All language subtitles for Bonfire in the wind.official

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,840 --> 00:02:54,320 Hey, Sofron, come here! 2 00:02:55,600 --> 00:02:58,680 Hey, Ignat. How are you? Where are you going? 3 00:03:01,240 --> 00:03:03,000 Looking for you 4 00:03:03,080 --> 00:03:05,280 Are you hiding from me? 5 00:03:05,320 --> 00:03:07,320 Me? Hiding from you? I'm all here 6 00:03:07,360 --> 00:03:08,840 I've been busy 7 00:03:08,840 --> 00:03:10,560 This construction is never going to end 8 00:03:10,560 --> 00:03:14,640 And my wife nags me all the time. Bring this, bring that, do this and such 9 00:03:14,640 --> 00:03:16,320 So how about you? 10 00:03:16,400 --> 00:03:18,280 When are you going to return the money you lent? 11 00:03:18,320 --> 00:03:20,280 Oh, about that... 12 00:03:20,400 --> 00:03:22,040 Actually, I was going to... 13 00:03:22,040 --> 00:03:27,280 but, you know, I live too far from you. It will take a half day just to get to your place 14 00:03:27,320 --> 00:03:28,360 Don't worry! I'll give it back! 15 00:03:28,360 --> 00:03:29,880 I'm here. You can give it to me now 16 00:03:29,880 --> 00:03:31,880 I want to go to the shop on the way home 17 00:03:31,880 --> 00:03:33,280 Ah, I see 18 00:03:33,320 --> 00:03:34,520 but... 19 00:03:34,640 --> 00:03:37,280 my wife is at home now. I can't just barge in and ask for money 20 00:03:37,280 --> 00:03:39,000 She'll nag me what this money for. 21 00:03:39,000 --> 00:03:40,720 I will give it tomorrow, OK? 22 00:03:40,720 --> 00:03:42,040 Hey! That's not fair! 23 00:03:42,080 --> 00:03:43,240 Ouch, that hurts! Take it easy! 24 00:03:43,240 --> 00:03:44,840 What are you talking about, huh?! 25 00:03:44,840 --> 00:03:46,800 Calm down! It just a couple of hundreds rubles! 26 00:03:46,800 --> 00:03:48,600 Give it now! You promised to return it a month ago! 27 00:03:48,600 --> 00:03:49,840 Lay off me! 28 00:03:49,840 --> 00:03:51,600 What's matter? Ok, do you want it right now? 29 00:03:51,600 --> 00:03:52,920 Go home and bring my money! 30 00:03:52,920 --> 00:03:54,360 Wait here! 31 00:03:54,840 --> 00:03:56,640 That's not fair at all... 32 00:04:10,400 --> 00:04:12,000 Here it is. 33 00:04:12,080 --> 00:04:16,480 Because of you, my wife is going to yell at me again 34 00:04:17,360 --> 00:04:18,760 You are pathetic 35 00:04:18,800 --> 00:04:20,720 You can't even manage your wife 36 00:04:20,839 --> 00:04:22,280 Hey, watch what you say! 37 00:04:22,280 --> 00:04:23,480 Ignat! 38 00:04:23,520 --> 00:04:24,800 Watch what you say! 39 00:04:24,840 --> 00:04:26,520 Are you listening to me? 40 00:04:26,880 --> 00:04:28,720 Screw you... 41 00:05:47,800 --> 00:05:49,760 Hey, what’s going on? Is it your blood? 42 00:05:50,440 --> 00:05:52,160 What happened? 43 00:05:52,360 --> 00:05:53,960 What happened to you? 44 00:05:57,680 --> 00:05:58,920 Is it your blood? 45 00:05:59,040 --> 00:06:01,120 No, not mine. Get away! 46 00:06:02,200 --> 00:06:03,840 Then whose blood is it? 47 00:06:04,840 --> 00:06:05,840 They got me... 48 00:06:05,840 --> 00:06:06,840 Sit down and tell me! 49 00:06:06,840 --> 00:06:07,760 Go away! 50 00:06:07,800 --> 00:06:09,640 Stop! What’s wrong? 51 00:06:09,920 --> 00:06:11,240 I’m calling the police! 52 00:06:11,760 --> 00:06:12,840 Where are my clothes? 53 00:06:12,840 --> 00:06:13,840 I’m calling the police 54 00:06:13,840 --> 00:06:14,920 No! Don’t do this! 55 00:06:16,960 --> 00:06:18,440 Where are my clothes? 56 00:06:22,160 --> 00:06:23,880 Wait! Where are you going? 57 00:06:27,200 --> 00:06:28,920 Come here! 58 00:06:29,800 --> 00:06:31,760 Stop, Mikhail! Stop! 59 00:06:31,760 --> 00:06:33,000 Come here! 60 00:06:33,040 --> 00:06:34,600 Mikhail, stop it! 61 00:06:34,600 --> 00:06:36,080 Come here! 62 00:07:06,000 --> 00:07:07,440 Let's go 63 00:07:38,440 --> 00:07:39,720 You! 64 00:07:39,720 --> 00:07:43,280 Do you know what has your son done? Do you know whom you raised? 65 00:07:43,280 --> 00:07:44,720 Calm down, sister. Calm down... 66 00:07:44,720 --> 00:07:46,600 You raised a killer! 67 00:07:48,640 --> 00:07:50,360 What have my son done? 68 00:07:53,080 --> 00:07:54,920 What have my son done? 69 00:07:55,000 --> 00:07:56,720 What have your son done? 70 00:07:56,880 --> 00:07:59,600 Look! Look what he has done! 71 00:07:59,640 --> 00:08:01,720 Sister, calm down. Please 72 00:08:53,040 --> 00:08:54,040 Ignat! 73 00:08:58,360 --> 00:08:59,400 Wait 74 00:09:15,160 --> 00:09:17,040 Your son has done a terrible thing 75 00:09:17,040 --> 00:09:20,880 An hour ago he crushed a man to death by a tractor 76 00:09:24,440 --> 00:09:27,600 They were drinking at the garage near the boiler 77 00:09:28,640 --> 00:09:31,480 and they wanted more booze 78 00:09:31,520 --> 00:09:33,600 He got on the tractor and 79 00:09:34,800 --> 00:09:36,280 started backing up 80 00:09:36,680 --> 00:09:41,200 At the same time Mikhail’s son, Kirill, was going to a toilet 81 00:09:41,360 --> 00:09:43,920 He didn't see him and the tractor crushed the Kirill 82 00:09:46,640 --> 00:09:47,840 Then 83 00:09:47,920 --> 00:09:51,760 Your son dragged the Mikhail's son to a garage for help 84 00:09:52,040 --> 00:09:53,920 He was still breathing 85 00:09:53,960 --> 00:09:55,880 Your son called me for help 86 00:09:56,280 --> 00:09:58,480 I came there fast 87 00:09:58,960 --> 00:10:02,680 and found out that your son already ran away 88 00:10:05,600 --> 00:10:07,680 And that’s good that he ran away 89 00:10:09,120 --> 00:10:12,360 Mikhail came... his face was pale 90 00:10:14,520 --> 00:10:17,400 if your son hadn’t run away he would have killed him... 91 00:10:18,200 --> 00:10:20,520 Otherwise there would've been another murder 92 00:10:26,000 --> 00:10:28,720 Ignat, go home and rest 93 00:10:30,640 --> 00:10:32,720 Talk to your son and keep him calm 94 00:10:33,440 --> 00:10:35,600 Right now he shouldn't run around and make things worse 95 00:10:49,000 --> 00:10:50,960 Did you open the gates? 96 00:10:51,720 --> 00:10:53,320 Yes, I did 97 00:10:55,720 --> 00:10:58,200 Did you start the tractor or it has been running? 98 00:10:59,240 --> 00:11:00,840 I started it 99 00:11:05,160 --> 00:11:07,200 Did you check the mirrors? 100 00:11:07,800 --> 00:11:09,800 Yes, it seemed that nobody was there 101 00:11:10,320 --> 00:11:12,160 How much did you drink? 102 00:11:13,200 --> 00:11:15,040 Three bottles of vodka 103 00:11:17,440 --> 00:11:20,440 Didn't you feel a sudden bump while backing up? 104 00:11:21,120 --> 00:11:22,480 Nothing 105 00:11:23,640 --> 00:11:25,640 Good evening, Semenovich 106 00:11:30,640 --> 00:11:32,440 Evening, Ignat! 107 00:11:33,960 --> 00:11:35,320 Well... 108 00:11:36,480 --> 00:11:38,400 I think you have already heard the news 109 00:11:38,720 --> 00:11:40,360 Yes, I heard 110 00:11:40,640 --> 00:11:43,440 I'm going to take your son to a police station 111 00:11:44,880 --> 00:11:46,400 No, you can't do it 112 00:11:46,400 --> 00:11:47,800 Leave him here 113 00:11:47,880 --> 00:11:49,960 Let him spend a night at home 114 00:11:50,200 --> 00:11:52,000 I will take him to you tomorrow morning, OK? 115 00:11:52,960 --> 00:11:53,920 OK? 116 00:11:53,960 --> 00:11:55,080 It doesn't work like that 117 00:11:55,080 --> 00:11:56,120 Please… 118 00:11:56,120 --> 00:11:57,440 I have to do it 119 00:11:58,760 --> 00:12:00,720 Leave him… 120 00:12:01,400 --> 00:12:03,160 He is my only son! 121 00:12:03,640 --> 00:12:04,720 I have to... 122 00:12:04,760 --> 00:12:05,800 Please, don't take him 123 00:12:05,880 --> 00:12:07,600 Can't do it. It's my job to take him 124 00:12:07,640 --> 00:12:09,040 Don't take him 125 00:12:09,280 --> 00:12:10,240 Leave 126 00:12:10,240 --> 00:12:10,840 No 127 00:12:10,840 --> 00:12:12,280 He's coming with me 128 00:12:12,320 --> 00:12:14,600 I have to take him! 129 00:12:15,600 --> 00:12:17,240 Let’s go! 130 00:12:21,680 --> 00:12:23,520 Move away. Move 131 00:12:25,320 --> 00:12:27,840 Leave him... 132 00:12:28,200 --> 00:12:31,360 No! What is wrong with you? Where is your jacket? 133 00:12:32,320 --> 00:12:33,920 Leave him… Leave 134 00:12:35,240 --> 00:12:36,560 Please leave him 135 00:12:37,280 --> 00:12:38,360 Enough, old man! 136 00:12:38,800 --> 00:12:41,320 Please leave him 137 00:12:43,520 --> 00:12:45,080 Enough 138 00:12:45,680 --> 00:12:47,000 Let’s go! 139 00:12:50,600 --> 00:12:52,600 That's not fair... 140 00:13:46,200 --> 00:13:48,680 Oh, why? Is this my punishment?! 141 00:16:28,000 --> 00:16:29,760 They took my son! 142 00:16:30,200 --> 00:16:32,680 Quiet! Sleeping 143 00:16:33,760 --> 00:16:39,920 When I came back from Mikhail's, my son was already being interrogated by Semenovich. 144 00:16:41,720 --> 00:16:43,560 I know 145 00:16:45,240 --> 00:16:50,240 I was begging him to leave my son… 146 00:16:53,360 --> 00:16:55,360 but he didn’t listen to me 147 00:16:56,120 --> 00:17:00,000 He took away my son as if he was a some kind of a criminal 148 00:17:00,560 --> 00:17:06,240 We need to publicize such a terrible crime 149 00:17:06,280 --> 00:17:08,000 because it’s our job 150 00:17:08,480 --> 00:17:10,240 Last night 151 00:17:10,240 --> 00:17:11,680 we told them 152 00:17:11,720 --> 00:17:13,800 and they took him away to the regional police center 153 00:17:13,800 --> 00:17:15,600 What?! 154 00:17:16,079 --> 00:17:19,879 Unfortunately, it is an involuntary manslaughter 155 00:17:21,720 --> 00:17:23,720 Calm down and don’t be afraid 156 00:17:23,960 --> 00:17:27,280 The court will decide whether he is guilty or not 157 00:17:28,359 --> 00:17:31,840 As far as I know, it’s a negligent homicide 158 00:17:32,440 --> 00:17:33,520 We all know him 159 00:17:34,080 --> 00:17:36,240 We are all from one village 160 00:17:37,040 --> 00:17:38,640 Then borrow me your horse 161 00:17:39,120 --> 00:17:41,560 I want to go to the city in the morning 162 00:17:41,600 --> 00:17:44,640 I do not want to leave him all alone 163 00:17:46,640 --> 00:17:48,200 Go home and get some sleep! 164 00:17:49,240 --> 00:17:51,280 I'm not giving you my horse 165 00:17:52,040 --> 00:17:53,720 Want me to go on foot? 166 00:17:53,720 --> 00:17:55,600 Don't talk nonsense 167 00:17:55,920 --> 00:17:57,880 You’ll freeze to death 168 00:17:58,080 --> 00:18:01,440 It’s not your fault 169 00:18:01,800 --> 00:18:04,840 It’s life. Things happen 170 00:18:06,840 --> 00:18:08,800 You have to be strong 171 00:18:10,280 --> 00:18:11,320 What? 172 00:18:11,400 --> 00:18:13,400 For your son 173 00:18:17,440 --> 00:18:19,200 They will decide 174 00:18:21,400 --> 00:18:23,200 What should I do? 175 00:18:24,000 --> 00:18:25,960 It’s not your fault 176 00:18:26,920 --> 00:18:28,960 Go home and rest 177 00:18:30,120 --> 00:18:31,920 For the sake of your son 178 00:18:32,080 --> 00:18:35,520 Pray and think it over 179 00:18:36,080 --> 00:18:38,280 Get your thoughts together 180 00:18:41,440 --> 00:18:43,280 It’s not fair 181 00:19:03,520 --> 00:19:05,240 Old man! 182 00:19:06,200 --> 00:19:08,000 Give me a cigarette 183 00:19:09,040 --> 00:19:10,840 Get lost! 184 00:19:16,880 --> 00:19:18,960 Old fart 185 00:20:58,640 --> 00:21:00,440 Why are you here? 186 00:21:02,080 --> 00:21:04,680 My old man can’t stop drinking 187 00:21:05,120 --> 00:21:06,920 Trying to drown it in a bottle 188 00:21:08,800 --> 00:21:11,280 My only son is gone 189 00:21:13,560 --> 00:21:16,240 We were supposed to be grandparents 190 00:21:16,240 --> 00:21:17,560 But no! 191 00:21:19,280 --> 00:21:21,080 Go away! 192 00:21:24,360 --> 00:21:26,720 Why do you keep coming back? 193 00:21:27,080 --> 00:21:28,920 To laugh at us? Why? 194 00:21:30,200 --> 00:21:31,560 Get out! 195 00:22:02,360 --> 00:22:03,840 Hey, old man! Give me a cig! 196 00:22:04,520 --> 00:22:05,520 What? 197 00:22:05,640 --> 00:22:07,720 I said give me some smoke! 198 00:22:23,520 --> 00:22:25,320 Watch out, creep! 199 00:22:33,800 --> 00:22:35,600 Hey, what do you want? 200 00:22:38,920 --> 00:22:40,920 Leave me alone! 201 00:22:55,880 --> 00:22:57,920 I'm gonna kill you, creep! 202 00:23:41,840 --> 00:23:43,800 Have you been to Mikhail’s? 203 00:23:46,280 --> 00:23:48,080 Yes, I have 204 00:23:48,480 --> 00:23:50,280 What for? 205 00:23:56,480 --> 00:23:58,600 On the way home 206 00:24:01,160 --> 00:24:05,200 He is still a mess 207 00:24:08,160 --> 00:24:12,440 II’m thinking of sending him away 208 00:24:13,840 --> 00:24:18,240 But I’m worried for his wife 209 00:24:24,400 --> 00:24:26,640 Recommend him to a lumberjack team, 210 00:24:26,680 --> 00:24:30,320 maybe he’ll stop drinking 211 00:24:34,040 --> 00:24:38,080 You really think they would take him? 212 00:24:43,160 --> 00:24:45,840 Don’t need to be smart to cut trees 213 00:24:51,560 --> 00:24:53,520 What about yourself? 214 00:24:56,680 --> 00:24:58,640 Me? 215 00:24:59,680 --> 00:25:01,760 I’m carving wooden jewelry boxes 216 00:25:05,120 --> 00:25:07,120 That's what I'm doing all day long 217 00:25:09,520 --> 00:25:13,080 I've made a whole sack of boxes 218 00:25:15,200 --> 00:25:17,080 But nobody buys them 219 00:25:23,920 --> 00:25:25,760 So what about my son? 220 00:25:30,000 --> 00:25:32,000 There will be a trial soon 221 00:25:33,560 --> 00:25:37,320 They’ve invited witnesses to come 222 00:25:39,200 --> 00:25:41,160 Why didn’t you tell me? 223 00:25:41,560 --> 00:25:43,600 I could have visited him too 224 00:25:45,680 --> 00:25:48,960 You aren’t a witness, that’s why 225 00:25:52,320 --> 00:25:54,320 "Not a witness" you say… 226 00:25:54,880 --> 00:25:58,360 I’m sick of staying here 227 00:26:01,680 --> 00:26:03,800 and being an eyesore for everybody 228 00:26:03,960 --> 00:26:06,800 You want to go there in these rags? 229 00:26:06,840 --> 00:26:08,720 You look like a tramp 230 00:26:08,720 --> 00:26:10,800 What a shame! 231 00:26:12,400 --> 00:26:15,080 It’s none of your business! 232 00:27:54,480 --> 00:27:55,920 What do you want? 233 00:27:55,960 --> 00:27:57,480 Do you have meat? 234 00:27:57,480 --> 00:27:58,840 Of course 235 00:27:58,840 --> 00:28:00,760 Beef, pork, or foal meat? 236 00:28:01,120 --> 00:28:02,320 Beef 237 00:28:02,520 --> 00:28:03,720 Do you have money? 238 00:28:03,760 --> 00:28:05,040 Yes, sure 239 00:28:05,080 --> 00:28:08,120 How much you want? 240 00:28:08,520 --> 00:28:10,320 For all the money I have 241 00:28:13,240 --> 00:28:15,800 All right. Wait here 242 00:28:45,760 --> 00:28:47,360 I brought some meat 243 00:28:51,600 --> 00:28:53,240 Get out! 244 00:30:04,880 --> 00:30:06,880 I’ve cut the meat 245 00:30:10,960 --> 00:30:13,040 At least you can make some soup 246 00:30:14,680 --> 00:30:16,080 You again! 247 00:30:17,440 --> 00:30:19,040 Stop! 248 00:30:27,120 --> 00:30:29,160 Your son hanged himself 249 00:30:39,160 --> 00:30:42,000 Everybody knows except for you 250 00:30:43,080 --> 00:30:44,880 Don’t lie 251 00:30:47,360 --> 00:30:50,440 If you don't believe me it’s your right 252 00:30:51,040 --> 00:30:52,840 Sit here and wait forever 253 00:30:52,920 --> 00:30:54,720 It’s not fair 254 00:31:04,440 --> 00:31:07,200 Go move some snow in the yard 255 00:31:10,600 --> 00:31:12,400 Stop drinking! 256 00:31:12,440 --> 00:31:13,920 Pig! 257 00:31:43,480 --> 00:31:46,600 I met a very nice girl, dad 258 00:31:47,120 --> 00:31:49,200 I walked her home 259 00:31:49,200 --> 00:31:50,720 It was magic 260 00:33:53,680 --> 00:33:55,400 You’ve quit smoking, eh? 261 00:33:55,400 --> 00:33:57,360 Yes. So what? 262 00:33:57,920 --> 00:33:59,640 What happened to you? 263 00:33:59,680 --> 00:34:01,440 None of your business! 264 00:34:03,280 --> 00:34:05,360 You’re always hanging around the shop, 265 00:34:05,360 --> 00:34:07,000 aren't you supposed to be in school? 266 00:34:07,320 --> 00:34:09,120 My mom is drinking 267 00:34:09,920 --> 00:34:11,560 Are you Egor Afanasiev’s son? 268 00:34:11,880 --> 00:34:13,239 I don't have a father! 269 00:34:13,239 --> 00:34:14,679 Bullshit 270 00:34:14,679 --> 00:34:15,999 Let’s go 271 00:34:16,000 --> 00:34:17,360 Where? 272 00:34:18,159 --> 00:34:20,239 To your place. Where do you live? 273 00:34:20,239 --> 00:34:22,519 Let me go! 274 00:34:54,679 --> 00:34:56,159 Get your stuff 275 00:34:56,320 --> 00:34:57,480 Why? 276 00:34:57,640 --> 00:34:59,080 You're coming with me 277 00:34:59,120 --> 00:35:00,120 Where? 278 00:35:00,160 --> 00:35:01,720 Are you stupid? 279 00:35:01,720 --> 00:35:05,040 Let’s go, or you prefer to stay here? 280 00:35:05,560 --> 00:35:06,480 No... 281 00:35:07,000 --> 00:35:08,720 Then get your stuff 282 00:35:28,680 --> 00:35:29,880 Is it all? 283 00:35:29,920 --> 00:35:31,280 Yeah, it is 284 00:35:54,080 --> 00:35:55,840 How long has your mother been drinking? 285 00:35:56,600 --> 00:35:58,200 For a long time 286 00:35:58,640 --> 00:36:00,200 Sometimes she stops, 287 00:36:00,360 --> 00:36:02,520 but then her friends show up, 288 00:36:02,520 --> 00:36:04,840 and it starts all over again 289 00:36:07,880 --> 00:36:09,600 Someday I'm going to kill them all 290 00:36:10,000 --> 00:36:11,400 Kill who? 291 00:36:11,920 --> 00:36:13,920 Alcoholics 292 00:36:18,840 --> 00:36:20,680 What’s your name? 293 00:36:20,840 --> 00:36:22,200 Chipmunk 294 00:36:23,360 --> 00:36:25,560 Why not? At least not a Wolf 295 00:36:28,600 --> 00:36:30,560 Eat well 296 00:36:42,560 --> 00:36:44,240 Do you live alone? 297 00:36:45,600 --> 00:36:47,280 Alone 298 00:36:49,680 --> 00:36:51,480 You are strange 299 00:36:51,720 --> 00:36:54,520 Lonely, nervous 300 00:36:56,080 --> 00:36:58,800 You're not a pedophile, are you? 301 00:37:00,120 --> 00:37:03,680 My conscience is clear 302 00:37:06,400 --> 00:37:08,880 It should suck to be old and lonely 303 00:37:18,080 --> 00:37:19,880 Are you crying? 304 00:37:56,280 --> 00:37:58,080 God please help 305 00:37:58,600 --> 00:38:00,960 Help his mother to find her way 306 00:38:01,640 --> 00:38:03,440 I'm praying to you 307 00:38:03,480 --> 00:38:07,320 Please help 308 00:38:09,640 --> 00:38:11,240 What are you doing? 309 00:38:14,360 --> 00:38:16,520 You must be real nuts 310 00:38:19,240 --> 00:38:21,040 Do not say so 311 00:38:21,720 --> 00:38:24,080 I’ve seen a lot in my life 312 00:38:25,760 --> 00:38:28,920 It’s not my fault that I’m alone 313 00:38:29,760 --> 00:38:31,520 I had a wife, children… 314 00:38:32,520 --> 00:38:35,080 I lived in good conscience, 315 00:38:35,120 --> 00:38:37,440 and will live that way 316 00:38:38,680 --> 00:38:40,600 And you do whatever you want 317 00:38:40,960 --> 00:38:42,760 Go home tomorrow 318 00:38:44,080 --> 00:38:45,880 What’s wrong? 319 00:39:29,800 --> 00:39:31,440 It’s cold! What are you doing, creep? 320 00:39:31,720 --> 00:39:33,040 Get up! 321 00:39:33,080 --> 00:39:34,600 Have some breakfast and leave 322 00:39:51,440 --> 00:39:53,240 What are you doing today? 323 00:39:53,760 --> 00:39:55,560 Mind your own business 324 00:40:00,160 --> 00:40:01,960 Have some tea 325 00:40:02,320 --> 00:40:04,120 Here's your clothes 326 00:40:15,080 --> 00:40:16,880 Where should I go? 327 00:40:16,920 --> 00:40:18,480 Back to the store? 328 00:40:18,680 --> 00:40:20,640 Wherever. It’s not my concern 329 00:40:22,760 --> 00:40:24,280 I can chop firewood 330 00:40:24,760 --> 00:40:26,320 and do the dishes 331 00:40:27,680 --> 00:40:29,400 I can do it myself 332 00:40:29,560 --> 00:40:31,080 You have your own home 333 00:40:31,680 --> 00:40:33,080 And I have mine 334 00:40:33,480 --> 00:40:34,880 You live alone anyway 335 00:40:35,320 --> 00:40:36,600 No one cares about you 336 00:40:36,600 --> 00:40:38,200 Get out of here! 337 00:40:42,600 --> 00:40:44,400 Creep! 338 00:42:32,480 --> 00:42:33,760 You must do what I say. 339 00:42:34,200 --> 00:42:35,600 I will 340 00:42:35,680 --> 00:42:37,240 You shall not touch my things 341 00:42:37,920 --> 00:42:39,880 and you will pray with me 342 00:42:40,240 --> 00:42:42,720 Can't we do it without praying? 343 00:42:43,560 --> 00:42:45,360 Then go away 344 00:43:02,760 --> 00:43:04,200 Old man, 345 00:43:04,640 --> 00:43:07,760 what if somebody asks who am I? 346 00:43:35,360 --> 00:43:37,080 Come here 347 00:43:46,680 --> 00:43:48,480 What? 348 00:43:49,280 --> 00:43:51,080 Come here 349 00:44:01,000 --> 00:44:02,800 What are we going to do? 350 00:44:02,840 --> 00:44:04,640 Ask for something 351 00:44:07,920 --> 00:44:09,720 For what? 352 00:44:10,360 --> 00:44:11,760 Whatever you want 353 00:44:14,640 --> 00:44:16,240 How do you do 354 00:44:16,480 --> 00:44:18,280 May I… 355 00:44:41,640 --> 00:44:43,080 What now? 356 00:44:43,160 --> 00:44:44,720 That’s it. 357 00:44:52,320 --> 00:44:54,000 Come in 358 00:44:56,360 --> 00:44:58,120 Here you are! 359 00:44:58,600 --> 00:44:59,840 Let’s go home! 360 00:44:59,880 --> 00:45:01,000 Good evening, Ignat. 361 00:45:01,040 --> 00:45:01,560 Good evening 362 00:45:01,560 --> 00:45:02,440 How are you? 363 00:45:02,440 --> 00:45:04,600 Stop ‘How-are-you’ -ing!!! 364 00:45:04,800 --> 00:45:06,120 I'm taking back my son! 365 00:45:06,160 --> 00:45:07,960 He beat me up! 366 00:45:07,960 --> 00:45:09,720 Stop it! 367 00:45:11,880 --> 00:45:13,880 Calm down! Get out of here and wait outside! 368 00:45:13,920 --> 00:45:16,720 Ignat, you see.. 369 00:45:16,920 --> 00:45:19,960 She filed a report, 370 00:45:20,120 --> 00:45:22,000 claims that somebody beat her up 371 00:45:22,560 --> 00:45:24,160 and took away her son 372 00:45:24,200 --> 00:45:26,120 You must return the child 373 00:45:26,120 --> 00:45:27,320 She is lying. I didn't beat her 374 00:45:27,320 --> 00:45:29,080 Tell her to stop accusing people, 375 00:45:29,080 --> 00:45:33,320 maybe she hurt herself when drunk 376 00:45:33,320 --> 00:45:35,520 Her house is always full of drinkers 377 00:45:35,520 --> 00:45:40,400 She never cared for her son, 378 00:45:40,560 --> 00:45:45,760 he's dressed in rags and skips school, 379 00:45:45,800 --> 00:45:47,480 hangs around the shop like a beggar! 380 00:45:48,400 --> 00:45:50,280 Ignat, you must understand... 381 00:45:50,400 --> 00:45:52,400 I will not give you the boy! Arrest me! 382 00:45:52,400 --> 00:45:53,880 I’m just doing my job 383 00:45:53,920 --> 00:45:56,280 We came here to bring back my son! 384 00:45:56,320 --> 00:45:58,960 Quiet! 385 00:45:59,440 --> 00:46:00,720 You don't let us talk! 386 00:46:00,720 --> 00:46:02,440 MOM! GO AWAY! 387 00:46:02,960 --> 00:46:04,160 GO HOME! 388 00:46:04,240 --> 00:46:05,880 You should let him go with his mother 389 00:46:05,880 --> 00:46:07,920 Get out of here! The child stays! 390 00:46:08,560 --> 00:46:10,680 You heard him, wait outside 391 00:46:12,040 --> 00:46:16,120 Ignat, we’ll finish this talk later 392 00:47:34,160 --> 00:47:35,960 What? 393 00:49:27,280 --> 00:49:29,680 Who lives here? 394 00:49:32,040 --> 00:49:33,640 A man 395 00:49:34,080 --> 00:49:36,440 Of course, a man, not some chipmunk 396 00:49:37,240 --> 00:49:39,960 Chipmunks live with those who are nuts 397 00:49:40,960 --> 00:49:42,960 OK, let’s go home and heat the stove 398 00:50:18,960 --> 00:50:21,080 Chipmunk, what are you praying for? 399 00:50:22,120 --> 00:50:23,680 Nothing special 400 00:50:28,040 --> 00:50:29,920 Ask for some meat and fish 401 00:51:12,360 --> 00:51:14,000 Hey, why are you here? 402 00:51:19,960 --> 00:51:21,760 Go home 403 00:52:02,640 --> 00:52:05,760 Once me and boys broke into a store 404 00:52:12,520 --> 00:52:14,840 Just got in and stole some things 405 00:52:21,560 --> 00:52:24,040 I hid some biscuits under the pillow. 406 00:52:31,920 --> 00:52:35,600 But my friend... 407 00:52:39,240 --> 00:52:41,040 He put them into the fridge 408 00:52:43,240 --> 00:52:45,160 and that’s why we were caught 409 00:52:46,880 --> 00:52:48,880 Stolen food is never tasty 410 00:52:49,960 --> 00:52:52,560 It’s your own sweat that makes it tasty 411 00:52:53,240 --> 00:52:55,080 See that bag? 412 00:52:57,960 --> 00:52:59,760 So what? 413 00:53:00,200 --> 00:53:01,520 Carved boxes 414 00:53:01,720 --> 00:53:03,360 The boxes. 415 00:53:03,440 --> 00:53:04,840 Who made them? 416 00:53:05,000 --> 00:53:06,240 Me 417 00:53:06,240 --> 00:53:10,720 Sell them, and buy tons of biscuits 418 00:53:13,400 --> 00:53:15,280 We running out of butter 419 00:53:16,960 --> 00:53:20,640 And we have an order for a shelf 420 00:53:42,680 --> 00:53:44,040 Sleep now 421 00:53:44,680 --> 00:53:46,520 What are those jars for? 422 00:53:46,800 --> 00:53:48,400 To make you smarter 423 00:54:47,280 --> 00:54:49,000 Come on in 424 00:56:21,640 --> 00:56:22,960 Do you have more? 425 00:56:23,040 --> 00:56:24,480 No 426 00:56:24,560 --> 00:56:26,440 How are we going to live from now on? 427 00:56:26,440 --> 00:56:28,040 As we did before 428 00:56:28,520 --> 00:56:31,480 As we did before? How is that? 429 00:56:32,480 --> 00:56:33,960 I lost my only son 430 00:56:34,920 --> 00:56:36,720 Give me 50,000 rubles! 431 00:56:36,920 --> 00:56:38,240 Don't talk nonsense 432 00:56:38,520 --> 00:56:40,000 You know me 433 00:56:41,000 --> 00:56:42,440 I don't have money. 434 00:56:42,560 --> 00:56:44,040 I can give you my horse 435 00:56:44,120 --> 00:56:45,560 Give it then! 436 00:56:46,040 --> 00:56:47,240 It’s in the field now 437 00:56:47,240 --> 00:56:49,360 Don't mess with me! I want it now! 438 00:56:52,200 --> 00:56:53,600 Stop! 439 00:56:56,240 --> 00:56:57,880 You’ll have it in 3 days 440 00:56:58,720 --> 00:57:00,320 Get out! 441 00:57:15,600 --> 00:57:17,240 It's not fair 442 00:58:03,560 --> 00:58:05,760 Should've castrated the horse in summer 443 00:58:06,520 --> 00:58:08,360 Could've ridden it since 444 00:58:10,240 --> 00:58:12,840 Should we ask for help in the village? 445 00:58:15,360 --> 00:58:16,960 Where is our village? 446 00:58:17,320 --> 00:58:19,120 Over there 447 00:58:19,760 --> 00:58:21,680 No, our village is there 448 00:58:24,920 --> 00:58:28,000 You’re not a navigator, are you? 449 00:58:29,800 --> 00:58:31,800 Don't even know where you came from 450 00:58:32,920 --> 00:58:35,160 But I've never been to the woods 451 00:58:36,640 --> 00:58:39,040 Kids never go to the woods nowadays 452 00:58:39,560 --> 00:58:44,080 As a kid, I almost lived there 453 00:58:45,440 --> 00:58:51,680 I remember we were looking for a horse 454 00:58:52,200 --> 00:58:56,280 There were 3 of us and me the youngest 455 00:58:58,080 --> 00:59:01,760 We split up to cover more ground 456 00:59:02,640 --> 00:59:08,200 I ran into the horse we were looking for 457 00:59:09,720 --> 00:59:12,200 But it ran away from me 458 00:59:13,800 --> 00:59:21,720 I chased it and tried calling it 459 00:59:23,720 --> 00:59:28,680 It kept running and we came to a lake 460 00:59:28,720 --> 00:59:32,920 Trying to ambush it I fell in mud 461 00:59:33,880 --> 00:59:38,080 It was a quagmire. I was so scared 462 00:59:39,840 --> 00:59:41,520 I yelled for help and cried 463 00:59:42,800 --> 00:59:45,000 No one was around 464 00:59:48,080 --> 00:59:52,760 It was getting dark and cold as hell 465 00:59:54,320 --> 00:59:58,840 I didn’t feel my feet 466 01:00:00,960 --> 01:00:03,760 The horse came around and was grazing 467 01:00:06,040 --> 01:00:08,680 I called it and it suddenly approached 468 01:00:10,200 --> 01:00:16,440 I grabbed its mane and it pulled me up 469 01:00:18,120 --> 01:00:21,480 I left my boots in that quagmire 470 01:00:24,960 --> 01:00:27,120 We returned to our village at midnight 471 01:00:27,640 --> 01:00:34,440 I was so cold I had to go to hospital 472 01:00:35,600 --> 01:00:37,480 Was that horse smart? 473 01:00:39,040 --> 01:00:50,040 Sure, not like ours! Always runs away 474 01:00:55,560 --> 01:00:57,800 Meal is ready, have some 475 01:03:05,760 --> 01:03:07,600 Where is our village? 476 01:03:08,520 --> 01:03:10,320 Over there 477 01:03:12,880 --> 01:03:15,160 Do you remember the way we came? 478 01:03:19,880 --> 01:03:27,840 We passed a forest, a lake, and a hill 479 01:03:34,320 --> 01:03:36,160 Go back home the same way 480 01:03:36,720 --> 01:03:40,040 Put the kettle on, have some hot tea 481 01:03:43,040 --> 01:03:45,360 Why? May I stay with you 482 01:03:48,200 --> 01:03:50,000 You are a chipmunk, right? 483 01:03:50,560 --> 01:03:52,720 Chipmunks never stray too far from home 484 01:03:55,320 --> 01:03:59,520 Go home, get warm, drink some tea 485 01:04:02,160 --> 01:04:03,920 I'm staying here 486 01:04:04,560 --> 01:04:06,320 Go home 487 01:04:06,920 --> 01:04:11,040 I'll look around and then catch you up 488 01:04:14,760 --> 01:04:16,560 Go 489 01:06:37,640 --> 01:06:39,600 Shall I bring some water? 490 01:07:01,000 --> 01:07:02,600 How are you doing? 491 01:07:03,080 --> 01:07:04,720 I’m fine 492 01:07:05,160 --> 01:07:07,440 I got a cleaning job at an office 493 01:07:09,440 --> 01:07:11,040 Good 494 01:07:11,640 --> 01:07:13,280 How’s the boy? 495 01:07:13,440 --> 01:07:16,800 He’s fine and I think he’s quit smoking 496 01:07:17,760 --> 01:07:26,960 He needs an eye, or he’ll go downstream 497 01:07:28,520 --> 01:07:30,360 How’s your leg? 498 01:07:30,440 --> 01:07:32,280 My leg is fine 499 01:07:34,400 --> 01:07:40,400 Take your son. He needs a mother 500 01:07:42,840 --> 01:07:46,000 He started to help around the house 501 01:07:49,800 --> 01:07:54,840 I'll take this shirt and finish it at home 502 01:08:36,279 --> 01:08:38,159 I couldn’t find my horse 503 01:08:59,840 --> 01:09:01,520 This is grandfather’s knife 504 01:09:02,120 --> 01:09:03,560 It’s made of good steel 505 01:09:13,640 --> 01:09:16,640 You can take it, if you want 506 01:09:41,640 --> 01:09:43,080 Hi! 507 01:09:43,680 --> 01:09:44,840 Hi! 508 01:09:44,880 --> 01:09:46,000 How are you guys? 509 01:09:46,000 --> 01:09:47,880 We’re fine, thanks 510 01:09:48,279 --> 01:09:51,919 My mom finished sewing your shirt 511 01:09:53,000 --> 01:09:55,120 Also, someone is waiting for you 512 01:09:56,320 --> 01:09:58,320 I let her in, hope you don’t mind 513 01:09:58,320 --> 01:10:00,320 No, it’s OK. But who is it? 514 01:10:00,520 --> 01:10:02,080 Go inside and you’ll see 515 01:10:06,440 --> 01:10:07,640 Bye! 516 01:10:28,960 --> 01:10:30,880 How long have you been waiting? 517 01:10:31,480 --> 01:10:32,760 Two years 518 01:10:32,840 --> 01:10:36,240 No, I mean, how long did you wait here? 519 01:10:36,280 --> 01:10:38,080 Ah, here - about an hour 520 01:10:39,680 --> 01:10:41,720 What is it? 521 01:10:41,840 --> 01:10:43,920 Nothing, got my shirt sewn 522 01:10:44,520 --> 01:10:46,120 Let’s have a look 523 01:10:47,760 --> 01:10:49,160 Here 524 01:10:54,880 --> 01:10:56,560 Have you made it yourself? 525 01:10:56,560 --> 01:10:57,640 Yes 526 01:10:57,880 --> 01:10:59,080 Looks great 527 01:11:06,440 --> 01:11:09,120 So, I have a shirt; this is my home 528 01:11:11,960 --> 01:11:14,320 At nights, I carve wooden boxes 529 01:11:16,520 --> 01:11:18,160 I have three mares, 530 01:11:19,320 --> 01:11:21,040 and a horse 531 01:11:22,320 --> 01:11:23,880 But I couldn’t find it 532 01:11:23,880 --> 01:11:27,320 I think someone has stolen it 533 01:11:31,960 --> 01:11:33,760 Will you marry me? 534 01:11:38,120 --> 01:11:40,240 And what do you think? 535 01:11:42,760 --> 01:11:44,280 Let’s go then 536 01:11:47,840 --> 01:11:49,520 Let’s go 537 01:13:34,120 --> 01:13:35,800 Are you tired? 538 01:13:36,880 --> 01:13:39,000 No, I’m not 539 01:13:41,040 --> 01:13:44,280 You still haven’t given me a single box 540 01:13:46,080 --> 01:13:48,200 When I find the best material, 541 01:13:48,880 --> 01:13:53,520 I will make a jewelry box for you 542 01:13:54,800 --> 01:13:56,600 Do you make it all by yourself? 543 01:13:58,880 --> 01:14:00,480 By myself 544 01:14:02,600 --> 01:14:06,640 I have a daughter and two grandkids 545 01:14:07,720 --> 01:14:11,840 You’ll meet when they come for New Year 546 01:14:16,200 --> 01:14:18,040 How are we going to live? 547 01:14:19,560 --> 01:14:21,760 We will support each other 548 01:14:24,480 --> 01:14:29,560 Have you seen real me? They say I’m nuts 549 01:14:31,480 --> 01:14:34,640 I’ve seen real you. You are not crazy 550 01:14:36,520 --> 01:14:40,640 People will laugh, we’re too old to marry 551 01:14:41,920 --> 01:14:43,720 No, they only might be jealous 552 01:14:44,320 --> 01:14:49,280 For you married such a beautiful woman 553 01:14:55,000 --> 01:14:56,880 Ok, let’s go to sleep 554 01:14:59,920 --> 01:15:04,160 Have a smoke, and I'll make the bed 555 01:19:34,240 --> 01:19:36,320 Ignat would always sit by the stove 556 01:19:37,080 --> 01:19:41,280 making his jewelry boxes 557 01:19:45,880 --> 01:19:53,440 This house was built in 1960s 558 01:19:59,400 --> 01:20:01,440 Ignat was a good man 559 01:20:03,800 --> 01:20:11,800 We talked about everything 560 01:20:12,680 --> 01:20:14,840 He was very knowledgeable 561 01:20:17,240 --> 01:20:19,160 What do we do now? 562 01:20:23,960 --> 00:00:00,000 What to we do now? 33370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.