Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,708 --> 00:02:55,291
I, Daniel Alex
2
00:02:55,875 --> 00:02:57,666
I, Jennifer Mervin
3
00:02:57,875 --> 00:02:59,833
To Jennifer Mervin
4
00:03:00,416 --> 00:03:02,000
To Daniel Alex
5
00:03:02,333 --> 00:03:04,500
Take you to be my wife
6
00:03:05,166 --> 00:03:06,958
Take you to be my husband
7
00:03:07,875 --> 00:03:09,250
I will respect
8
00:03:10,541 --> 00:03:12,291
And be faithful to you
9
00:03:12,958 --> 00:03:14,583
I'll be there to support
10
00:03:15,375 --> 00:03:17,041
And take care for you
11
00:03:17,791 --> 00:03:19,833
I will forgive you
12
00:03:20,791 --> 00:03:22,500
as we've been forgiven
13
00:03:24,166 --> 00:03:25,958
I'll share my life with you
14
00:03:26,666 --> 00:03:29,416
I'll try with you better
to understand ourselves
15
00:03:30,458 --> 00:03:31,833
The world
16
00:03:33,208 --> 00:03:34,541
and GOD
17
00:03:35,416 --> 00:03:40,000
Through the best & worst of what is to come
18
00:03:41,416 --> 00:03:42,500
As long as we live
19
00:03:42,541 --> 00:03:45,083
I am your beloved
and you are my beloved
20
00:05:11,000 --> 00:05:14,708
This forest has only lions, tigers, bears
and tribal people live here
21
00:05:14,958 --> 00:05:18,166
Here where...Dhavanthri
22
00:05:18,750 --> 00:05:20,958
Dhavanthri Natural Birthing Village
23
00:05:56,291 --> 00:05:58,375
Careful
I drive at 10 kmph
24
00:06:09,375 --> 00:06:11,916
Will you carry your gun
wherever you go?
25
00:06:15,500 --> 00:06:18,500
Lions, Tigers, Bears,
Tribals exist here, right?
26
00:06:20,375 --> 00:06:22,208
All for our safety
27
00:07:13,625 --> 00:07:14,833
Dear
28
00:07:14,875 --> 00:07:16,541
Water...water
29
00:07:16,666 --> 00:07:17,833
It's paining
30
00:07:19,833 --> 00:07:21,916
Just throw that and come here
31
00:07:32,041 --> 00:07:38,333
Hello sir and madam
Welcome to Dhavanthri birthing village
32
00:07:38,375 --> 00:07:39,500
What?
33
00:07:39,708 --> 00:07:41,958
Dhavanthri birthing village
34
00:07:42,458 --> 00:07:44,458
Oh...Dhavanthri?
35
00:07:45,375 --> 00:07:47,166
Dhavanthri Birthing Village it seems
36
00:07:49,375 --> 00:07:50,541
Shucks!
37
00:07:52,958 --> 00:07:54,000
Tablet...
38
00:07:54,208 --> 00:07:55,333
Hello
39
00:07:55,791 --> 00:07:57,291
- What are you doing?
- Sir
40
00:07:57,458 --> 00:08:01,041
Let's leave the jeep here.
We'll have to walk
41
00:08:01,916 --> 00:08:04,708
Let's leave the jeep here, sir
42
00:08:05,333 --> 00:08:07,166
We'll have to walk down, sir
43
00:08:08,291 --> 00:08:09,333
JEEP?
44
00:08:09,375 --> 00:08:10,458
How long?
45
00:08:10,708 --> 00:08:12,416
Half kilometer, sir
46
00:08:13,125 --> 00:08:14,583
6 Kms? Huh?
47
00:08:14,750 --> 00:08:17,041
Ha...half kilometer, sir
48
00:08:17,083 --> 00:08:19,291
Near...very near, sir
49
00:08:19,458 --> 00:08:21,583
- Just 1/2 a Km ; let's walk then
- Water...
50
00:08:21,833 --> 00:08:22,916
Water...Tablet...
51
00:08:22,958 --> 00:08:24,083
Water available here?
52
00:08:24,125 --> 00:08:28,458
We can fetch stream water on the way, sir
53
00:08:28,666 --> 00:08:29,750
Stream water...
54
00:08:29,833 --> 00:08:31,416
Stream water is on the way it seems
55
00:08:31,500 --> 00:08:32,916
Unbearable.
I need this tablet...
56
00:08:32,958 --> 00:08:35,083
Just 1/2 km more,
let's drink there.
57
00:08:35,125 --> 00:08:36,541
Please come
58
00:09:50,375 --> 00:09:51,583
- What happened?
- I'm drained
59
00:09:52,750 --> 00:09:54,333
No, I can't...I can't bear
60
00:09:56,125 --> 00:09:59,041
Let's go back and
buy water on our way
61
00:09:59,916 --> 00:10:01,541
Hey, wait man
62
00:10:04,625 --> 00:10:05,708
Hey!
63
00:10:06,833 --> 00:10:07,833
Hello!
64
00:10:08,916 --> 00:10:09,916
HELLO
65
00:10:12,291 --> 00:10:13,333
Hello
66
00:10:14,041 --> 00:10:15,166
Stop man
67
00:10:15,500 --> 00:10:16,625
How long?
68
00:10:16,708 --> 00:10:17,833
We need water
69
00:10:38,041 --> 00:10:39,083
Take it
70
00:10:40,708 --> 00:10:41,708
Drink it
71
00:10:55,000 --> 00:10:56,125
I can't
72
00:10:56,291 --> 00:10:58,583
- Let's go off
- Yeah, we are almost there
73
00:11:40,000 --> 00:11:41,041
Hello
74
00:11:41,375 --> 00:11:42,375
HELLO?
75
00:11:42,416 --> 00:11:43,625
Who are they?
76
00:11:48,875 --> 00:11:49,958
HELLO
77
00:11:51,500 --> 00:11:54,166
Have no brains? Who gave you
permission to open our bags?
78
00:11:54,291 --> 00:11:56,500
Sir...I'm doing my job...
79
00:11:56,583 --> 00:11:58,958
Opening patient's bag is your work?
80
00:11:59,083 --> 00:12:00,250
Sir...
81
00:12:00,291 --> 00:12:02,000
Here...Cigarettes...
82
00:12:02,166 --> 00:12:03,500
Alcohol...
83
00:12:03,541 --> 00:12:04,583
Tablets
84
00:12:04,625 --> 00:12:06,625
Are not allowed to take in, sir
85
00:12:06,958 --> 00:12:08,000
See, sir
86
00:12:08,625 --> 00:12:09,708
See, sir
87
00:12:09,833 --> 00:12:13,958
Sir, leave these here and proceed
88
00:12:14,208 --> 00:12:16,916
- Who are you to tell? Call the manager
- Sebastian brother
89
00:12:17,708 --> 00:12:18,791
Brother
90
00:12:18,833 --> 00:12:20,125
Who's this?
91
00:12:20,333 --> 00:12:21,666
What are you doing?
92
00:12:21,916 --> 00:12:25,500
Amulu...he's smoking cigarettes
and that lady consumes tablets.
93
00:12:25,541 --> 00:12:27,666
I saw a bottle of alcohol in his bag.
94
00:12:27,708 --> 00:12:29,958
When I wanted to take it,
he came to hit me
95
00:12:31,000 --> 00:12:32,250
Sorry, brother
96
00:12:33,291 --> 00:12:35,250
Sebastian is slightly like that
97
00:12:35,291 --> 00:12:37,208
He cannot speak normally
98
00:12:37,416 --> 00:12:40,500
So I think you misunderstood him
99
00:12:40,833 --> 00:12:43,791
I apologize on his behalf of him
100
00:12:44,250 --> 00:12:45,333
Sorry...
101
00:12:45,833 --> 00:12:48,833
To maintain the sanity of Dhavanthri
102
00:12:48,916 --> 00:12:50,041
Alcohol...
103
00:12:50,083 --> 00:12:51,041
Cigarette...
104
00:12:51,083 --> 00:12:53,625
Allopathic medicines
are not allowed here
105
00:12:53,791 --> 00:12:56,208
Please give all these to Sebastian
106
00:12:57,208 --> 00:12:58,958
Who are you to take?
I'll take it all out myself
107
00:13:02,000 --> 00:13:03,041
Here you go
108
00:13:04,333 --> 00:13:05,750
Take this
109
00:13:14,750 --> 00:13:16,250
Here. You have it all
110
00:13:20,041 --> 00:13:21,083
Come on
111
00:13:24,916 --> 00:13:26,000
Welcome, sister
112
00:13:26,333 --> 00:13:27,333
Welcome, brother
113
00:13:33,041 --> 00:13:36,500
Sister, this medicinal drink is made
with the handpicked herbs grown here
114
00:13:36,583 --> 00:13:37,625
Please drink
115
00:13:39,000 --> 00:13:40,250
Here you go, brother
116
00:13:40,416 --> 00:13:41,416
Thanks
117
00:13:52,291 --> 00:13:53,875
Why is it bittering so much?
118
00:13:54,083 --> 00:13:54,958
It will
119
00:13:55,000 --> 00:13:57,625
But is very healthy for you and your baby
120
00:13:57,791 --> 00:13:59,666
Close your eyes and gulp it
121
00:14:05,083 --> 00:14:07,416
Brother, why is your face like that?
122
00:14:07,458 --> 00:14:09,000
I don't think you'll find it bittering
123
00:14:11,791 --> 00:14:12,958
It's nice
124
00:14:15,208 --> 00:14:16,458
Delicious
125
00:14:23,708 --> 00:14:25,625
Brother & Sister.
Welcome
126
00:14:25,833 --> 00:14:27,166
I am Amulu
127
00:14:27,208 --> 00:14:29,416
From today, until your labour day
128
00:14:29,458 --> 00:14:31,041
I'll always be with you
129
00:14:31,833 --> 00:14:32,833
Please have this
130
00:14:33,833 --> 00:14:35,416
This has your agreement
131
00:14:35,541 --> 00:14:38,166
Agreement has the process,
terms & conditions
132
00:14:38,250 --> 00:14:40,000
In detail
133
00:14:40,250 --> 00:14:42,791
Please read and sign it
134
00:14:42,875 --> 00:14:44,916
Don't forget to pay the fees
135
00:14:46,166 --> 00:14:47,750
Today you can take rest
136
00:14:47,791 --> 00:14:49,208
Session begins tomorrow
137
00:14:49,750 --> 00:14:52,083
Amulu will take care of you, okay?
138
00:14:52,125 --> 00:14:54,666
Dhavanthri's Natural way of birthing
139
00:14:54,708 --> 00:14:56,375
Welcomes you
140
00:14:56,500 --> 00:14:59,458
Welcome to
Dhavanthri Natural Birthing Village
141
00:15:29,666 --> 00:15:32,041
Sister, another important thing
142
00:15:32,083 --> 00:15:33,416
Be ready in the evening
143
00:15:33,500 --> 00:15:35,625
To attend a prayer happening for you
144
00:15:36,000 --> 00:15:37,791
Prayer? What prayer?
145
00:15:37,833 --> 00:15:40,041
Yes, sister. Knowing your arrival
146
00:15:40,083 --> 00:15:43,041
Kundhavi amma
has organized a special prayer
147
00:15:44,583 --> 00:15:46,583
Kundhavi amma? Who's she?
148
00:15:46,875 --> 00:15:49,750
Kundhavi amma is like
a God to this whole village
149
00:15:49,916 --> 00:15:51,916
She is the founder of Dhavanthri
150
00:15:52,333 --> 00:15:54,041
Let's meet her in the evening
151
00:15:54,208 --> 00:15:55,833
See you then sister, be ready
152
00:15:55,875 --> 00:15:57,250
I'll come and take you
153
00:15:57,291 --> 00:15:58,500
Happy staying
154
00:16:11,125 --> 00:16:13,250
Dear, did you read the agreement?
155
00:16:17,583 --> 00:16:20,041
I do not feel right about this place
156
00:16:20,875 --> 00:16:22,875
I feel that something is gonna go wrong
157
00:16:25,250 --> 00:16:27,750
Did you see a couple exiting
when we entered?
158
00:16:28,166 --> 00:16:29,708
Yes. they went out with a baby
159
00:16:31,041 --> 00:16:32,916
But why did they leave sad?
160
00:16:39,708 --> 00:16:42,041
Here there is no facility
in case of an emergency
161
00:16:42,250 --> 00:16:45,000
There are no doctors
or an ambulance
162
00:16:45,083 --> 00:16:46,750
Not even an operation theatre
163
00:16:47,333 --> 00:16:49,125
They have taken my tablets too
164
00:16:50,750 --> 00:16:52,666
What if I get the pain again
165
00:16:53,250 --> 00:16:55,291
You brought me here to see me suffer?
166
00:17:05,083 --> 00:17:07,250
I have never seen you in saree like this
167
00:17:09,333 --> 00:17:10,666
Are you Joking?
168
00:17:11,291 --> 00:17:13,166
I wore saree for our wedding
169
00:17:19,000 --> 00:17:20,458
During our wedding night too
170
00:18:33,500 --> 00:18:34,791
A mango just fell
171
00:18:44,375 --> 00:18:46,125
It's okay...it's okay
172
00:18:47,875 --> 00:18:49,583
Do these sounds scare you?
173
00:18:52,291 --> 00:18:53,916
After going to the war?
174
00:18:54,250 --> 00:18:55,916
or from your childhood?
175
00:19:03,375 --> 00:19:05,291
You can frankly tell me
whatsoever it maybe
176
00:19:06,166 --> 00:19:07,416
You know, right?
177
00:19:08,791 --> 00:19:09,916
Jenny
178
00:19:12,583 --> 00:19:14,000
You go to the prayer
179
00:19:14,500 --> 00:19:15,708
I'm not coming
180
00:19:16,916 --> 00:19:18,333
I need some time alone
181
00:19:19,666 --> 00:19:20,833
Okay...fine
182
00:19:34,708 --> 00:19:35,833
Who is she?
183
00:19:35,875 --> 00:19:36,958
What's going on?
184
00:19:37,041 --> 00:19:39,291
That is what sister,
it's the 'Mother ceremony'
185
00:19:39,333 --> 00:19:41,291
For the sake of you and your baby
186
00:19:42,583 --> 00:19:43,625
'Mother ceremony?'
187
00:19:43,666 --> 00:19:44,708
Sssshhhh
188
00:19:44,875 --> 00:19:47,166
Until ceremony ends
please don't talk anything
189
00:21:54,625 --> 00:21:57,208
The baby's growth is too less
190
00:21:59,750 --> 00:22:01,583
You must stay safe
191
00:22:03,208 --> 00:22:05,708
The confusion inside your heart
192
00:22:06,541 --> 00:22:08,750
will only affect your baby
193
00:22:10,375 --> 00:22:13,750
The power to stand against anything
194
00:22:14,166 --> 00:22:15,791
is inside you
195
00:23:24,583 --> 00:23:25,625
Dear
196
00:23:31,500 --> 00:23:33,250
Why are you sleeping on the floor?
197
00:23:33,833 --> 00:23:35,125
I am used to this
198
00:23:36,916 --> 00:23:38,708
Some days under the tent
199
00:23:39,708 --> 00:23:41,541
Some days under the sky
200
00:23:43,583 --> 00:23:45,250
But always on the floor
201
00:23:52,416 --> 00:23:53,458
Dear...
202
00:23:56,250 --> 00:23:58,541
Let's not do this here.
We'll leave
203
00:23:59,000 --> 00:24:01,208
You don't worry, please sleep
204
00:24:01,666 --> 00:24:03,625
Whatever it is, let's sort in the morning
205
00:24:04,041 --> 00:24:06,541
No, dear, let's leave in the morning
206
00:24:11,791 --> 00:24:13,500
I'm unable able to sleep
207
00:24:13,583 --> 00:24:15,333
Can you please sleep up?
208
00:24:18,958 --> 00:24:20,666
Can you sleep next to me?
209
00:24:21,500 --> 00:24:22,583
Please
210
00:25:24,500 --> 00:25:25,583
Who is that?
211
00:25:25,666 --> 00:25:26,708
Oh that one?
212
00:25:26,791 --> 00:25:28,375
She must be working here
213
00:25:32,000 --> 00:25:33,000
Whatever
214
00:25:34,541 --> 00:25:37,500
Kundhavi Amma somehow
found out our baby's problem
215
00:25:39,041 --> 00:25:42,041
When she touched
my tummy during prayer
216
00:25:44,541 --> 00:25:45,875
the baby inside
217
00:25:46,541 --> 00:25:47,916
what was happening inside?
218
00:25:48,125 --> 00:25:50,208
everything was passing in front of me
219
00:25:55,208 --> 00:25:57,625
Do people really option
this kind of a birth these days?
220
00:26:02,625 --> 00:26:05,333
Dear! Get ready fast!
We should leave
221
00:26:17,250 --> 00:26:18,250
Dear!
222
00:26:19,250 --> 00:26:20,250
Dear!
223
00:26:20,750 --> 00:26:22,458
I can feel the baby moving...
224
00:26:29,000 --> 00:26:30,500
I am not feeling any pain
225
00:26:33,375 --> 00:26:34,750
Do you understand now?
226
00:26:35,375 --> 00:26:37,500
That I'm doing all these
for your own good?
227
00:26:40,208 --> 00:26:41,333
So
228
00:26:42,583 --> 00:26:44,291
Shall we continue the treatment?
229
00:26:58,458 --> 00:27:00,000
I'm going for a walk
230
00:27:01,291 --> 00:27:03,791
Good Morning.
Here your medicinal drink!
231
00:27:41,625 --> 00:27:43,500
Now do what I am doing
232
00:27:43,541 --> 00:27:45,375
Close your eyes and 5 times
233
00:27:45,458 --> 00:27:48,083
Breathe in...Breathe out...Like this
234
00:28:04,833 --> 00:28:07,250
Welcome to Dhavanthri
Natural Birthing Village
235
00:28:07,291 --> 00:28:08,750
Mrs. Jennifer Daniel
236
00:28:08,791 --> 00:28:10,625
I am your paramedic, Asha
237
00:28:11,291 --> 00:28:12,625
Hope you are doing well
238
00:28:14,416 --> 00:28:15,416
Please come in
239
00:28:19,791 --> 00:28:21,083
Did you smoke...??
240
00:28:23,208 --> 00:28:25,208
I want to check your pocket...!!
241
00:28:42,500 --> 00:28:43,791
Sir, let me do my job...!
242
00:28:45,000 --> 00:28:46,250
I'll give myself
243
00:28:52,750 --> 00:28:56,375
Everything for your own good sir...!!!
244
00:29:10,416 --> 00:29:11,583
NO
245
00:29:11,833 --> 00:29:14,041
Please lie down.
Let's check the baby
246
00:29:18,583 --> 00:29:20,208
Can you show your tummy?
247
00:30:00,375 --> 00:30:02,000
No other doctors available here?
248
00:30:04,458 --> 00:30:05,541
Oh...
249
00:30:11,250 --> 00:30:12,708
There is a male gynac
250
00:30:12,750 --> 00:30:14,083
Are you okay with him?
251
00:30:14,458 --> 00:30:15,500
Okay
252
00:30:17,041 --> 00:30:18,041
AMULU!
253
00:30:20,416 --> 00:30:21,416
Sister
254
00:30:21,458 --> 00:30:22,500
Amulu
255
00:30:22,666 --> 00:30:24,833
How many times have I told you?
256
00:30:25,041 --> 00:30:27,500
To bring them
after signing their agreements?
257
00:30:27,541 --> 00:30:30,500
Your job is to explain them
fully before bringing them
258
00:30:30,875 --> 00:30:33,083
Bringing these here to waste my time
259
00:30:33,125 --> 00:30:35,291
- But, Sister...
- Why are you scolding her?
260
00:30:35,625 --> 00:30:37,208
I didn't say anything wrong
261
00:30:37,958 --> 00:30:40,833
I must be comfortable
with the doctor who treats me
262
00:30:41,916 --> 00:30:43,416
I am not comfortable here
263
00:30:45,291 --> 00:30:48,291
You are okay being touched
& seen by a male doctor
264
00:30:48,333 --> 00:30:50,291
But you have a problem with me touching you!
265
00:30:50,333 --> 00:30:51,416
Isn't it?
266
00:30:56,916 --> 00:30:58,125
What happened?
267
00:30:59,333 --> 00:31:01,666
I don't want to get treated here.
Let's go!
268
00:31:02,208 --> 00:31:03,625
- What happened, Jenny?
- Let's leave
269
00:31:03,666 --> 00:31:05,333
You have a very high BP
270
00:31:06,000 --> 00:31:07,208
You are weak
271
00:31:07,666 --> 00:31:09,500
I went through all your medical reports
272
00:31:09,541 --> 00:31:12,250
Your baby is under grown,
Under nourished
273
00:31:12,291 --> 00:31:14,500
Limbs, backbone, head
274
00:31:14,666 --> 00:31:17,166
It has to be fully grown before the labour
275
00:31:17,791 --> 00:31:19,458
You have time until the sunsets
276
00:31:19,875 --> 00:31:22,333
Once you finish reading
and signing the agreement
277
00:31:22,375 --> 00:31:24,041
We shall start the treatment
278
00:31:51,666 --> 00:31:53,458
I read all the rules & regulations
279
00:31:54,166 --> 00:31:55,250
It's clean
280
00:31:56,541 --> 00:31:58,916
Once you sign, we shall start the treatment
281
00:32:00,125 --> 00:32:01,166
and...
282
00:32:02,750 --> 00:32:04,333
Don't disrespect her
283
00:32:06,416 --> 00:32:08,500
You are well read Jenny. Huh?
284
00:32:10,333 --> 00:32:12,333
She's Asha & she is a woman
285
00:32:13,291 --> 00:32:15,000
and that's what she believes in
286
00:32:16,000 --> 00:32:18,458
She's the one who's gonna treat you
287
00:32:19,833 --> 00:32:21,166
A paramedic
288
00:32:21,416 --> 00:32:22,708
A doctor
289
00:32:22,833 --> 00:32:24,250
A Doula
290
00:32:25,125 --> 00:32:27,291
Obey her and that's it
291
00:32:28,125 --> 00:32:30,125
Does it look like a treating retreat?
292
00:32:30,958 --> 00:32:32,875
That young girl Amulu
293
00:32:33,166 --> 00:32:34,250
Asha
294
00:32:34,625 --> 00:32:35,875
That Sebastian
295
00:32:36,250 --> 00:32:38,250
I don't trust them even a bit
296
00:32:40,833 --> 00:32:42,000
Jenny!
297
00:32:42,666 --> 00:32:46,208
I need you to complete
trust me on this
298
00:32:47,875 --> 00:32:49,333
Promise me something
299
00:32:50,958 --> 00:32:53,791
Promise me
that nothing will go wrong here
300
00:32:59,791 --> 00:33:02,333
Until I'm here, I won't let
anything happen to you, Jenny
301
00:33:03,000 --> 00:33:04,208
I promise
302
00:34:10,375 --> 00:34:12,791
This is for sister's general health
303
00:34:12,833 --> 00:34:15,083
To prevent from nausea, vomiting
304
00:34:15,125 --> 00:34:16,833
and other diseases
305
00:34:16,875 --> 00:34:18,000
This one
306
00:34:18,083 --> 00:34:20,291
To strengthen the baby bearing capacity
307
00:34:20,333 --> 00:34:21,416
Then
308
00:34:21,458 --> 00:34:22,750
This is so important
309
00:34:22,791 --> 00:34:25,000
It's for the baby's growth
310
00:34:25,166 --> 00:34:27,500
Please give her all these without fail
311
00:34:32,458 --> 00:34:33,583
Who was that?
312
00:34:34,541 --> 00:34:35,583
Amulu
313
00:34:35,875 --> 00:34:38,500
Tablets. Sorry, herbal pills here for you
314
00:34:39,000 --> 00:34:40,041
For what?
315
00:34:40,875 --> 00:34:42,166
For your treatment
316
00:34:43,083 --> 00:34:44,541
You'll have to take it daily
317
00:34:45,125 --> 00:34:46,375
It's all so important
318
00:34:46,875 --> 00:34:48,083
Ok, let me have them
319
00:35:41,666 --> 00:35:42,833
What, sister?
320
00:35:43,583 --> 00:35:45,000
Are you confused?
321
00:35:46,333 --> 00:35:50,000
This prayer hall is unpainted because
322
00:35:50,041 --> 00:35:53,000
People with various beliefs come here
323
00:35:53,125 --> 00:35:54,791
So it's for all
324
00:35:55,208 --> 00:35:59,708
So you can pray your God
the way you want
325
00:36:00,541 --> 00:36:03,458
We'll see the paramedic
after the prayer
326
00:37:51,000 --> 00:37:52,166
That position
327
00:37:52,875 --> 00:37:53,875
Check out
328
00:38:01,375 --> 00:38:02,416
Come on, sister
329
00:38:03,416 --> 00:38:04,500
Touch her
330
00:38:04,958 --> 00:38:06,166
- No
- Feel her
331
00:38:08,541 --> 00:38:11,708
It'll be a difficult start,
eventually you'll get used to it
332
00:38:12,375 --> 00:38:13,791
It's all for your muscles
to stretch, sister
333
00:38:13,833 --> 00:38:16,666
Don't worry. Sit down. That's it
334
00:38:20,208 --> 00:38:21,208
One minute
335
00:39:37,250 --> 00:39:40,958
Carry this and walk through
without spilling a single grain
336
00:39:41,416 --> 00:39:44,958
Even if you drop one,
you should start from the beginning
337
00:39:54,875 --> 00:39:55,958
Again
338
00:39:58,500 --> 00:40:00,083
Come...Careful...
339
00:40:06,541 --> 00:40:07,583
Go
340
00:40:10,416 --> 00:40:12,166
Come on sister! Come on!
341
00:40:17,875 --> 00:40:19,041
Again
342
00:40:24,291 --> 00:40:25,333
AGAIN
343
00:40:26,666 --> 00:40:27,750
FOCUS
344
00:40:36,333 --> 00:40:38,708
Keep the focus on the center of the grain
345
00:40:39,166 --> 00:40:40,250
CAREFULL
346
00:40:43,541 --> 00:40:46,000
That's it...come on here
347
00:40:52,041 --> 00:40:53,083
Again
348
00:41:11,875 --> 00:41:14,083
Whatever I have done
can still be a mistake
349
00:41:14,750 --> 00:41:15,833
I'll take care of it
350
00:41:15,875 --> 00:41:18,041
Do you know anything
about a child's upbringing?
351
00:41:23,416 --> 00:41:24,416
Danny...
352
00:41:24,500 --> 00:41:25,583
Come to mom!
353
00:41:25,625 --> 00:41:26,875
Danny, listen to me!
354
00:41:27,333 --> 00:41:28,541
This is my order!
355
00:41:28,625 --> 00:41:30,333
- Come!
- I'm not coming
356
00:41:32,250 --> 00:41:33,250
MOM!
357
00:41:35,750 --> 00:41:38,583
From now on. It's only dad
and no more mom
358
00:41:39,625 --> 00:41:41,291
DANNY!
359
00:41:42,166 --> 00:41:43,250
Mom!
360
00:41:46,583 --> 00:41:47,708
Daniel!
361
00:41:47,875 --> 00:41:49,125
MOM!
362
00:41:56,083 --> 00:41:58,833
Danny, I only thought about me
363
00:42:01,375 --> 00:42:04,291
Sorry...hereafter I'll live
for your sake, dear
364
00:42:04,708 --> 00:42:06,458
Danny, please don't leave
365
00:42:06,500 --> 00:42:09,083
- COME! COME!
- Danny, please don't go
366
00:42:09,125 --> 00:42:10,708
- MOM!
- Danny!
367
00:42:15,666 --> 00:42:16,791
Mom!
368
00:42:19,250 --> 00:42:20,833
Where did you go, mom?
369
00:42:21,833 --> 00:42:23,000
Mom!
370
00:42:24,083 --> 00:42:25,458
MOM!!
371
00:42:56,291 --> 00:42:58,125
Jenny, what happened to your leg?
372
00:42:59,458 --> 00:43:00,416
It's swollen
373
00:43:00,458 --> 00:43:01,666
It's fine
374
00:43:01,875 --> 00:43:03,625
You have been running since morning
375
00:43:04,333 --> 00:43:06,416
They made me do many things since morning
376
00:43:06,791 --> 00:43:08,666
as it's good for our baby
377
00:43:09,541 --> 00:43:10,958
For a day I can
378
00:43:11,041 --> 00:43:12,583
Can't do everyday
379
00:43:16,125 --> 00:43:17,166
Now what?
380
00:43:17,541 --> 00:43:19,291
You are comfortable with Asha, right?
381
00:43:19,750 --> 00:43:20,791
Somewhat
382
00:43:20,833 --> 00:43:21,875
I'm not bothered
383
00:43:23,291 --> 00:43:25,125
I have been observing her
384
00:43:25,666 --> 00:43:28,625
She takes care of you calmly with real care
385
00:43:32,458 --> 00:43:34,708
Dear, you know something?
386
00:43:34,958 --> 00:43:36,875
Our baby can see you it seems
387
00:43:36,958 --> 00:43:39,708
See through and listen to you it seems
388
00:43:39,791 --> 00:43:41,083
Asha told me this
389
00:43:42,750 --> 00:43:44,500
Baby must listen to your voice
390
00:43:45,291 --> 00:43:47,625
Only then it'll recognize dad's voice
391
00:43:48,750 --> 00:43:50,916
Give me your hand...give
392
00:43:52,083 --> 00:43:53,416
Talk something to our baby
393
00:43:56,166 --> 00:43:57,166
Baby is kicking
394
00:43:57,833 --> 00:43:58,791
Baby recognizes you
395
00:43:58,833 --> 00:43:59,833
That's why he is kicking
396
00:43:59,875 --> 00:44:00,958
Give me your hand
397
00:44:01,041 --> 00:44:02,208
Talk once
398
00:44:02,250 --> 00:44:03,375
Come on...
399
00:44:04,750 --> 00:44:06,291
Let's talk to our baby later
400
00:44:07,958 --> 00:44:09,708
How long it's been
that we spoke to each other?
401
00:44:11,083 --> 00:44:13,916
Let's talk now
Come...sit down
402
00:44:16,125 --> 00:44:18,750
Jenny, your friends had come
to your wedding, right?
403
00:44:19,041 --> 00:44:20,166
Yeah...
404
00:44:22,000 --> 00:44:23,083
In that...
405
00:44:23,500 --> 00:44:25,583
You did not introduce George to me
406
00:44:26,125 --> 00:44:28,333
He couldn't come
to our wedding, dear
407
00:44:28,750 --> 00:44:31,041
He had his final interview on our wedding
408
00:44:31,375 --> 00:44:33,375
That's why he came the day you left
409
00:44:34,500 --> 00:44:35,666
I did not see him though
410
00:44:35,708 --> 00:44:38,791
Hmmm...you left even before he came
411
00:44:40,583 --> 00:44:42,250
I left at 8 PM
412
00:44:43,083 --> 00:44:44,458
He came at 8:15 PM
413
00:44:44,541 --> 00:44:46,583
As usual one hour late
414
00:44:46,625 --> 00:44:47,750
Oh
415
00:44:50,083 --> 00:44:51,166
Then?
416
00:44:51,625 --> 00:44:53,708
Then what? He came to see you
417
00:44:53,791 --> 00:44:55,000
He couldn't see you
418
00:44:55,208 --> 00:44:56,666
I blasted at him
419
00:44:56,875 --> 00:44:58,458
He missed the bus it seems
420
00:44:58,500 --> 00:45:00,666
He gave reasons
that he came from somewhere
421
00:45:00,708 --> 00:45:02,083
All kind of lies
422
00:45:03,625 --> 00:45:04,750
Then?
423
00:45:05,625 --> 00:45:07,500
He told me that
he missed our wedding feast
424
00:45:07,541 --> 00:45:09,166
So I cooked dinner for him
425
00:45:09,666 --> 00:45:11,583
As there was no buses in the late night
426
00:45:11,625 --> 00:45:13,500
He ate and slept off at our home
427
00:45:13,583 --> 00:45:15,375
He started back in the morning
428
00:45:17,000 --> 00:45:18,125
THEN?
429
00:45:22,750 --> 00:45:24,833
You haven't had those herbal pills yet
430
00:45:24,875 --> 00:45:26,666
Oh sorry, dear.
I forgot to have
431
00:46:00,041 --> 00:46:02,000
Rules are applicable inside
432
00:46:02,458 --> 00:46:04,250
I'm now outside
433
00:46:06,333 --> 00:46:08,375
Sebastian! You stupid watchman
434
00:46:09,458 --> 00:46:12,291
People fear even to talk to me in camp
435
00:46:12,958 --> 00:46:14,208
Stupid you!
436
00:46:15,166 --> 00:46:16,375
Watch man!
437
00:46:19,541 --> 00:46:21,291
NO NO! Not now! NO!
438
00:47:12,333 --> 00:47:14,208
What's the next activity
you're going to torture me with?
439
00:47:14,333 --> 00:47:15,458
Surprise
440
00:47:16,000 --> 00:47:17,666
You'll definitely love it
441
00:47:21,375 --> 00:47:22,416
Patiently
442
00:47:28,125 --> 00:47:29,250
Is it ok?
443
00:47:37,833 --> 00:47:40,166
You are gonna give birth in this tub
444
00:47:40,375 --> 00:47:42,125
It is called as 'Water Birth'
445
00:47:42,291 --> 00:47:44,791
This is what we have been doing for eras
446
00:47:45,875 --> 00:47:48,208
The baby won't suffer
to breathe under water?
447
00:47:48,958 --> 00:47:50,333
Nothing will happen
448
00:47:50,375 --> 00:47:51,291
I'll hold the baby
449
00:47:51,333 --> 00:47:52,000
Why not?
450
00:47:52,041 --> 00:47:53,291
You can hold your baby on your own
451
00:47:53,583 --> 00:47:54,500
The boon is
452
00:47:54,541 --> 00:47:57,041
that the water will reduce pain
453
00:47:59,333 --> 00:48:01,000
Once the contraction starts
454
00:48:01,083 --> 00:48:03,083
You should start concentrating
on your breathing
455
00:48:03,583 --> 00:48:04,833
Stay relaxed!
456
00:48:05,041 --> 00:48:06,541
One breath at a time
457
00:48:06,583 --> 00:48:07,708
Like this
458
00:48:19,291 --> 00:48:20,375
Yeah!
459
00:48:26,166 --> 00:48:27,750
This is not a hospital
460
00:48:27,916 --> 00:48:29,041
It's a lifestyle
461
00:48:29,083 --> 00:48:31,041
We don't prescribe any medicines here
462
00:48:31,166 --> 00:48:32,791
Everything is natural here
463
00:48:33,041 --> 00:48:34,833
You do all the activities
464
00:48:34,875 --> 00:48:36,375
Wholeheartedly
465
00:48:36,791 --> 00:48:39,666
It's difficult and
that's why they call it labour
466
00:48:40,333 --> 00:48:43,583
This is the birthing method
we follow here
467
00:48:44,125 --> 00:48:45,833
If you have any doubts
468
00:48:45,916 --> 00:48:47,916
You can ask me anytime
469
00:48:48,000 --> 00:48:49,041
Okay?
470
00:48:51,166 --> 00:48:53,541
Now close your eyes and relax
471
00:49:49,666 --> 00:49:51,708
I'm always doing
the best for you, sir!
472
00:49:52,083 --> 00:49:55,041
But you always mistake me
473
00:49:55,333 --> 00:49:57,541
Shut up and start your vehicle, watchman
474
00:50:03,666 --> 00:50:04,916
Say 'sorry', sir
475
00:50:04,958 --> 00:50:06,083
WHAT!!
476
00:50:06,333 --> 00:50:08,666
Apologize, sir
I'll move the vehicle
477
00:50:11,041 --> 00:50:12,083
Sir
478
00:50:12,166 --> 00:50:16,291
If I abandon you here,
none will come here to rescue you!
479
00:50:18,625 --> 00:50:23,791
No one survived
in this forest alone, sir!
480
00:50:26,958 --> 00:50:30,958
I'm not going to move the vehicle
if you are not going to apologize, sir!
481
00:50:54,583 --> 00:50:55,625
Sorry!
482
00:51:48,083 --> 00:51:50,166
What are you laughing at?
483
00:51:50,708 --> 00:51:52,708
For a moment you didn't look like Jenny
484
00:51:52,791 --> 00:51:54,250
You looked like Janaki
485
00:52:03,000 --> 00:52:06,125
I've been longing to have this 'WE' time
486
00:52:07,791 --> 00:52:10,375
Our wedding was like a dream
487
00:52:11,083 --> 00:52:12,958
They called you immediately
488
00:52:13,333 --> 00:52:15,708
You left even before I woke up
489
00:52:18,333 --> 00:52:21,333
After you left
I was all alone
490
00:52:22,166 --> 00:52:24,500
I opened all our wedding gifts all alone
491
00:52:26,000 --> 00:52:27,833
I was also thinking about you
492
00:52:29,291 --> 00:52:30,833
After your departure
493
00:52:31,208 --> 00:52:33,416
I was waiting
for your call every single day
494
00:52:34,458 --> 00:52:36,791
I wasn't in a position to call Jenny
495
00:52:37,416 --> 00:52:39,208
I set our home all alone
496
00:52:39,916 --> 00:52:42,458
I wanted you get surprised
when you come
497
00:52:42,541 --> 00:52:44,500
I was so keen on each and everything
498
00:52:45,791 --> 00:52:48,458
I'm sorry
but the country needed me
499
00:52:50,250 --> 00:52:52,041
Your wife needed you too
500
00:52:53,000 --> 00:52:55,500
I'm always with you now Jenny, huh?
501
00:52:56,583 --> 00:52:58,625
After knowing that I'm pregnant
502
00:53:00,250 --> 00:53:02,291
I tried to call you many times
503
00:53:05,208 --> 00:53:07,041
I was told that you were at war zone
504
00:53:07,375 --> 00:53:10,083
and you'll only call if you are back alive.
I was scared
505
00:53:12,208 --> 00:53:13,708
I was also angry
506
00:53:16,583 --> 00:53:18,375
I wanted to tell you first
507
00:53:19,875 --> 00:53:21,625
But the tummy revealed
508
00:53:24,166 --> 00:53:26,208
I was not sure where you were
509
00:53:26,833 --> 00:53:29,041
I was unaware if you were alive
510
00:53:30,583 --> 00:53:33,291
I was scared about delivering
and bringing up our baby
511
00:53:33,333 --> 00:53:35,208
I was over thinking and fearing
512
00:53:36,125 --> 00:53:37,875
And then I understood
513
00:53:39,083 --> 00:53:41,125
You're my world's sorrow
514
00:53:41,916 --> 00:53:43,416
My happiness
515
00:53:43,916 --> 00:53:45,458
and My love
516
00:53:48,791 --> 00:53:49,791
Dear
517
00:53:50,333 --> 00:53:51,416
DEAR
518
00:53:53,083 --> 00:53:55,416
Are you listening to me?
What are you even doing?
519
00:54:53,750 --> 00:54:56,083
What happened?
Why your eyes are red?
520
00:54:58,875 --> 00:55:00,208
Jenny...you were
521
00:55:00,791 --> 00:55:02,541
Talking so pretty yesterday
522
00:55:03,333 --> 00:55:05,500
I lost myself somewhere
523
00:55:07,875 --> 00:55:09,625
Fight, gunshots
524
00:55:13,375 --> 00:55:15,208
I've come back from war, Jenny
525
00:55:16,416 --> 00:55:19,250
It'll take time for me
to get used to this normal life
526
00:55:21,166 --> 00:55:22,375
Please understand
527
00:55:24,416 --> 00:55:27,250
I didn't mean to hurt you, Jenny
528
00:55:28,208 --> 00:55:30,083
Fine...it's okay...
529
00:55:41,750 --> 00:55:42,791
Jenny...
530
00:55:43,583 --> 00:55:44,750
Are you okay?
531
00:55:45,250 --> 00:55:47,375
It's paining and I am breathless
532
00:55:48,166 --> 00:55:49,416
What's wrong? What happened?
533
00:55:49,625 --> 00:55:50,750
It's paining
534
00:55:51,416 --> 00:55:52,666
It's paining
535
00:55:54,541 --> 00:55:55,750
Where do you feel the pain?
536
00:55:56,416 --> 00:55:58,250
Tummy
537
00:55:59,916 --> 00:56:02,208
Please call Asha
I'm unable to breathe
538
00:56:02,250 --> 00:56:03,291
Jenny
539
00:56:04,208 --> 00:56:05,416
Jenny
540
00:56:05,625 --> 00:56:06,666
Breathe
541
00:56:07,041 --> 00:56:09,416
Jenny try to breathe, please...
542
00:56:13,708 --> 00:56:14,750
JENNY!
543
00:56:15,208 --> 00:56:16,291
JENNY!
544
00:56:17,708 --> 00:56:18,750
JENNY!
545
00:56:19,333 --> 00:56:20,791
Jenny, don't stop breathing
546
00:56:20,833 --> 00:56:21,916
ASHA?
547
00:56:23,000 --> 00:56:24,625
It is paining!
548
00:56:26,958 --> 00:56:28,250
ASHA!
549
00:56:31,083 --> 00:56:33,166
Unbearable! Danny!
550
00:56:39,250 --> 00:56:40,208
Jenny!
551
00:56:40,250 --> 00:56:41,250
Jenny!
552
00:56:42,791 --> 00:56:44,958
WHAT? Jenny!
553
00:56:46,125 --> 00:56:47,333
Keep the pillow
554
00:56:51,958 --> 00:56:53,000
Sister...
555
00:56:53,416 --> 00:56:55,333
Jenny! NO...NO...NO!
556
00:56:55,375 --> 00:56:57,500
Jenny, STAY WITH ME!
557
00:56:57,541 --> 00:56:59,458
Jenny, do you hear what I'm saying?
558
00:56:59,500 --> 00:57:00,916
Jenny, breathe!
559
00:57:00,958 --> 00:57:02,500
She's not breathing
560
00:57:02,875 --> 00:57:04,458
Jenny, please breathe!
561
00:57:08,083 --> 00:57:10,875
Baby isn't moving
Please breathe, Jenny
562
00:57:10,958 --> 00:57:12,708
Baby will move only if you breathe
563
00:57:12,750 --> 00:57:15,666
Baby will get oxygen
only if you breathe
564
00:57:16,125 --> 00:57:18,000
Jenny try to breathe!
565
00:57:18,166 --> 00:57:19,416
TRY TO BREATHE!
566
00:57:20,125 --> 00:57:22,500
Jenny, do you hear
what I say! Breathe!
567
00:57:23,000 --> 00:57:24,041
JENNY!
568
00:57:26,000 --> 00:57:28,541
Come on! Breathe! Please!
569
00:57:29,750 --> 00:57:31,333
Do not Fear!
Nothing will happen!
570
00:57:31,375 --> 00:57:33,833
Try to breathe! BREATHE!
571
00:57:35,166 --> 00:57:37,541
- Breathe, Jenny!
- It's paining me
572
00:58:42,583 --> 00:58:49,583
Take good care of
your wife and baby
573
00:59:43,041 --> 00:59:44,583
- Sister?
- HUH?
574
00:59:44,875 --> 00:59:46,166
How are you feeling now?
575
00:59:46,208 --> 00:59:47,291
Come, Amulu
576
00:59:47,666 --> 00:59:48,750
I am okay
577
00:59:49,833 --> 00:59:51,250
Where did brother go?
578
00:59:51,416 --> 00:59:54,291
He asked to bring herbal pills as its over
579
00:59:54,416 --> 00:59:55,833
Is he not there outside?
580
00:59:55,958 --> 00:59:57,458
I did not see him, sister
581
00:59:57,500 --> 00:59:58,625
Okay. Take it
582
00:59:58,958 --> 01:00:00,291
Your herbal pills
583
01:00:00,458 --> 01:00:02,458
Please have the herbal drink
and pop these in
584
01:00:05,291 --> 01:00:07,083
What is this? New herbal pills
585
01:00:07,708 --> 01:00:09,083
No, sister.
They are not the new ones.
586
01:00:09,166 --> 01:00:10,875
It is for the baby's growth
587
01:00:11,166 --> 01:00:14,250
I explained about these to brother
and I asked him to give you these
588
01:00:14,333 --> 01:00:15,833
Didn't he give you these?
589
01:00:17,333 --> 01:00:19,625
He gives me, Amulu.
590
01:00:19,666 --> 01:00:22,166
I don't even see
what he gives, I just pop it in
591
01:00:22,291 --> 01:00:23,500
I do not remember
592
01:00:23,541 --> 01:00:25,125
Sister, tell me truthfully
593
01:00:25,250 --> 01:00:27,541
Is he feeding you all the Herbal pills?
594
01:00:27,625 --> 01:00:29,375
He takes care of me very well, Amulu
595
01:00:29,458 --> 01:00:31,333
He gives me all the Herbal pills
596
01:00:31,416 --> 01:00:33,458
See you. Take care. I will have it
597
01:01:11,500 --> 01:01:12,833
Where did you go?
598
01:01:12,875 --> 01:01:14,500
Close your eyes I'll tell you
599
01:01:24,208 --> 01:01:25,333
Open now
600
01:01:30,291 --> 01:01:31,708
Did you go to pick these?
601
01:01:32,375 --> 01:01:33,666
I did not pluck even one flower
602
01:01:33,750 --> 01:01:34,583
Then?
603
01:01:35,000 --> 01:01:37,208
I collected the fallen flowers
and made this
604
01:01:37,250 --> 01:01:38,458
brought it for you
605
01:01:39,208 --> 01:01:40,625
Brought it as you would love it
606
01:01:40,666 --> 01:01:41,666
Do you like it, Jenny?
607
01:01:41,708 --> 01:01:43,083
It is lovely...
608
01:01:47,125 --> 01:01:48,416
All okay?
609
01:01:50,583 --> 01:01:52,291
How is the pain now, Jenny?
610
01:01:52,375 --> 01:01:53,625
Not bad. I am okay.
611
01:01:57,750 --> 01:01:59,375
You forgot something
612
01:01:59,500 --> 01:02:01,125
Amulu reminded me about it
613
01:02:01,666 --> 01:02:03,666
You asked for the herbal pills
as it is over it seems
614
01:02:03,708 --> 01:02:05,166
Amulu brought them
615
01:02:05,458 --> 01:02:06,958
I drank the herbal drink
616
01:02:07,500 --> 01:02:08,958
She has kept the herbal pills there
617
01:02:09,000 --> 01:02:10,458
Can you please bring that?
618
01:02:11,000 --> 01:02:12,625
I am so tired, dear
619
01:02:23,458 --> 01:02:24,375
Dear...?
620
01:02:24,416 --> 01:02:25,416
Herbal pills?
621
01:02:55,833 --> 01:02:59,291
"My Love"
622
01:03:00,166 --> 01:03:03,750
"Hope you are doing fine"
623
01:03:04,625 --> 01:03:07,208
"My Love"
624
01:03:07,458 --> 01:03:10,416
"My heart longs for you"
625
01:03:13,333 --> 01:03:16,291
"My Love"
626
01:03:17,458 --> 01:03:21,083
"Daily with your memories"
627
01:03:21,875 --> 01:03:24,666
"My Love"
628
01:03:24,833 --> 01:03:27,750
"My heart is in war"
629
01:03:29,791 --> 01:03:36,083
"Even if the war ends in my heart"
630
01:03:38,458 --> 01:03:44,708
"But the war never ends in my life"
631
01:03:46,041 --> 01:03:49,291
"Will the war end?"
632
01:03:54,958 --> 01:03:57,958
"Tell My Love"
633
01:04:39,208 --> 01:04:46,208
"Even if the war ends in my heart"
634
01:04:47,875 --> 01:04:54,208
"But the war never ends in my life"
635
01:04:55,500 --> 01:04:58,708
"Will the war end?"
636
01:05:04,416 --> 01:05:07,791
"Tell My Love"
637
01:05:13,875 --> 01:05:16,958
"The sky will glow"
638
01:05:17,875 --> 01:05:21,250
"Amidst the cyclone"
639
01:05:21,875 --> 01:05:25,291
"Bullets"
640
01:05:25,833 --> 01:05:30,291
"And Flower Bouquets"
641
01:05:31,166 --> 01:05:34,375
"My Heart"
642
01:05:35,166 --> 01:05:38,791
"Inside the prison"
643
01:05:38,958 --> 01:05:41,833
"YOU! my angel!"
644
01:05:42,083 --> 01:05:47,041
"Because of you I'll be liberated"
645
01:05:52,208 --> 01:05:54,958
"My Love"
646
01:06:51,041 --> 01:06:52,250
Where are you going?
647
01:06:54,416 --> 01:06:55,416
Walk
648
01:06:55,583 --> 01:06:57,541
Then to know about Kundhavi
649
01:06:58,375 --> 01:07:00,125
I know nothing about her
650
01:07:00,500 --> 01:07:01,583
That's why.
651
01:07:06,833 --> 01:07:07,791
Okay...
652
01:07:07,833 --> 01:07:10,750
What will you be doing
when I spend the whole day for training?
653
01:07:11,625 --> 01:07:13,291
I'll wake up, read
654
01:07:13,583 --> 01:07:15,125
Go around the place
655
01:07:15,875 --> 01:07:17,416
Then I'll wait for you
656
01:07:18,833 --> 01:07:21,083
Instead why don't you
be with me the whole day?
657
01:07:21,833 --> 01:07:23,958
Jenny we have paid so much for that
658
01:07:24,500 --> 01:07:27,791
For your food, to take care of you,
to accompany you. Midwives
659
01:07:27,875 --> 01:07:29,083
Watchman
660
01:07:30,833 --> 01:07:32,583
I'll play the husband role alone
661
01:07:34,375 --> 01:07:36,375
You'll play my husband's role
662
01:07:37,291 --> 01:07:38,750
But the baby's dad's role?
663
01:07:41,291 --> 01:07:42,291
MOM!!
664
01:07:44,208 --> 01:07:45,416
By listening to your words
665
01:07:45,458 --> 01:07:47,041
I would have killed my own baby
666
01:07:48,750 --> 01:07:50,208
If you want, you be here
667
01:07:51,500 --> 01:07:52,625
I'm leaving
668
01:07:52,750 --> 01:07:53,791
Jenny
669
01:07:53,875 --> 01:07:56,500
Jenny, think for a minute,
your pain has gone
670
01:07:57,041 --> 01:07:58,750
Everything is set for you
671
01:07:58,791 --> 01:08:00,250
You are having your labour in 2 weeks
672
01:08:01,375 --> 01:08:02,416
Now...
673
01:08:02,625 --> 01:08:04,125
I'm talking to you
674
01:08:04,291 --> 01:08:05,333
JENNY!
675
01:08:05,375 --> 01:08:06,541
JENNY!
676
01:08:08,625 --> 01:08:09,791
Take your hand off
677
01:08:09,875 --> 01:08:12,041
Take off your hand, I need to go
678
01:08:12,500 --> 01:08:14,250
It's paining, leave
679
01:08:14,500 --> 01:08:16,416
Leave...Leave...
680
01:08:17,208 --> 01:08:18,416
Jenny...
681
01:08:18,750 --> 01:08:20,375
You're not allowed to go
682
01:08:21,791 --> 01:08:23,291
That's my order
683
01:08:24,625 --> 01:08:25,750
Understand?
684
01:08:28,166 --> 01:08:30,750
I'm scared seeing you
685
01:08:37,625 --> 01:08:39,291
Jenny, I'm sorry
686
01:08:42,083 --> 01:08:43,208
2 more weeks
687
01:08:43,958 --> 01:08:45,666
Be with me for these 2 weeks
688
01:08:47,583 --> 01:08:48,958
Vouch me that you'll be there
689
01:08:51,041 --> 01:08:52,208
You'll be there?
690
01:08:53,250 --> 01:08:54,333
Okay
691
01:09:04,125 --> 01:09:05,666
I'm...I'm sorry
692
01:09:20,291 --> 01:09:21,291
What army?
693
01:09:21,333 --> 01:09:22,875
You're unable to massage, is it?
694
01:09:23,750 --> 01:09:27,250
Take the oil in two hands
I'll guide you. Take it
695
01:09:30,291 --> 01:09:31,666
Spread your hands wide
696
01:09:31,708 --> 01:09:33,416
and massage using your palm
697
01:09:34,708 --> 01:09:35,791
Right...
698
01:09:35,833 --> 01:09:36,833
Beneath
699
01:09:39,708 --> 01:09:41,083
After a baby is born
700
01:09:41,208 --> 01:09:43,125
They say that the whole life will change
701
01:09:47,666 --> 01:09:49,750
We need to find a nice caretaker
702
01:09:50,541 --> 01:09:52,625
I definitely cannot manage all alone
703
01:09:58,583 --> 01:10:00,458
You too leave this army thing
704
01:10:03,166 --> 01:10:04,750
Let's do some business
705
01:10:05,958 --> 01:10:07,875
I'll come along and help you
706
01:10:10,375 --> 01:10:12,416
Whatever you wished
will never happen, Jenny
707
01:10:14,208 --> 01:10:15,666
I have a plan
708
01:10:18,708 --> 01:10:20,500
Our life is going to be beautiful
709
01:10:23,125 --> 01:10:24,375
I won't tell now
710
01:10:27,875 --> 01:10:29,375
Once this baby is born
711
01:10:29,750 --> 01:10:30,958
I'll show you what I'm up to
712
01:10:31,791 --> 01:10:34,125
Boy baby or a girl baby?
713
01:10:36,333 --> 01:10:38,250
I'm okay with anything
714
01:10:41,958 --> 01:10:43,750
But it should be our child
715
01:10:47,166 --> 01:10:48,750
What name shall we give the baby?
716
01:10:48,791 --> 01:10:50,708
- What name shall we give if it's a boy?
- I don't know
717
01:10:50,833 --> 01:10:52,625
- What name shall we give if it's a girl?
- I don't know
718
01:10:52,666 --> 01:10:54,500
You should have thought of some name right?
719
01:10:54,958 --> 01:10:56,041
I don't know
720
01:10:56,625 --> 01:10:57,708
I'm asking you
721
01:10:57,750 --> 01:10:58,875
I don't know
722
01:11:01,583 --> 01:11:03,875
It's okay. You need not say it out
723
01:11:04,041 --> 01:11:05,208
I don't know
724
01:11:09,041 --> 01:11:10,333
I don't know
725
01:11:10,416 --> 01:11:11,791
- I don't know
- Enough
726
01:11:11,875 --> 01:11:13,875
- Do it slowly, it's paining
- I don't know
727
01:11:14,458 --> 01:11:15,458
I don't know
728
01:11:15,833 --> 01:11:16,750
I don't know
729
01:11:16,791 --> 01:11:18,666
Where are you looking at?
It is paining
730
01:11:18,708 --> 01:11:19,708
I DON'T KNOW
731
01:11:19,750 --> 01:11:21,500
- It's fine. Leave. Enough
- I DON'T KNOW
732
01:11:21,541 --> 01:11:22,833
- I DON'T KNOW
- Leave
733
01:11:22,875 --> 01:11:24,166
I DON'T KNOW
734
01:11:24,208 --> 01:11:25,375
- I DON'T KNOW
- It's paining
735
01:11:25,416 --> 01:11:26,375
I DON'T KNOW
736
01:11:26,416 --> 01:11:27,958
- I DON'T KNOW
- Please. It's paining
737
01:11:28,041 --> 01:11:29,666
- I DON'T KNOW
- Please. Stop it, DANIEL!
738
01:12:37,750 --> 01:12:39,166
Where are you going?
739
01:12:39,208 --> 01:12:41,083
- Where are you going?
- I'll go anywhere. Who are you to ask that?
740
01:12:41,125 --> 01:12:42,083
Come, sir
741
01:12:43,291 --> 01:12:44,250
Sir...
742
01:12:44,750 --> 01:12:49,083
This comes under
our village premises only
743
01:12:49,541 --> 01:12:51,625
It's a prohibited area
744
01:12:52,708 --> 01:12:54,333
You cannot go, sir
745
01:12:56,041 --> 01:12:58,083
It's fully forest
746
01:13:00,791 --> 01:13:03,291
You will take away
all my alcohol and cigarettes
747
01:13:03,333 --> 01:13:06,416
You act like a innocent man
and do all notorious jobs
748
01:13:06,458 --> 01:13:07,875
You think I don't know?
749
01:13:07,958 --> 01:13:08,958
Sir...
750
01:13:09,000 --> 01:13:12,166
You're not supposed
to do anything inside, sir
751
01:13:12,208 --> 01:13:14,583
You're our guest, sir
752
01:13:15,250 --> 01:13:17,750
NO means NO
753
01:13:18,125 --> 01:13:21,416
You can't go meaning,
'YOU CAN NEVER GO'
754
01:13:22,416 --> 01:13:24,833
This is my ORDER
755
01:13:27,125 --> 01:13:29,416
I'm the lieutenant Daniel here!
756
01:13:29,791 --> 01:13:31,583
None can give me orders
757
01:13:31,875 --> 01:13:33,500
I'll only give orders
758
01:13:34,500 --> 01:13:35,916
You cheapo!
759
01:13:36,958 --> 01:13:40,375
I am also having a watch on you!
760
01:13:40,416 --> 01:13:43,000
You keep smoking secretly
761
01:13:45,208 --> 01:13:46,750
That clearly shows
762
01:13:47,666 --> 01:13:49,208
What kind of a person you are
763
01:13:51,625 --> 01:13:55,208
If you really care
about your wife and your baby...
764
01:13:55,250 --> 01:13:56,916
Stay in your limits!
765
01:14:00,875 --> 01:14:02,250
Why, sir?
766
01:14:02,541 --> 01:14:03,583
Truth
767
01:14:03,625 --> 01:14:04,833
Bitters. Is it?
768
01:14:04,875 --> 01:14:06,750
What is your problem? Huh?
769
01:14:07,041 --> 01:14:08,083
Sir...
770
01:14:08,125 --> 01:14:11,250
You think you can only hit?
771
01:14:12,083 --> 01:14:16,750
If I hit you, you will lose
your dignity and respect
772
01:14:16,791 --> 01:14:18,416
What? threatening me? Huh?
773
01:14:18,541 --> 01:14:22,500
Hey, you take it the way you think
774
01:14:23,375 --> 01:14:25,041
Get lost!
775
01:14:36,875 --> 01:14:39,875
You could have waited for me.
I would have done the oil massage
776
01:14:40,041 --> 01:14:41,666
Why did you ask Amulu to do it?
777
01:14:42,625 --> 01:14:44,166
No. Amulu did not do
778
01:14:44,208 --> 01:14:45,416
My husband did it
779
01:14:45,583 --> 01:14:46,625
Oh!
780
01:14:46,791 --> 01:14:47,791
That's good
781
01:14:48,375 --> 01:14:51,375
After that incident,
his love for you is very evident
782
01:14:53,708 --> 01:14:54,750
Okay
783
01:14:54,875 --> 01:14:57,791
So, you and your baby are healthy
784
01:14:57,958 --> 01:15:00,458
Baby's head is rightly positioned
785
01:15:00,708 --> 01:15:02,708
We can expect 'water break' any time
786
01:15:02,791 --> 01:15:06,083
Whenever your baby is ready;
You be ready. Okay?
787
01:15:14,333 --> 01:15:15,500
That one?
788
01:15:15,666 --> 01:15:17,333
Your husband marked it
789
01:15:17,375 --> 01:15:19,250
Before I left, he came
790
01:15:19,291 --> 01:15:23,375
and marked it after asking me when will
the water break and also the labour day
791
01:15:44,333 --> 01:15:46,375
What did you say now, sir?
792
01:15:46,500 --> 01:15:48,166
I told your name-
793
01:15:51,000 --> 01:15:52,833
Brother! what did you just do?
794
01:15:52,875 --> 01:15:54,375
You're going to die!
795
01:15:54,458 --> 01:15:57,250
COME! HIT ME!
796
01:15:57,500 --> 01:15:58,500
Brother!
797
01:15:58,541 --> 01:15:59,958
They are our guest!
798
01:16:00,000 --> 01:16:01,708
Why are you always fighting with him?
799
01:16:01,750 --> 01:16:02,833
What's wrong with you?
800
01:16:02,875 --> 01:16:04,166
JUST SHUT UP!
801
01:16:04,208 --> 01:16:05,875
MIND YOUR BUSINESS!
802
01:16:31,875 --> 01:16:32,875
Jenny
803
01:16:39,875 --> 01:16:41,375
Are you still angry on me?
804
01:16:46,166 --> 01:16:47,958
Jenny...please look at me
805
01:16:49,916 --> 01:16:51,625
Jenny look at me, please
806
01:16:57,666 --> 01:16:59,208
You spoke too harsh
807
01:17:00,708 --> 01:17:02,291
You know how bad I felt?
808
01:17:06,833 --> 01:17:09,291
I was upset and angry in the morning
809
01:17:09,666 --> 01:17:11,250
I'm really sorry, Jenny
810
01:17:16,833 --> 01:17:18,500
I went out in the morning
to buy cigarettes
811
01:17:18,541 --> 01:17:20,416
I found a new way to explore
812
01:17:21,000 --> 01:17:23,500
Sebastian restricted me
from exploring that new way. So,
813
01:17:23,875 --> 01:17:27,083
I told 'Who are you to restrict me;
I'll go wherever I want to'
814
01:17:27,208 --> 01:17:28,625
Then he picked up a fight with me
815
01:17:29,708 --> 01:17:32,125
In addition, you kept questioning me
816
01:17:34,500 --> 01:17:36,250
I did not have an answer
817
01:17:37,166 --> 01:17:39,291
If I would have had one,
I would not have screamed at you
818
01:17:40,416 --> 01:17:43,166
Jenny...Jenny...I'm sorry, Jenny
819
01:17:43,583 --> 01:17:45,000
I'm really sorry
820
01:17:58,083 --> 01:17:59,250
I'm sorry
821
01:18:09,125 --> 01:18:11,125
Why do you have to be sorry?
822
01:18:12,125 --> 01:18:14,000
Who's he to restrict you?
823
01:18:16,583 --> 01:18:18,166
He thinks that he's a Commander
824
01:18:19,166 --> 01:18:20,958
Doesn't realize he's just a watchman
825
01:18:27,708 --> 01:18:28,750
Jenny
826
01:18:29,333 --> 01:18:30,375
Hmm?
827
01:18:32,000 --> 01:18:33,916
You are very important to me, Jenny
828
01:18:35,833 --> 01:18:37,583
I'll do anything for you
829
01:18:42,750 --> 01:18:43,958
With you
830
01:18:45,333 --> 01:18:46,916
I want 5 babies
831
01:18:48,083 --> 01:18:51,833
Each one should resemble
and talk like both of us
832
01:18:54,791 --> 01:18:55,958
Mmmmm
833
01:19:17,291 --> 01:19:18,375
Madam
834
01:19:22,583 --> 01:19:24,625
Need to tell you an important matter
835
01:19:25,625 --> 01:19:26,666
I don't get you
836
01:19:26,750 --> 01:19:29,875
NEED TO TELL YOU
AN IMPORTANT MATTER
837
01:19:30,875 --> 01:19:33,958
Your husband is making a mistake
838
01:19:34,541 --> 01:19:35,583
I don't understand
839
01:19:35,625 --> 01:19:37,166
Your husband
840
01:19:38,166 --> 01:19:39,750
HUSBAND...
841
01:19:39,791 --> 01:19:41,000
Danny, huh?
842
01:19:41,041 --> 01:19:42,291
Army?
843
01:19:43,666 --> 01:19:45,125
Is doing mistake
844
01:19:45,208 --> 01:19:47,208
Your husband is making a mistake
845
01:19:48,375 --> 01:19:49,666
Right?
846
01:19:52,666 --> 01:19:54,541
What mistake are you doing?
847
01:19:56,833 --> 01:19:59,458
The other day I tried to sneak out
for cigarettes, right?
848
01:19:59,833 --> 01:20:01,416
He's telling about that
849
01:20:03,166 --> 01:20:04,708
Come on. Let's go.
850
01:20:24,541 --> 01:20:26,750
Now please squat and sit. Huh?
851
01:20:27,166 --> 01:20:28,666
- Please hold me
- I'll hold you
852
01:20:34,625 --> 01:20:35,625
Okay?
853
01:20:36,125 --> 01:20:39,208
Let's see about
the labour day process today
854
01:20:39,541 --> 01:20:42,208
So that you both will be prepared
855
01:20:45,208 --> 01:20:47,875
Baby's position is here
856
01:20:48,583 --> 01:20:50,958
Once the pain begins,
the water will break
857
01:20:51,125 --> 01:20:53,958
Then baby's head
will travel towards the bottom
858
01:20:54,250 --> 01:20:55,666
After the water breaks
859
01:20:55,708 --> 01:20:57,041
dilation will begin
860
01:20:57,416 --> 01:20:59,541
When dilation reaches 9cms
861
01:20:59,583 --> 01:21:01,500
You should start pushing
862
01:21:05,250 --> 01:21:06,291
No
863
01:21:06,708 --> 01:21:08,958
When you push, you should exhale
864
01:21:09,166 --> 01:21:11,458
- If you take in, baby will
- Baby will go inside
865
01:21:14,375 --> 01:21:15,458
That's why
866
01:21:15,541 --> 01:21:18,041
Breathing exercise is very important
867
01:21:19,791 --> 01:21:21,666
When dilation is full
868
01:21:21,958 --> 01:21:23,583
For 2 or 3 minutes
869
01:21:23,708 --> 01:21:25,750
With all the energy you have
870
01:21:26,125 --> 01:21:27,250
Start pushing
871
01:21:27,875 --> 01:21:30,416
Close your eyes and give out a final push
872
01:21:30,583 --> 01:21:31,958
The baby is out
873
01:21:34,875 --> 01:21:36,458
Amulu, the baby is moving.
874
01:21:36,500 --> 01:21:38,958
Dear, our baby is moving.
875
01:21:39,958 --> 01:21:41,083
Come!
876
01:21:45,083 --> 01:21:46,083
He...
877
01:21:46,500 --> 01:21:48,791
He has not spoken
even once to the baby
878
01:21:49,666 --> 01:21:52,833
What brother? You haven't
even spoken to your baby yet?
879
01:21:54,208 --> 01:21:56,625
No...I thought to speak
after the baby is born
880
01:21:57,458 --> 01:21:59,458
How can dad not speak
to his own baby?
881
01:21:59,500 --> 01:22:00,625
Come, speak
882
01:22:01,583 --> 01:22:04,291
Only if you speak, the baby
will recognize that it's dad's voice
883
01:24:53,250 --> 01:24:56,291
You're making a mistake
884
01:26:41,125 --> 01:26:42,083
Sister
885
01:26:42,375 --> 01:26:44,625
Sorry sister. I slept off
886
01:26:44,708 --> 01:26:46,250
I had heavy fever last night
887
01:26:46,291 --> 01:26:47,583
Now I'm better
888
01:26:47,750 --> 01:26:50,208
- What happened sister?
- Danny hasn't come from yesterday
889
01:26:50,458 --> 01:26:53,041
He must be somewhere here.
He will come back for sure
890
01:26:53,083 --> 01:26:55,666
- He did not show up since yesterday night
- What happened?
891
01:26:56,000 --> 01:26:57,750
Danny brother is missing
since last night it seems
892
01:26:57,833 --> 01:26:58,875
What are you saying?
893
01:26:59,000 --> 01:27:00,375
I'm very afraid
894
01:27:01,541 --> 01:27:03,333
What if he's stuck in the forest?
895
01:27:03,375 --> 01:27:04,625
Come, let's go search for him
896
01:27:37,625 --> 01:27:38,708
Hi darling!
897
01:27:39,875 --> 01:27:41,208
Senor ladies!
898
01:27:42,291 --> 01:27:43,750
Why are you giving a weird look?
899
01:27:44,958 --> 01:27:46,416
Went out as I had a small work
900
01:27:47,875 --> 01:27:49,250
Come, let's go
901
01:28:19,416 --> 01:28:21,250
Where did you go since yesterday?
902
01:28:40,083 --> 01:28:41,750
Did they call you again for the war?
903
01:28:44,125 --> 01:28:45,041
No
904
01:28:46,125 --> 01:28:47,166
This one...
905
01:28:48,666 --> 01:28:50,041
I went to buy this...
906
01:28:50,333 --> 01:28:51,666
It was not here
907
01:28:53,250 --> 01:28:55,291
I threw away all that they gave me
908
01:28:56,416 --> 01:28:57,583
I didn't give you
909
01:29:00,458 --> 01:29:02,250
Asha gave this through Amulu
910
01:29:03,291 --> 01:29:05,041
They explained me
about those 2 herbal balls
911
01:29:05,291 --> 01:29:06,750
But not about this one
912
01:29:07,166 --> 01:29:09,041
They just told that
it's for the baby's growth
913
01:29:09,833 --> 01:29:11,125
You know very well
914
01:29:11,625 --> 01:29:14,291
I'm very concerned about
every single thing I do for you
915
01:29:14,416 --> 01:29:17,416
But later I came to know that
916
01:29:17,666 --> 01:29:19,541
This is not just for the baby's growth
917
01:29:19,583 --> 01:29:21,416
It's good for your blood flow
918
01:29:21,458 --> 01:29:24,083
And keeps you away from anemia
919
01:29:26,875 --> 01:29:27,958
Listen
920
01:29:30,166 --> 01:29:31,375
Jenny
921
01:29:36,458 --> 01:29:38,833
You would have suffered
without me for 9 months right?
922
01:29:41,000 --> 01:29:42,541
Enough of staying alone Jenny
923
01:29:43,500 --> 01:29:44,916
I'll always be with you
924
01:29:49,666 --> 01:29:51,750
I'll do anything for you, Jenny
925
01:30:23,250 --> 01:30:24,458
- Jenny
- Huh?
926
01:30:25,250 --> 01:30:26,416
I love you
927
01:31:02,458 --> 01:31:03,875
You know what?
I was scared
928
01:31:05,583 --> 01:31:07,250
Yesterday, I was waiting
for you the whole day
929
01:31:08,500 --> 01:31:10,958
Where did you go?
What happened?
930
01:31:11,250 --> 01:31:14,375
When will you be back?
I wasn't aware of anything
931
01:31:18,541 --> 01:31:20,625
I already waited for 6 months like this
932
01:31:23,500 --> 01:31:25,500
Again, I must deliver my child all alone?
933
01:31:27,083 --> 01:31:29,333
If the baby asks, "where is my father?"
what should I answer?
934
01:31:34,708 --> 01:31:37,041
Would the people here do something to me?
935
01:31:37,708 --> 01:31:40,833
Would they take our baby from us,
My brain is hassled with thoughts like these!
936
01:31:44,416 --> 01:31:46,958
I was actually so scared that
all these might come true
937
01:31:51,958 --> 01:31:53,833
This is killing me inside Danny
938
01:31:56,166 --> 01:31:58,333
Please don't leave me alone and go anywhere
939
01:32:01,791 --> 01:32:02,958
Jenny...
940
01:32:04,583 --> 01:32:06,083
I won't leave you behind and go anywhere
941
01:32:07,583 --> 01:32:08,833
I promise
942
01:32:10,916 --> 01:32:12,500
You should be even more careful hereafter
943
01:32:13,875 --> 01:32:15,708
Water break can happen anytime
944
01:32:17,208 --> 01:32:18,791
You remember all the symptoms right?
945
01:32:20,416 --> 01:32:21,500
Good
946
01:32:21,916 --> 01:32:24,833
Whatever it can be
Let me know first
947
01:32:26,375 --> 01:32:27,916
Starting from your check ups
948
01:32:28,208 --> 01:32:30,291
until feeding your meal and herbal balls
949
01:32:30,333 --> 01:32:32,333
I'll take care of everything staying beside you
950
01:32:32,791 --> 01:32:33,625
Okay?
951
01:32:37,208 --> 01:32:39,166
I wanna be next to you when you give birth
952
01:32:45,541 --> 01:32:46,750
After you left
953
01:32:46,958 --> 01:32:48,458
Sebastian is also missing it seems
954
01:32:48,958 --> 01:32:51,291
I was scared that he did
something wrong to you
955
01:32:51,791 --> 01:32:53,875
No way. Sebastian cannot
do anything to me Jenny
956
01:32:55,791 --> 01:32:58,583
Don't spoil this moment
by thinking the unwanted
957
01:33:07,333 --> 01:33:08,500
Jenny
958
01:33:09,833 --> 01:33:10,958
Close your eyes
959
01:33:21,625 --> 01:33:23,125
Open your eyes
960
01:33:33,500 --> 01:33:35,625
Only for me? For our baby?
961
01:36:00,166 --> 01:36:01,958
Your father is a very good man
962
01:36:05,333 --> 01:36:06,958
You should not hate him
963
01:36:10,750 --> 01:36:12,625
You should be more stronger
964
01:36:14,333 --> 01:36:16,083
I'll take care of everything
965
01:36:16,375 --> 01:36:17,750
I'll take care of you
966
01:36:24,708 --> 01:36:25,833
Jenny...
967
01:36:27,375 --> 01:36:29,125
- Haven't you slept yet?
- No
968
01:36:29,166 --> 01:36:30,458
Waa...Water...
969
01:37:12,625 --> 01:37:13,833
Danny...
970
01:37:15,458 --> 01:37:17,291
I want some of my doubts clarified
971
01:37:18,541 --> 01:37:19,666
Right away...Now!
972
01:37:21,250 --> 01:37:23,000
Why did you bring me here?
973
01:37:25,166 --> 01:37:27,291
I know that you hate this baby
974
01:37:28,416 --> 01:37:30,125
But I'm not sure why you hate?
975
01:37:30,958 --> 01:37:32,833
What did this baby do to you?
976
01:37:34,250 --> 01:37:36,250
You'll ask this having me at gun point?
977
01:37:40,958 --> 01:37:42,625
Do you know something, Jenny?
978
01:37:42,791 --> 01:37:45,458
Only when we hear the bullet sounds,
we'll feel alive
979
01:37:46,291 --> 01:37:48,125
Tanker sounds were our strength
980
01:37:49,333 --> 01:37:50,666
We were on guard
981
01:37:51,625 --> 01:37:52,875
Regular patrol
982
01:37:54,875 --> 01:37:56,458
Suddenly we are attacked
983
01:37:57,041 --> 01:37:59,125
There were 40 to 50 men
984
01:38:03,500 --> 01:38:04,875
Before the backup arrived,
985
01:38:05,458 --> 01:38:06,666
they kidnapped all of us
986
01:38:09,291 --> 01:38:10,750
They tied on chains
987
01:38:11,875 --> 01:38:13,541
Made me stand under sun
988
01:38:15,375 --> 01:38:16,833
Ripped all my cloths
989
01:38:27,958 --> 01:38:29,208
I was raped
990
01:38:29,875 --> 01:38:31,375
Every day
991
01:38:31,625 --> 01:38:33,125
Every day
992
01:38:37,166 --> 01:38:38,750
Last 16 days
993
01:38:39,333 --> 01:38:40,833
They killed one by one
994
01:38:42,791 --> 01:38:44,958
They killed them in front of my eyes
995
01:38:45,708 --> 01:38:47,875
I could only watch them die
996
01:38:53,541 --> 01:38:55,708
I was ready to die for my country
997
01:38:57,625 --> 01:38:58,708
Just then
998
01:38:59,083 --> 01:39:00,958
The Indian Army saved me
999
01:39:09,500 --> 01:39:13,291
After that trauma
I wanted to live only
1000
01:39:14,875 --> 01:39:16,250
Because of you Jenny
1001
01:39:17,708 --> 01:39:19,125
I came with tons of desires
1002
01:39:20,291 --> 01:39:22,166
You were 6 months pregnant
1003
01:39:26,083 --> 01:39:28,083
After that your complications
1004
01:39:29,375 --> 01:39:31,083
I didn't want to lose you too
1005
01:39:32,083 --> 01:39:35,333
That's why I found the best place
to birth and brought you here
1006
01:39:35,583 --> 01:39:36,875
Just for you
1007
01:39:43,541 --> 01:39:45,625
Here I realized a few things, Jenny
1008
01:39:49,250 --> 01:39:51,708
The 6 months when you were pregnant
1009
01:39:52,666 --> 01:39:54,250
I was in the war zone
1010
01:39:58,333 --> 01:40:00,416
Then it's not my baby, Jenny
1011
01:40:01,666 --> 01:40:03,958
To put it simple,
'I did not have sex with you!'
1012
01:40:05,666 --> 01:40:07,708
HOW IS THAT MY CHILD?
1013
01:40:08,541 --> 01:40:10,875
Jenny, listen to me
1014
01:40:11,041 --> 01:40:12,541
I wanna...I wanna...
1015
01:40:12,583 --> 01:40:14,125
A fresh start with you Jenny
1016
01:40:14,708 --> 01:40:16,375
I wanna start a new life
1017
01:40:18,125 --> 01:40:20,041
Let's give birth to another child
1018
01:40:21,666 --> 01:40:23,083
My baby! NO!
1019
01:40:23,416 --> 01:40:24,583
Our child!
1020
01:40:29,083 --> 01:40:30,208
This one...
1021
01:40:30,708 --> 01:40:31,708
We don't want this, Jenny
1022
01:40:31,750 --> 01:40:32,875
Stop it, Daniel!
1023
01:40:34,583 --> 01:40:36,125
It's your baby
1024
01:40:37,875 --> 01:40:40,291
First of all I don't even know who you are
1025
01:40:40,708 --> 01:40:41,750
You're a nice man
1026
01:40:41,791 --> 01:40:43,333
You'll take good care of
me is what mother said.
1027
01:40:43,375 --> 01:40:45,208
That's the only reason
I married you
1028
01:40:47,416 --> 01:40:50,291
I didn't plan to have the baby
immediately after our wedding
1029
01:40:50,333 --> 01:40:51,458
Jenny...what?
1030
01:40:51,708 --> 01:40:53,041
Like yesterday...
1031
01:40:53,583 --> 01:40:55,416
You were drunk that day too
1032
01:40:56,083 --> 01:40:58,375
When you drink, you forget everything
1033
01:40:58,875 --> 01:41:02,208
Please don't say that it's not our child.
It's our child, Danny
1034
01:41:03,875 --> 01:41:05,458
You are the problem here
1035
01:41:06,875 --> 01:41:08,875
I'll help you by being beside you
1036
01:41:09,666 --> 01:41:10,958
Please listen to me
1037
01:41:11,708 --> 01:41:14,208
Jenny, I'm unable to sleep!
1038
01:41:15,708 --> 01:41:17,750
Whatsoever I do, nothing
is getting tallied Jenny.
1039
01:41:17,791 --> 01:41:19,375
It all comes down to...
1040
01:41:20,666 --> 01:41:21,875
This...Your baby
1041
01:41:24,291 --> 01:41:25,875
Comes to your baby, Jenny
1042
01:41:33,791 --> 01:41:35,541
This comes to your baby
1043
01:41:57,875 --> 01:41:58,958
Jenny...
1044
01:42:05,833 --> 01:42:07,625
The name I picked for your baby
1045
01:42:09,541 --> 01:42:10,875
Vincent & Ayla
1046
01:42:13,458 --> 01:42:14,875
STAY!
1047
01:42:16,916 --> 01:42:18,375
I said, STAY
1048
01:42:24,250 --> 01:42:26,583
Hey the baby is kicking!
1049
01:42:26,750 --> 01:42:30,666
Hey Amulu, come! Asha, come!
Dear come! Talk!
1050
01:42:33,916 --> 01:42:36,125
You'll torture me to talk to it, right?
1051
01:42:37,166 --> 01:42:38,416
I'll talk now
1052
01:42:38,541 --> 01:42:39,541
No! Please!
1053
01:42:39,875 --> 01:42:41,333
Don't talk to the child now
1054
01:42:45,125 --> 01:42:46,083
Hi
1055
01:42:46,666 --> 01:42:49,750
They say that the bullets will have
the names of the people who die out of it
1056
01:42:51,250 --> 01:42:53,375
It has two names, Vincent & Ayla
1057
01:42:55,791 --> 01:42:57,208
Once you're out
1058
01:42:57,583 --> 01:42:59,208
You'll be out of this world in no time
1059
01:42:59,250 --> 01:43:00,291
Okay?
1060
01:43:05,333 --> 01:43:08,625
Jenny...You didn't have to do this.
Why, Jenny?
1061
01:43:11,000 --> 01:43:12,208
That Sebastian
1062
01:43:12,958 --> 01:43:14,625
He's not even there in the picture
1063
01:43:14,750 --> 01:43:16,666
All of you told that he's the guard
1064
01:43:21,750 --> 01:43:24,208
If you go out and tell these to anyone
1065
01:43:25,875 --> 01:43:29,666
Your Amulu, Asha, Kundhavi
1066
01:43:34,458 --> 01:43:35,875
Understand?
1067
01:43:41,208 --> 01:43:42,250
Jenny
1068
01:43:43,083 --> 01:43:44,333
Wipe your eyes
1069
01:43:52,458 --> 01:43:53,583
Let's go now
1070
01:44:00,666 --> 01:44:02,791
Whatever you wished
will never happen, Jenny
1071
01:44:07,583 --> 01:44:09,250
You're not allowed to go
1072
01:44:14,166 --> 01:44:15,458
JUST SHUT UP!
1073
01:44:15,500 --> 01:44:17,375
MIND YOUR BUSINESS!
1074
01:44:21,666 --> 01:44:24,000
I wanna be next to you
when you give birth
1075
01:45:43,041 --> 01:45:44,333
DANNY!
1076
01:45:45,166 --> 01:45:46,375
DANNY!
1077
01:45:46,583 --> 01:45:47,708
Jenny!
1078
01:45:47,791 --> 01:45:48,791
Danny!
1079
01:45:50,291 --> 01:45:51,208
Jenny!
1080
01:45:52,708 --> 01:45:54,208
Jenny, what happened??
1081
01:45:56,000 --> 01:45:58,458
It's paining...paining...
1082
01:45:59,166 --> 01:46:00,250
Jenny...
1083
01:46:01,958 --> 01:46:03,375
What happened, Jenny?
1084
01:46:04,583 --> 01:46:05,666
Hey...
1085
01:46:12,750 --> 01:46:14,416
Danny, I'm sorry
1086
01:47:12,875 --> 01:47:14,125
JENNY!
1087
01:47:15,875 --> 01:47:17,291
JENNY!
1088
01:47:29,791 --> 01:47:31,166
JENNY!
1089
01:47:49,666 --> 01:47:51,250
"Go..."
1090
01:47:51,958 --> 01:47:54,291
"Fly off..."
1091
01:47:55,458 --> 01:47:57,750
"The heat glow..."
1092
01:47:57,833 --> 01:48:00,458
"Step up and Fly off..."
1093
01:48:01,000 --> 01:48:03,458
"Leave all the love"
1094
01:48:03,791 --> 01:48:06,458
"And Fly off..."
1095
01:48:07,041 --> 01:48:10,500
"My Love"
1096
01:48:12,708 --> 01:48:15,166
"Take my breath"
1097
01:48:15,791 --> 01:48:18,250
"And Go..."
1098
01:48:19,000 --> 01:48:21,791
"Tear my soul"
1099
01:48:21,958 --> 01:48:24,500
"And Go..."
1100
01:48:24,916 --> 01:48:27,666
"Leave back all the desires"
1101
01:48:28,000 --> 01:48:30,166
"And Go..."
1102
01:48:31,083 --> 01:48:33,875
"My Love"
1103
01:48:37,458 --> 01:48:42,750
"When sun finds its way home"
1104
01:48:42,833 --> 01:48:48,416
"Our shadows vanishes too..."
1105
01:48:49,333 --> 01:48:54,333
"The time when you leave me"
1106
01:48:54,875 --> 01:49:00,083
"This sinner's heart will blow..."
1107
01:49:00,958 --> 01:49:05,666
"This sinner's heart will burst!"
1108
01:49:06,333 --> 01:49:12,333
"You Go...Run Off..."
1109
01:49:12,833 --> 01:49:17,875
"Until you go"
1110
01:49:18,666 --> 01:49:24,666
"I'll come looking for YOU"
1111
01:49:24,750 --> 01:49:29,083
"Go...Run Off..."
1112
01:49:30,083 --> 01:49:35,208
"You go...Run Off..."
1113
01:49:36,833 --> 01:49:42,250
"Until you go"
- JENNY!
1114
01:49:42,750 --> 01:49:48,375
"I'll come looking for YOU"
1115
01:49:48,708 --> 01:49:53,958
"Go...Run Off..."
1116
01:50:05,708 --> 01:50:08,208
You need me, JENNY!
1117
01:50:54,041 --> 01:50:55,541
- Jenny is inside!
- Who should've done this?
1118
01:50:55,583 --> 01:50:56,708
What's this??
1119
01:50:56,750 --> 01:50:59,166
- JENNY! JENNY!
- No, sister...Please
1120
01:50:59,458 --> 01:51:01,833
JENNY SISTER...SISTER!
Amulu leave...
1121
01:51:02,833 --> 01:51:04,000
Jenny is inside
1122
01:51:04,041 --> 01:51:05,375
- SISTER!!
- JENNY!!
1123
01:51:05,583 --> 01:51:06,958
- JENNY!
- JENNY SISTER!
1124
01:51:07,458 --> 01:51:08,625
JENNY!
1125
01:51:29,791 --> 01:51:31,041
JENNY!
1126
01:51:37,291 --> 01:51:38,541
JENNY!
1127
01:51:45,000 --> 01:51:47,000
You were drunk that day too
1128
01:51:47,333 --> 01:51:49,750
When you drink, you forget everything
1129
01:51:56,083 --> 01:51:57,458
You are the problem here
1130
01:51:57,625 --> 01:51:59,625
I'll help you by being beside you
1131
01:52:02,000 --> 01:52:03,625
It's your baby
1132
01:52:58,000 --> 01:52:59,125
Jenny!
1133
01:52:59,375 --> 01:53:01,041
Jenny!
1134
01:53:01,833 --> 01:53:02,875
Jenny! Jenny!
1135
01:53:02,958 --> 01:53:04,333
Get up! Jenny!
1136
01:53:08,250 --> 01:53:09,833
Jenny! Jenny!
1137
01:53:09,875 --> 01:53:11,375
Jenny...wake up!
1138
01:53:12,833 --> 01:53:14,333
Jenny, water pot has broken
1139
01:53:14,375 --> 01:53:15,791
Jenny...
1140
01:53:18,208 --> 01:53:20,208
Jenny, hold me...
1141
01:53:21,000 --> 01:53:22,166
Jenny, hold...
1142
01:53:22,208 --> 01:53:23,500
Hold me, Jenny...
1143
01:53:24,125 --> 01:53:25,250
Jenny
1144
01:53:25,708 --> 01:53:26,791
Jenny
1145
01:53:27,541 --> 01:53:29,250
Jenny, breathe...
1146
01:53:29,541 --> 01:53:30,875
Jenny, breathe
1147
01:53:31,208 --> 01:53:32,333
Keep breathing...
1148
01:53:32,375 --> 01:53:33,208
Walk
1149
01:53:33,250 --> 01:53:34,500
Follow me...
1150
01:53:36,333 --> 01:53:37,916
Good, Jenny...
Good
1151
01:53:39,958 --> 01:53:41,750
Squat...Good
1152
01:53:43,125 --> 01:53:44,333
Good...Good
1153
01:53:44,375 --> 01:53:46,708
Squat...Squat, Jenny...Squat...
1154
01:53:48,875 --> 01:53:51,083
Breathe...Breathe, Jenny...Hold me...
1155
01:53:56,291 --> 01:53:57,541
Breathe, Jenny!
1156
01:53:59,458 --> 01:54:01,625
Squat...Squat, Jenny...Squat...
1157
01:54:07,208 --> 01:54:08,958
Focus...Focus...
1158
01:54:19,541 --> 01:54:22,208
Jenny...Jenny...
1159
01:54:33,458 --> 01:54:36,041
Focus...Breathe...
1160
01:54:38,708 --> 01:54:40,041
Focus, Jenny...Breathe...
1161
01:54:45,166 --> 01:54:46,208
Jenny...
1162
01:54:48,833 --> 01:54:50,166
Jenny...Breathe...
1163
01:54:50,208 --> 01:54:51,333
Jenny
1164
01:54:56,500 --> 01:55:00,666
Jenny...Jenny...Head is visible
1165
01:55:02,333 --> 01:55:05,333
Jenny, get up...Walk
1166
01:55:09,333 --> 01:55:10,583
Jenny, Walk...
1167
01:55:13,500 --> 01:55:17,416
Jenny...Jenny...Hold...
1168
01:55:19,750 --> 01:55:21,583
Jenny...Hold...Hold...
1169
01:55:21,625 --> 01:55:23,958
Okay...Okay...Okay...
1170
01:55:26,875 --> 01:55:28,750
Now slowly push...
1171
01:55:30,000 --> 01:55:31,500
Jenny...Push...
1172
01:55:31,583 --> 01:55:32,833
Slowly push, Jenny...
1173
01:55:33,875 --> 01:55:35,625
Push...Push...Push, Jenny...
1174
01:55:38,458 --> 01:55:40,583
Push...push, Jenny...
1175
01:55:48,375 --> 01:55:51,208
Jenny...You can do it, Jenny
1176
01:55:53,375 --> 01:55:55,333
Jenny...Keep pushing...
1177
01:55:59,833 --> 01:56:02,583
Keep pushing...you're almost there
1178
01:56:03,250 --> 01:56:06,541
Hold...Yeah...Push...
1179
01:56:07,375 --> 01:56:08,458
Focus...Focus...
1180
01:56:08,500 --> 01:56:09,583
PUSH...PUSH
1181
01:56:09,625 --> 01:56:10,750
PUSH...PUSH
1182
01:56:10,791 --> 01:56:11,666
PUSH...
1183
01:56:12,375 --> 01:56:13,625
PUSH...PUSH
1184
01:56:14,833 --> 01:56:15,666
Jenny
1185
01:56:17,791 --> 01:56:18,791
Hold me, Jenny
1186
01:56:18,833 --> 01:56:20,166
Breathe...Push
1187
01:56:24,333 --> 01:56:25,458
Jenny
1188
01:56:31,583 --> 01:56:32,500
Jenny
1189
01:57:40,833 --> 01:57:41,750
BABY!
1190
01:57:42,166 --> 01:57:43,083
BABY!
1191
01:57:43,416 --> 01:57:45,125
BABY!
WAKE UP, BABY!
1192
01:57:45,541 --> 01:57:46,750
BABY!
1193
01:58:03,875 --> 01:58:05,958
Baby is not moving, Danny!
1194
01:58:27,625 --> 01:58:29,250
(BABY CRIES)
1195
01:59:31,875 --> 01:59:33,375
Forgetting the path
1196
01:59:33,708 --> 01:59:35,250
Dealing with pain
1197
01:59:35,541 --> 01:59:37,000
Feeling the angst
1198
01:59:37,250 --> 01:59:38,833
Overcoming animosity
1199
01:59:39,083 --> 01:59:40,541
Determining the fate
1200
01:59:40,833 --> 01:59:42,166
Experiencing love
1201
01:59:42,791 --> 01:59:44,875
Every man conceives
1202
01:59:46,208 --> 01:59:47,666
So did!
72615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.