All language subtitles for Burning Flames episode 28 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,620 --> 00:01:35,350 [Burning Flames] 3 00:01:35,350 --> 00:01:38,020 [Episode 28] 4 00:01:59,270 --> 00:02:00,110 What? 5 00:02:00,910 --> 00:02:02,590 You left just like this? 6 00:02:04,590 --> 00:02:05,450 It's you again. 7 00:02:13,540 --> 00:02:14,910 He's not my Gou. 8 00:02:15,510 --> 00:02:17,060 Why would I stay by his side? 9 00:02:17,140 --> 00:02:18,270 You finally know 10 00:02:18,270 --> 00:02:19,990 he's not your Gou. 11 00:02:20,710 --> 00:02:21,630 Then, where is 12 00:02:21,630 --> 00:02:23,030 your Gou now 13 00:02:23,510 --> 00:02:24,630 and why did he 14 00:02:25,790 --> 00:02:27,710 impersonate your Gou? 15 00:02:29,190 --> 00:02:30,070 I don't know. 16 00:02:30,590 --> 00:02:32,790 You actually know very well. 17 00:02:33,510 --> 00:02:34,630 Your Gou 18 00:02:35,630 --> 00:02:37,070 is already dead. 19 00:02:39,829 --> 00:02:41,190 Poor Gou. 20 00:02:41,700 --> 00:02:44,500 He only wanted to protect Bai Cai when he was alive. 21 00:02:44,520 --> 00:02:45,510 Who would care 22 00:02:45,910 --> 00:02:47,829 about him after he died? 23 00:02:48,070 --> 00:02:51,110 Who would avenge him? 24 00:02:53,590 --> 00:02:54,550 Avenge? 25 00:03:03,590 --> 00:03:05,030 Do you want to know 26 00:03:05,670 --> 00:03:06,710 how your Gou 27 00:03:07,190 --> 00:03:08,910 really died? 28 00:03:10,040 --> 00:03:11,070 I can let you 29 00:03:11,070 --> 00:03:13,230 see the true natures 30 00:03:14,350 --> 00:03:16,310 of the people around you. 31 00:03:37,460 --> 00:03:38,470 Bai Cai. 32 00:03:53,030 --> 00:03:53,910 Gou. 33 00:04:18,110 --> 00:04:18,910 Bai Cai. 34 00:04:20,870 --> 00:04:22,550 Gou, Gou. 35 00:04:22,590 --> 00:04:24,110 Gou, bad news! 36 00:04:24,110 --> 00:04:25,670 Lan just came back. 37 00:04:25,670 --> 00:04:27,670 She said Bai Cai left Bai State. 38 00:04:27,670 --> 00:04:29,590 The Immortal Realm is watching eagerly now. 39 00:04:29,590 --> 00:04:30,590 It's too dangerous 40 00:04:30,590 --> 00:04:31,850 for Ms. Bai to be alone. 41 00:04:33,110 --> 00:04:34,070 Where is Uncle Ziyu? 42 00:04:34,070 --> 00:04:35,070 Uncle Ziyu said 43 00:04:35,070 --> 00:04:36,270 he wants to find a remote place 44 00:04:36,270 --> 00:04:37,400 for qi cultivation. 45 00:04:37,870 --> 00:04:39,310 Gou. 46 00:04:40,830 --> 00:04:42,390 Gou, Zhou Qiao is here. 47 00:04:52,110 --> 00:04:52,870 Zhou Qiao, 48 00:04:53,470 --> 00:04:54,800 what are you doing here? 49 00:04:55,670 --> 00:04:57,110 Don't be so nervous. 50 00:04:57,670 --> 00:04:59,070 I came here alone. 51 00:04:59,070 --> 00:05:00,630 I have no time to chat to you. 52 00:05:00,910 --> 00:05:02,110 I need to find Bai Cai. 53 00:05:02,430 --> 00:05:03,690 I can help you find her, 54 00:05:04,470 --> 00:05:06,390 but things have different priorities. 55 00:05:06,390 --> 00:05:07,110 Now, you have 56 00:05:07,110 --> 00:05:08,710 a more important thing to do. 57 00:05:09,390 --> 00:05:10,790 Enter the palace with me. 58 00:05:11,390 --> 00:05:12,390 Enter the palace? 59 00:05:13,230 --> 00:05:14,160 What do you mean? 60 00:05:14,430 --> 00:05:15,710 You said it yourself. 61 00:05:15,710 --> 00:05:17,870 You want me to pay homage to the Xin King and Queen, 62 00:05:17,870 --> 00:05:19,510 help clear their names, 63 00:05:20,390 --> 00:05:21,270 and also expose to the public 64 00:05:21,270 --> 00:05:22,430 the truth of the Immortal Realm 65 00:05:22,430 --> 00:05:23,390 using the Eternal Fruit 66 00:05:23,390 --> 00:05:24,470 to kill people. 67 00:05:25,110 --> 00:05:26,180 These things 68 00:05:26,510 --> 00:05:27,870 have all been prepared. 69 00:05:28,110 --> 00:05:29,370 They're in the palace, 70 00:05:29,790 --> 00:05:30,870 right before the portraits 71 00:05:30,870 --> 00:05:32,470 of the Xin King and Queen. 72 00:05:33,110 --> 00:05:34,120 You mean 73 00:05:34,750 --> 00:05:35,880 ancestral worship? 74 00:05:36,670 --> 00:05:37,510 That's right. 75 00:05:37,909 --> 00:05:39,640 Tomorrow is an auspicious day. 76 00:05:40,110 --> 00:05:41,270 Tomorrow morning, 77 00:05:41,510 --> 00:05:43,030 I will open the palace gate 78 00:05:43,390 --> 00:05:44,630 so that all the people 79 00:05:44,630 --> 00:05:47,560 can enter the palace to worship the Xin King with you. 80 00:05:47,830 --> 00:05:48,620 At that time, 81 00:05:49,110 --> 00:05:50,150 you can tell them 82 00:05:50,150 --> 00:05:51,790 about the Eternal Fruit 83 00:05:52,670 --> 00:05:54,230 and take advantage of the public anger 84 00:05:54,230 --> 00:05:55,270 to go up in arms 85 00:05:55,310 --> 00:05:57,640 and strengthen your anti-immortal army. 86 00:05:57,710 --> 00:05:59,970 This is killing two birds with one stone. 87 00:06:00,500 --> 00:06:01,510 Your reputation 88 00:06:01,910 --> 00:06:02,670 will be at the level 89 00:06:02,670 --> 00:06:04,200 of the Xin King from before. 90 00:06:04,920 --> 00:06:05,590 When did you 91 00:06:05,590 --> 00:06:06,870 become so kind? 92 00:06:07,430 --> 00:06:08,960 What are you trying to pull? 93 00:06:10,270 --> 00:06:11,270 You chose 94 00:06:11,270 --> 00:06:12,710 these two things, 95 00:06:12,910 --> 00:06:15,170 but now you ask me what I'm trying to pull? 96 00:06:17,590 --> 00:06:18,390 Okay. 97 00:06:19,310 --> 00:06:20,770 I'll go find Bai Cai first. 98 00:06:21,070 --> 00:06:21,870 Tomorrow, 99 00:06:22,030 --> 00:06:23,760 I'll enter the palace with you. 100 00:06:24,710 --> 00:06:26,110 According to etiquette, 101 00:06:26,110 --> 00:06:26,950 the day before 102 00:06:26,990 --> 00:06:29,830 worshipping a late king, you need to burn incense and bathe, 103 00:06:29,830 --> 00:06:31,910 you can't eat or sleep, 104 00:06:32,270 --> 00:06:34,400 and you must pray quietly in the palace 105 00:06:34,590 --> 00:06:36,110 for the blessings of the ancestors. 106 00:06:36,110 --> 00:06:37,670 Have you forgotten? 107 00:06:39,710 --> 00:06:40,570 Your Highness, 108 00:06:41,390 --> 00:06:42,510 what Zhou Qiao said 109 00:06:43,470 --> 00:06:44,390 is reasonable. 110 00:06:44,870 --> 00:06:45,710 Although 111 00:06:46,510 --> 00:06:48,110 the Xin State is gone, 112 00:06:48,830 --> 00:06:50,030 that means we must 113 00:06:50,670 --> 00:06:52,470 follow the etiquette even more. 114 00:06:59,159 --> 00:07:00,480 Just go to the palace. 115 00:07:01,390 --> 00:07:03,270 I can help you find Ms. Bai Cai. 116 00:07:03,590 --> 00:07:04,390 It'll better than you 117 00:07:04,390 --> 00:07:06,320 looking for a needle in a haystack. 118 00:07:32,790 --> 00:07:33,650 Your Highness, 119 00:07:33,870 --> 00:07:35,600 we found traces left by Bai Cai. 120 00:07:40,510 --> 00:07:41,640 Zhaixing Pavilion. 121 00:07:57,870 --> 00:07:59,310 Bai Cai's aura is here. 122 00:07:59,340 --> 00:08:00,670 She must have been here. 123 00:08:27,910 --> 00:08:29,310 What's your name? 124 00:08:39,429 --> 00:08:42,309 You look like a puppy. 125 00:08:42,340 --> 00:08:43,710 I'll call you 126 00:08:44,270 --> 00:08:45,270 Gou. 127 00:08:45,390 --> 00:08:47,230 Gou. 128 00:08:47,990 --> 00:08:48,790 No, 129 00:08:49,710 --> 00:08:51,310 I'm Wu Geng. 130 00:08:56,710 --> 00:08:57,510 Gou! 131 00:09:19,190 --> 00:09:19,990 Miss. 132 00:09:21,160 --> 00:09:22,600 You look so tired. 133 00:09:23,230 --> 00:09:24,390 Have some tea. 134 00:09:28,350 --> 00:09:29,150 Here. 135 00:09:43,650 --> 00:09:46,010 My Kongshi Dream has been completed. 136 00:09:46,200 --> 00:09:48,900 Bai Cai is now delirious 137 00:09:49,630 --> 00:09:50,430 and completely 138 00:09:50,430 --> 00:09:52,030 under my control. 139 00:09:52,490 --> 00:09:53,670 Plus, 140 00:09:53,710 --> 00:09:55,710 the juice of the Eternal Fruit 141 00:09:56,270 --> 00:09:58,430 can make one's divine spirit dazed, 142 00:09:58,430 --> 00:09:59,710 waver, 143 00:09:59,730 --> 00:10:00,710 and even 144 00:10:01,430 --> 00:10:02,890 produce hallucinations. 145 00:10:07,230 --> 00:10:09,910 What should we do with this pot of tea? 146 00:10:10,230 --> 00:10:11,270 I believe 147 00:10:12,190 --> 00:10:13,710 you understand. 148 00:10:13,890 --> 00:10:14,990 I understand. 149 00:10:16,510 --> 00:10:18,380 Don't let me down. 150 00:10:18,990 --> 00:10:20,830 I'll take her to Zhaixing Pavilion. 151 00:10:20,830 --> 00:10:22,310 You know what to do. 152 00:10:48,760 --> 00:10:50,890 This is Zhaixing Pavilion 153 00:10:51,150 --> 00:10:52,870 and where your Gou 154 00:10:52,910 --> 00:10:54,630 was killed. 155 00:10:54,710 --> 00:10:55,880 Gou... 156 00:10:56,710 --> 00:10:58,500 Gou died here. 157 00:11:07,870 --> 00:11:09,160 Your Gou 158 00:11:09,340 --> 00:11:12,060 died at the evil empress's Zhaixing Pavilion, 159 00:11:12,270 --> 00:11:14,510 under Xinyue Hu's sword. 160 00:11:15,840 --> 00:11:16,840 Xinyue Hu? 161 00:11:19,200 --> 00:11:20,520 The late Queen? 162 00:11:25,760 --> 00:11:28,070 That's right, Xinyue Hu. 163 00:11:28,780 --> 00:11:29,990 In other words, 164 00:11:30,460 --> 00:11:32,050 Wu Geng's mother. 165 00:11:32,910 --> 00:11:38,310 Impossible. 166 00:11:39,950 --> 00:11:41,760 Since you don't believe me, 167 00:11:42,180 --> 00:11:44,370 I'll show you. 168 00:12:01,850 --> 00:12:03,410 This is my memory. 169 00:12:04,140 --> 00:12:06,530 I want you to see the truth with your own eyes, 170 00:12:06,530 --> 00:12:08,800 lest you think I'm lying to you. 171 00:12:12,140 --> 00:12:14,320 This is Prince Wu Geng. 172 00:12:14,710 --> 00:12:17,220 Although his body is dead, 173 00:12:17,390 --> 00:12:18,470 his divine spirit 174 00:12:18,700 --> 00:12:20,960 is in Xinyue Hu's hands. 175 00:12:26,320 --> 00:12:27,270 Gou. 176 00:12:27,960 --> 00:12:28,830 In a short while, 177 00:12:28,830 --> 00:12:30,910 he won't be your Gou anymore. 178 00:12:31,650 --> 00:12:33,310 Open your eyes wide 179 00:12:34,230 --> 00:12:35,630 and take a good look. 180 00:12:35,870 --> 00:12:37,510 Mother, 181 00:12:37,820 --> 00:12:38,880 what are you doing? 182 00:12:39,470 --> 00:12:41,700 I'm going to transfer your divine spirit 183 00:12:41,700 --> 00:12:43,510 into this child's body. 184 00:12:44,030 --> 00:12:46,310 From now on, his body 185 00:12:46,340 --> 00:12:48,030 will be yours to use. 186 00:12:53,640 --> 00:12:55,630 You're a lowly slave, 187 00:12:55,940 --> 00:12:56,950 but you look a bit 188 00:12:56,950 --> 00:12:58,590 like Geng. 189 00:12:59,420 --> 00:13:00,590 Having Geng 190 00:13:00,640 --> 00:13:02,470 live in this world for you. 191 00:13:03,120 --> 00:13:04,920 is your good luck. 192 00:13:06,250 --> 00:13:07,720 You're a fool 193 00:13:08,240 --> 00:13:09,910 and, furthermore, a slave. 194 00:13:11,240 --> 00:13:12,830 Poor child. 195 00:13:14,040 --> 00:13:15,670 In this world, 196 00:13:16,560 --> 00:13:18,470 you're just a useless person, 197 00:13:20,710 --> 00:13:22,510 but Geng is different. 198 00:13:23,560 --> 00:13:24,350 He inherited 199 00:13:24,350 --> 00:13:26,150 the Immortal Clan's bloodline. 200 00:13:26,610 --> 00:13:28,270 He's the prince of Xin State 201 00:13:29,290 --> 00:13:31,070 and also the hope of Xin State. 202 00:13:32,660 --> 00:13:34,910 Having him live in this world for you 203 00:13:35,480 --> 00:13:38,670 will be much more important than you. 204 00:13:55,790 --> 00:13:56,590 Gou. 205 00:13:57,810 --> 00:14:00,410 Gou. 206 00:14:03,070 --> 00:14:04,900 Gou. 207 00:14:10,670 --> 00:14:11,470 Gou. 208 00:14:14,470 --> 00:14:19,420 Gou! 209 00:14:26,410 --> 00:14:27,460 Xinyue Kui. 210 00:14:28,310 --> 00:14:29,800 So at that time, 211 00:14:30,710 --> 00:14:32,660 Gou was already dead. 212 00:14:34,780 --> 00:14:36,640 He'd died in your mother's hands. 213 00:14:38,430 --> 00:14:40,030 You're just a human. 214 00:14:40,160 --> 00:14:43,020 How could you know the tactics of the Immortal Clan? 215 00:14:43,950 --> 00:14:44,750 Besides, 216 00:14:44,750 --> 00:14:46,430 they were fully prepared 217 00:14:46,620 --> 00:14:48,270 to deceive you. 218 00:14:48,670 --> 00:14:50,510 How could they let you know? 219 00:14:53,390 --> 00:14:55,200 Poor Gou. 220 00:14:55,360 --> 00:14:57,790 He died in Wu Geng's place 221 00:14:58,220 --> 00:15:00,280 just because they had similar looks. 222 00:15:02,240 --> 00:15:03,540 Wu Geng! 223 00:15:04,180 --> 00:15:05,930 Wu Geng, come out! 224 00:15:06,430 --> 00:15:08,510 I need to get a clear answer! 225 00:15:09,070 --> 00:15:10,730 Wu Geng! 226 00:15:10,990 --> 00:15:12,310 That's right, Bai Cai. 227 00:15:13,390 --> 00:15:15,070 You want to kill Wu Geng 228 00:15:15,270 --> 00:15:17,120 to avenge Gou. 229 00:15:19,270 --> 00:15:20,510 Kill Wu Geng 230 00:15:21,910 --> 00:15:23,310 to avenge Gou. 231 00:15:25,070 --> 00:15:26,510 To avenge Gou. 232 00:15:26,790 --> 00:15:27,910 Do you remember 233 00:15:28,470 --> 00:15:30,270 what I said before? 234 00:15:31,470 --> 00:15:32,470 When necessary, 235 00:15:34,270 --> 00:15:35,310 kill Bai Cai. 236 00:15:36,030 --> 00:15:37,120 Don't worry. 237 00:15:38,310 --> 00:15:39,550 Wu Geng will appear 238 00:15:39,550 --> 00:15:41,230 in front of you soon. 239 00:15:41,990 --> 00:15:42,840 By then, 240 00:15:44,030 --> 00:15:46,830 you can ask him clearly. 241 00:16:25,870 --> 00:16:27,510 Why, Lan? 242 00:16:27,920 --> 00:16:29,480 I didn't want to kill you, 243 00:16:29,940 --> 00:16:31,390 but now it seems 244 00:16:31,720 --> 00:16:32,910 that I must. 245 00:16:32,910 --> 00:16:33,910 Don't blame me. 246 00:16:36,310 --> 00:16:37,710 Why do you want to kill me? 247 00:16:38,200 --> 00:16:39,660 The High Priest ordered me 248 00:16:40,280 --> 00:16:41,740 that if anything happens, 249 00:16:42,270 --> 00:16:43,910 I must kill you myself. 250 00:16:49,670 --> 00:16:51,030 Does Wu Geng know 251 00:16:51,750 --> 00:16:52,990 that you want to kill me? 252 00:16:52,990 --> 00:16:53,990 He doesn't. 253 00:16:54,590 --> 00:16:56,270 He loves you wholeheartedly. 254 00:16:56,270 --> 00:16:57,670 I've never told him. 255 00:16:58,360 --> 00:16:59,270 Bai Cai, 256 00:16:59,380 --> 00:17:00,910 why are you going against Wu Geng 257 00:17:00,910 --> 00:17:01,840 with Xinyue Kui? 258 00:17:02,350 --> 00:17:03,790 He loves you so much. 259 00:17:04,270 --> 00:17:05,730 Why do you have to hurt him? 260 00:17:07,500 --> 00:17:08,990 He killed Gou. 261 00:17:09,390 --> 00:17:10,430 He killed Gou, 262 00:17:10,430 --> 00:17:11,470 you know? 263 00:17:17,140 --> 00:17:18,069 Bai Cai, 264 00:17:18,670 --> 00:17:19,910 I used to think 265 00:17:21,030 --> 00:17:22,150 that I could ignore 266 00:17:22,150 --> 00:17:23,750 those unfounded prophecies 267 00:17:24,160 --> 00:17:26,230 and even disobey the High Priest's order. 268 00:17:26,230 --> 00:17:27,030 Prophecy? 269 00:17:27,369 --> 00:17:28,310 Bai Cai, 270 00:17:28,870 --> 00:17:30,190 I'm sure now. 271 00:17:30,330 --> 00:17:32,190 You will definitely hurt Wu Geng. 272 00:17:32,340 --> 00:17:33,470 Whether it's his body 273 00:17:33,470 --> 00:17:34,510 or his heart, 274 00:17:34,790 --> 00:17:36,270 you will hurt him. 275 00:17:41,320 --> 00:17:42,230 Bai Cai, 276 00:17:42,360 --> 00:17:43,870 you asked me before 277 00:17:43,910 --> 00:17:46,110 if I have any other feelings for Wu Geng. 278 00:17:46,350 --> 00:17:47,870 Love between the Immortal Clan and human race 279 00:17:47,870 --> 00:17:49,230 will be cursed. 280 00:17:49,630 --> 00:17:51,190 The Xin King and Xinyue Hu, 281 00:17:51,470 --> 00:17:52,910 Shi Xing and Mingyue... 282 00:17:53,070 --> 00:17:55,730 The human will be the one who gets hurt in the end. 283 00:17:55,860 --> 00:17:57,260 I'm from the Immortal Clan 284 00:17:57,260 --> 00:17:58,710 and Wu Geng is human. 285 00:17:59,100 --> 00:18:00,340 Even without you, 286 00:18:00,390 --> 00:18:01,270 we can only be 287 00:18:01,270 --> 00:18:02,270 a teacher and student, 288 00:18:02,270 --> 00:18:03,530 comrades, or friends. 289 00:18:03,750 --> 00:18:05,310 I can fight for him 290 00:18:05,500 --> 00:18:06,830 and die for him, 291 00:18:07,010 --> 00:18:08,260 but nothing else, 292 00:18:08,400 --> 00:18:09,670 other than that. 293 00:18:10,650 --> 00:18:12,030 You can blame me, 294 00:18:12,030 --> 00:18:13,230 but don't blame him! 295 00:18:13,270 --> 00:18:14,070 Lan! 296 00:18:32,310 --> 00:18:33,270 Don't hurt her. 297 00:18:37,670 --> 00:18:38,590 Tomorrow 298 00:18:39,090 --> 00:18:40,480 is a big day. 299 00:18:41,530 --> 00:18:42,540 All of this 300 00:18:43,230 --> 00:18:45,310 relies on you, Ms. Bai Cai. 301 00:18:46,830 --> 00:18:48,290 Have you made up your mind? 302 00:18:48,510 --> 00:18:49,790 I don't need to repeat 303 00:18:50,540 --> 00:18:52,460 the rules for tomorrow, right? 304 00:19:01,470 --> 00:19:02,430 Prince Wu Geng, 305 00:19:02,540 --> 00:19:03,950 I found this on the street. 306 00:19:03,950 --> 00:19:04,670 Look. 307 00:19:04,750 --> 00:19:06,510 Does it belongs to Ms. Bai Cai? 308 00:19:18,420 --> 00:19:19,310 By the way, 309 00:19:19,580 --> 00:19:21,470 this is the ritual for the sacrificial ceremony tomorrow. 310 00:19:21,470 --> 00:19:23,470 Your Highness, please have a look. 311 00:19:24,750 --> 00:19:26,360 [Sacrificial Ceremony Ritual] 312 00:19:26,570 --> 00:19:29,120 Welcome the Immortal half a quarter before sunrise? 313 00:19:29,120 --> 00:19:29,420 [Sacrificial Ceremony Ritual] 314 00:19:30,500 --> 00:19:31,630 Tell Zhou Qiao 315 00:19:31,800 --> 00:19:32,940 this is unnecessary. 316 00:19:32,940 --> 00:19:35,070 I'm rebelling against the Immortals. 317 00:19:35,540 --> 00:19:36,690 Yes. 318 00:19:46,130 --> 00:19:47,930 Congratulations, High Priest. 319 00:19:48,220 --> 00:19:49,620 Our plan was successful. 320 00:19:50,110 --> 00:19:51,610 Wu Geng is in the palace now. 321 00:19:51,610 --> 00:19:52,480 According to etiquette, 322 00:19:52,480 --> 00:19:54,110 he can't eat or rest 323 00:19:54,230 --> 00:19:55,270 today. 324 00:19:55,510 --> 00:19:56,310 Just this 325 00:19:56,420 --> 00:19:58,410 can also consume some of his strength. 326 00:19:58,410 --> 00:20:00,030 Well done. 327 00:20:00,630 --> 00:20:02,270 As you can see, 328 00:20:02,390 --> 00:20:03,830 once Wu Geng is eliminated, 329 00:20:03,830 --> 00:20:05,030 you can 330 00:20:05,100 --> 00:20:07,560 ascend to the throne without any obstacles. 331 00:20:11,850 --> 00:20:12,870 Zhou Qiao, 332 00:20:13,990 --> 00:20:15,430 I know 333 00:20:15,430 --> 00:20:17,440 you have your own purposes. 334 00:20:17,670 --> 00:20:18,740 But my divine power 335 00:20:18,740 --> 00:20:20,670 of the Kongshi Realm 336 00:20:21,430 --> 00:20:23,190 allows me to see through 337 00:20:23,880 --> 00:20:26,240 your every move. 338 00:20:27,080 --> 00:20:28,510 I... I dare not 339 00:20:28,510 --> 00:20:29,510 lie to you. 340 00:20:30,230 --> 00:20:31,910 Do you want to replace Gui Mu 341 00:20:31,930 --> 00:20:34,580 as the immortal resident in the mortal world forever 342 00:20:34,580 --> 00:20:36,910 or become the second Xin King 343 00:20:37,060 --> 00:20:38,510 or Zhou Fa? 344 00:20:39,000 --> 00:20:42,230 I advise you to think carefully. 345 00:20:42,650 --> 00:20:44,510 Before I come to the mortal world, 346 00:20:44,870 --> 00:20:47,070 take care of the rest problems. 347 00:20:47,910 --> 00:20:49,710 Don't leave any hidden trouble. 348 00:20:50,300 --> 00:20:52,100 Okay, High Priest. 349 00:20:54,230 --> 00:20:55,290 Are you saying 350 00:20:56,830 --> 00:20:59,360 Wu Geng will mourn Brother and Sister-in-law 351 00:20:59,830 --> 00:21:01,900 in front of the palace? 352 00:21:03,590 --> 00:21:04,390 That's right. 353 00:21:04,610 --> 00:21:06,340 At noon the day after tomorrow. 354 00:21:11,190 --> 00:21:12,390 Don't worry, High Priest. 355 00:21:12,390 --> 00:21:13,190 Tomorrow, 356 00:21:13,220 --> 00:21:15,080 Ziyu definitely will not show up. 357 00:21:16,360 --> 00:21:17,330 As for Lan, 358 00:21:19,110 --> 00:21:19,910 High Priest, 359 00:21:20,480 --> 00:21:21,670 this is what I think. 360 00:21:22,200 --> 00:21:23,540 Wu Geng's divine power of the Colorless Realm 361 00:21:23,540 --> 00:21:24,670 is very strong. 362 00:21:24,850 --> 00:21:26,360 I think we should keep her alive. 363 00:21:26,360 --> 00:21:28,090 If anything happens tomorrow, 364 00:21:28,370 --> 00:21:31,870 Wu Geng will have to think twice for the sake of her life. 365 00:21:32,370 --> 00:21:34,270 You're very thoughtful. 366 00:21:35,150 --> 00:21:38,190 Then let her live one more night. 367 00:21:38,890 --> 00:21:40,720 Ziyu won't show up tomorrow. 368 00:21:41,070 --> 00:21:43,070 Lan and those slaves 369 00:21:43,140 --> 00:21:44,630 are in our hands. 370 00:21:44,870 --> 00:21:45,870 Also, 371 00:21:45,870 --> 00:21:47,510 Bai Cai will turn against him. 372 00:21:47,510 --> 00:21:48,310 High Priest, 373 00:21:48,790 --> 00:21:50,670 we have a very careful plan. 374 00:21:50,910 --> 00:21:52,310 I really don't know 375 00:21:52,910 --> 00:21:55,030 how Wu Geng can survive. 376 00:22:02,920 --> 00:22:04,530 Trying to send a message? 377 00:22:23,670 --> 00:22:24,510 Father, 378 00:22:24,910 --> 00:22:25,670 Mother, 379 00:22:26,580 --> 00:22:28,030 please bless me 380 00:22:28,530 --> 00:22:30,730 with a smooth day tomorrow. 381 00:23:26,800 --> 00:23:30,420 [Tianji Palace] 382 00:23:36,240 --> 00:23:37,560 Adjust your hats. 383 00:23:37,090 --> 00:23:38,900 [Tianji Palace] 384 00:23:37,950 --> 00:23:39,360 Kneel. 385 00:23:41,110 --> 00:23:42,070 No need to kneel. 386 00:23:54,150 --> 00:23:55,790 My father's ambition 387 00:23:56,020 --> 00:24:05,750 [Tianji Palace] 388 00:23:56,270 --> 00:23:57,710 is to make the human race 389 00:23:57,740 --> 00:23:59,150 hold their heads high, become strong, 390 00:23:59,150 --> 00:24:00,680 and not kneel to immortals. 391 00:24:01,630 --> 00:24:03,170 My mother always believed 392 00:24:03,710 --> 00:24:05,390 that everyone was born equal. 393 00:24:06,230 --> 00:24:07,920 Father and Mother 394 00:24:08,430 --> 00:24:10,490 didn't like people kneeling to them. 395 00:24:16,350 --> 00:24:18,790 The Immortal Clan killed my parents 396 00:24:19,110 --> 00:24:20,970 and left their bodies in the wild. 397 00:24:21,230 --> 00:24:24,270 It also destroyed Xin State, which has a 100-year history. 398 00:24:24,270 --> 00:24:25,730 This is a personal grudge. 399 00:24:27,110 --> 00:24:29,230 The Immortal Clan has occupied Xin State 400 00:24:29,230 --> 00:24:30,630 and enslaved the people. 401 00:24:31,030 --> 00:24:32,630 They have even used the Eternal Fruit 402 00:24:32,630 --> 00:24:33,830 to harm the people. 403 00:24:34,710 --> 00:24:36,040 This is a public grudge. 404 00:24:38,230 --> 00:24:40,110 Although my strength is weak, 405 00:24:40,510 --> 00:24:42,110 I won't yield to power. 406 00:24:43,630 --> 00:24:44,510 We should know 407 00:24:45,310 --> 00:24:47,440 we don't need to be afraid of immortals 408 00:24:47,510 --> 00:24:49,640 and destiny is nothing to be afraid of. 409 00:24:59,710 --> 00:25:01,310 My father once said 410 00:25:02,430 --> 00:25:04,160 what people pursue in this life 411 00:25:04,630 --> 00:25:06,160 is not about never failing. 412 00:25:07,150 --> 00:25:08,870 It's about being able to stand up again 413 00:25:08,870 --> 00:25:10,190 when you fall. 414 00:25:11,870 --> 00:25:12,990 That's what he said 415 00:25:13,670 --> 00:25:14,870 and did. 416 00:25:15,710 --> 00:25:16,830 My parents 417 00:25:17,510 --> 00:25:19,710 had a clear conscience towards Heaven, Earth, 418 00:25:19,710 --> 00:25:20,830 their hearts, 419 00:25:21,350 --> 00:25:22,990 and the people. 420 00:25:27,030 --> 00:25:29,550 Today, I'm going to fight against immortals. 421 00:25:29,550 --> 00:25:30,350 Maybe 422 00:25:30,870 --> 00:25:32,390 I'll fail like them. 423 00:25:33,270 --> 00:25:34,070 Maybe 424 00:25:34,510 --> 00:25:36,070 I'll die like them. 425 00:25:37,470 --> 00:25:38,710 But I hope 426 00:25:39,030 --> 00:25:40,960 you can remember what I said today. 427 00:25:42,710 --> 00:25:43,520 Remember, 428 00:25:44,840 --> 00:25:46,040 the people come first 429 00:25:46,670 --> 00:25:47,600 than immortals. 430 00:25:48,670 --> 00:25:49,870 The people come first 431 00:25:50,350 --> 00:25:51,390 than Heaven. 432 00:25:51,870 --> 00:25:56,400 Well said. 433 00:25:57,670 --> 00:25:58,510 Well said. 434 00:25:59,020 --> 00:25:59,920 Well said. 435 00:26:00,670 --> 00:26:01,830 Well said. 436 00:26:12,030 --> 00:26:12,830 Let's begin. 437 00:26:49,670 --> 00:26:50,470 Bai Cai? 438 00:26:53,390 --> 00:26:54,190 Bai Cai, 439 00:26:54,820 --> 00:26:56,070 I'm glad you came. 440 00:26:56,390 --> 00:26:57,190 Come. 441 00:26:57,370 --> 00:26:59,190 Mourn my parents with me. 442 00:26:59,350 --> 00:27:00,910 They would be very happy. 443 00:27:11,820 --> 00:27:15,510 A sage is someone whose spirit lives on after he dies. 444 00:27:15,150 --> 00:27:24,390 [Tianji Palace] 445 00:27:15,910 --> 00:27:19,840 There's law in the world. The great virtue can be demonstrated widely. 446 00:27:20,100 --> 00:27:21,440 Bow 447 00:27:22,510 --> 00:27:24,190 and show your respect. 448 00:27:24,710 --> 00:27:27,230 Xin King will be remembered forever. 449 00:27:28,230 --> 00:27:30,710 Xin King will be remembered forever. 450 00:27:33,320 --> 00:27:35,990 [Tianji Palace] 451 00:27:47,850 --> 00:27:51,730 [Tianji Palace] 452 00:28:03,070 --> 00:28:03,750 If they 453 00:28:03,750 --> 00:28:05,410 really had a clear conscience 454 00:28:06,230 --> 00:28:07,560 towards Heaven, Earth, 455 00:28:07,830 --> 00:28:09,430 and the people like you said, 456 00:28:10,230 --> 00:28:11,260 how did my Gou 457 00:28:12,310 --> 00:28:13,480 die? 458 00:28:38,370 --> 00:28:39,790 The wind has risen. 459 00:28:42,140 --> 00:28:43,080 Wu Geng, 460 00:28:44,230 --> 00:28:45,280 Lan, 461 00:28:46,870 --> 00:28:48,620 are you okay? 462 00:28:59,070 --> 00:29:00,530 If destiny really exists, 463 00:29:01,030 --> 00:29:01,710 what did my Gou 464 00:29:01,710 --> 00:29:02,870 do wrong? 465 00:29:04,910 --> 00:29:05,710 Bai Cai, 466 00:29:06,830 --> 00:29:07,890 what are you doing? 467 00:29:14,110 --> 00:29:15,430 What's going on? 468 00:29:17,950 --> 00:29:20,230 Protect Prince Wu Geng. 469 00:29:23,070 --> 00:29:24,610 Gui Mu's Poison Locust! 470 00:29:27,310 --> 00:29:28,370 Zhou Qiao! 471 00:29:39,910 --> 00:29:40,630 Gou. 472 00:29:40,630 --> 00:29:41,710 -Hurry. -Gou. 473 00:29:41,770 --> 00:29:42,550 What's wrong? 474 00:29:42,550 --> 00:29:42,990 What's wrong? 475 00:29:42,990 --> 00:29:43,910 Go protect the people. 476 00:29:43,910 --> 00:29:45,070 But... what about you? 477 00:29:45,070 --> 00:29:46,230 Go! 478 00:29:47,230 --> 00:29:48,670 Let's go. Protect everyone. 479 00:29:48,670 --> 00:29:49,710 Be careful, Gou. 480 00:29:49,710 --> 00:29:50,400 Okay. 481 00:29:50,470 --> 00:29:51,350 Be careful, Gou. 482 00:29:51,350 --> 00:29:52,830 Hurry! Leave now! 483 00:29:53,020 --> 00:29:53,920 Get out of here! 484 00:29:53,920 --> 00:29:54,950 -Leave! -Leave! 485 00:29:54,950 --> 00:29:55,870 Hurry! 486 00:29:55,870 --> 00:29:57,070 Everyone, leave now! 487 00:30:02,190 --> 00:30:03,430 Don't stay here. 488 00:30:03,430 --> 00:30:04,390 Leave! 489 00:30:04,750 --> 00:30:05,890 Leave now! 490 00:30:16,630 --> 00:30:18,910 Bai Cai, why? 491 00:30:19,340 --> 00:30:22,640 [Tianji Palace] 492 00:30:23,270 --> 00:30:24,680 Why? 493 00:30:28,630 --> 00:30:32,020 [Tianji Palace] 494 00:30:40,950 --> 00:30:41,870 Run! 495 00:30:51,410 --> 00:30:52,070 This way. 496 00:31:03,320 --> 00:31:05,130 [Tianji Palace] 497 00:31:13,190 --> 00:31:14,280 Wu Geng, 498 00:31:14,870 --> 00:31:16,510 why are you so distant? 499 00:31:17,550 --> 00:31:19,880 Today is the big day of mourning my sister. 500 00:31:20,470 --> 00:31:22,070 Why didn't you tell me? 501 00:31:22,630 --> 00:31:23,430 Don't you 502 00:31:24,060 --> 00:31:26,110 regard me as your family? 503 00:33:07,230 --> 00:33:08,950 You have colluded with each other 504 00:33:08,950 --> 00:33:10,940 to set a trap to kill me? 505 00:33:11,150 --> 00:33:12,410 What else do you think? 506 00:33:13,470 --> 00:33:15,710 Should we let you, a rebel from the previous dynasty, 507 00:33:15,710 --> 00:33:17,070 mourn Xin King, an anti-immortal rebel, 508 00:33:17,070 --> 00:33:19,080 openly? 509 00:33:20,070 --> 00:33:21,130 If I don't kill you, 510 00:33:21,230 --> 00:33:22,310 how can I 511 00:33:23,170 --> 00:33:24,790 sit on the throne at ease? 512 00:33:27,030 --> 00:33:28,390 Gui Mu, 513 00:33:28,540 --> 00:33:30,550 Plague Immortal, 514 00:33:30,550 --> 00:33:31,810 can't miss this scene. 515 00:33:32,350 --> 00:33:33,490 Zhou Qiao, 516 00:33:33,910 --> 00:33:36,020 go ask your godfather here now. 517 00:33:37,910 --> 00:33:39,790 Yes, High Priest. 518 00:33:44,840 --> 00:33:45,810 Wu Geng, 519 00:33:47,110 --> 00:33:48,050 today, 520 00:33:48,150 --> 00:33:50,110 I'm going to let Fu Xi know 521 00:33:50,320 --> 00:33:52,390 what destiny is. 522 00:34:10,429 --> 00:34:12,800 [Tianji Palace] 523 00:34:11,750 --> 00:34:13,340 This dagger 524 00:34:13,469 --> 00:34:14,710 was specially made. 525 00:34:15,510 --> 00:34:17,440 It can suppress the divine spirit. 526 00:34:18,310 --> 00:34:19,400 Now, 527 00:34:19,550 --> 00:34:20,710 you can no longer use 528 00:34:20,710 --> 00:34:22,969 the divine power of the Colorless Realm. 529 00:34:23,110 --> 00:34:24,510 Accept your fate. 530 00:34:33,909 --> 00:34:36,639 High Priest's divine power of the Kongshi Realm. 531 00:34:39,030 --> 00:34:41,560 Zhui Ri's divine power of the Wanxiang Realm. 532 00:34:43,310 --> 00:34:44,510 Great. 533 00:34:46,830 --> 00:34:48,469 They are here to save me. 534 00:34:49,469 --> 00:34:51,010 Zhou Qiao, 535 00:34:53,630 --> 00:34:57,050 I'll make you pay the price. 536 00:35:04,510 --> 00:35:05,580 Stay away! 537 00:35:25,230 --> 00:35:26,830 Good, Bai Cai. 538 00:35:27,430 --> 00:35:28,550 Wu Geng 539 00:35:28,550 --> 00:35:30,220 is the one who killed Gou. 540 00:35:30,470 --> 00:35:32,790 You must avenge him. 541 00:35:46,710 --> 00:35:47,640 Wu Geng, 542 00:35:48,700 --> 00:35:49,600 because of you, 543 00:35:50,120 --> 00:35:51,110 I can never 544 00:35:51,110 --> 00:35:52,110 see my Gou again. 545 00:35:54,750 --> 00:35:55,470 If anyone 546 00:35:55,470 --> 00:35:56,870 dares to hurt my Gou, 547 00:35:57,710 --> 00:35:59,230 I will never let him go. 548 00:36:14,270 --> 00:36:15,250 Darn it. 549 00:36:15,350 --> 00:36:17,270 The ancient divine power is so strong. 550 00:36:17,270 --> 00:36:18,030 It's resisting 551 00:36:18,030 --> 00:36:20,090 my divine power of the Kongshi Realm. 552 00:36:27,630 --> 00:36:28,640 Bai Cai, 553 00:36:29,270 --> 00:36:31,310 Wu Geng killed Gou. 554 00:36:31,470 --> 00:36:32,990 Now I order you 555 00:36:33,280 --> 00:36:34,440 to kill him. 556 00:36:34,720 --> 00:36:35,920 Kill Wu Geng. 557 00:36:43,630 --> 00:36:45,170 Answer me now. 558 00:36:45,630 --> 00:36:46,930 Are you Wu Geng 559 00:36:47,270 --> 00:36:48,510 or Gou? 560 00:37:09,470 --> 00:37:10,440 Bai Cai, 561 00:37:11,870 --> 00:37:13,820 whether I'm Wu Geng or Gou, 562 00:37:14,670 --> 00:37:16,030 I will protect you 563 00:37:16,750 --> 00:37:17,910 forever. 564 00:37:47,030 --> 00:37:47,830 Fine. 565 00:37:48,970 --> 00:37:50,050 I trust you. 566 00:37:57,970 --> 00:38:00,230 The divine power of the Colorless Realm. 567 00:38:12,730 --> 00:38:14,380 The nature of humans 568 00:38:14,940 --> 00:38:16,920 is endowed 569 00:38:18,200 --> 00:38:20,010 by Heaven. 570 00:38:23,900 --> 00:38:25,740 What is destiny? 571 00:38:26,540 --> 00:38:28,620 The strong are destiny. 572 00:38:29,150 --> 00:38:31,270 The powerful are destiny. 573 00:38:31,830 --> 00:38:34,100 Immortals are destiny. 574 00:38:37,350 --> 00:38:39,670 But in this world, 575 00:38:39,700 --> 00:38:41,400 the people's will 576 00:38:41,470 --> 00:38:43,250 and all the living creatures 577 00:38:44,290 --> 00:38:47,460 are destiny too. 578 00:38:51,750 --> 00:38:53,040 Kui, 579 00:38:53,470 --> 00:38:56,030 if you don't understand this, 580 00:38:57,950 --> 00:39:00,750 what's the use 581 00:39:02,790 --> 00:39:04,710 of having my eyes? 582 00:39:16,730 --> 00:39:18,310 Fortunately, the livestock used on the memorial ceremony 583 00:39:18,310 --> 00:39:19,400 is fresh enough 584 00:39:19,550 --> 00:39:21,550 to let me apply some blood on my body. 585 00:39:22,110 --> 00:39:22,920 Otherwise, 586 00:39:23,270 --> 00:39:24,310 it would've been really difficult 587 00:39:24,310 --> 00:39:25,470 to put on this show. 588 00:39:35,380 --> 00:39:36,490 Xinyue Kui, 589 00:39:36,910 --> 00:39:38,690 everything you saw 590 00:39:38,750 --> 00:39:40,810 is what we wanted you to see. 591 00:39:41,110 --> 00:39:42,970 You thought you would surely win. 592 00:39:43,150 --> 00:39:44,070 Actually, 593 00:39:44,140 --> 00:39:45,870 it was just 594 00:39:45,950 --> 00:39:47,580 a show. 595 00:39:47,810 --> 00:39:50,450 Xinyue Kui is evil and cunning. 596 00:39:50,710 --> 00:39:52,640 She likes to play tricks secretly. 597 00:39:52,660 --> 00:39:53,870 So in the future, 598 00:39:54,230 --> 00:39:55,510 she definitely will try 599 00:39:55,510 --> 00:39:56,670 to deal with us. 600 00:39:56,920 --> 00:39:57,630 We must 601 00:39:57,630 --> 00:39:59,100 think of a perfect plan 602 00:39:59,630 --> 00:40:02,290 to make sure we can defeat her with just one blow. 603 00:40:03,100 --> 00:40:04,070 The Demon Realm 604 00:40:04,110 --> 00:40:05,840 is the Demon Clan's territory. 605 00:40:05,870 --> 00:40:07,490 She definitely won't show up here. 606 00:40:07,490 --> 00:40:08,430 This is also another reason 607 00:40:08,430 --> 00:40:10,230 why I want to return to Bai State. 608 00:40:10,910 --> 00:40:13,170 As long as I appear in the mortal realm... 609 00:40:13,180 --> 00:40:14,780 She definitely will show up. 610 00:40:15,310 --> 00:40:16,190 By that time, 611 00:40:16,230 --> 00:40:18,090 we can catch the turtle in the jar. 612 00:40:20,180 --> 00:40:22,070 I knew it 613 00:40:22,110 --> 00:40:24,310 when you approached Bai Cai for the first time. 614 00:40:24,310 --> 00:40:25,230 By the way, Gou, 615 00:40:25,630 --> 00:40:27,350 what's your opinion 616 00:40:27,350 --> 00:40:28,490 on the mysterious person who saved me today? 617 00:40:28,490 --> 00:40:30,280 There's no secret between us. 618 00:40:30,430 --> 00:40:31,890 This is what you can't see. 619 00:40:32,270 --> 00:40:33,230 So, 620 00:40:33,440 --> 00:40:35,300 Gou asked me to pretend not to know 621 00:40:35,310 --> 00:40:36,640 and play along with you. 622 00:40:41,240 --> 00:40:43,740 -Gou. -Gou. 623 00:40:47,870 --> 00:40:49,840 After I figured out your intention, 624 00:40:49,840 --> 00:40:51,350 I used the divine power of the Colorless Realm 625 00:40:51,350 --> 00:40:53,510 to isolate your divine power of the Kongshi Realm. 626 00:40:53,510 --> 00:40:54,910 Then I told Bai Cai 627 00:40:54,910 --> 00:40:56,440 about the relationship between me and Gou. 628 00:40:56,440 --> 00:40:58,170 This is also what you can't see. 629 00:40:58,340 --> 00:41:00,680 Actually, I'm Wu Geng. 630 00:41:01,350 --> 00:41:02,570 I'm also Gou. 631 00:41:02,850 --> 00:41:04,710 Bai Cai pretended to be bewitched 632 00:41:05,220 --> 00:41:06,390 to make you think 633 00:41:06,430 --> 00:41:07,710 you succeeded 634 00:41:07,710 --> 00:41:08,950 in driving a wedge between us. 635 00:41:08,950 --> 00:41:09,750 This 636 00:41:09,910 --> 00:41:11,270 is our first step. 637 00:41:12,830 --> 00:41:14,310 Actually, I knew 638 00:41:15,150 --> 00:41:16,870 you would use Bai Cai to hurt me 639 00:41:17,100 --> 00:41:19,110 on the day of the memorial ceremony long ago. 640 00:41:19,110 --> 00:41:20,590 So we followed your plan 641 00:41:20,910 --> 00:41:22,440 to catch a turtle in the jar. 642 00:41:22,790 --> 00:41:23,590 This 643 00:41:24,030 --> 00:41:25,430 is our second step. 644 00:41:26,830 --> 00:41:28,710 I was worried that we couldn't fool you. 645 00:41:28,710 --> 00:41:30,630 I didn't expect 646 00:41:30,630 --> 00:41:31,310 the Immortal Realm's high priest 647 00:41:31,310 --> 00:41:33,440 to fall into Wu Geng's trap so quickly. 648 00:41:35,630 --> 00:41:36,480 Xinyue Kui, 649 00:41:36,920 --> 00:41:37,630 you underestimated 650 00:41:37,630 --> 00:41:38,990 Bai Cai's trust in me. 651 00:41:39,350 --> 00:41:41,280 This is the first mistake you made. 652 00:41:42,790 --> 00:41:43,590 Good. 653 00:41:45,950 --> 00:41:46,870 Very good. 654 00:41:47,870 --> 00:41:49,270 You have many tricks. 655 00:41:50,110 --> 00:41:52,230 You know how to play along. 656 00:41:54,310 --> 00:41:55,710 So what? 657 00:41:57,110 --> 00:41:58,310 So what? 658 00:41:59,710 --> 00:42:01,510 I'm going to attack the Immortal Realm 659 00:42:01,510 --> 00:42:03,110 and destroy 660 00:42:03,110 --> 00:42:04,270 all the powerful immortals like you! 37291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.