 --> 00:09:15,980
Jingle bells, jingle
bells, jingle all the way.
107
00:09:15,980 --> 00:09:23,390
When in school, oh, what
fun, studying and play.
108
00:09:23,390 --> 00:09:24,250
-Be seated, children.
109
00:09:26,930 --> 00:09:30,060
Jennie Colton and Frederick
Nulty, please come here.
110
00:09:37,540 --> 00:09:40,540
What excuse have you
both for being late?
111
00:09:40,540 --> 00:09:42,720
-My old man got hurt.
112
00:09:42,720 --> 00:09:44,950
Jennie here had to go for help.
113
00:09:44,950 --> 00:09:46,990
-Oh, I'm sorry to
hear that Frederick.
114
00:09:46,990 --> 00:09:48,640
Was it serious?
115
00:09:48,640 --> 00:09:51,210
-No, I think he'll be all right.
116
00:09:51,210 --> 00:09:53,700
-He should have a
doctor, teacher.
117
00:09:53,700 --> 00:09:55,690
-There's no doctor in
this community now.
118
00:09:55,690 --> 00:09:56,540
Later, perhaps.
119
00:09:56,540 --> 00:09:58,290
Go on back to your seats.
120
00:10:16,590 --> 00:10:17,290
-Quiet!
121
00:10:20,800 --> 00:10:24,160
Alex Cross, why did you do that?
122
00:10:24,160 --> 00:10:27,220
-Teacher, it was a pigeon
and he dropped it on my book.
123
00:10:30,450 --> 00:10:31,480
-Quiet.
124
00:10:31,480 --> 00:10:33,060
Alex, you come up here.
125
00:10:33,060 --> 00:10:35,820
Bonta, Lila, Bill for
your spelling lesson.
126
00:10:41,670 --> 00:10:45,270
Bonta, you spell
the word "butter."
127
00:10:45,270 --> 00:10:46,060
-Butter.
128
00:10:46,060 --> 00:10:48,780
B-U-T-T-E-R.
129
00:10:48,780 --> 00:10:49,720
-Correct.
130
00:10:49,720 --> 00:10:52,100
Lila, the word "banish."
131
00:10:52,100 --> 00:11:00,570
-B- I- N- H.
132
00:11:00,570 --> 00:11:02,230
-That was a very good try, Lila.
133
00:11:02,230 --> 00:11:03,840
You try it, Bill.
134
00:11:03,840 --> 00:11:05,030
-Banish.
135
00:11:05,030 --> 00:11:10,880
B-A-N-D-H-I-S-H.
136
00:11:10,880 --> 00:11:13,250
-You'd better take your
book home with you tonight.
137
00:11:13,250 --> 00:11:14,770
Alex, you try it.
138
00:11:14,770 --> 00:11:16,200
-Banish.
139
00:11:16,200 --> 00:11:19,130
B-A-N-I-S-H.
140
00:11:19,130 --> 00:11:19,830
-Correct.
141
00:11:19,830 --> 00:11:23,310
Now go back to your seat.
142
00:11:23,310 --> 00:11:26,700
All right, Jennie
Colton, Frederick Nulty,
143
00:11:26,700 --> 00:11:27,930
Jeanette, and Tom.
144
00:11:33,200 --> 00:11:35,830
All right, Tom, spell
the word "catalogue."
145
00:11:35,830 --> 00:11:39,690
-C-A-T-A-L-O-Q-U-E.
146
00:11:39,690 --> 00:11:41,970
-You didn't study
you lesson, did you?
147
00:11:41,970 --> 00:11:43,250
-No.
148
00:11:43,250 --> 00:11:45,200
-Jeannette, the word "mountain."
149
00:11:45,200 --> 00:11:51,380
-M-O. M-O-T-I-A-N.
150
00:11:51,380 --> 00:11:55,080
-You'd better study your lesson
more thoroughly next time.
151
00:11:55,080 --> 00:11:57,900
Jennie, the word "automobile."
152
00:11:57,900 --> 00:12:00,220
-A-U-T-O-M-O-B-I-L-E.
153
00:12:00,220 --> 00:12:01,290
-Correct.
154
00:12:01,290 --> 00:12:04,690
Freddie, the word "milking"
155
00:12:04,690 --> 00:12:08,910
-M-I-L-K-G-I-N-G.
156
00:12:08,910 --> 00:12:11,060
-Freddie, you didn't study your
spelling lesson last night,
157
00:12:11,060 --> 00:12:13,100
did you?
158
00:12:13,100 --> 00:12:16,990
-I tried to make him, Miss
Carol, but he wouldn't.
159
00:12:16,990 --> 00:12:18,660
-See that you study
it tonight, young man.
160
00:12:24,620 --> 00:12:25,630
-Teacher?
161
00:12:25,630 --> 00:12:28,430
-All right, George.
162
00:12:28,430 --> 00:12:29,240
-Teacher, teacher?
163
00:12:29,240 --> 00:12:30,230
-All right, Cecil.
164
00:12:35,250 --> 00:12:38,740
So take
out your arithmetic books.
165
00:12:38,740 --> 00:12:42,810
-Hey, Cecil, this one's "MA."
166
00:12:42,810 --> 00:12:51,790
This is "PA."
167
00:12:51,790 --> 00:12:52,480
-Charles!
168
00:12:55,640 --> 00:12:56,340
Darling!
169
00:13:01,830 --> 00:13:03,950
-Are you really glad to see me?
170
00:13:03,950 --> 00:13:06,380
-Why didn't you tell
me you were coming?
171
00:13:06,380 --> 00:13:08,380
-I just couldn't stand another
minute down there in the city
172
00:13:08,380 --> 00:13:10,050
with you up here in
this God-forsaken.
173
00:13:14,380 --> 00:13:17,010
-You know why I stay here.
174
00:13:17,010 --> 00:13:18,710
-But you promised that
when I became established
175
00:13:18,710 --> 00:13:20,650
in my profession,
you'd marry me.
176
00:13:20,650 --> 00:13:24,050
-Yes, I know.
177
00:13:24,050 --> 00:13:25,980
-Well, now I'm assistant
district attorney.
178
00:13:25,980 --> 00:13:27,670
You, you can't
stall me this time.
179
00:13:27,670 --> 00:13:30,100
-Oh, I am proud of you, Charles.
180
00:13:30,100 --> 00:13:33,260
But I haven't accomplished
what I set out to do.
181
00:13:33,260 --> 00:13:34,860
-Ah, you're wasting your time.
182
00:13:34,860 --> 00:13:35,770
-No, dear, I'm not.
183
00:13:35,770 --> 00:13:38,790
-Yes, you are!
184
00:13:38,790 --> 00:13:43,570
Now look here, you can't change
the customs of these people.
185
00:13:43,570 --> 00:13:45,470
Others before you have tried.
186
00:13:45,470 --> 00:13:50,020
-But I was born here, they
are my people, my blood.
187
00:13:50,020 --> 00:13:51,220
-But you've been
out in the world.
188
00:13:51,220 --> 00:13:52,180
You've gone to school.
189
00:13:52,180 --> 00:13:55,060
-Yes, I was fortunate in
obtaining an education.
190
00:13:55,060 --> 00:13:57,170
Now it's my duty to help them.
191
00:13:57,170 --> 00:14:01,230
-All the education in the
world wouldn't help them.
192
00:14:01,230 --> 00:14:05,240
-But you could help me,
if you really loved me.
193
00:14:05,240 --> 00:14:08,840
-Of course, I love you,
but what could I do?
194
00:14:08,840 --> 00:14:11,050
-You can do a lot, dearest.
195
00:14:11,050 --> 00:14:12,510
-What for instance?
196
00:14:12,510 --> 00:14:17,030
-Just continue to love
me and be patient.
197
00:14:17,030 --> 00:14:18,820
-Patient?
198
00:14:18,820 --> 00:14:21,190
I've been waiting patiently
for the last five years.
199
00:14:21,190 --> 00:14:23,920
I suppose you want me to
wait until I'm an old man.
200
00:14:23,420 --> 00:14:26,220
-Charles, I'm going to
fight for these people
201
00:14:26,220 --> 00:14:31,320
until the state realize that
child marriage must be stopped.
202
00:14:31,320 --> 00:14:34,520
-Sometimes I wonder if you,
if you really do love me.
203
00:14:47,110 --> 00:14:49,290
-The purest blood
in our land flows
204
00:14:49,290 --> 00:14:51,550
in the veins of these
mountain people.
205
00:14:51,550 --> 00:14:53,640
And yet, the government
does less for them
206
00:14:53,640 --> 00:14:57,410
and for any group
within its boundaries.
207
00:14:57,410 --> 00:15:00,000
Government neglect is one cause.
208
00:15:00,000 --> 00:15:01,890
And as governor of this state.
209
00:15:01,890 --> 00:15:05,210
I beg of you to realize that
this child marriage law will be
210
00:15:05,210 --> 00:15:07,390
a wedge to free
these mountain people
211
00:15:07,390 --> 00:15:10,010
from adverse social and
economic conditions.
212
00:15:14,310 --> 00:15:18,250
-How do you do, gentlemen?
213
00:15:18,250 --> 00:15:19,250
There goes that Miss Carol.
214
00:15:23,930 --> 00:15:25,710
-Sadie, how is the baby?
215
00:15:25,710 --> 00:15:27,470
-Pretty good, Miss Carol.
216
00:15:27,470 --> 00:15:29,350
-We're missing you at school.
217
00:15:29,350 --> 00:15:30,860
-Well, my husband
says there's nothing
218
00:15:30,860 --> 00:15:33,090
finer than a bunch of youngins.
219
00:15:33,090 --> 00:15:37,520
-But, Sadie, don't you
realize that at 25,
220
00:15:37,520 --> 00:15:39,060
you will be an old woman.
221
00:15:39,060 --> 00:15:41,560
-If that school woman don't go
and quit preaching to our women
222
00:15:41,560 --> 00:15:43,780
folks, she is fixing to get
herself into a mess of trouble.
223
00:15:48,180 --> 00:15:49,970
-I thought we have all
the women of the village
224
00:15:49,970 --> 00:15:50,930
could get together and--
225
00:15:50,930 --> 00:15:53,710
-We don't go meddling in
the foreigners' business.
226
00:15:53,710 --> 00:15:56,140
Why should you in ours?
227
00:15:56,140 --> 00:15:57,840
-I'm not a foreigner.
228
00:15:57,840 --> 00:16:00,520
I'm as much a mountain
person as any of you.
229
00:16:00,520 --> 00:16:05,070
And I'm fighting for the
improvement of this community.
230
00:16:05,070 --> 00:16:08,250
Now, listen, Mrs.
Haggerty, you're a mother.
231
00:16:08,250 --> 00:16:09,950
You have seven
children of your own.
232
00:16:17,330 --> 00:16:22,390
You can't jump from childhood
into womanhood by saying I do.
233
00:16:22,390 --> 00:16:23,960
-We've got to marry them young.
234
00:16:23,960 --> 00:16:25,440
We're short in women.
235
00:16:25,440 --> 00:16:28,580
-Well, isn't it better to
have a woman for 30 years
236
00:16:28,580 --> 00:16:29,870
than a child for 15?
237
00:16:36,600 --> 00:16:39,410
But I'm trying to
make you understand
238
00:16:39,410 --> 00:16:41,910
is that you can't
fight nature's law.
239
00:16:41,910 --> 00:16:44,790
Bearing children
is a woman's job.
240
00:16:44,790 --> 00:16:46,630
Child marriage must go.
241
00:16:49,600 --> 00:16:51,930
-Your Excellency,
this law must pass.
242
00:16:51,930 --> 00:16:55,370
Oh, I beg Your Excellency to
endorse Miss Carol's bill.
243
00:17:07,810 --> 00:17:11,570
-Hey, Happy, come on down.
244
00:17:11,570 --> 00:17:12,610
-All right, Angelo.
245
00:17:28,320 --> 00:17:29,800
-Hey, you.
246
00:17:29,800 --> 00:17:31,890
Did you get that corn
up to the Haggens?
247
00:17:31,890 --> 00:17:32,590
-Yeah.
248
00:17:32,590 --> 00:17:34,830
-Well, where is the money?
249
00:17:34,830 --> 00:17:36,660
-I'm giving the money to Ira.
250
00:17:36,660 --> 00:17:38,370
-Well, Ira is my partner.
251
00:17:38,370 --> 00:17:40,430
It is much mine as if it his.
252
00:17:40,430 --> 00:17:42,170
-I'm still giving
the money to Ira.
253
00:17:42,170 --> 00:17:43,280
-Don't give me any of your lip.
254
00:17:43,280 --> 00:17:44,550
Come on, come on,
give me that money.
255
00:17:44,550 --> 00:17:45,700
-I won't do it!
256
00:17:45,700 --> 00:17:47,650
-Why, you--
257
00:17:47,650 --> 00:17:49,600
-Hey, leave him alone!
258
00:17:52,610 --> 00:17:54,210
Leave him alone, I tell you.
259
00:17:54,210 --> 00:17:55,570
-Are you poor sent
260
00:17:58,830 --> 00:17:59,530
-No!
261
00:17:59,530 --> 00:18:00,220
No!
262
00:18:05,470 --> 00:18:07,160
-Now, can I have that money?
263
00:18:07,160 --> 00:18:08,150
-I won't do it.
264
00:18:08,150 --> 00:18:09,080
-Give me that!
265
00:18:13,280 --> 00:18:15,600
Now, and then I'm going
to give you the same dose.
266
00:18:15,600 --> 00:18:16,600
-No, Jake, no!
267
00:18:16,600 --> 00:18:18,380
-Jake, put him down!
268
00:18:21,490 --> 00:18:23,270
-Who do you think
you're talking to?
269
00:18:23,270 --> 00:18:26,320
-You, you slimy weasel?
270
00:18:26,320 --> 00:18:29,340
How many times must I
tell you to leave him be?
271
00:18:32,830 --> 00:18:35,760
So you want to play?
272
00:18:35,760 --> 00:18:39,730
I've been waiting a long
time for this chance.
273
00:18:39,730 --> 00:18:42,040
And now I'm going to
cover your dirty--
274
00:19:24,260 --> 00:19:25,650
-All right, all right.
275
00:19:25,650 --> 00:19:27,070
This time I lose.
276
00:19:27,070 --> 00:19:29,380
But there'll be a next time.
277
00:19:29,380 --> 00:19:32,180
-Ain't gonna be no next time.
278
00:19:32,180 --> 00:19:32,880
No!
279
00:19:44,970 --> 00:19:48,450
Fill up before I get corn liquor and
take it over that crook.
280
00:20:20,990 --> 00:20:25,300
-Ira Colton, some day,
I'm going to kill you.
281
00:20:38,710 --> 00:20:40,660
-I wonder what could
have happened to Jake.
282
00:20:40,660 --> 00:20:42,050
He should have been here by now.
283
00:20:42,050 --> 00:20:44,890
-Maybe he's down to school
seeing whether she's out
284
00:20:44,890 --> 00:20:46,830
preaching against
us marrying youngin.
285
00:20:46,830 --> 00:20:48,360
-Why is she doing our
education, anyway?
286
00:20:48,360 --> 00:20:50,600
Why don't she mind
her own business?
287
00:20:50,600 --> 00:20:52,640
-I'm for driving
her out of town.
288
00:20:52,640 --> 00:20:53,520
-Yeah.
289
00:20:53,520 --> 00:20:55,230
Tying feathers, risky business.
290
00:20:55,230 --> 00:20:57,160
-Oh, you're getting
yellow, Clump.
291
00:20:57,160 --> 00:20:59,290
-I'd put her in boiling
oil and watch her fry
292
00:20:59,290 --> 00:21:01,300
if she weren't one of our kind.
293
00:21:01,300 --> 00:21:03,890
Why she has a call to me
losing that kid, Bella Jensen.
294
00:21:07,990 --> 00:21:10,780
Jake, your face looks like it's
gone through a trash machine.
295
00:21:10,780 --> 00:21:11,480
What happened?
296
00:21:18,320 --> 00:21:20,670
-Oh, I had a run-in with
a bunch of hijackers
297
00:21:20,670 --> 00:21:22,860
on the corn valley.
298
00:21:22,860 --> 00:21:25,120
It's a little bit
too much of asshole.
299
00:21:25,120 --> 00:21:26,350
Is everybody here now?
300
00:21:26,350 --> 00:21:27,240
-We're all here.
301
00:21:27,240 --> 00:21:27,940
-Good.
302
00:21:27,940 --> 00:21:29,810
-What are we doing now?
303
00:21:29,810 --> 00:21:33,880
-You, Ezra, Lem,
Jeremiah, and Clump,
304
00:21:33,880 --> 00:21:35,720
go down through Bone
Valley and meet us
305
00:21:35,720 --> 00:21:38,710
at the bat cave near
the tree.
306
00:21:38,710 --> 00:21:40,060
Take your masks
along and be sure
307
00:21:40,060 --> 00:21:41,210
and bring those
torches along too.
308
00:21:41,210 --> 00:21:43,070
-All right, Jake.
309
00:21:43,070 --> 00:21:43,890
-Be careful now.
310
00:21:51,580 --> 00:21:53,090
OK, where's my mask?
311
00:21:53,090 --> 00:21:54,240
-Oh, there it is.
312
00:21:54,240 --> 00:21:57,500
Put out this fire.
313
00:21:57,500 --> 00:21:58,890
-All right, let's go.
314
00:22:48,450 --> 00:22:49,950
-Who's there?
315
00:22:52,990 --> 00:22:55,140
Who is it?
316
00:23:44,180 --> 00:23:45,670
What have I done?
317
00:23:53,350 --> 00:23:54,770
-Happy?
318
00:23:54,770 --> 00:23:55,470
Happy!
319
00:24:03,980 --> 00:24:07,140
-All right, Jake
Bolby, you will pay for this.
320
00:24:07,140 --> 00:24:08,670
I know who are.
321
00:24:08,670 --> 00:24:09,410
-Come on!
322
00:24:09,410 --> 00:24:10,110
Come on!
323
00:24:17,100 --> 00:24:18,170
-Hey, wait for me!
324
00:24:39,210 --> 00:24:40,210
-You're mad.
325
00:24:40,210 --> 00:24:41,710
You're mad, all of you.
326
00:24:59,970 --> 00:25:00,670
-Why?
327
00:25:00,670 --> 00:25:02,670
Where are you taking me to?
328
00:25:07,660 --> 00:25:09,150
What have I done?
329
00:25:14,970 --> 00:25:16,650
-There's going
towards Spooky Hollow.
330
00:25:16,650 --> 00:25:17,990
Come on, Happy.
331
00:25:40,850 --> 00:25:45,320
-Rex, shut up.
332
00:25:45,320 --> 00:25:46,310
Shut up, Rex.
333
00:25:58,200 --> 00:26:02,310
-Jennie, they've
taken the school
334
00:26:02,310 --> 00:26:03,540
ma'am into the mountains.
335
00:26:03,540 --> 00:26:04,320
-Well, who?
336
00:26:04,320 --> 00:26:04,720
Where?
337
00:26:04,720 --> 00:26:05,420
What for?
338
00:26:05,420 --> 00:26:06,530
-Go fetch your dad.
339
00:26:06,530 --> 00:26:07,230
-Mommy!
340
00:26:07,230 --> 00:26:07,930
Daddy!
341
00:26:07,930 --> 00:26:09,080
Mommy!
342
00:26:09,080 --> 00:26:09,990
-What's the matter?
343
00:26:09,990 --> 00:26:11,410
-They've taken my
school teacher.
344
00:26:11,410 --> 00:26:12,110
-Who has?
345
00:26:12,110 --> 00:26:13,040
-I don't know.
346
00:26:13,040 --> 00:26:13,820
I was asleep.
347
00:26:13,820 --> 00:26:15,310
And her screams woke me up.
348
00:26:15,310 --> 00:26:17,670
Then Happy and I ran
up to the plain
349
00:26:17,670 --> 00:26:19,960
and we saw a lot of robed
figures with torches.
350
00:26:19,960 --> 00:26:21,640
I left Happy to trail them.
351
00:26:21,640 --> 00:26:23,620
And he is to meet
us at Devil's Rock.
352
00:26:36,950 --> 00:26:39,370
-We'll take the shortcut
through Devil's Ground.
353
00:27:05,430 --> 00:27:06,750
-What are you going to do to me?
354
00:27:06,750 --> 00:27:07,840
What have I done?
355
00:27:07,840 --> 00:27:10,190
-Well, we've given you plenty
of warning not to meddle
356
00:27:10,190 --> 00:27:14,150
with our customs and to
stick to your own ABCs.
357
00:27:14,150 --> 00:27:15,820
I teach what's right?
358
00:27:15,820 --> 00:27:17,780
-We have our own ideas
about what's right
359
00:27:17,780 --> 00:27:19,850
and what's wrong
in this section.
360
00:27:19,850 --> 00:27:21,380
-How dare you to bring me here?
361
00:27:21,380 --> 00:27:22,980
I'll have the law up on you.
362
00:27:22,980 --> 00:27:23,910
-The law?
363
00:27:23,910 --> 00:27:24,610
Ha!
364
00:27:24,610 --> 00:27:26,240
We are the law in
these here mountains.
365
00:27:26,240 --> 00:27:27,470
And I will show you.
366
00:27:27,470 --> 00:27:28,940
Bring her over here!
367
00:27:35,800 --> 00:27:37,290
-Come on with the tar.
368
00:27:37,290 --> 00:27:38,940
Let's get this visit over.
369
00:27:38,940 --> 00:27:39,640
-No!
370
00:27:39,640 --> 00:27:40,370
No!
371
00:27:40,370 --> 00:27:41,950
No, please, no!
372
00:27:41,910 --> 00:27:46,210
-Take your dirty hands off Miss
Carol or I'll kill all of you
373
00:27:49,270 --> 00:27:50,700
Get down to tree
and help Miss Carol.
374
00:27:50,700 --> 00:27:51,540
-Yes, Ira.
375
00:27:51,540 --> 00:27:54,390
Yes.
376
00:27:54,390 --> 00:27:56,040
-Step up right up
against my light.
377
00:28:00,990 --> 00:28:03,230
-You two can shoot straight?
378
00:28:03,230 --> 00:28:04,460
-You try me.
379
00:28:04,460 --> 00:28:08,990
I'm just itching to plug one
guy I think is down there.
380
00:28:08,990 --> 00:28:11,500
-Make a false move and
I'll let you have it.
381
00:28:14,690 --> 00:28:16,290
-And take this gun.
382
00:28:21,380 --> 00:28:23,320
-I have still got you covered.
383
00:28:23,320 --> 00:28:24,260
And I'm acoming.
384
00:28:39,710 --> 00:28:44,600
-If it ain't cunt
and Jeremiah.
385
00:28:47,480 --> 00:28:49,160
Norm, my friend.
386
00:28:59,450 --> 00:29:02,620
And Jake, my partner.
387
00:29:02,620 --> 00:29:03,520
-Now, let not.
388
00:29:03,520 --> 00:29:04,930
The school ma'am had
it coming to her.
389
00:29:04,930 --> 00:29:07,190
-And I thought I gave
you enough our last time.
390
00:29:07,190 --> 00:29:08,430
I'll finish it now.
391
00:29:17,350 --> 00:29:21,320
-Jake, did Colton pay you for
the interest in that still?
392
00:29:21,320 --> 00:29:23,930
-He sent me $40.
393
00:29:23,930 --> 00:29:25,860
Just what I put in.
394
00:29:25,860 --> 00:29:28,050
But you never can tell.
395
00:29:28,050 --> 00:29:32,080
Maybe later, when I get
settled, I can get even.
396
00:29:32,080 --> 00:29:35,470
-Right here that school
ma'am is still staying.
397
00:29:35,470 --> 00:29:37,160
Never scared her one bit.
398
00:29:37,160 --> 00:29:39,960
-Yeah, I hear she's preaching
stronger than before.
399
00:29:39,960 --> 00:29:43,490
-Well, when we're on the prowl
again, I'll make certain.
400
00:29:59,270 --> 00:30:00,760
-I'll beat you
undressed, Jennie.
401
00:30:04,230 --> 00:30:07,500
-Freddie, you ain't going
swimming with me no more,
402
00:30:07,500 --> 00:30:09,780
so don't you take
your clothes off.
403
00:30:09,780 --> 00:30:10,980
-Ah, you're teasing.
404
00:30:10,980 --> 00:30:11,830
-No, I'm not.
405
00:30:11,830 --> 00:30:12,760
I mean it.
406
00:30:16,640 --> 00:30:20,360
-We've always gone in swimming
together, why not now?
407
00:30:20,360 --> 00:30:22,310
-Teacher says not to.
408
00:30:22,310 --> 00:30:23,010
-Why?
409
00:30:23,010 --> 00:30:27,030
-Well, because-- because
we're not what we used to be.
410
00:30:27,030 --> 00:30:29,190
-You mean, we're different?
411
00:30:29,190 --> 00:30:31,010
How?
412
00:30:31,010 --> 00:30:32,730
-No, we are the same.
413
00:30:32,730 --> 00:30:34,850
Only you can't see
me my clothes on.
414
00:30:34,850 --> 00:30:35,590
-How come?
415
00:30:35,590 --> 00:30:37,760
I know how you look
without your clothes on.
416
00:30:37,760 --> 00:30:39,750
I've seen you lots
of times, haven't I?
417
00:30:39,750 --> 00:30:40,740
-Yes, I know.
418
00:30:40,740 --> 00:30:43,230
But now we're grown
up and baring.
419
00:30:43,230 --> 00:30:46,520
Teacher said it might put
bad ideas into your head.
420
00:30:46,520 --> 00:30:47,220
-Oh, shucks.
421
00:30:47,220 --> 00:30:49,210
Now I can't kiss you no more.
422
00:30:49,210 --> 00:30:51,200
-Of course you can, silly.
423
00:30:51,200 --> 00:30:52,700
Only with my clothes on.
424
00:30:52,700 --> 00:30:55,190
-All right, but I
wish that teacher
425
00:30:55,190 --> 00:30:56,180
would mind her own business.
426
00:30:56,180 --> 00:30:58,670
-Now, don't nag.
427
00:30:58,670 --> 00:31:01,160
See. you look out for me
and I'll watch for you.
428
00:31:16,100 --> 00:31:17,160
I'm going in.
429
00:31:17,160 --> 00:31:18,120
-All right.
430
00:32:22,810 --> 00:32:27,290
-Jennie, dog is wanting
to come, should I let him?
431
00:32:27,290 --> 00:32:30,780
-Yes, can't you just say
not to let him look at me.
432
00:32:36,760 --> 00:32:38,250
Come on, boy.
433
00:32:38,250 --> 00:32:40,240
Come on.
434
00:32:40,240 --> 00:32:41,240
Come on, Rex.
435
00:33:10,120 --> 00:33:11,120
-Pretty, ain't she?
436
00:33:15,600 --> 00:33:18,290
-Hey, Jennie, you'd better hide.
437
00:33:18,290 --> 00:33:19,300
Somebody's up in the ridge.
438
00:33:19,300 --> 00:33:21,180
-OK, I'll hide in
the fringe.
439
00:33:27,130 --> 00:33:28,650
-Oh, what do you want?
440
00:33:28,650 --> 00:33:30,690
-Nothing of you,
you old scarecrow.
441
00:33:30,690 --> 00:33:32,030
I know what you're aiming at.
442
00:33:32,030 --> 00:33:33,470
-Ah, hush your fuss.
443
00:33:49,400 --> 00:33:51,400
-Freddie, bring me my clothes.
444
00:33:51,400 --> 00:33:52,390
-Oh, gee.
445
00:33:52,390 --> 00:33:53,890
You told me not to look.
446
00:33:53,890 --> 00:33:54,880
How can I?
447
00:33:54,880 --> 00:33:57,370
-You can't look, but
I want my clothes!
448
00:33:57,370 --> 00:33:59,860
-All right, all right.
449
00:34:28,250 --> 00:34:30,550
Let's go up by the
still on our way home.
450
00:34:30,550 --> 00:34:33,940
-Nah-huh, I'm cold.
451
00:34:33,940 --> 00:34:37,360
Besides, looks like a
storm is blowing up.
452
00:34:37,360 --> 00:34:40,590
-Well, all right.
453
00:34:40,590 --> 00:34:42,380
Is that now, Freddie?
454
00:34:46,050 --> 00:34:48,510
-Come on, Rex.
455
00:34:48,510 --> 00:34:49,990
-Who was on the ridge?
456
00:34:49,990 --> 00:34:51,960
-I think it was Jake.
457
00:34:51,960 --> 00:34:53,920
-Oh, it couldn't be Jake.
458
00:34:53,920 --> 00:34:56,380
His field's on the
other side of the river.
459
00:35:10,160 --> 00:35:12,890
-Look, there comes
Colton, stiffy-eyed again.
460
00:35:19,240 --> 00:35:21,270
You'd feel all liquored
up too if your wife was
461
00:35:21,270 --> 00:35:24,780
fooling around
with your partner.
462
00:35:24,780 --> 00:35:27,550
-That Jake ain't fooling around
with Colton's wife no more.
463
00:35:27,550 --> 00:35:30,400
He says he's trapped
with that youngin.
464
00:35:54,600 --> 00:35:57,070
-You're home early.
465
00:35:57,070 --> 00:36:00,270
I have never made in a JIFFY.
466
00:36:00,270 --> 00:36:01,950
You've been drinking again.
467
00:36:01,950 --> 00:36:06,240
-Yeah, I have.
468
00:36:08,180 --> 00:36:09,640
-I scolded!
469
00:36:09,640 --> 00:36:13,310
-Pan of frying grease,
you're low-down sneak.
470
00:36:13,310 --> 00:36:14,050
-What have I done?
471
00:36:14,050 --> 00:36:16,920
-You've been carrying on
with my partner, Jake Bolby,
472
00:36:16,920 --> 00:36:19,190
right in front of my nose.
473
00:36:19,890 --> 00:36:22,380
I didn't Ira.
Not since I married you.
474
00:36:22,380 --> 00:36:23,380
-You're lying.
475
00:36:34,360 --> 00:36:36,350
-You've got to believe me, Ira.
476
00:36:36,350 --> 00:36:39,350
-The whole village
is talking about ya.
477
00:36:39,350 --> 00:36:40,350
-It's a lie!
478
00:36:40,350 --> 00:36:43,230
-I am going to break
every bone in your body.
479
00:36:47,820 --> 00:36:51,410
-If you hit me again, Ira,
I'll kill you, kill you.
480
00:38:03,330 --> 00:38:06,140
-Next time you've got to
let me go in swimming first.
481
00:38:06,140 --> 00:38:07,600
-Well, all right.
482
00:38:07,600 --> 00:38:10,510
But Momma said I had to get
home in time for supper tonight.
483
00:38:20,230 --> 00:38:22,460
Shame on you, Freddie.
484
00:38:22,460 --> 00:38:23,420
-Well, heck.
485
00:38:23,420 --> 00:38:25,770
She spoiled all the
fun we used to have.
486
00:38:25,770 --> 00:38:27,020
I hate her.
487
00:38:27,020 --> 00:38:28,290
-Now, Freddie.
488
00:38:28,290 --> 00:38:30,500
The teacher is right.
489
00:38:30,500 --> 00:38:31,200
-All right.
490
00:38:50,720 --> 00:38:52,490
-Mommy!
491
00:38:52,490 --> 00:38:53,190
Mommy!
492
00:38:53,190 --> 00:38:54,670
Mommy!
493
00:38:54,670 --> 00:38:56,460
Oh, Mommy, speak to me, Mommy.
494
00:38:56,460 --> 00:38:59,390
Speak to me.
495
00:38:59,390 --> 00:39:01,940
Are you hurt?
496
00:39:01,940 --> 00:39:03,390
-Oh, Jennie.
497
00:39:03,390 --> 00:39:05,640
-Is Daddy drunk again?
498
00:39:05,640 --> 00:39:07,630
-Yeah.
499
00:39:07,630 --> 00:39:09,910
Something vile.
500
00:39:09,910 --> 00:39:12,300
And took it out on me.
501
00:39:12,300 --> 00:39:13,720
-Poor Mommy.
502
00:39:13,720 --> 00:39:14,770
Come on, Mommy.
503
00:39:27,020 --> 00:39:27,720
Mommy.
504
00:39:30,710 --> 00:39:31,700
-Jennie?
505
00:39:31,700 --> 00:39:33,730
-Yes, Mommy.
506
00:39:33,730 --> 00:39:35,190
-Go get him to bed.
507
00:39:35,190 --> 00:39:36,090
-All right, Mommy.
508
00:39:50,470 --> 00:39:52,450
Come on, Daddy, get to bed.
509
00:40:07,330 --> 00:40:09,560
-You'll be catching
a cold laying
510
00:40:09,560 --> 00:40:11,430
there on the floor, Daddy.
511
00:40:11,430 --> 00:40:15,180
Come on, get to bed.
512
00:40:15,180 --> 00:40:16,480
Wake up, Daddy.
513
00:40:16,480 --> 00:40:18,200
It's your little Jennie.
514
00:40:18,200 --> 00:40:22,010
She wants you to come to bed.
515
00:40:22,010 --> 00:40:22,990
Oh, Daddy!
516
00:40:31,320 --> 00:40:34,260
Oh, Daddy, I can't lift you.
517
00:40:34,260 --> 00:40:35,730
Please, wake up.
518
00:40:38,670 --> 00:40:42,330
Or, I suppose, I'll have to
undress you and put you to bed.
519
00:40:55,940 --> 00:40:58,270
But Daddy!
520
00:40:58,270 --> 00:41:01,690
-Jennie, what's happened?
521
00:41:01,690 --> 00:41:04,630
-Oh, Mother.
522
00:41:04,630 --> 00:41:07,560
I think Daddy's dead.
523
00:41:07,560 --> 00:41:12,450
-No, no, no, it can't be.
524
00:41:24,650 --> 00:41:27,980
-Well, I see you
crocked him at last.
525
00:41:41,570 --> 00:41:43,830
I knew you'd do it
sooner or later.
526
00:41:43,830 --> 00:41:46,450
And it sure looks
like a good job.
527
00:41:46,450 --> 00:41:47,950
-No, no, Jake.
528
00:41:47,950 --> 00:41:49,170
I didn't do it.
529
00:41:49,170 --> 00:41:51,450
-I believe my own eyes, Flora.
530
00:41:51,450 --> 00:41:53,360
I saw you do it.
531
00:41:52,860 --> 00:41:54,760
-I only scratched
his side, I thought.
532
00:41:54,760 --> 00:41:57,500
-No, Jake, she
didn't, she didn't.
533
00:41:57,500 --> 00:42:01,480
-Jake, God as my
witness, I didn't do it.
534
00:42:05,380 --> 00:42:09,290
-Eh, best part we ain't
got no time to lose.
535
00:42:09,290 --> 00:42:11,880
Before anyone gets wind of
this, I'd like to help you.
536
00:42:11,880 --> 00:42:13,350
-Oh, Ira.
537
00:42:13,350 --> 00:42:15,800
-Oh, Daddy, tell Jake
that Mommy didn't.
538
00:42:15,800 --> 00:42:19,000
-You fool, don't you understand,
this means a lot for you.
539
00:42:25,330 --> 00:42:27,820
-All right, Jake.
540
00:42:27,820 --> 00:42:30,300
What do you want me to do?
541
00:42:30,300 --> 00:42:32,700
But I didn't do it, I tell you.
542
00:42:32,700 --> 00:42:33,400
-You're lying, Flora.
543
00:42:33,400 --> 00:42:34,880
You're lying and you know it.
544
00:42:34,880 --> 00:42:37,760
We both know
that he had it coming to him.
545
00:42:37,760 --> 00:42:39,570
-No, he didn't
546
00:42:39,570 --> 00:42:42,160
-We ain't got no more time to
lose, don't you understand?
547
00:42:42,160 --> 00:42:47,390
Jennie, Jennie, you step
outside and see that no one's
548
00:42:47,390 --> 00:42:50,260
watching when I
bring your papi out.
549
00:42:50,260 --> 00:42:55,200
Well, what are you standing and waiting for?
You want your mami to be hanged?
550
00:42:55,910 --> 00:42:57,650
Go on, go on, get us safe.
551
00:42:57,650 --> 00:42:58,450
Go on.
552
00:42:58,450 --> 00:43:02,170
-Jake, what are you going to do?
553
00:43:01,170 --> 00:43:03,470
-You can leave this fool behind.
554
00:43:03,470 --> 00:43:05,950
I'll make it look like
he fell over a cliff
555
00:43:05,950 --> 00:43:07,440
and I like we give him that way.
556
00:43:41,550 --> 00:43:44,350
-Good bye, Daddy.
557
00:43:44,350 --> 00:43:45,040
Good bye.
558
00:45:04,290 --> 00:45:05,330
-Oh, come, Jess.
559
00:45:05,330 --> 00:45:08,370
It's only a wolf on a
prowl after the rain.
560
00:45:12,890 --> 00:45:15,180
-That's no wolf, it's a dog.
561
00:45:15,180 --> 00:45:16,990
I bet you somebody's crocked.
562
00:45:35,820 --> 00:45:36,520
-Holy Moses.
563
00:45:36,520 --> 00:45:37,800
Let's go down.
564
00:46:12,200 --> 00:46:15,270
-It would be easy for Jake
to get the best of Flora, now
565
00:46:15,270 --> 00:46:16,030
that Ira is gone.
566
00:46:37,100 --> 00:46:39,230
-Who could kill him?
567
00:46:39,230 --> 00:46:40,330
-I got my suspicions.
568
00:46:45,520 --> 00:46:47,880
-This is so hard for Flora.
569
00:46:47,880 --> 00:46:49,610
-I'm sorry for Jennie.
570
00:46:49,610 --> 00:46:50,310
Poor kid.
571
00:46:59,640 --> 00:47:04,760
-And these last preachings
are for one Ira Colton,
572
00:47:04,760 --> 00:47:08,770
esteemed member
of our community,
573
00:47:08,770 --> 00:47:13,670
killed by unknown hands.
574
00:47:13,670 --> 00:47:18,370
We of the Coltons clan, are not
worried about his soul going
575
00:47:18,370 --> 00:47:23,320
to heaven, but woe onto
the guilty one whose
576
00:47:23,320 --> 00:47:28,510
hands are stained
with Ira's blood.
577
00:47:28,510 --> 00:47:35,710
And as God said to Noah, for
whosoever shedeth man's blood,
578
00:47:35,710 --> 00:47:40,350
by man shall his blood be shed.
579
00:47:40,350 --> 00:47:41,050
Amen.
580
00:48:26,630 --> 00:48:28,360
-What are you aiming at?
581
00:48:28,360 --> 00:48:31,960
-Well, I've decided
to take myself a wife.
582
00:48:31,960 --> 00:48:32,990
-Why do you come to me?
583
00:48:32,990 --> 00:48:33,860
-Oh, don't get scared.
584
00:48:33,860 --> 00:48:35,270
I don't want you.
585
00:48:35,270 --> 00:48:37,990
I want to talk to you about her.
586
00:48:37,990 --> 00:48:39,560
-You mean Jennie?
587
00:48:39,560 --> 00:48:40,260
-That's right.
588
00:48:51,700 --> 00:48:53,570
-What's the matter Jennie?
589
00:48:53,570 --> 00:48:55,030
Your face is all puffing up.
590
00:48:55,030 --> 00:48:57,700
-Oh, nothing.
591
00:48:57,700 --> 00:49:00,470
That Jake Bolby is in
the cabin with Mother.
592
00:49:00,470 --> 00:49:02,710
And I shouldn't leave
her alone with him.
593
00:49:02,210 --> 00:49:02,910
-Oh, come on.
594
00:49:02,910 --> 00:49:03,800
He won't bite her.
595
00:49:03,800 --> 00:49:05,810
We'll take a short swim
and come right back.
596
00:49:09,290 --> 00:49:12,080
-All right.
597
00:49:12,080 --> 00:49:13,560
-All right, that's
the way it's going
598
00:49:13,560 --> 00:49:15,770
to be, then, because
you are going to hang.
599
00:49:15,770 --> 00:49:20,300
And you will look pretty
with a rope around your neck.
600
00:49:20,300 --> 00:49:24,270
-Now I know why you blamed me
for killing Ira.
601
00:49:24,270 --> 00:49:26,270
But you ain't going
to get my Jennie.
602
00:49:26,270 --> 00:49:27,110
You ain't!
603
00:49:27,110 --> 00:49:27,960
-Yeah?
604
00:49:27,960 --> 00:49:30,270
Well, I'll testify that
I saw you killed Ira.
605
00:49:30,270 --> 00:49:31,910
-You lie and you know it.
606
00:49:31,910 --> 00:49:33,160
And everybody else will know it.
607
00:49:33,160 --> 00:49:33,850
-Heh?
608
00:49:33,850 --> 00:49:37,730
But they will believe Norm
and Ezra, and Jeremiah.
609
00:49:37,730 --> 00:49:39,560
I'm going to the
county seat tomorrow.
610
00:49:39,560 --> 00:49:41,800
That will give you plenty of
time to make up your mind.
611
00:49:44,940 --> 00:49:51,740
And remember, it won't
take their Marshal long.
612
00:50:09,250 --> 00:50:10,350
-Howdy, boys.
613
00:50:10,350 --> 00:50:12,910
-Hello, Jake.
614
00:50:12,910 --> 00:50:14,590
-How does it feel
the Coltons are
615
00:50:14,590 --> 00:50:16,210
putting this youngin
in the community?
616
00:50:16,210 --> 00:50:17,250
-I don't see how you do it.
617
00:50:17,250 --> 00:50:19,550
I thought your and an
Coltons were on the outs.
618
00:50:19,550 --> 00:50:20,770
-Not at all.
619
00:50:20,770 --> 00:50:23,090
Flora thinks that I will make
Jennie a right good husband.
620
00:50:23,090 --> 00:50:25,180
-Well, Jake, you'd
few better be hurrying.
621
00:50:25,180 --> 00:50:27,910
For the school ma'am has
a firm sweetheart fighting
622
00:50:27,910 --> 00:50:30,000
to pass a marriage law
at the state capital.
623
00:50:30,000 --> 00:50:32,440
And if it does,
you will courting
624
00:50:32,440 --> 00:50:34,350
Jennie for seven long years.
625
00:50:34,350 --> 00:50:35,050
-Yeah?
626
00:50:35,050 --> 00:50:36,010
I'll take care of that.
627
00:50:58,970 --> 00:51:07,860
Jennie, look what I brought you.
628
00:51:12,540 --> 00:51:16,080
Now, listen, Jennie, I'm
agoing to be your husband.
629
00:51:16,080 --> 00:51:19,880
And you want to be nice to
me, because if you don't, you
630
00:51:19,880 --> 00:51:21,020
know what'll
happened to your mom.
631
00:51:23,630 --> 00:51:25,570
-I-- I'll try.
632
00:51:25,570 --> 00:51:28,700
-Oh, and there's
just one more thing.
633
00:51:28,700 --> 00:51:32,790
I don't want you to be seeing
this Freddie Nulty no more.
634
00:51:32,790 --> 00:51:34,970
Do you understand?
635
00:51:34,970 --> 00:51:35,730
-Yes.
636
00:51:35,730 --> 00:51:36,430
-All right.
637
00:51:36,430 --> 00:51:38,250
Now, take this.
638
00:51:38,250 --> 00:51:39,050
Go on, go on, take it.
639
00:52:06,530 --> 00:52:07,710
Don't forget what I told you.
640
00:52:49,210 --> 00:52:50,280
Hey, Jennie.
641
00:53:03,560 --> 00:53:05,530
-Oh, Freddie.
642
00:53:05,530 --> 00:53:10,100
-Jennie, I-- I came to tell you
that Jake told me if he catches
643
00:53:10,100 --> 00:53:14,160
me seeing you or speaking
to you, he'll wring my neck.
644
00:53:14,160 --> 00:53:15,830
-Yes, I know.
645
00:53:15,830 --> 00:53:20,860
But-- but, Freddie, I must marry
him or my Mommy will suffer.
646
00:53:20,860 --> 00:53:23,020
-Well, why should
your mother suffer?
647
00:53:23,020 --> 00:53:27,330
-Oh, Freddie, don't ask me that.
648
00:53:27,330 --> 00:53:29,830
I can't tell you.
649
00:53:29,830 --> 00:53:32,420
-Well, all right.
650
00:53:32,420 --> 00:53:33,720
You don't want to tell me.
651
00:53:36,780 --> 00:53:40,960
But ain't you going to
come to school no more?
652
00:53:40,960 --> 00:53:42,370
-No.
653
00:53:42,370 --> 00:53:44,150
He won't let me.
654
00:53:44,150 --> 00:53:45,690
Oh, Freddie.
655
00:53:45,690 --> 00:53:47,250
-Don't cry, Jennie.
656
00:53:59,790 --> 00:54:00,490
-Yes?
657
00:54:05,940 --> 00:54:08,600
Well, Freddie Nulty,
what brings you here?
658
00:54:08,600 --> 00:54:10,350
-I-- I came to
tell you that Jake
659
00:54:10,350 --> 00:54:11,450
is going to my marry my Jennie.
660
00:54:11,450 --> 00:54:13,730
And I thought you could stop it.
661
00:54:13,730 --> 00:54:14,770
-Yes.
662
00:54:14,770 --> 00:54:16,020
I heard about it.
663
00:54:16,020 --> 00:54:18,250
I went to see Mrs.
Colton, but she's
664
00:54:18,250 --> 00:54:19,870
already given her consent.
665
00:54:19,870 --> 00:54:22,040
-Well, gee, couldn't
you do nothing?
666
00:54:22,040 --> 00:54:24,510
-I couldn't make
her change her mind.
667
00:54:24,510 --> 00:54:26,650
I'm sorry, Freddie.
668
00:54:26,650 --> 00:54:28,230
There's nothing else I can do.
669
00:54:28,230 --> 00:54:30,610
-If I was a little
bigger, I'd kill him!
670
00:54:30,610 --> 00:54:33,420
-Freddie!
671
00:54:33,420 --> 00:54:36,070
You mustn't say that.
672
00:54:36,070 --> 00:54:38,990
Perhaps, we may still be able
to stop this child marriage.
673
00:54:38,990 --> 00:54:40,590
-Well, I thought
you could do it.
674
00:54:58,410 --> 00:55:03,230
-If there is anyone here among
you who knows of any reason why
675
00:55:03,230 --> 00:55:06,780
these two people should
not be joined together
676
00:55:06,780 --> 00:55:13,360
in holy wedlock, let him speak
now or forever hold his peace.
677
00:55:24,730 --> 00:55:26,060
Join hands, please.
678
00:55:36,310 --> 00:55:43,050
Do you, Jake Bolby, take
this-- this girl child
679
00:55:43,050 --> 00:55:47,590
that you hold by the hand to
be your lawfully wedded wife,
680
00:55:47,590 --> 00:55:53,500
to love, honor, and cherish
the rest of your life?
681
00:55:53,500 --> 00:55:56,860
Repeat after me, I do.
682
00:55:56,860 --> 00:55:57,970
-I do.
683
00:55:57,970 --> 00:56:02,930
-And you, Jennie Colton, do
you take this man that you hold
684
00:56:02,930 --> 00:56:07,740
by the hand to be you lawfully
wedded husband to love,
685
00:56:07,740 --> 00:56:11,220
honor, and obey for
the rest of your days?
686
00:56:17,030 --> 00:56:19,190
I do.
687
00:56:19,190 --> 00:56:25,600
-And now, I pronounce
you man and wife.
688
00:56:25,600 --> 00:56:26,830
You may kiss the bride.
689
00:56:51,790 --> 00:56:54,400
Jennie, Jennie.
690
00:57:15,290 --> 00:57:18,650
-That one right there.
691
00:57:18,650 --> 00:57:20,220
-It puzzles me,
Mr. Bright, why you
692
00:57:20,220 --> 00:57:22,250
have to post these
notices at night.
693
00:57:22,250 --> 00:57:24,050
-Well, I'll tell
you, Marshal, I want
694
00:57:24,050 --> 00:57:26,800
to surprise the
girl I'm engaged to.
695
00:57:26,800 --> 00:57:28,670
-You know, I kind of
thought there wasn't
696
00:57:28,670 --> 00:57:30,810
a place to power
on here somewhere.
697
00:57:30,810 --> 00:57:32,530
-Give we one of those
placards and that hammer.
698
00:57:32,530 --> 00:57:33,840
I'll show you how it's done.
-That's right.
699
00:57:33,840 --> 00:57:34,540
Here's a nail.
700
00:57:40,240 --> 00:57:41,450
-You wait here.
701
00:57:41,450 --> 00:57:42,260
-Oh, all right.
702
00:57:46,420 --> 00:57:47,810
Who is it?
703
00:57:47,810 --> 00:57:49,700
-It's me, Charles.
704
00:57:49,700 --> 00:57:50,640
-Charles!
705
00:57:50,640 --> 00:57:53,450
-Darling.
706
00:57:53,450 --> 00:57:55,110
Darling, I put it over.
707
00:57:55,110 --> 00:57:56,350
Look, the law.
708
00:58:09,790 --> 00:58:13,060
-Wait, when did the law pass?
709
00:58:13,060 --> 00:58:15,660
-Three days ago, dear.
710
00:58:15,660 --> 00:58:17,450
Three days ago?
711
00:58:17,450 --> 00:58:18,150
Darling!
712
00:58:23,090 --> 00:58:23,920
-Good night, Jake.
713
00:58:23,920 --> 00:58:25,750
-Good night, dear.
714
00:58:25,750 --> 00:58:26,530
-Good night.
715
00:58:26,530 --> 00:58:27,230
Be happy.
716
00:58:27,230 --> 00:58:28,700
-Well, I will, I guess.
717
00:58:33,120 --> 00:58:37,250
Flora, I'll be taking
my wife home now.
718
00:58:37,250 --> 00:58:38,560
-Oh, Mommy.
719
00:58:38,560 --> 00:58:41,260
I don't want to go.
720
00:58:41,260 --> 00:58:43,560
-Jennie, you are my wife now.
721
00:58:43,560 --> 00:58:47,350
And it's time to go home.
722
00:58:47,350 --> 00:58:48,090
It's getting late.
723
00:58:54,820 --> 00:58:55,790
-Oh, Mommy!
724
00:59:14,950 --> 00:59:15,650
-Jennie.
725
00:59:36,730 --> 00:59:37,430
-Jennie.
726
00:59:41,880 --> 00:59:45,710
-Well, my job's done.
727
00:59:45,710 --> 00:59:47,980
-And mine just starting.
728
00:59:47,980 --> 00:59:49,700
-Darling, what do you mean?
729
00:59:49,700 --> 00:59:54,670
-Well, I can't be a
child bride, but--
730
00:59:54,670 --> 00:59:55,370
-But what?
731
01:00:18,410 --> 01:00:21,790
-Jump into bed and
I'll blow the lamp out.
732
01:00:21,790 --> 01:00:24,390
-Can I say my prayers?
733
01:00:24,390 --> 01:00:26,570
-Oh, all right, but
make them short.
734
01:00:31,610 --> 01:00:37,730
-And dear God, take
good care of my Mommy
735
01:00:37,730 --> 01:00:41,130
and my Daddy in heaven.
736
01:00:41,130 --> 01:00:43,240
Amen.
737
01:01:25,760 --> 01:01:26,460
Freddie.
738
01:01:32,400 --> 01:01:35,170
Oh, Freddie, I was so scared.
739
01:01:35,170 --> 01:01:37,400
-It's all right now, Jennie.
740
01:01:37,400 --> 01:01:40,630
You don't have to be his wife.
741
01:01:40,630 --> 01:01:44,170
Later, you can be mine.
742
01:01:44,170 --> 01:01:44,870
-Oh, Freddie.
743
01:01:45,305 --> 01:02:45,903
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7eg2a
Help other users to choose the best subtitles
50614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.