All language subtitles for Child.Bride.1938.720p..x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:05,480 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:01:45,080 --> 00:01:47,570 [ROOSTER CROWING] 4 00:01:51,550 --> 00:01:54,530 -Ira, Ira, It's time to get up. 5 00:01:54,530 --> 00:01:57,980 -All right. 6 00:01:57,980 --> 00:02:00,730 -Jennie? 7 00:02:00,730 --> 00:02:01,430 Jennie? 8 00:02:06,360 --> 00:02:07,840 Jennie, oh, Jennie? 9 00:02:07,840 --> 00:02:09,320 JENNIE (OFFSCREEN) Yes, Mommy. 10 00:02:09,320 --> 00:02:11,000 -It's time for chores. 11 00:02:11,000 --> 00:02:11,990 JENNIE (OFFSCREEN) All right. 12 00:02:11,990 --> 00:02:19,450 [MUSIC PLAYING] 13 00:02:19,450 --> 00:02:21,930 [ROOSTER CROWING] 14 00:02:21,930 --> 00:02:28,400 [MUSIC PLAYING] 15 00:03:07,160 --> 00:03:08,160 -Come on, Rex. 16 00:03:08,160 --> 00:03:15,110 [MUSIC PLAYING] 17 00:03:24,520 --> 00:03:27,990 [WHISTLING] 18 00:03:27,990 --> 00:03:28,690 -Freddie! 19 00:03:34,990 --> 00:03:36,860 You forgot those darned things. 20 00:03:36,860 --> 00:03:38,470 -She sure would have bowled me out. 21 00:03:38,470 --> 00:03:40,930 -Listen, son, don't you let that art 22 00:03:40,930 --> 00:03:42,380 teacher put anything over on you. 23 00:03:42,380 --> 00:03:43,390 -I sure don't. 24 00:03:43,390 --> 00:03:44,840 I put over on her. 25 00:03:44,840 --> 00:03:47,380 -Freddie, you want to go up the road with me a piece? 26 00:03:47,380 --> 00:03:48,600 -Where are you going? 27 00:03:48,600 --> 00:03:50,940 -And it looks like it's going to shower, ain't it? 28 00:03:50,940 --> 00:03:54,010 And I want a cup of that new [INAUDIBLE] that they steal. 29 00:03:54,010 --> 00:03:58,500 -Gee, I was going to go after Jennie. 30 00:03:58,500 --> 00:04:00,580 -All right, go on. 31 00:04:00,580 --> 00:04:01,550 -All right, Dad. 32 00:04:14,550 --> 00:04:17,410 [HUMMING A TUNE] 33 00:04:22,000 --> 00:04:23,950 -Oh, my poor little pig! 34 00:04:26,520 --> 00:04:28,180 -I'm acoming, Jennie. 35 00:04:28,180 --> 00:04:29,010 -Oh, Freddie. 36 00:04:35,570 --> 00:04:38,650 -Gee, she is mean. 37 00:04:38,650 --> 00:04:41,240 -Ha-ha-ha-ha, gosh, but you look funny. 38 00:04:41,240 --> 00:04:43,480 -Oh, Freddie! 39 00:04:43,480 --> 00:04:45,820 -Don't be mad, Jennie. 40 00:04:45,820 --> 00:04:51,840 [LAUGHING] 41 00:04:51,840 --> 00:04:55,160 -Jennie, you know better to get in there with that old sal. 42 00:04:55,160 --> 00:04:57,920 -But Daddy, the little pig was stuck in mud, 43 00:04:57,920 --> 00:04:59,290 and, and he was drowning. 44 00:04:59,290 --> 00:05:01,610 -Next time you call me. 45 00:05:01,610 --> 00:05:02,990 -Get to the barrel and wash yourself. 46 00:05:06,210 --> 00:05:07,150 Wait a minute, Jennie-- 47 00:05:07,150 --> 00:05:08,740 -And I'm funny? 48 00:05:08,740 --> 00:05:09,720 -Well, no. 49 00:05:09,720 --> 00:05:13,100 -But you did look kind of silly in there with all those pigs. 50 00:05:13,100 --> 00:05:15,120 Anyway, you had to know better. 51 00:05:15,120 --> 00:05:17,270 You can't drown a pig in mud. 52 00:05:17,270 --> 00:05:18,690 -Well, maybe you can't. 53 00:05:18,690 --> 00:05:21,130 But Daddy says that in this country, 54 00:05:21,130 --> 00:05:23,440 the pig is the gentleman that pays the rent. 55 00:05:23,440 --> 00:05:26,030 And I wasn't going to take any chances. 56 00:05:26,030 --> 00:05:27,300 -Hey, wait a minute. 57 00:05:27,300 --> 00:05:33,190 [MUSIC PLAYING] 58 00:05:48,210 --> 00:05:48,900 -Good morning. 59 00:05:48,900 --> 00:05:51,850 -Good morning, children. 60 00:05:51,850 --> 00:05:57,330 [BELL RINGING] 61 00:06:07,330 --> 00:06:09,390 -Gee, Jennie, why didn't you wear your hat? 62 00:06:09,390 --> 00:06:10,680 It's raining. 63 00:06:10,680 --> 00:06:11,640 -Just a couple of drops. 64 00:06:11,640 --> 00:06:14,310 Sun will be out time we go to school. 65 00:06:14,310 --> 00:06:15,690 Freddie? 66 00:06:15,690 --> 00:06:16,750 -Yes, Jennie? 67 00:06:16,750 --> 00:06:19,140 -Did you study your spelling lesson? 68 00:06:19,140 --> 00:06:21,150 -No. 69 00:06:21,150 --> 00:06:24,170 Anyway, my dad says that teacher don't know how to spell. 70 00:06:24,170 --> 00:06:27,090 -Why, Freddie Nulty, my teacher knows all the words 71 00:06:27,090 --> 00:06:30,050 in all the books in all the words. 72 00:06:30,050 --> 00:06:31,790 I don't care what your dad says. 73 00:06:31,790 --> 00:06:35,040 My teacher says you have to learn how to spell. 74 00:06:35,040 --> 00:06:39,520 [BELL RINGING] 75 00:06:43,010 --> 00:06:44,500 [GUN SHOT] 76 00:06:44,500 --> 00:06:45,990 -Was that a shot? 77 00:06:45,990 --> 00:06:47,990 -Yeah, right down there. 78 00:06:47,990 --> 00:06:54,460 [MUSIC PLAYING] 79 00:07:02,930 --> 00:07:05,910 It-- it looks like-- Dad. 80 00:07:05,910 --> 00:07:11,390 [MUSIC PLAYING] 81 00:07:11,390 --> 00:07:14,670 Daddy, Daddy, He's been shot. 82 00:07:14,670 --> 00:07:15,710 Jennie, go for help. 83 00:07:15,710 --> 00:07:16,410 Hurry. 84 00:07:16,410 --> 00:07:17,110 Hurry. 85 00:07:17,110 --> 00:07:19,650 -Yes, Freddie. 86 00:07:19,650 --> 00:07:24,490 -Daddy, Daddy, you all right? 87 00:07:24,490 --> 00:07:27,610 Daddy, speak to me. 88 00:07:27,610 --> 00:07:29,260 -Where are you going this morning, Ira? 89 00:07:29,260 --> 00:07:32,840 -Well, my aim is to go up to the [INAUDIBLE]. 90 00:07:32,840 --> 00:07:33,830 JENNIE (OFFSCREEN) Mommy! 91 00:07:33,830 --> 00:07:34,600 Daddy! 92 00:07:34,600 --> 00:07:35,300 Mommy! 93 00:07:39,230 --> 00:07:41,000 Freddie's father's been shot. 94 00:07:41,000 --> 00:07:41,700 -What? 95 00:07:41,700 --> 00:07:41,980 Shot? 96 00:07:41,980 --> 00:07:42,900 -Where is he at? 97 00:07:42,900 --> 00:07:43,820 -He's out in the woods. 98 00:07:43,820 --> 00:07:44,520 Come on! 99 00:07:44,520 --> 00:07:48,960 [MUSIC PLAYING] 100 00:07:54,380 --> 00:07:56,850 He's at their [INAUDIBLE], just past the road. 101 00:08:01,780 --> 00:08:03,250 He's over there. 102 00:08:07,730 --> 00:08:08,730 -I think he's hurt bad, Ira. 103 00:08:13,470 --> 00:08:16,670 -The bullet went clean through his shoulder. 104 00:08:16,670 --> 00:08:18,390 -It's going to be all right, Mike, 105 00:08:18,390 --> 00:08:20,170 it's going to be all right. 106 00:08:20,170 --> 00:08:20,990 Oh, Freddie. 107 00:08:24,160 --> 00:08:26,690 Freddie, he is not bad hurt. 108 00:08:26,690 --> 00:08:28,490 We'll take care of him. 109 00:08:28,490 --> 00:08:30,000 Now you and Jennie go onto school, dear. 110 00:08:30,000 --> 00:08:37,680 [MUSIC PLAYING] 111 00:08:37,680 --> 00:08:41,040 -Ira, I guess I was hit. 112 00:08:41,040 --> 00:08:43,100 -You going to be all right. 113 00:08:43,100 --> 00:08:46,050 -I reckon so. 114 00:08:46,050 --> 00:08:50,430 -Mike, tell me who shot you and I'll follow him to his grave. 115 00:08:50,430 --> 00:08:51,860 -No, Ira. 116 00:08:51,860 --> 00:08:53,410 It's my fight. 117 00:08:53,410 --> 00:08:57,170 I'll take care of that skunk when I'm up above. 118 00:08:57,170 --> 00:08:58,540 Oh! 119 00:08:58,540 --> 00:09:00,360 -Mike, we've got to get him home. 120 00:09:00,360 --> 00:09:07,750 -Oh, easy, please, please, easy. 121 00:09:07,750 --> 00:09:11,180 (SINGING)--reading, writing, arithmetic, 122 00:09:11,180 --> 00:09:14,610 learning a new rhyme. 123 00:09:14,610 --> 00:09:20,980 Jingle bells, jingle bells, jingle all the way. 124 00:09:20,980 --> 00:09:28,390 When in school, oh, what fun, studying and play. 125 00:09:28,390 --> 00:09:29,250 -Be seated, children. 126 00:09:31,930 --> 00:09:35,060 Jennie Colton and Frederick Nulty, please come here. 127 00:09:42,540 --> 00:09:45,540 What excuse have you both for being late? 128 00:09:45,540 --> 00:09:47,720 -My old man got hurt. 129 00:09:47,720 --> 00:09:49,950 Jennie here had to go for help. 130 00:09:49,950 --> 00:09:51,990 -Oh, I'm sorry to hear that Frederick. 131 00:09:51,990 --> 00:09:53,640 Was it serious? 132 00:09:53,640 --> 00:09:56,210 -No, I think he'll be all right. 133 00:09:56,210 --> 00:09:58,700 -He should have a doctor, teacher. 134 00:09:58,700 --> 00:10:00,690 -There's no doctor in this community now. 135 00:10:00,690 --> 00:10:01,540 Later, perhaps. 136 00:10:01,540 --> 00:10:03,290 Go on back to your seats. 137 00:10:19,650 --> 00:10:22,590 [CHILDREN LAUGHING] 138 00:10:22,590 --> 00:10:23,290 -Quiet! 139 00:10:26,800 --> 00:10:30,160 Alex Cross, why did you do that? 140 00:10:30,160 --> 00:10:33,220 -Teacher, it was a pigeon and he dropped it on my book. 141 00:10:33,220 --> 00:10:36,450 [CHILDREN LAUGHING] 142 00:10:36,450 --> 00:10:37,480 -Quiet. 143 00:10:37,480 --> 00:10:39,060 Alex, you come up here. 144 00:10:39,060 --> 00:10:41,820 Bonta, Lila, Bill for your spelling lesson. 145 00:10:47,670 --> 00:10:51,270 Bonta, you spell the word "butter." 146 00:10:51,270 --> 00:10:52,060 -Butter. 147 00:10:52,060 --> 00:10:54,780 B-U-T-T-E-R. 148 00:10:54,780 --> 00:10:55,720 -Correct. 149 00:10:55,720 --> 00:10:58,100 Lila, the word "banish." 150 00:10:58,100 --> 00:11:06,570 -B- I- N- H. 151 00:11:06,570 --> 00:11:08,230 -That was a very good try, Lila. 152 00:11:08,230 --> 00:11:09,840 You try it, Bill. 153 00:11:09,840 --> 00:11:11,030 -Banish. 154 00:11:11,030 --> 00:11:16,880 B-A-N-D-H-I-S-H. 155 00:11:16,880 --> 00:11:19,250 -You'd better take your book home with you tonight. 156 00:11:19,250 --> 00:11:20,770 Alex, you try it. 157 00:11:20,770 --> 00:11:22,200 -Banish. 158 00:11:22,200 --> 00:11:25,130 B-A-N-I-S-H. 159 00:11:25,130 --> 00:11:25,830 -Correct. 160 00:11:25,830 --> 00:11:29,310 Now go back to your seat. 161 00:11:29,310 --> 00:11:32,700 All right, Jennie Colton, Frederick Nulty, 162 00:11:32,700 --> 00:11:33,930 Jeanette, and Tom. 163 00:11:39,200 --> 00:11:41,830 All right, Tom, spell the word "catalogue." 164 00:11:41,830 --> 00:11:45,690 -C-A-T-A-L-O-Q-U-E. 165 00:11:45,690 --> 00:11:47,970 -You didn't study you lesson, did you? 166 00:11:47,970 --> 00:11:49,250 -No. 167 00:11:49,250 --> 00:11:51,200 -Jeannette, the word "mountain." 168 00:11:51,200 --> 00:11:57,380 -M-O. M-O-T-I-A-N. 169 00:11:57,380 --> 00:12:01,080 -You'd better study your lesson more thoroughly next time. 170 00:12:01,080 --> 00:12:03,900 Jennie, the word "automobile." 171 00:12:03,900 --> 00:12:06,220 -A-U-T-O-M-O-B-I-L-E. 172 00:12:06,220 --> 00:12:07,290 -Correct. 173 00:12:07,290 --> 00:12:10,690 Freddie, the word "milking" 174 00:12:10,690 --> 00:12:14,910 -M-I-L-K-G-I-N-G. 175 00:12:14,910 --> 00:12:17,060 -Freddie, you didn't study your spelling lesson last night, 176 00:12:17,060 --> 00:12:19,100 did you? 177 00:12:19,100 --> 00:12:22,990 -I tried to make him, Miss Carol, but he wouldn't. 178 00:12:22,990 --> 00:12:24,660 -See that you study it tonight, young man. 179 00:12:30,620 --> 00:12:31,630 -Teacher? 180 00:12:31,630 --> 00:12:34,430 -All right, George. 181 00:12:34,430 --> 00:12:35,240 -Teacher, teacher? 182 00:12:35,240 --> 00:12:36,230 -All right, Cecil. 183 00:12:41,250 --> 00:12:44,740 MISS CAROL (OFFSCREEN) So take out your arithmetic books. 184 00:12:44,740 --> 00:12:48,810 -Hey, Cecil, this one's "MA." 185 00:12:48,810 --> 00:12:57,790 This is "PA." 186 00:12:57,790 --> 00:12:58,480 -Charles! 187 00:13:01,640 --> 00:13:02,340 Darling! 188 00:13:02,340 --> 00:13:08,330 [MUSIC PLAYING] 189 00:13:08,330 --> 00:13:10,450 -Are you really glad to see me? 190 00:13:10,450 --> 00:13:12,880 -Why didn't you tell me you were coming? 191 00:13:12,880 --> 00:13:14,880 -I just couldn't stand another minute down there in the city 192 00:13:14,880 --> 00:13:16,550 with you up here in this God-forsaken. 193 00:13:20,880 --> 00:13:23,510 -You know why I stay here. 194 00:13:23,510 --> 00:13:25,210 -But you promised that when I became established 195 00:13:25,210 --> 00:13:27,150 in my profession, you'd marry me. 196 00:13:27,150 --> 00:13:30,550 -Yes, I know. 197 00:13:30,550 --> 00:13:32,480 -Well, now I'm assistant district attorney. 198 00:13:32,480 --> 00:13:34,170 You, you can't stall me this time. 199 00:13:34,170 --> 00:13:36,600 -Oh, I am proud of you, Charles. 200 00:13:36,600 --> 00:13:39,760 But I haven't accomplished what I set out to do. 201 00:13:39,760 --> 00:13:41,360 -Ah, you're wasting your time. 202 00:13:41,360 --> 00:13:42,270 -No, dear, I'm not. 203 00:13:42,270 --> 00:13:45,290 -Yes, you are! 204 00:13:45,290 --> 00:13:50,070 Now look here, you can't change the customs of these people. 205 00:13:50,070 --> 00:13:51,970 Others before you have tried. 206 00:13:51,970 --> 00:13:56,520 -But I was born here, they are my people, my blood. 207 00:13:56,520 --> 00:13:57,720 -But you've been out in the world. 208 00:13:57,720 --> 00:13:58,680 You've gone to school. 209 00:13:58,680 --> 00:14:01,560 -Yes, I was fortunate in obtaining an education. 210 00:14:01,560 --> 00:14:03,670 Now it's my duty to help them. 211 00:14:03,670 --> 00:14:07,730 -All the education in the world wouldn't help them. 212 00:14:07,730 --> 00:14:11,740 -But you could help me, if you really loved me. 213 00:14:11,740 --> 00:14:15,340 -Of course, I love you, but what could I do? 214 00:14:15,340 --> 00:14:17,550 -You can do a lot, dearest. 215 00:14:17,550 --> 00:14:19,010 -What for instance? 216 00:14:19,010 --> 00:14:23,530 -Just continue to love me and be patient. 217 00:14:23,530 --> 00:14:25,320 -Patient? 218 00:14:25,320 --> 00:14:27,690 I've been waiting patiently for the last five years. 219 00:14:27,690 --> 00:14:30,420 I suppose you want me to wait until I'm an old man. 220 00:14:30,420 --> 00:14:33,220 -Charles, I'm going to fight for these people 221 00:14:33,220 --> 00:14:38,320 until the state realize that child marriage must be stopped. 222 00:14:38,320 --> 00:14:41,520 -Sometimes I wonder if you, if you really do love me. 223 00:14:41,520 --> 00:14:46,860 [MUSIC PLAYING] 224 00:14:55,110 --> 00:14:57,290 -The purest blood in our land flows 225 00:14:57,290 --> 00:14:59,550 in the veins of these mountain people. 226 00:14:59,550 --> 00:15:01,640 And yet, the government does less for them 227 00:15:01,640 --> 00:15:05,410 and for any group within its boundaries. 228 00:15:05,410 --> 00:15:08,000 Government neglect is one cause. 229 00:15:08,000 --> 00:15:09,890 And as governor of this state. 230 00:15:09,890 --> 00:15:13,210 I beg of you to realize that this child marriage law will be 231 00:15:13,210 --> 00:15:15,390 a wedge to free these mountain people 232 00:15:15,390 --> 00:15:18,010 from adverse social and economic conditions. 233 00:15:22,310 --> 00:15:26,250 -How do you do, gentlemen? 234 00:15:26,250 --> 00:15:27,250 There goes that Miss Carol. 235 00:15:31,930 --> 00:15:33,710 -Sadie, how is the baby? 236 00:15:33,710 --> 00:15:35,470 -Pretty good, Miss Carol. 237 00:15:35,470 --> 00:15:37,350 -We're missing you at school. 238 00:15:37,350 --> 00:15:38,860 -Well, my husband says there's nothing 239 00:15:38,860 --> 00:15:41,090 finer than a bunch of youngins. 240 00:15:41,090 --> 00:15:45,520 -But, Sadie, don't you realize that at 25, 241 00:15:45,520 --> 00:15:47,060 you will be an old woman. 242 00:15:47,060 --> 00:15:49,560 -If that school woman don't go and quit preaching to our women 243 00:15:49,560 --> 00:15:51,780 folks, she is fixing to get herself into a mess of trouble. 244 00:15:56,180 --> 00:15:57,970 -I thought we have all the women of the village 245 00:15:57,970 --> 00:15:58,930 could get together and-- 246 00:15:58,930 --> 00:16:01,710 -We don't go meddling in the foreigners' business. 247 00:16:01,710 --> 00:16:04,140 Why should you in ours? 248 00:16:04,140 --> 00:16:05,840 -I'm not a foreigner. 249 00:16:05,840 --> 00:16:08,520 I'm as much a mountain person as any of you. 250 00:16:08,520 --> 00:16:13,070 And I'm fighting for the improvement of this community. 251 00:16:13,070 --> 00:16:16,250 Now, listen, Mrs. Haggerty, you're a mother. 252 00:16:16,250 --> 00:16:17,950 You have seven children of your own. 253 00:16:25,330 --> 00:16:30,390 You can't jump from childhood into womanhood by saying I do. 254 00:16:30,390 --> 00:16:31,960 -We've got to marry them young. 255 00:16:31,960 --> 00:16:33,440 We're short in women. 256 00:16:33,440 --> 00:16:36,580 -Well, isn't it better to have a woman for 30 years 257 00:16:36,580 --> 00:16:37,870 than a child for 15? 258 00:16:45,600 --> 00:16:48,410 But I'm trying to make you understand 259 00:16:48,410 --> 00:16:50,910 is that you can't fight nature's law. 260 00:16:50,910 --> 00:16:53,790 Bearing children is a woman's job. 261 00:16:53,790 --> 00:16:55,630 Child marriage must go. 262 00:16:58,600 --> 00:17:00,930 -Your Excellency, this law must pass. 263 00:17:00,930 --> 00:17:04,370 Oh, I beg Your Excellency to endorse Miss Carol's bill. 264 00:17:16,810 --> 00:17:20,570 -Hey, Happy, come on down. 265 00:17:20,570 --> 00:17:21,610 -All right, Angelo. 266 00:17:37,320 --> 00:17:38,800 -Hey, you. 267 00:17:38,800 --> 00:17:40,890 Did you get that corn up to the Haggens? 268 00:17:40,890 --> 00:17:41,590 -Yeah. 269 00:17:41,590 --> 00:17:43,830 -Well, where is the money? 270 00:17:43,830 --> 00:17:45,660 -I'm giving the money to Ira. 271 00:17:45,660 --> 00:17:47,370 -Well, Ira is my partner. 272 00:17:47,370 --> 00:17:49,430 It is much mine as if it his. 273 00:17:49,430 --> 00:17:51,170 -I'm still giving the money to Ira. 274 00:17:51,170 --> 00:17:52,280 -Don't give me any of your lip. 275 00:17:52,280 --> 00:17:53,550 Come on, come on, give me that money. 276 00:17:53,550 --> 00:17:54,700 -I won't do it! 277 00:17:54,700 --> 00:17:56,650 -Why, you-- 278 00:17:56,650 --> 00:17:58,600 -Hey, leave him alone! 279 00:18:01,610 --> 00:18:03,210 Leave him alone, I tell you. 280 00:18:03,210 --> 00:18:04,570 -Are you poor [INAUDIBLE]. 281 00:18:07,830 --> 00:18:08,530 -No! 282 00:18:08,530 --> 00:18:09,220 No! 283 00:18:14,470 --> 00:18:16,160 -Now, can I have that money? 284 00:18:16,160 --> 00:18:17,150 -I won't do it. 285 00:18:17,150 --> 00:18:18,080 -Give me that! 286 00:18:22,280 --> 00:18:24,600 Now, and then I'm going to give you the same dose. 287 00:18:24,600 --> 00:18:25,600 -No, Jake, no! 288 00:18:25,600 --> 00:18:27,380 -Jake, put him down! 289 00:18:30,490 --> 00:18:32,270 -Who do you think you're talking to? 290 00:18:32,270 --> 00:18:35,320 -You, you slimy weasel? 291 00:18:35,320 --> 00:18:38,340 How many times must I tell you to leave him be? 292 00:18:41,830 --> 00:18:44,760 So you want to play? 293 00:18:44,760 --> 00:18:48,730 I've been waiting a long time for this chance. 294 00:18:48,730 --> 00:18:51,040 And now I'm going to cover your dirty-- 295 00:19:33,260 --> 00:19:34,650 -All right, all right. 296 00:19:34,650 --> 00:19:36,070 This time I lose. 297 00:19:36,070 --> 00:19:38,380 But there'll be a next time. 298 00:19:38,380 --> 00:19:41,180 -Ain't gonna be no next time. 299 00:19:41,180 --> 00:19:41,880 No! 300 00:19:53,970 --> 00:19:57,450 Fill up before I [INAUDIBLE] and take it over that [INAUDIBLE]. 301 00:20:08,260 --> 00:20:15,670 [MUSIC PLAYING] 302 00:20:30,990 --> 00:20:35,300 -Ira Colton, some day, I'm going to kill you. 303 00:20:35,300 --> 00:20:40,080 [MUSIC PLAYING] 304 00:20:48,710 --> 00:20:50,660 -I wonder what could have happened to Jake. 305 00:20:50,660 --> 00:20:52,050 He should have been here by now. 306 00:20:52,050 --> 00:20:54,890 -Maybe he's down to school seeing whether she's out 307 00:20:54,890 --> 00:20:56,830 preaching against us marrying youngin. 308 00:20:56,830 --> 00:20:58,360 -Why is she doing our education, anyway? 309 00:20:58,360 --> 00:21:00,600 Why don't she mind her own business? 310 00:21:00,600 --> 00:21:02,640 -I'm for driving her out of town. 311 00:21:02,640 --> 00:21:03,520 -Yeah. 312 00:21:03,520 --> 00:21:05,230 Tying feathers, risky business. 313 00:21:05,230 --> 00:21:07,160 -Oh, you're getting yellow, Clump. 314 00:21:07,160 --> 00:21:09,290 -I'd put her in boiling oil and watch her fry 315 00:21:09,290 --> 00:21:11,300 if she weren't one of our kind. 316 00:21:11,300 --> 00:21:13,890 Why she has a call to me losing that kid, Bella Jensen. 317 00:21:17,990 --> 00:21:20,780 Jake, your face looks like it's gone through a trash machine. 318 00:21:20,780 --> 00:21:21,480 What happened? 319 00:21:28,320 --> 00:21:30,670 -Oh, I had a run-in with a bunch of hijackers 320 00:21:30,670 --> 00:21:32,860 on the corn valley. 321 00:21:32,860 --> 00:21:35,120 It's a little bit too much [INAUDIBLE]. 322 00:21:35,120 --> 00:21:36,350 Is everybody here now? 323 00:21:36,350 --> 00:21:37,240 -We're all here. 324 00:21:37,240 --> 00:21:37,940 -Good. 325 00:21:37,940 --> 00:21:39,810 -What are we doing now? 326 00:21:39,810 --> 00:21:43,880 -You, Ezra, Lem, Jeremiah, and Clump, 327 00:21:43,880 --> 00:21:45,720 go down through Bone Valley and meet us 328 00:21:45,720 --> 00:21:48,710 at the bat cave near the [INAUDIBLE]. 329 00:21:48,710 --> 00:21:50,060 Take your masks along and be sure 330 00:21:50,060 --> 00:21:51,210 and bring those torches along too. 331 00:21:51,210 --> 00:21:53,070 -All right, Jake. 332 00:21:53,070 --> 00:21:53,890 -Be careful now. 333 00:22:01,580 --> 00:22:03,090 OK, where's my mask? 334 00:22:03,090 --> 00:22:04,240 -Oh, there it is. 335 00:22:04,240 --> 00:22:07,500 Put out this fire. 336 00:22:07,500 --> 00:22:08,890 -All right, let's go. 337 00:22:14,730 --> 00:22:19,120 [MUSIC PLAYING] 338 00:23:00,460 --> 00:23:02,950 [KNOCKING] 339 00:23:02,950 --> 00:23:04,450 -Who's there? 340 00:23:04,450 --> 00:23:07,490 [KNOCKING] 341 00:23:07,490 --> 00:23:09,640 Who is it? 342 00:23:09,640 --> 00:23:11,100 [KNOCKING] 343 00:23:11,100 --> 00:23:15,590 [MUSIC PLAYING] 344 00:23:23,570 --> 00:23:25,070 [KNOCKING] 345 00:23:34,390 --> 00:23:37,490 [SCREAMS] 346 00:23:57,980 --> 00:23:58,680 [SCREAMS] 347 00:23:58,680 --> 00:24:00,170 What have I done? 348 00:24:04,550 --> 00:24:07,850 [SCREAMS] 349 00:24:07,850 --> 00:24:09,270 -Happy? 350 00:24:09,270 --> 00:24:09,970 Happy! 351 00:24:09,970 --> 00:24:14,590 [MUSIC PLAYING] 352 00:24:18,480 --> 00:24:21,640 -All right, Jake Bolby, [INAUDIBLE]. 353 00:24:21,640 --> 00:24:23,170 I know who are. 354 00:24:23,170 --> 00:24:23,910 -Come on! 355 00:24:23,910 --> 00:24:24,610 Come on! 356 00:24:24,610 --> 00:24:30,900 [MUSIC PLAYING] 357 00:24:30,900 --> 00:24:31,600 [SCREAMS] 358 00:24:31,600 --> 00:24:32,670 -Hey, wait for me! 359 00:24:32,670 --> 00:24:36,860 [MUSIC PLAYING] 360 00:24:36,860 --> 00:24:40,740 [SCREAMS] 361 00:24:40,740 --> 00:24:45,110 [MUSIC PLAYING] 362 00:24:53,710 --> 00:24:54,710 -You're mad. 363 00:24:54,710 --> 00:24:56,210 You're mad, all of you. 364 00:24:56,210 --> 00:25:02,200 [MUSIC PLAYING] 365 00:25:14,470 --> 00:25:15,170 -Why? 366 00:25:15,170 --> 00:25:17,170 Where are you taking me to? 367 00:25:22,160 --> 00:25:23,650 What have I done? 368 00:25:29,470 --> 00:25:31,150 -There's going towards Spooky Hollow. 369 00:25:31,150 --> 00:25:32,490 Come on, Happy. 370 00:25:32,490 --> 00:25:36,990 [MUSIC PLAYING] 371 00:25:47,990 --> 00:25:55,350 [DOG BARKING] 372 00:25:55,350 --> 00:25:59,820 -Rex, shut up. 373 00:25:59,820 --> 00:26:00,810 Shut up, Rex. 374 00:26:13,010 --> 00:26:13,700 [KNOCKING] 375 00:26:13,700 --> 00:26:17,810 -Jennie, they've taken the school 376 00:26:17,810 --> 00:26:19,040 ma'am into the mountains. 377 00:26:19,040 --> 00:26:19,820 -Well, who? 378 00:26:19,820 --> 00:26:20,220 Where? 379 00:26:20,220 --> 00:26:20,920 What for? 380 00:26:20,920 --> 00:26:22,030 -Go fetch your dad. 381 00:26:22,030 --> 00:26:22,730 -Mommy! 382 00:26:22,730 --> 00:26:23,430 Daddy! 383 00:26:23,430 --> 00:26:24,580 Mommy! 384 00:26:24,580 --> 00:26:25,490 -What's the matter? 385 00:26:25,490 --> 00:26:26,910 -They've taken my school teacher. 386 00:26:26,910 --> 00:26:27,610 -Who has? 387 00:26:27,610 --> 00:26:28,540 -I don't know. 388 00:26:28,540 --> 00:26:29,320 I was asleep. 389 00:26:29,320 --> 00:26:30,810 And her screams woke me up. 390 00:26:30,810 --> 00:26:33,170 Then Happy and I ran up to the [INAUDIBLE] 391 00:26:33,170 --> 00:26:35,460 and we saw a lot of robed figures with torches. 392 00:26:35,460 --> 00:26:37,140 I left Happy to trail them. 393 00:26:37,140 --> 00:26:39,120 And he is to meet us at Devil's Rock. 394 00:26:39,120 --> 00:26:44,060 [MUSIC PLAYING] 395 00:26:52,450 --> 00:26:54,870 -We'll take the shortcut through Devil's Ground. 396 00:26:54,870 --> 00:26:58,810 [MUSIC PLAYING] 397 00:27:19,470 --> 00:27:22,430 [SCREAMS] 398 00:27:22,430 --> 00:27:23,750 -What are you going to do to me? 399 00:27:23,750 --> 00:27:24,840 What have I done? 400 00:27:24,840 --> 00:27:27,190 -Well, we've given you plenty of warning not to meddle 401 00:27:27,190 --> 00:27:31,150 with our customs and to stick to your own ABCs. 402 00:27:31,150 --> 00:27:32,820 -[INAUDIBLE], right? 403 00:27:32,820 --> 00:27:34,780 -We have our own ideas about what's right 404 00:27:34,780 --> 00:27:36,850 and what's wrong in this section. 405 00:27:36,850 --> 00:27:38,380 -How dare you to bring me here? 406 00:27:38,380 --> 00:27:39,980 I'll have the law up on you. 407 00:27:39,980 --> 00:27:40,910 -The law? 408 00:27:40,910 --> 00:27:41,610 Ha! 409 00:27:41,610 --> 00:27:43,240 We are the law in these here mountains. 410 00:27:43,240 --> 00:27:44,470 And I will show you. 411 00:27:44,470 --> 00:27:45,940 Bring her over here! 412 00:27:45,940 --> 00:27:52,800 [MUSIC PLAYING] 413 00:27:52,800 --> 00:27:54,290 -Come on with the tar. 414 00:27:54,290 --> 00:27:55,940 Let's get this visit over. 415 00:27:55,940 --> 00:27:56,640 -No! 416 00:27:56,640 --> 00:27:57,370 No! 417 00:27:57,370 --> 00:27:58,950 No, please, no! 418 00:27:58,950 --> 00:28:01,910 [SCREAMS] 419 00:28:01,910 --> 00:28:04,210 -Take your dirty hands off Miss Carol or I'll [INAUDIBLE] all 420 00:28:04,210 --> 00:28:04,910 of you. 421 00:28:09,270 --> 00:28:10,700 Get down to tree and help Miss Carol. 422 00:28:10,700 --> 00:28:11,540 -Yes, Ira. 423 00:28:11,540 --> 00:28:14,390 Yes. 424 00:28:14,390 --> 00:28:16,040 -Step up right up against my light. 425 00:28:20,990 --> 00:28:23,230 -You two can shoot straight? 426 00:28:23,230 --> 00:28:24,460 -You try me. 427 00:28:24,460 --> 00:28:28,990 I'm just itching to plug one guy I think is down there. 428 00:28:28,990 --> 00:28:31,500 -Make a false move and I'll let you have it. 429 00:28:34,690 --> 00:28:36,290 -And take this gun. 430 00:28:41,380 --> 00:28:43,320 -I have still got you covered. 431 00:28:43,320 --> 00:28:44,260 And I'm acoming. 432 00:28:59,710 --> 00:29:04,600 -If it ain't [INAUDIBLE] and Jeremiah. 433 00:29:07,480 --> 00:29:09,160 Norm, my friend. 434 00:29:09,160 --> 00:29:13,720 [MUSIC PLAYING] 435 00:29:19,450 --> 00:29:22,620 And Jake, my partner. 436 00:29:22,620 --> 00:29:23,520 -Now, let not. 437 00:29:23,520 --> 00:29:24,930 The school ma'am had it coming to her. 438 00:29:24,930 --> 00:29:27,190 -And I thought I gave you enough our last time. 439 00:29:27,190 --> 00:29:28,430 I'll finish it now. 440 00:29:37,350 --> 00:29:41,320 -Jake, did Colton pay you for the interest in that still? 441 00:29:41,320 --> 00:29:43,930 -He sent me $40. 442 00:29:43,930 --> 00:29:45,860 Just what I put in. 443 00:29:45,860 --> 00:29:48,050 But you never can tell. 444 00:29:48,050 --> 00:29:52,080 Maybe later, when I get settled, I can get even. 445 00:29:52,080 --> 00:29:55,470 -Right here that school ma'am is still staying. 446 00:29:55,470 --> 00:29:57,160 Never scared her one bit. 447 00:29:57,160 --> 00:29:59,960 -Yeah, I hear she's preaching stronger than before. 448 00:29:59,960 --> 00:30:03,490 -Well, when we're on the prowl again, I'll make certain. 449 00:30:03,490 --> 00:30:10,430 [MUSIC PLAYING] 450 00:30:30,270 --> 00:30:31,760 -I'll beat you undressed, Jennie. 451 00:30:35,230 --> 00:30:38,500 -Freddie, you ain't going swimming with me no more, 452 00:30:38,500 --> 00:30:40,780 so don't you take your clothes off. 453 00:30:40,780 --> 00:30:41,980 -Ah, you're teasing. 454 00:30:41,980 --> 00:30:42,830 -No, I'm not. 455 00:30:42,830 --> 00:30:43,760 I mean it. 456 00:30:47,640 --> 00:30:51,360 -We've always gone in swimming together, why not now? 457 00:30:51,360 --> 00:30:53,310 -Teacher says not to. 458 00:30:53,310 --> 00:30:54,010 -Why? 459 00:30:54,010 --> 00:30:58,030 -Well, because-- because we're not what we used to be. 460 00:30:58,030 --> 00:31:00,190 -You mean, we're different? 461 00:31:00,190 --> 00:31:02,010 How? 462 00:31:02,010 --> 00:31:03,730 -No, we are the same. 463 00:31:03,730 --> 00:31:05,850 Only you can't see me my clothes on. 464 00:31:05,850 --> 00:31:06,590 -How come? 465 00:31:06,590 --> 00:31:08,760 I know how you look without your clothes on. 466 00:31:08,760 --> 00:31:10,750 I've seen you lots of times, haven't I? 467 00:31:10,750 --> 00:31:11,740 -Yes, I know. 468 00:31:11,740 --> 00:31:14,230 But now we're grown up and baring. 469 00:31:14,230 --> 00:31:17,520 Teacher said it might put bad ideas into your head. 470 00:31:17,520 --> 00:31:18,220 -Oh, shucks. 471 00:31:18,220 --> 00:31:20,210 Now I can't kiss you no more. 472 00:31:20,210 --> 00:31:22,200 -Of course you can, silly. 473 00:31:22,200 --> 00:31:23,700 Only with my clothes on. 474 00:31:23,700 --> 00:31:26,190 -All right, but I wish that teacher 475 00:31:26,190 --> 00:31:27,180 would mind her own business. 476 00:31:27,180 --> 00:31:29,670 -Now, don't nag. 477 00:31:29,670 --> 00:31:32,160 See. you look out for me and I'll watch for you. 478 00:31:41,130 --> 00:31:47,100 [MUSIC PLAYING] 479 00:31:47,100 --> 00:31:48,160 I'm going in. 480 00:31:48,160 --> 00:31:49,120 -All right. 481 00:31:49,120 --> 00:31:54,550 [MUSIC PLAYING] 482 00:32:53,810 --> 00:32:58,290 -Jennie, dog is wanting to come, should I let him? 483 00:32:58,290 --> 00:33:01,780 -Yes, can't you just say not to let him look at me. 484 00:33:07,760 --> 00:33:09,250 Come on, boy. 485 00:33:09,250 --> 00:33:11,240 Come on. 486 00:33:11,240 --> 00:33:12,240 Come on, Rex. 487 00:33:12,240 --> 00:33:17,720 [MUSIC PLAYING] 488 00:33:41,120 --> 00:33:42,120 -Pretty, ain't she? 489 00:33:46,600 --> 00:33:49,290 -Hey, Jennie, you'd better hide. 490 00:33:49,290 --> 00:33:50,300 Somebody's up in the ridge. 491 00:33:50,300 --> 00:33:52,180 -OK, I'll hide in the [INAUDIBLE]. 492 00:33:58,130 --> 00:33:59,650 -Oh, what do you want? 493 00:33:59,650 --> 00:34:01,690 -Nothing of you, you old scarecrow. 494 00:34:01,690 --> 00:34:03,030 I know what you're aiming at. 495 00:34:03,030 --> 00:34:04,470 -Ah, hush your fuss. 496 00:34:04,470 --> 00:34:10,440 [MUSIC PLAYING] 497 00:34:20,400 --> 00:34:22,400 -Freddie, bring me my clothes. 498 00:34:22,400 --> 00:34:23,390 -Oh, gee. 499 00:34:23,390 --> 00:34:24,890 You told me not to look. 500 00:34:24,890 --> 00:34:25,880 How can I? 501 00:34:25,880 --> 00:34:28,370 -You can't look, but I want my clothes! 502 00:34:28,370 --> 00:34:30,860 -All right, all right. 503 00:34:30,860 --> 00:34:35,840 [MUSIC PLAYING] 504 00:34:59,250 --> 00:35:01,550 Let's go up by the still on our way home. 505 00:35:01,550 --> 00:35:04,940 -Nah-huh, I'm cold. 506 00:35:04,940 --> 00:35:08,360 Besides, looks like a storm is blowing up. 507 00:35:08,360 --> 00:35:11,590 -Well, all right. 508 00:35:11,590 --> 00:35:13,380 -[INAUDIBLE], Freddie? 509 00:35:17,050 --> 00:35:19,510 -Come on, Rex. 510 00:35:19,510 --> 00:35:20,990 -Who was on the ridge? 511 00:35:20,990 --> 00:35:22,960 -I think it was Jake [INAUDIBLE]. 512 00:35:22,960 --> 00:35:24,920 -Oh, it couldn't be Jake. 513 00:35:24,920 --> 00:35:27,380 His field's on the other side of the river. 514 00:35:30,830 --> 00:35:33,290 [THUNDER] 515 00:35:42,160 --> 00:35:44,890 -Look, there comes Colton, stiffy-eyed again. 516 00:35:51,240 --> 00:35:53,270 You'd feel all liquored up too if your wife was 517 00:35:53,270 --> 00:35:56,780 fooling around with your partner. 518 00:35:56,780 --> 00:35:59,550 -That Jake ain't fooling around with Colton's wife no more. 519 00:35:59,550 --> 00:36:02,400 He says he's trapped with that youngin. 520 00:36:02,400 --> 00:36:05,360 [THUNDER] 521 00:36:09,810 --> 00:36:15,240 [MUSIC PLAYING] 522 00:36:26,600 --> 00:36:29,070 -You're home early. 523 00:36:29,070 --> 00:36:32,270 I have never made in a JIFFY. 524 00:36:32,270 --> 00:36:33,950 You've been drinking again. 525 00:36:33,950 --> 00:36:38,240 -Yeah, I have. 526 00:36:38,240 --> 00:36:40,180 [SCREAMS] 527 00:36:40,180 --> 00:36:41,640 -I scolded! 528 00:36:41,640 --> 00:36:45,310 -Pan of frying grease, you're low-down sneak. 529 00:36:45,310 --> 00:36:46,050 -What have I done? 530 00:36:46,050 --> 00:36:48,920 -You've been carrying on with my partner, Jake Bolby, 531 00:36:48,920 --> 00:36:51,190 right in front of my nose. 532 00:36:51,190 --> 00:36:51,890 [SCREAMS] 533 00:36:51,890 --> 00:36:54,380 --[INAUDIBLE], Ira Not since I married you. 534 00:36:54,380 --> 00:36:55,380 -You're lying. 535 00:36:55,380 --> 00:37:01,870 [MUSIC PLAYING] 536 00:37:06,360 --> 00:37:08,350 -You've got to believe me, Ira. 537 00:37:08,350 --> 00:37:11,350 -The whole village is talking about ya. 538 00:37:11,350 --> 00:37:12,350 -It's a lie! 539 00:37:12,350 --> 00:37:15,230 -I am going to break every bone in your body. 540 00:37:19,820 --> 00:37:23,410 -If you hit me again, Ira, I'll kill you, kill you. 541 00:37:23,410 --> 00:37:29,160 [MUSIC PLAYING] 542 00:38:35,330 --> 00:38:38,140 -Next time you've got to let me go in swimming first. 543 00:38:38,140 --> 00:38:39,600 -Well, all right. 544 00:38:39,600 --> 00:38:42,510 But Momma said I had to get home in time for supper tonight. 545 00:38:42,510 --> 00:38:47,860 [MUSIC PLAYING] 546 00:38:52,230 --> 00:38:54,460 -JENNIE (OFFSCREEN) Shame on you, Freddie. 547 00:38:54,460 --> 00:38:55,420 -Well, heck. 548 00:38:55,420 --> 00:38:57,770 She spoiled all the fun we used to have. 549 00:38:57,770 --> 00:38:59,020 I hater her. 550 00:38:59,020 --> 00:39:00,290 -Now, Freddie. 551 00:39:00,290 --> 00:39:02,500 The teacher is right. 552 00:39:02,500 --> 00:39:03,200 -All right. 553 00:39:03,200 --> 00:39:04,930 [LAUGHS] 554 00:39:22,020 --> 00:39:22,720 [SCREAMS] 555 00:39:22,720 --> 00:39:24,490 -Mommy! 556 00:39:24,490 --> 00:39:25,190 Mommy! 557 00:39:25,190 --> 00:39:26,670 Mommy! 558 00:39:26,670 --> 00:39:28,460 Oh, Mommy, speak to me, Mommy. 559 00:39:28,460 --> 00:39:31,390 Speak to me. 560 00:39:31,390 --> 00:39:33,940 Are you hurt? 561 00:39:33,940 --> 00:39:35,390 -Oh, Jennie. 562 00:39:35,390 --> 00:39:37,640 -Is Daddy drunk again? 563 00:39:37,640 --> 00:39:39,630 -Yeah. 564 00:39:39,630 --> 00:39:41,910 Something vile. 565 00:39:41,910 --> 00:39:44,300 And took it out on me. 566 00:39:44,300 --> 00:39:45,720 -Poor Mommy. 567 00:39:45,720 --> 00:39:46,770 Come on, Mommy. 568 00:39:46,770 --> 00:39:51,250 [MUSIC PLAYING] 569 00:39:59,020 --> 00:39:59,720 Mommy. 570 00:40:02,710 --> 00:40:03,700 -Jennie? 571 00:40:03,700 --> 00:40:05,730 -Yes, Mommy. 572 00:40:05,730 --> 00:40:07,190 -Go get him to bed. 573 00:40:07,190 --> 00:40:08,090 -All right, Mommy. 574 00:40:22,970 --> 00:40:24,950 Come on, Daddy, get to bed. 575 00:40:24,950 --> 00:40:29,410 [MUSIC PLAYING] 576 00:40:39,830 --> 00:40:42,060 -You'll be catching a cold laying 577 00:40:42,060 --> 00:40:43,930 there on the floor, Daddy. 578 00:40:43,930 --> 00:40:47,680 Come on, get to bed. 579 00:40:47,680 --> 00:40:48,980 Wake up, Daddy. 580 00:40:48,980 --> 00:40:50,700 It's your little Jennie. 581 00:40:50,700 --> 00:40:54,510 She wants you to come to bed. 582 00:40:54,510 --> 00:40:55,490 Oh, Daddy! 583 00:41:03,820 --> 00:41:06,760 Oh, Daddy, I can't lift you. 584 00:41:06,760 --> 00:41:08,230 Please, wake up. 585 00:41:11,170 --> 00:41:14,830 Or, I suppose, I'll have to undress you and put you to bed. 586 00:41:14,830 --> 00:41:20,220 [MUSIC PLAYING] 587 00:41:28,550 --> 00:41:29,440 [SCREAMS] 588 00:41:29,440 --> 00:41:31,770 But Daddy! 589 00:41:31,770 --> 00:41:35,190 -Jennie, what's happened? 590 00:41:35,190 --> 00:41:38,130 -Oh, Mother. 591 00:41:38,130 --> 00:41:41,060 I think Daddy's dead. 592 00:41:41,060 --> 00:41:45,950 -No, no, no, it can't be. 593 00:41:58,150 --> 00:42:01,480 -Well, I see you crocked him at last. 594 00:42:15,070 --> 00:42:17,330 I knew you'd do it sooner or later. 595 00:42:17,330 --> 00:42:19,950 And it sure looks like a good job. 596 00:42:19,950 --> 00:42:21,450 -No, no, Jake. 597 00:42:21,450 --> 00:42:22,670 I didn't do it. 598 00:42:22,670 --> 00:42:24,950 -I believe my own eyes, Flora. 599 00:42:24,950 --> 00:42:26,860 I saw you do it. 600 00:42:26,860 --> 00:42:28,760 -I only scratched his side, I thought. 601 00:42:28,760 --> 00:42:31,500 -No, Jake, she didn't, she didn't. 602 00:42:31,500 --> 00:42:35,480 -Jake, God as my witness, I didn't do it. 603 00:42:39,380 --> 00:42:43,290 -Eh, best part we ain't got no time to lose. 604 00:42:43,290 --> 00:42:45,880 Before anyone gets wind of this, I'd like to help you. 605 00:42:45,880 --> 00:42:47,350 -Oh, Ira. 606 00:42:47,350 --> 00:42:49,800 -Oh, Daddy, tell Jake that Mommy did it. 607 00:42:49,800 --> 00:42:53,000 -You fool, don't you understand, this means a lot for you. 608 00:42:59,330 --> 00:43:01,820 -All right, Jake. 609 00:43:01,820 --> 00:43:04,300 What do you want me to do? 610 00:43:04,300 --> 00:43:06,700 But I didn't do it, I tell you. 611 00:43:06,700 --> 00:43:07,400 -You're lying, Flora. 612 00:43:07,400 --> 00:43:08,880 You're lying and you know it. 613 00:43:08,880 --> 00:43:11,760 [INAUDIBLE], we both know that he had it coming to him. 614 00:43:11,760 --> 00:43:13,570 -No, he didn't 615 00:43:13,570 --> 00:43:16,160 -We ain't got no more time to lose, don't you understand? 616 00:43:16,160 --> 00:43:21,390 Jennie, Jennie, you step outside and see that no one's 617 00:43:21,390 --> 00:43:24,260 watching when I bring your papi out. 618 00:43:24,260 --> 00:43:25,200 Hello? 619 00:43:25,200 --> 00:43:27,550 [INAUDIBLE]? 620 00:43:27,550 --> 00:43:29,910 [INAUDIBLE]? 621 00:43:29,910 --> 00:43:31,650 Go on, go on, get us safe. 622 00:43:31,650 --> 00:43:32,450 Go on. 623 00:43:32,450 --> 00:43:36,170 -Jake, what are you going to do? 624 00:43:36,170 --> 00:43:38,470 -You can leave this fool behind. 625 00:43:38,470 --> 00:43:40,950 I'll make it look like he fell over a cliff 626 00:43:40,950 --> 00:43:42,440 and [INAUDIBLE] that way. 627 00:43:51,890 --> 00:43:54,870 [THUNDER] 628 00:44:01,100 --> 00:44:01,800 [INAUDIBLE] 629 00:44:06,070 --> 00:44:11,060 [MUSIC PLAYING] 630 00:44:16,550 --> 00:44:19,350 -Good bye, Daddy. 631 00:44:19,350 --> 00:44:20,040 Good bye. 632 00:44:20,040 --> 00:44:25,030 [MUSIC PLAYING] 633 00:45:06,450 --> 00:45:09,940 [DOG BARKING] 634 00:45:33,400 --> 00:45:35,890 [DOG HOWLING] 635 00:45:39,290 --> 00:45:40,330 -Oh, come, Jess. 636 00:45:40,330 --> 00:45:43,370 It's only a wolf on a prowl after the rain. 637 00:45:43,370 --> 00:45:45,120 [DOG BARKING] 638 00:45:47,890 --> 00:45:50,180 -That's no wolf, it's a dog. 639 00:45:50,180 --> 00:45:51,990 I bet you somebody's crocked. 640 00:45:51,990 --> 00:45:58,750 [DOG BARKING] 641 00:45:58,750 --> 00:46:04,800 [DOG BARKING] 642 00:46:10,820 --> 00:46:11,520 -Holy Moses. 643 00:46:11,520 --> 00:46:12,800 Let's go down. 644 00:46:18,230 --> 00:46:21,200 [DOG BARKING] 645 00:46:21,200 --> 00:46:26,630 [MUSIC PLAYING] 646 00:46:47,200 --> 00:46:50,270 -It would be easy for Jake to get the best of Flora, now 647 00:46:50,270 --> 00:46:51,030 that Ira is gone. 648 00:46:51,030 --> 00:46:56,910 [MUSIC PLAYING] 649 00:47:12,100 --> 00:47:14,230 -Who could kill him? 650 00:47:14,230 --> 00:47:15,330 -I got my suspicions. 651 00:47:15,330 --> 00:47:20,520 [MUSIC PLAYING] 652 00:47:20,520 --> 00:47:22,880 -This is so hard for Flora. 653 00:47:22,880 --> 00:47:24,610 -I'm sorry for Jennie. 654 00:47:24,610 --> 00:47:25,310 Poor kid. 655 00:47:25,310 --> 00:47:29,240 [MUSIC PLAYING] 656 00:47:34,640 --> 00:47:39,760 -And these last [INAUDIBLE] are for one Ira Colton, 657 00:47:39,760 --> 00:47:43,770 esteemed member of our community, 658 00:47:43,770 --> 00:47:48,670 killed by unknown hands. 659 00:47:48,670 --> 00:47:53,370 We of the Coltons clan, are not worried about his soul going 660 00:47:53,370 --> 00:47:58,320 to heaven, but woe onto the guilty one whose 661 00:47:58,320 --> 00:48:03,510 hands are stained with Ira's blood. 662 00:48:03,510 --> 00:48:10,710 And as God said to Noah, for whosoever shedeth man's blood, 663 00:48:10,710 --> 00:48:15,350 by man shall his blood be shed. 664 00:48:15,350 --> 00:48:16,050 Amen. 665 00:48:16,050 --> 00:48:20,380 [MUSIC PLAYING] 666 00:49:01,630 --> 00:49:03,360 -What are you aiming at? 667 00:49:03,360 --> 00:49:06,960 -Well, I've decided to take myself a wife. 668 00:49:06,960 --> 00:49:07,990 -Why do you come to me? 669 00:49:07,990 --> 00:49:08,860 -Oh, don't get scared. 670 00:49:08,860 --> 00:49:10,270 I don't want you. 671 00:49:10,270 --> 00:49:12,990 I want to talk to you about her. 672 00:49:12,990 --> 00:49:14,560 -You mean Jennie? 673 00:49:14,560 --> 00:49:15,260 -That's right. 674 00:49:15,260 --> 00:49:20,260 [MUSIC PLAYING] 675 00:49:26,700 --> 00:49:28,570 -What's the matter Jennie? 676 00:49:28,570 --> 00:49:30,030 Your face is all puffing up. 677 00:49:30,030 --> 00:49:32,700 -Oh, nothing. 678 00:49:32,700 --> 00:49:35,470 That Jake Bolby is in the cabin with Mother. 679 00:49:35,470 --> 00:49:37,710 And I shouldn't leave her alone with him. 680 00:49:37,710 --> 00:49:38,410 -Oh, come on. 681 00:49:38,410 --> 00:49:39,300 He won't bite her. 682 00:49:39,300 --> 00:49:41,310 We'll take a short swim and come right back. 683 00:49:44,790 --> 00:49:47,580 -All right. 684 00:49:47,580 --> 00:49:49,060 -All right, that's the way it's going 685 00:49:49,060 --> 00:49:51,270 to be, then, because you are going to hang. 686 00:49:51,270 --> 00:49:55,800 And you will look pretty with a rope around your neck. 687 00:49:55,800 --> 00:49:59,770 -Now I know what you're going to meet for killing Ira. 688 00:49:59,770 --> 00:50:01,770 But you ain't going to get my Jennie. 689 00:50:01,770 --> 00:50:02,610 You ain't! 690 00:50:02,610 --> 00:50:03,460 -Yeah? 691 00:50:03,460 --> 00:50:05,770 Well, I'll testify that I saw you killed Ira. 692 00:50:05,770 --> 00:50:07,410 -You lie and you know it. 693 00:50:07,410 --> 00:50:08,660 And everybody else will know it. 694 00:50:08,660 --> 00:50:09,350 -Heh? 695 00:50:09,350 --> 00:50:13,230 But they will believe Norm and Ezra, and Jeremiah. 696 00:50:13,230 --> 00:50:15,060 I'm going to the county seat tomorrow. 697 00:50:15,060 --> 00:50:17,300 That will give you plenty of time to make up your mind. 698 00:50:20,440 --> 00:50:27,240 And remember, it won't take their Marshal long. 699 00:50:27,240 --> 00:50:31,720 [MUSIC PLAYING] 700 00:50:45,250 --> 00:50:46,350 -Howdy, boys. 701 00:50:46,350 --> 00:50:48,910 -Hello, Jake. 702 00:50:48,910 --> 00:50:50,590 -How does it feel the Coltons are 703 00:50:50,590 --> 00:50:52,210 putting this youngin in the community? 704 00:50:52,210 --> 00:50:53,250 -I don't see how you do it. 705 00:50:53,250 --> 00:50:55,550 I thought your and an Coltons were on the outs. 706 00:50:55,550 --> 00:50:56,770 -Not at all. 707 00:50:56,770 --> 00:50:59,090 Flora thinks that I will make Jennie a right good husband. 708 00:50:59,090 --> 00:51:01,180 -Well, Jake, you'd few better hurrying. 709 00:51:01,180 --> 00:51:03,910 For the school ma'am has firm sweetheart fighting 710 00:51:03,910 --> 00:51:06,000 to pass a marriage law at the state capital. 711 00:51:06,000 --> 00:51:08,440 And if it does, you will courting 712 00:51:08,440 --> 00:51:10,350 Jennie for seven long years. 713 00:51:10,350 --> 00:51:11,050 -Yeah? 714 00:51:11,050 --> 00:51:12,010 I'll take care of that. 715 00:51:34,970 --> 00:51:43,860 Jennie, look what I brought you. 716 00:51:48,540 --> 00:51:52,080 Now, listen, Jennie, I'm agoing to be your husband. 717 00:51:52,080 --> 00:51:55,880 And you want to be nice to me, because if you don't, you 718 00:51:55,880 --> 00:51:57,020 know what'll happened to your mom. 719 00:51:59,630 --> 00:52:01,570 -I-- I'll try. 720 00:52:01,570 --> 00:52:04,700 -Oh, and there's just one more thing. 721 00:52:04,700 --> 00:52:08,790 I don't want you to be seeing this Freddie Nulty no more. 722 00:52:08,790 --> 00:52:10,970 Do you understand? 723 00:52:10,970 --> 00:52:11,730 -Yes. 724 00:52:11,730 --> 00:52:12,430 -All right. 725 00:52:12,430 --> 00:52:14,250 Now, take this. 726 00:52:14,250 --> 00:52:15,050 Go on, go on, take it. 727 00:52:15,050 --> 00:52:21,950 [MUSIC PLAYING] 728 00:52:43,030 --> 00:52:44,210 Don't forget what I told you. 729 00:52:44,210 --> 00:52:51,210 [MUSIC PLAYING] 730 00:53:25,710 --> 00:53:26,780 FREDDIE (OFFSCREEN) Hey, Jennie. 731 00:53:26,780 --> 00:53:33,670 [MUSIC PLAYING] 732 00:53:40,060 --> 00:53:42,030 -Oh, Freddie. 733 00:53:42,030 --> 00:53:46,600 -Jennie, I-- I came to tell you that Jake told me if he catches 734 00:53:46,600 --> 00:53:50,660 me seeing you or speaking to you, he'll wring my neck. 735 00:53:50,660 --> 00:53:52,330 -Yes, I know. 736 00:53:52,330 --> 00:53:57,360 But-- but, Freddie, I must marry him or my Mommy will suffer. 737 00:53:57,360 --> 00:53:59,520 -Well, why should your mother suffer? 738 00:53:59,520 --> 00:54:03,830 -Oh, Freddie, don't ask me that. 739 00:54:03,830 --> 00:54:06,330 I can't tell you. 740 00:54:06,330 --> 00:54:08,920 -Well, all right. 741 00:54:08,920 --> 00:54:10,220 You don't want to tell me. 742 00:54:13,280 --> 00:54:17,460 But ain't you going to come to school no more? 743 00:54:17,460 --> 00:54:18,870 -No. 744 00:54:18,870 --> 00:54:20,650 He won't let me. 745 00:54:20,650 --> 00:54:22,190 Oh, Freddie. 746 00:54:22,190 --> 00:54:23,750 -Don't cry, Jennie. 747 00:54:32,700 --> 00:54:36,290 [KNOCKING ON DOOR] 748 00:54:36,290 --> 00:54:36,990 -Yes? 749 00:54:42,440 --> 00:54:45,100 Well, Freddie Nulty, what brings you here? 750 00:54:45,100 --> 00:54:46,850 -I-- I came to tell you that Jake 751 00:54:46,850 --> 00:54:47,950 is going to my marry my Jennie. 752 00:54:47,950 --> 00:54:50,230 And I thought you could stop it. 753 00:54:50,230 --> 00:54:51,270 -Yes. 754 00:54:51,270 --> 00:54:52,520 I heard about it. 755 00:54:52,520 --> 00:54:54,750 I went to see Mrs. Colton, but she's 756 00:54:54,750 --> 00:54:56,370 already given her consent. 757 00:54:56,370 --> 00:54:58,540 -Well, gee, couldn't you do nothing? 758 00:54:58,540 --> 00:55:01,010 -I couldn't make her change her mind. 759 00:55:01,010 --> 00:55:03,150 I'm sorry, Freddie. 760 00:55:03,150 --> 00:55:04,730 There's nothing else I can do. 761 00:55:04,730 --> 00:55:07,110 -If I was a little bigger, I'd kill him! 762 00:55:07,110 --> 00:55:09,920 -Freddie! 763 00:55:09,920 --> 00:55:12,570 You mustn't say that. 764 00:55:12,570 --> 00:55:15,490 Perhaps, we may still be able to stop this child marriage. 765 00:55:15,490 --> 00:55:17,090 -Well, I thought you could do it. 766 00:55:28,480 --> 00:55:31,940 [MUSIC PLAYING] 767 00:55:34,910 --> 00:55:39,730 -If there is anyone here among you who knows of any reason why 768 00:55:39,730 --> 00:55:43,280 these two people should not be joined together 769 00:55:43,280 --> 00:55:49,860 in holy wedlock, let him speak now or forever hold his peace. 770 00:55:49,860 --> 00:55:54,630 [MUSIC PLAYING] 771 00:56:01,230 --> 00:56:02,560 MINISTER (OFFSCREEN) Join hands, please. 772 00:56:12,810 --> 00:56:19,550 Do you, Jake Bolby, take this-- this girl child 773 00:56:19,550 --> 00:56:24,090 that you hold by the hand to be your lawfully wedded wife, 774 00:56:24,090 --> 00:56:30,000 to love, honor, and cherish the rest of your life? 775 00:56:30,000 --> 00:56:33,360 Repeat after me, I do. 776 00:56:33,360 --> 00:56:34,470 -I do. 777 00:56:34,470 --> 00:56:39,430 -And you, Jennie Colton, do you take this man that you hold 778 00:56:39,430 --> 00:56:44,240 by the hand to be you lawfully wedded husband to love, 779 00:56:44,240 --> 00:56:47,720 honor, and obey for the rest of your days? 780 00:56:53,530 --> 00:56:55,690 -(HESITANTLY) I do. 781 00:56:55,690 --> 00:57:02,100 -And now, I pronounce you man and wife. 782 00:57:02,100 --> 00:57:03,330 You may kiss the bride. 783 00:57:03,330 --> 00:57:09,550 [MUSIC PLAYING] 784 00:57:29,290 --> 00:57:31,900 -(CRYING) Jennie, Jennie. 785 00:57:31,900 --> 00:57:36,560 [MUSIC PLAYING] 786 00:57:52,790 --> 00:57:56,150 -That one right there. 787 00:57:56,150 --> 00:57:57,720 -It puzzles me, Mr. Bright, why you 788 00:57:57,720 --> 00:57:59,750 have to post these notices at night. 789 00:57:59,750 --> 00:58:01,550 -Well, I'll tell you, Marshal, I want 790 00:58:01,550 --> 00:58:04,300 to surprise the girl I'm engaged to. 791 00:58:04,300 --> 00:58:06,170 -You know, I kind of thought there wasn't 792 00:58:06,170 --> 00:58:08,310 [INAUDIBLE] will power on here somewhere. 793 00:58:08,310 --> 00:58:10,030 -Give we one of those placards and that hammer. 794 00:58:10,030 --> 00:58:11,340 I'll show you how it's done. -That's right. 795 00:58:11,340 --> 00:58:12,040 Here's a nail. 796 00:58:17,740 --> 00:58:18,950 -You wait here. 797 00:58:18,950 --> 00:58:19,760 -Oh, all right. 798 00:58:22,990 --> 00:58:23,920 [KNOCKING] 799 00:58:23,920 --> 00:58:25,310 MISS CAROL (OFFSCREEN) Who is it? 800 00:58:25,310 --> 00:58:27,200 -It's me, Charles. 801 00:58:27,200 --> 00:58:28,140 -Charles! 802 00:58:28,140 --> 00:58:30,950 -Darling. 803 00:58:30,950 --> 00:58:32,610 Darling, I put it over. 804 00:58:32,610 --> 00:58:33,850 Look, the law. 805 00:58:47,290 --> 00:58:50,560 -Wait, when did the law pass? 806 00:58:50,560 --> 00:58:53,160 -Three days ago, dear. 807 00:58:53,160 --> 00:58:54,950 -(EXCITEDLY) Three days ago? 808 00:58:54,950 --> 00:58:55,650 Darling! 809 00:59:01,090 --> 00:59:01,920 -Good night, Jake. 810 00:59:01,920 --> 00:59:03,750 -Good night, dear. 811 00:59:03,750 --> 00:59:04,530 -Good night. 812 00:59:04,530 --> 00:59:05,230 Be happy. 813 00:59:05,230 --> 00:59:06,700 -Well, I will, I guess. 814 00:59:11,120 --> 00:59:15,250 Flora, I'll be taking my wife home now. 815 00:59:15,250 --> 00:59:16,560 -Oh, Mommy. 816 00:59:16,560 --> 00:59:19,260 I don't want to go. 817 00:59:19,260 --> 00:59:21,560 -Jennie, you are my wife now. 818 00:59:21,560 --> 00:59:25,350 And it's time to go home. 819 00:59:25,350 --> 00:59:26,090 It's getting late. 820 00:59:26,090 --> 00:59:32,820 [MUSIC PLAYING] 821 00:59:32,820 --> 00:59:33,790 -Oh, Mommy! 822 00:59:33,790 --> 00:59:39,570 [MUSIC PLAYING] 823 00:59:52,950 --> 00:59:53,650 -Jennie. 824 00:59:53,650 --> 00:59:59,590 [MUSIC PLAYING] 825 01:00:14,730 --> 01:00:15,430 -Jennie. 826 01:00:20,380 --> 01:00:24,210 -[INAUDIBLE], my job's done. 827 01:00:24,210 --> 01:00:26,480 -And mine just starting. 828 01:00:26,480 --> 01:00:28,200 -Darling, what do you mean? 829 01:00:28,200 --> 01:00:33,170 -Well, I can't be a child bride, but-- 830 01:00:33,170 --> 01:00:33,870 -But what? 831 01:00:33,870 --> 01:00:38,810 [MUSIC PLAYING] 832 01:00:56,910 --> 01:01:00,290 -Jump into bed and I'll blow the lamp out. 833 01:01:00,290 --> 01:01:02,890 -Can I say my prayers? 834 01:01:02,890 --> 01:01:05,070 -Oh, all right, but make them short. 835 01:01:10,110 --> 01:01:16,230 -And dear God, take good care of my Mommy 836 01:01:16,230 --> 01:01:19,630 and my Daddy in heaven. 837 01:01:19,630 --> 01:01:21,740 Amen. 838 01:01:21,740 --> 01:01:23,700 [GUN SHOTS] 839 01:01:29,110 --> 01:01:30,390 [SCREAMING] 840 01:01:30,390 --> 01:01:33,160 [MUSIC PLAYING] 841 01:01:33,160 --> 01:01:34,770 [SCREAMING] 842 01:01:34,770 --> 01:01:39,230 [MUSIC PLAYING] 843 01:02:05,260 --> 01:02:05,960 Freddie. 844 01:02:11,900 --> 01:02:14,670 Oh, Freddie, I was so scared. 845 01:02:14,670 --> 01:02:16,900 -It's all right now, Jennie. 846 01:02:16,900 --> 01:02:20,130 You don't have to be his wife. 847 01:02:20,130 --> 01:02:23,670 Later, you can be mine. 848 01:02:23,670 --> 01:02:24,370 -Oh, Freddie. 849 01:02:24,370 --> 01:02:29,520 [MUSIC PLAYING] 849 01:02:30,305 --> 01:03:30,314 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7eg29 Help other users to choose the best subtitles 56829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.