All language subtitles for Birthmark-2024-Esubs

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,708 --> 00:02:55,291 I, Daniel Alex 2 00:02:55,875 --> 00:02:57,666 I, Jennifer Mervin 3 00:02:57,875 --> 00:02:59,833 To Jennifer Mervin 4 00:03:00,416 --> 00:03:02,000 To Daniel Alex 5 00:03:02,333 --> 00:03:04,500 Take you to be my wife 6 00:03:05,166 --> 00:03:06,958 Take you to be my husband 7 00:03:07,875 --> 00:03:09,250 I will respect 8 00:03:10,541 --> 00:03:12,291 And be faithful to you 9 00:03:12,958 --> 00:03:14,583 I'll be there to support 10 00:03:15,375 --> 00:03:17,041 And take care for you 11 00:03:17,791 --> 00:03:19,833 I will forgive you 12 00:03:20,791 --> 00:03:22,500 as we've been forgiven 13 00:03:24,166 --> 00:03:25,958 I'll share my life with you 14 00:03:26,666 --> 00:03:29,416 I'll try with you better to understand ourselves 15 00:03:30,458 --> 00:03:31,833 The world 16 00:03:33,208 --> 00:03:34,541 and GOD 17 00:03:35,416 --> 00:03:40,000 Through the best & worst of what is to come 18 00:03:41,416 --> 00:03:42,500 As long as we live 19 00:03:42,541 --> 00:03:45,083 I am your beloved and you are my beloved 20 00:05:11,000 --> 00:05:14,708 This forest has only lions, tigers, bears and tribal people live here 21 00:05:14,958 --> 00:05:18,166 Here where...Dhavanthri 22 00:05:18,750 --> 00:05:20,958 Dhavanthri Natural Birthing Village 23 00:05:56,291 --> 00:05:58,375 Careful I drive at 10 kmph 24 00:06:09,375 --> 00:06:11,916 Will you carry your gun wherever you go? 25 00:06:15,500 --> 00:06:18,500 Lions, Tigers, Bears, Tribals exist here, right? 26 00:06:20,375 --> 00:06:22,208 All for our safety 27 00:07:13,625 --> 00:07:14,833 Dear 28 00:07:14,875 --> 00:07:16,541 Water...water 29 00:07:16,666 --> 00:07:17,833 It's paining 30 00:07:19,833 --> 00:07:21,916 Just throw that and come here 31 00:07:32,041 --> 00:07:38,333 Hello sir and madam Welcome to Dhavanthri birthing village 32 00:07:38,375 --> 00:07:39,500 What? 33 00:07:39,708 --> 00:07:41,958 Dhavanthri birthing village 34 00:07:42,458 --> 00:07:44,458 Oh...Dhavanthri? 35 00:07:45,375 --> 00:07:47,166 Dhavanthri Birthing Village it seems 36 00:07:49,375 --> 00:07:50,541 Shucks! 37 00:07:52,958 --> 00:07:54,000 Tablet... 38 00:07:54,208 --> 00:07:55,333 Hello 39 00:07:55,791 --> 00:07:57,291 - What are you doing? - Sir 40 00:07:57,458 --> 00:08:01,041 Let's leave the jeep here. We'll have to walk 41 00:08:01,916 --> 00:08:04,708 Let's leave the jeep here, sir 42 00:08:05,333 --> 00:08:07,166 We'll have to walk down, sir 43 00:08:08,291 --> 00:08:09,333 JEEP? 44 00:08:09,375 --> 00:08:10,458 How long? 45 00:08:10,708 --> 00:08:12,416 Half kilometer, sir 46 00:08:13,125 --> 00:08:14,583 6 Kms? Huh? 47 00:08:14,750 --> 00:08:17,041 Ha...half kilometer, sir 48 00:08:17,083 --> 00:08:19,291 Near...very near, sir 49 00:08:19,458 --> 00:08:21,583 - Just 1/2 a Km ; let's walk then - Water... 50 00:08:21,833 --> 00:08:22,916 Water...Tablet... 51 00:08:22,958 --> 00:08:24,083 Water available here? 52 00:08:24,125 --> 00:08:28,458 We can fetch stream water on the way, sir 53 00:08:28,666 --> 00:08:29,750 Stream water... 54 00:08:29,833 --> 00:08:31,416 Stream water is on the way it seems 55 00:08:31,500 --> 00:08:32,916 Unbearable. I need this tablet... 56 00:08:32,958 --> 00:08:35,083 Just 1/2 km more, let's drink there. 57 00:08:35,125 --> 00:08:36,541 Please come 58 00:09:50,375 --> 00:09:51,583 - What happened? - I'm drained 59 00:09:52,750 --> 00:09:54,333 No, I can't...I can't bear 60 00:09:56,125 --> 00:09:59,041 Let's go back and buy water on our way 61 00:09:59,916 --> 00:10:01,541 Hey, wait man 62 00:10:04,625 --> 00:10:05,708 Hey! 63 00:10:06,833 --> 00:10:07,833 Hello! 64 00:10:08,916 --> 00:10:09,916 HELLO 65 00:10:12,291 --> 00:10:13,333 Hello 66 00:10:14,041 --> 00:10:15,166 Stop man 67 00:10:15,500 --> 00:10:16,625 How long? 68 00:10:16,708 --> 00:10:17,833 We need water 69 00:10:38,041 --> 00:10:39,083 Take it 70 00:10:40,708 --> 00:10:41,708 Drink it 71 00:10:55,000 --> 00:10:56,125 I can't 72 00:10:56,291 --> 00:10:58,583 - Let's go off - Yeah, we are almost there 73 00:11:40,000 --> 00:11:41,041 Hello 74 00:11:41,375 --> 00:11:42,375 HELLO? 75 00:11:42,416 --> 00:11:43,625 Who are they? 76 00:11:48,875 --> 00:11:49,958 HELLO 77 00:11:51,500 --> 00:11:54,166 Have no brains? Who gave you permission to open our bags? 78 00:11:54,291 --> 00:11:56,500 Sir...I'm doing my job... 79 00:11:56,583 --> 00:11:58,958 Opening patient's bag is your work? 80 00:11:59,083 --> 00:12:00,250 Sir... 81 00:12:00,291 --> 00:12:02,000 Here...Cigarettes... 82 00:12:02,166 --> 00:12:03,500 Alcohol... 83 00:12:03,541 --> 00:12:04,583 Tablets 84 00:12:04,625 --> 00:12:06,625 Are not allowed to take in, sir 85 00:12:06,958 --> 00:12:08,000 See, sir 86 00:12:08,625 --> 00:12:09,708 See, sir 87 00:12:09,833 --> 00:12:13,958 Sir, leave these here and proceed 88 00:12:14,208 --> 00:12:16,916 - Who are you to tell? Call the manager - Sebastian brother 89 00:12:17,708 --> 00:12:18,791 Brother 90 00:12:18,833 --> 00:12:20,125 Who's this? 91 00:12:20,333 --> 00:12:21,666 What are you doing? 92 00:12:21,916 --> 00:12:25,500 Amulu...he's smoking cigarettes and that lady consumes tablets. 93 00:12:25,541 --> 00:12:27,666 I saw a bottle of alcohol in his bag. 94 00:12:27,708 --> 00:12:29,958 When I wanted to take it, he came to hit me 95 00:12:31,000 --> 00:12:32,250 Sorry, brother 96 00:12:33,291 --> 00:12:35,250 Sebastian is slightly like that 97 00:12:35,291 --> 00:12:37,208 He cannot speak normally 98 00:12:37,416 --> 00:12:40,500 So I think you misunderstood him 99 00:12:40,833 --> 00:12:43,791 I apologize on his behalf of him 100 00:12:44,250 --> 00:12:45,333 Sorry... 101 00:12:45,833 --> 00:12:48,833 To maintain the sanity of Dhavanthri 102 00:12:48,916 --> 00:12:50,041 Alcohol... 103 00:12:50,083 --> 00:12:51,041 Cigarette... 104 00:12:51,083 --> 00:12:53,625 Allopathic medicines are not allowed here 105 00:12:53,791 --> 00:12:56,208 Please give all these to Sebastian 106 00:12:57,208 --> 00:12:58,958 Who are you to take? I'll take it all out myself 107 00:13:02,000 --> 00:13:03,041 Here you go 108 00:13:04,333 --> 00:13:05,750 Take this 109 00:13:14,750 --> 00:13:16,250 Here. You have it all 110 00:13:20,041 --> 00:13:21,083 Come on 111 00:13:24,916 --> 00:13:26,000 Welcome, sister 112 00:13:26,333 --> 00:13:27,333 Welcome, brother 113 00:13:33,041 --> 00:13:36,500 Sister, this medicinal drink is made with the handpicked herbs grown here 114 00:13:36,583 --> 00:13:37,625 Please drink 115 00:13:39,000 --> 00:13:40,250 Here you go, brother 116 00:13:40,416 --> 00:13:41,416 Thanks 117 00:13:52,291 --> 00:13:53,875 Why is it bittering so much? 118 00:13:54,083 --> 00:13:54,958 It will 119 00:13:55,000 --> 00:13:57,625 But is very healthy for you and your baby 120 00:13:57,791 --> 00:13:59,666 Close your eyes and gulp it 121 00:14:05,083 --> 00:14:07,416 Brother, why is your face like that? 122 00:14:07,458 --> 00:14:09,000 I don't think you'll find it bittering 123 00:14:11,791 --> 00:14:12,958 It's nice 124 00:14:15,208 --> 00:14:16,458 Delicious 125 00:14:23,708 --> 00:14:25,625 Brother & Sister. Welcome 126 00:14:25,833 --> 00:14:27,166 I am Amulu 127 00:14:27,208 --> 00:14:29,416 From today, until your labour day 128 00:14:29,458 --> 00:14:31,041 I'll always be with you 129 00:14:31,833 --> 00:14:32,833 Please have this 130 00:14:33,833 --> 00:14:35,416 This has your agreement 131 00:14:35,541 --> 00:14:38,166 Agreement has the process, terms & conditions 132 00:14:38,250 --> 00:14:40,000 In detail 133 00:14:40,250 --> 00:14:42,791 Please read and sign it 134 00:14:42,875 --> 00:14:44,916 Don't forget to pay the fees 135 00:14:46,166 --> 00:14:47,750 Today you can take rest 136 00:14:47,791 --> 00:14:49,208 Session begins tomorrow 137 00:14:49,750 --> 00:14:52,083 Amulu will take care of you, okay? 138 00:14:52,125 --> 00:14:54,666 Dhavanthri's Natural way of birthing 139 00:14:54,708 --> 00:14:56,375 Welcomes you 140 00:14:56,500 --> 00:14:59,458 Welcome to Dhavanthri Natural Birthing Village 141 00:15:29,666 --> 00:15:32,041 Sister, another important thing 142 00:15:32,083 --> 00:15:33,416 Be ready in the evening 143 00:15:33,500 --> 00:15:35,625 To attend a prayer happening for you 144 00:15:36,000 --> 00:15:37,791 Prayer? What prayer? 145 00:15:37,833 --> 00:15:40,041 Yes, sister. Knowing your arrival 146 00:15:40,083 --> 00:15:43,041 Kundhavi amma has organized a special prayer 147 00:15:44,583 --> 00:15:46,583 Kundhavi amma? Who's she? 148 00:15:46,875 --> 00:15:49,750 Kundhavi amma is like a God to this whole village 149 00:15:49,916 --> 00:15:51,916 She is the founder of Dhavanthri 150 00:15:52,333 --> 00:15:54,041 Let's meet her in the evening 151 00:15:54,208 --> 00:15:55,833 See you then sister, be ready 152 00:15:55,875 --> 00:15:57,250 I'll come and take you 153 00:15:57,291 --> 00:15:58,500 Happy staying 154 00:16:11,125 --> 00:16:13,250 Dear, did you read the agreement? 155 00:16:17,583 --> 00:16:20,041 I do not feel right about this place 156 00:16:20,875 --> 00:16:22,875 I feel that something is gonna go wrong 157 00:16:25,250 --> 00:16:27,750 Did you see a couple exiting when we entered? 158 00:16:28,166 --> 00:16:29,708 Yes. they went out with a baby 159 00:16:31,041 --> 00:16:32,916 But why did they leave sad? 160 00:16:39,708 --> 00:16:42,041 Here there is no facility in case of an emergency 161 00:16:42,250 --> 00:16:45,000 There are no doctors or an ambulance 162 00:16:45,083 --> 00:16:46,750 Not even an operation theatre 163 00:16:47,333 --> 00:16:49,125 They have taken my tablets too 164 00:16:50,750 --> 00:16:52,666 What if I get the pain again 165 00:16:53,250 --> 00:16:55,291 You brought me here to see me suffer? 166 00:17:05,083 --> 00:17:07,250 I have never seen you in saree like this 167 00:17:09,333 --> 00:17:10,666 Are you Joking? 168 00:17:11,291 --> 00:17:13,166 I wore saree for our wedding 169 00:17:19,000 --> 00:17:20,458 During our wedding night too 170 00:18:33,500 --> 00:18:34,791 A mango just fell 171 00:18:44,375 --> 00:18:46,125 It's okay...it's okay 172 00:18:47,875 --> 00:18:49,583 Do these sounds scare you? 173 00:18:52,291 --> 00:18:53,916 After going to the war? 174 00:18:54,250 --> 00:18:55,916 or from your childhood? 175 00:19:03,375 --> 00:19:05,291 You can frankly tell me whatsoever it maybe 176 00:19:06,166 --> 00:19:07,416 You know, right? 177 00:19:08,791 --> 00:19:09,916 Jenny 178 00:19:12,583 --> 00:19:14,000 You go to the prayer 179 00:19:14,500 --> 00:19:15,708 I'm not coming 180 00:19:16,916 --> 00:19:18,333 I need some time alone 181 00:19:19,666 --> 00:19:20,833 Okay...fine 182 00:19:34,708 --> 00:19:35,833 Who is she? 183 00:19:35,875 --> 00:19:36,958 What's going on? 184 00:19:37,041 --> 00:19:39,291 That is what sister, it's the 'Mother ceremony' 185 00:19:39,333 --> 00:19:41,291 For the sake of you and your baby 186 00:19:42,583 --> 00:19:43,625 'Mother ceremony?' 187 00:19:43,666 --> 00:19:44,708 Sssshhhh 188 00:19:44,875 --> 00:19:47,166 Until ceremony ends please don't talk anything 189 00:21:54,625 --> 00:21:57,208 The baby's growth is too less 190 00:21:59,750 --> 00:22:01,583 You must stay safe 191 00:22:03,208 --> 00:22:05,708 The confusion inside your heart 192 00:22:06,541 --> 00:22:08,750 will only affect your baby 193 00:22:10,375 --> 00:22:13,750 The power to stand against anything 194 00:22:14,166 --> 00:22:15,791 is inside you 195 00:23:24,583 --> 00:23:25,625 Dear 196 00:23:31,500 --> 00:23:33,250 Why are you sleeping on the floor? 197 00:23:33,833 --> 00:23:35,125 I am used to this 198 00:23:36,916 --> 00:23:38,708 Some days under the tent 199 00:23:39,708 --> 00:23:41,541 Some days under the sky 200 00:23:43,583 --> 00:23:45,250 But always on the floor 201 00:23:52,416 --> 00:23:53,458 Dear... 202 00:23:56,250 --> 00:23:58,541 Let's not do this here. We'll leave 203 00:23:59,000 --> 00:24:01,208 You don't worry, please sleep 204 00:24:01,666 --> 00:24:03,625 Whatever it is, let's sort in the morning 205 00:24:04,041 --> 00:24:06,541 No, dear, let's leave in the morning 206 00:24:11,791 --> 00:24:13,500 I'm unable able to sleep 207 00:24:13,583 --> 00:24:15,333 Can you please sleep up? 208 00:24:18,958 --> 00:24:20,666 Can you sleep next to me? 209 00:24:21,500 --> 00:24:22,583 Please 210 00:25:24,500 --> 00:25:25,583 Who is that? 211 00:25:25,666 --> 00:25:26,708 Oh that one? 212 00:25:26,791 --> 00:25:28,375 She must be working here 213 00:25:32,000 --> 00:25:33,000 Whatever 214 00:25:34,541 --> 00:25:37,500 Kundhavi Amma somehow found out our baby's problem 215 00:25:39,041 --> 00:25:42,041 When she touched my tummy during prayer 216 00:25:44,541 --> 00:25:45,875 the baby inside 217 00:25:46,541 --> 00:25:47,916 what was happening inside? 218 00:25:48,125 --> 00:25:50,208 everything was passing in front of me 219 00:25:55,208 --> 00:25:57,625 Do people really option this kind of a birth these days? 220 00:26:02,625 --> 00:26:05,333 Dear! Get ready fast! We should leave 221 00:26:17,250 --> 00:26:18,250 Dear! 222 00:26:19,250 --> 00:26:20,250 Dear! 223 00:26:20,750 --> 00:26:22,458 I can feel the baby moving... 224 00:26:29,000 --> 00:26:30,500 I am not feeling any pain 225 00:26:33,375 --> 00:26:34,750 Do you understand now? 226 00:26:35,375 --> 00:26:37,500 That I'm doing all these for your own good? 227 00:26:40,208 --> 00:26:41,333 So 228 00:26:42,583 --> 00:26:44,291 Shall we continue the treatment? 229 00:26:58,458 --> 00:27:00,000 I'm going for a walk 230 00:27:01,291 --> 00:27:03,791 Good Morning. Here your medicinal drink! 231 00:27:41,625 --> 00:27:43,500 Now do what I am doing 232 00:27:43,541 --> 00:27:45,375 Close your eyes and 5 times 233 00:27:45,458 --> 00:27:48,083 Breathe in...Breathe out...Like this 234 00:28:04,833 --> 00:28:07,250 Welcome to Dhavanthri Natural Birthing Village 235 00:28:07,291 --> 00:28:08,750 Mrs. Jennifer Daniel 236 00:28:08,791 --> 00:28:10,625 I am your paramedic, Asha 237 00:28:11,291 --> 00:28:12,625 Hope you are doing well 238 00:28:14,416 --> 00:28:15,416 Please come in 239 00:28:19,791 --> 00:28:21,083 Did you smoke...?? 240 00:28:23,208 --> 00:28:25,208 I want to check your pocket...!! 241 00:28:42,500 --> 00:28:43,791 Sir, let me do my job...! 242 00:28:45,000 --> 00:28:46,250 I'll give myself 243 00:28:52,750 --> 00:28:56,375 Everything for your own good sir...!!! 244 00:29:10,416 --> 00:29:11,583 NO 245 00:29:11,833 --> 00:29:14,041 Please lie down. Let's check the baby 246 00:29:18,583 --> 00:29:20,208 Can you show your tummy? 247 00:30:00,375 --> 00:30:02,000 No other doctors available here? 248 00:30:04,458 --> 00:30:05,541 Oh... 249 00:30:11,250 --> 00:30:12,708 There is a male gynac 250 00:30:12,750 --> 00:30:14,083 Are you okay with him? 251 00:30:14,458 --> 00:30:15,500 Okay 252 00:30:17,041 --> 00:30:18,041 AMULU! 253 00:30:20,416 --> 00:30:21,416 Sister 254 00:30:21,458 --> 00:30:22,500 Amulu 255 00:30:22,666 --> 00:30:24,833 How many times have I told you? 256 00:30:25,041 --> 00:30:27,500 To bring them after signing their agreements? 257 00:30:27,541 --> 00:30:30,500 Your job is to explain them fully before bringing them 258 00:30:30,875 --> 00:30:33,083 Bringing these here to waste my time 259 00:30:33,125 --> 00:30:35,291 - But, Sister... - Why are you scolding her? 260 00:30:35,625 --> 00:30:37,208 I didn't say anything wrong 261 00:30:37,958 --> 00:30:40,833 I must be comfortable with the doctor who treats me 262 00:30:41,916 --> 00:30:43,416 I am not comfortable here 263 00:30:45,291 --> 00:30:48,291 You are okay being touched & seen by a male doctor 264 00:30:48,333 --> 00:30:50,291 But you have a problem with me touching you! 265 00:30:50,333 --> 00:30:51,416 Isn't it? 266 00:30:56,916 --> 00:30:58,125 What happened? 267 00:30:59,333 --> 00:31:01,666 I don't want to get treated here. Let's go! 268 00:31:02,208 --> 00:31:03,625 - What happened, Jenny? - Let's leave 269 00:31:03,666 --> 00:31:05,333 You have a very high BP 270 00:31:06,000 --> 00:31:07,208 You are weak 271 00:31:07,666 --> 00:31:09,500 I went through all your medical reports 272 00:31:09,541 --> 00:31:12,250 Your baby is under grown, Under nourished 273 00:31:12,291 --> 00:31:14,500 Limbs, backbone, head 274 00:31:14,666 --> 00:31:17,166 It has to be fully grown before the labour 275 00:31:17,791 --> 00:31:19,458 You have time until the sunsets 276 00:31:19,875 --> 00:31:22,333 Once you finish reading and signing the agreement 277 00:31:22,375 --> 00:31:24,041 We shall start the treatment 278 00:31:51,666 --> 00:31:53,458 I read all the rules & regulations 279 00:31:54,166 --> 00:31:55,250 It's clean 280 00:31:56,541 --> 00:31:58,916 Once you sign, we shall start the treatment 281 00:32:00,125 --> 00:32:01,166 and... 282 00:32:02,750 --> 00:32:04,333 Don't disrespect her 283 00:32:06,416 --> 00:32:08,500 You are well read Jenny. Huh? 284 00:32:10,333 --> 00:32:12,333 She's Asha & she is a woman 285 00:32:13,291 --> 00:32:15,000 and that's what she believes in 286 00:32:16,000 --> 00:32:18,458 She's the one who's gonna treat you 287 00:32:19,833 --> 00:32:21,166 A paramedic 288 00:32:21,416 --> 00:32:22,708 A doctor 289 00:32:22,833 --> 00:32:24,250 A Doula 290 00:32:25,125 --> 00:32:27,291 Obey her and that's it 291 00:32:28,125 --> 00:32:30,125 Does it look like a treating retreat? 292 00:32:30,958 --> 00:32:32,875 That young girl Amulu 293 00:32:33,166 --> 00:32:34,250 Asha 294 00:32:34,625 --> 00:32:35,875 That Sebastian 295 00:32:36,250 --> 00:32:38,250 I don't trust them even a bit 296 00:32:40,833 --> 00:32:42,000 Jenny! 297 00:32:42,666 --> 00:32:46,208 I need you to complete trust me on this 298 00:32:47,875 --> 00:32:49,333 Promise me something 299 00:32:50,958 --> 00:32:53,791 Promise me that nothing will go wrong here 300 00:32:59,791 --> 00:33:02,333 Until I'm here, I won't let anything happen to you, Jenny 301 00:33:03,000 --> 00:33:04,208 I promise 302 00:34:10,375 --> 00:34:12,791 This is for sister's general health 303 00:34:12,833 --> 00:34:15,083 To prevent from nausea, vomiting 304 00:34:15,125 --> 00:34:16,833 and other diseases 305 00:34:16,875 --> 00:34:18,000 This one 306 00:34:18,083 --> 00:34:20,291 To strengthen the baby bearing capacity 307 00:34:20,333 --> 00:34:21,416 Then 308 00:34:21,458 --> 00:34:22,750 This is so important 309 00:34:22,791 --> 00:34:25,000 It's for the baby's growth 310 00:34:25,166 --> 00:34:27,500 Please give her all these without fail 311 00:34:32,458 --> 00:34:33,583 Who was that? 312 00:34:34,541 --> 00:34:35,583 Amulu 313 00:34:35,875 --> 00:34:38,500 Tablets. Sorry, herbal pills here for you 314 00:34:39,000 --> 00:34:40,041 For what? 315 00:34:40,875 --> 00:34:42,166 For your treatment 316 00:34:43,083 --> 00:34:44,541 You'll have to take it daily 317 00:34:45,125 --> 00:34:46,375 It's all so important 318 00:34:46,875 --> 00:34:48,083 Ok, let me have them 319 00:35:41,666 --> 00:35:42,833 What, sister? 320 00:35:43,583 --> 00:35:45,000 Are you confused? 321 00:35:46,333 --> 00:35:50,000 This prayer hall is unpainted because 322 00:35:50,041 --> 00:35:53,000 People with various beliefs come here 323 00:35:53,125 --> 00:35:54,791 So it's for all 324 00:35:55,208 --> 00:35:59,708 So you can pray your God the way you want 325 00:36:00,541 --> 00:36:03,458 We'll see the paramedic after the prayer 326 00:37:51,000 --> 00:37:52,166 That position 327 00:37:52,875 --> 00:37:53,875 Check out 328 00:38:01,375 --> 00:38:02,416 Come on, sister 329 00:38:03,416 --> 00:38:04,500 Touch her 330 00:38:04,958 --> 00:38:06,166 - No - Feel her 331 00:38:08,541 --> 00:38:11,708 It'll be a difficult start, eventually you'll get used to it 332 00:38:12,375 --> 00:38:13,791 It's all for your muscles to stretch, sister 333 00:38:13,833 --> 00:38:16,666 Don't worry. Sit down. That's it 334 00:38:20,208 --> 00:38:21,208 One minute 335 00:39:37,250 --> 00:39:40,958 Carry this and walk through without spilling a single grain 336 00:39:41,416 --> 00:39:44,958 Even if you drop one, you should start from the beginning 337 00:39:54,875 --> 00:39:55,958 Again 338 00:39:58,500 --> 00:40:00,083 Come...Careful... 339 00:40:06,541 --> 00:40:07,583 Go 340 00:40:10,416 --> 00:40:12,166 Come on sister! Come on! 341 00:40:17,875 --> 00:40:19,041 Again 342 00:40:24,291 --> 00:40:25,333 AGAIN 343 00:40:26,666 --> 00:40:27,750 FOCUS 344 00:40:36,333 --> 00:40:38,708 Keep the focus on the center of the grain 345 00:40:39,166 --> 00:40:40,250 CAREFULL 346 00:40:43,541 --> 00:40:46,000 That's it...come on here 347 00:40:52,041 --> 00:40:53,083 Again 348 00:41:11,875 --> 00:41:14,083 Whatever I have done can still be a mistake 349 00:41:14,750 --> 00:41:15,833 I'll take care of it 350 00:41:15,875 --> 00:41:18,041 Do you know anything about a child's upbringing? 351 00:41:23,416 --> 00:41:24,416 Danny... 352 00:41:24,500 --> 00:41:25,583 Come to mom! 353 00:41:25,625 --> 00:41:26,875 Danny, listen to me! 354 00:41:27,333 --> 00:41:28,541 This is my order! 355 00:41:28,625 --> 00:41:30,333 - Come! - I'm not coming 356 00:41:32,250 --> 00:41:33,250 MOM! 357 00:41:35,750 --> 00:41:38,583 From now on. It's only dad and no more mom 358 00:41:39,625 --> 00:41:41,291 DANNY! 359 00:41:42,166 --> 00:41:43,250 Mom! 360 00:41:46,583 --> 00:41:47,708 Daniel! 361 00:41:47,875 --> 00:41:49,125 MOM! 362 00:41:56,083 --> 00:41:58,833 Danny, I only thought about me 363 00:42:01,375 --> 00:42:04,291 Sorry...hereafter I'll live for your sake, dear 364 00:42:04,708 --> 00:42:06,458 Danny, please don't leave 365 00:42:06,500 --> 00:42:09,083 - COME! COME! - Danny, please don't go 366 00:42:09,125 --> 00:42:10,708 - MOM! - Danny! 367 00:42:15,666 --> 00:42:16,791 Mom! 368 00:42:19,250 --> 00:42:20,833 Where did you go, mom? 369 00:42:21,833 --> 00:42:23,000 Mom! 370 00:42:24,083 --> 00:42:25,458 MOM!! 371 00:42:56,291 --> 00:42:58,125 Jenny, what happened to your leg? 372 00:42:59,458 --> 00:43:00,416 It's swollen 373 00:43:00,458 --> 00:43:01,666 It's fine 374 00:43:01,875 --> 00:43:03,625 You have been running since morning 375 00:43:04,333 --> 00:43:06,416 They made me do many things since morning 376 00:43:06,791 --> 00:43:08,666 as it's good for our baby 377 00:43:09,541 --> 00:43:10,958 For a day I can 378 00:43:11,041 --> 00:43:12,583 Can't do everyday 379 00:43:16,125 --> 00:43:17,166 Now what? 380 00:43:17,541 --> 00:43:19,291 You are comfortable with Asha, right? 381 00:43:19,750 --> 00:43:20,791 Somewhat 382 00:43:20,833 --> 00:43:21,875 I'm not bothered 383 00:43:23,291 --> 00:43:25,125 I have been observing her 384 00:43:25,666 --> 00:43:28,625 She takes care of you calmly with real care 385 00:43:32,458 --> 00:43:34,708 Dear, you know something? 386 00:43:34,958 --> 00:43:36,875 Our baby can see you it seems 387 00:43:36,958 --> 00:43:39,708 See through and listen to you it seems 388 00:43:39,791 --> 00:43:41,083 Asha told me this 389 00:43:42,750 --> 00:43:44,500 Baby must listen to your voice 390 00:43:45,291 --> 00:43:47,625 Only then it'll recognize dad's voice 391 00:43:48,750 --> 00:43:50,916 Give me your hand...give 392 00:43:52,083 --> 00:43:53,416 Talk something to our baby 393 00:43:56,166 --> 00:43:57,166 Baby is kicking 394 00:43:57,833 --> 00:43:58,791 Baby recognizes you 395 00:43:58,833 --> 00:43:59,833 That's why he is kicking 396 00:43:59,875 --> 00:44:00,958 Give me your hand 397 00:44:01,041 --> 00:44:02,208 Talk once 398 00:44:02,250 --> 00:44:03,375 Come on... 399 00:44:04,750 --> 00:44:06,291 Let's talk to our baby later 400 00:44:07,958 --> 00:44:09,708 How long it's been that we spoke to each other? 401 00:44:11,083 --> 00:44:13,916 Let's talk now Come...sit down 402 00:44:16,125 --> 00:44:18,750 Jenny, your friends had come to your wedding, right? 403 00:44:19,041 --> 00:44:20,166 Yeah... 404 00:44:22,000 --> 00:44:23,083 In that... 405 00:44:23,500 --> 00:44:25,583 You did not introduce George to me 406 00:44:26,125 --> 00:44:28,333 He couldn't come to our wedding, dear 407 00:44:28,750 --> 00:44:31,041 He had his final interview on our wedding 408 00:44:31,375 --> 00:44:33,375 That's why he came the day you left 409 00:44:34,500 --> 00:44:35,666 I did not see him though 410 00:44:35,708 --> 00:44:38,791 Hmmm...you left even before he came 411 00:44:40,583 --> 00:44:42,250 I left at 8 PM 412 00:44:43,083 --> 00:44:44,458 He came at 8:15 PM 413 00:44:44,541 --> 00:44:46,583 As usual one hour late 414 00:44:46,625 --> 00:44:47,750 Oh 415 00:44:50,083 --> 00:44:51,166 Then? 416 00:44:51,625 --> 00:44:53,708 Then what? He came to see you 417 00:44:53,791 --> 00:44:55,000 He couldn't see you 418 00:44:55,208 --> 00:44:56,666 I blasted at him 419 00:44:56,875 --> 00:44:58,458 He missed the bus it seems 420 00:44:58,500 --> 00:45:00,666 He gave reasons that he came from somewhere 421 00:45:00,708 --> 00:45:02,083 All kind of lies 422 00:45:03,625 --> 00:45:04,750 Then? 423 00:45:05,625 --> 00:45:07,500 He told me that he missed our wedding feast 424 00:45:07,541 --> 00:45:09,166 So I cooked dinner for him 425 00:45:09,666 --> 00:45:11,583 As there was no buses in the late night 426 00:45:11,625 --> 00:45:13,500 He ate and slept off at our home 427 00:45:13,583 --> 00:45:15,375 He started back in the morning 428 00:45:17,000 --> 00:45:18,125 THEN? 429 00:45:22,750 --> 00:45:24,833 You haven't had those herbal pills yet 430 00:45:24,875 --> 00:45:26,666 Oh sorry, dear. I forgot to have 431 00:46:00,041 --> 00:46:02,000 Rules are applicable inside 432 00:46:02,458 --> 00:46:04,250 I'm now outside 433 00:46:06,333 --> 00:46:08,375 Sebastian! You stupid watchman 434 00:46:09,458 --> 00:46:12,291 People fear even to talk to me in camp 435 00:46:12,958 --> 00:46:14,208 Stupid you! 436 00:46:15,166 --> 00:46:16,375 Watch man! 437 00:46:19,541 --> 00:46:21,291 NO NO! Not now! NO! 438 00:47:12,333 --> 00:47:14,208 What's the next activity you're going to torture me with? 439 00:47:14,333 --> 00:47:15,458 Surprise 440 00:47:16,000 --> 00:47:17,666 You'll definitely love it 441 00:47:21,375 --> 00:47:22,416 Patiently 442 00:47:28,125 --> 00:47:29,250 Is it ok? 443 00:47:37,833 --> 00:47:40,166 You are gonna give birth in this tub 444 00:47:40,375 --> 00:47:42,125 It is called as 'Water Birth' 445 00:47:42,291 --> 00:47:44,791 This is what we have been doing for eras 446 00:47:45,875 --> 00:47:48,208 The baby won't suffer to breathe under water? 447 00:47:48,958 --> 00:47:50,333 Nothing will happen 448 00:47:50,375 --> 00:47:51,291 I'll hold the baby 449 00:47:51,333 --> 00:47:52,000 Why not? 450 00:47:52,041 --> 00:47:53,291 You can hold your baby on your own 451 00:47:53,583 --> 00:47:54,500 The boon is 452 00:47:54,541 --> 00:47:57,041 that the water will reduce pain 453 00:47:59,333 --> 00:48:01,000 Once the contraction starts 454 00:48:01,083 --> 00:48:03,083 You should start concentrating on your breathing 455 00:48:03,583 --> 00:48:04,833 Stay relaxed! 456 00:48:05,041 --> 00:48:06,541 One breath at a time 457 00:48:06,583 --> 00:48:07,708 Like this 458 00:48:19,291 --> 00:48:20,375 Yeah! 459 00:48:26,166 --> 00:48:27,750 This is not a hospital 460 00:48:27,916 --> 00:48:29,041 It's a lifestyle 461 00:48:29,083 --> 00:48:31,041 We don't prescribe any medicines here 462 00:48:31,166 --> 00:48:32,791 Everything is natural here 463 00:48:33,041 --> 00:48:34,833 You do all the activities 464 00:48:34,875 --> 00:48:36,375 Wholeheartedly 465 00:48:36,791 --> 00:48:39,666 It's difficult and that's why they call it labour 466 00:48:40,333 --> 00:48:43,583 This is the birthing method we follow here 467 00:48:44,125 --> 00:48:45,833 If you have any doubts 468 00:48:45,916 --> 00:48:47,916 You can ask me anytime 469 00:48:48,000 --> 00:48:49,041 Okay? 470 00:48:51,166 --> 00:48:53,541 Now close your eyes and relax 471 00:49:49,666 --> 00:49:51,708 I'm always doing the best for you, sir! 472 00:49:52,083 --> 00:49:55,041 But you always mistake me 473 00:49:55,333 --> 00:49:57,541 Shut up and start your vehicle, watchman 474 00:50:03,666 --> 00:50:04,916 Say 'sorry', sir 475 00:50:04,958 --> 00:50:06,083 WHAT!! 476 00:50:06,333 --> 00:50:08,666 Apologize, sir I'll move the vehicle 477 00:50:11,041 --> 00:50:12,083 Sir 478 00:50:12,166 --> 00:50:16,291 If I abandon you here, none will come here to rescue you! 479 00:50:18,625 --> 00:50:23,791 No one survived in this forest alone, sir! 480 00:50:26,958 --> 00:50:30,958 I'm not going to move the vehicle if you are not going to apologize, sir! 481 00:50:54,583 --> 00:50:55,625 Sorry! 482 00:51:48,083 --> 00:51:50,166 What are you laughing at? 483 00:51:50,708 --> 00:51:52,708 For a moment you didn't look like Jenny 484 00:51:52,791 --> 00:51:54,250 You looked like Janaki 485 00:52:03,000 --> 00:52:06,125 I've been longing to have this 'WE' time 486 00:52:07,791 --> 00:52:10,375 Our wedding was like a dream 487 00:52:11,083 --> 00:52:12,958 They called you immediately 488 00:52:13,333 --> 00:52:15,708 You left even before I woke up 489 00:52:18,333 --> 00:52:21,333 After you left I was all alone 490 00:52:22,166 --> 00:52:24,500 I opened all our wedding gifts all alone 491 00:52:26,000 --> 00:52:27,833 I was also thinking about you 492 00:52:29,291 --> 00:52:30,833 After your departure 493 00:52:31,208 --> 00:52:33,416 I was waiting for your call every single day 494 00:52:34,458 --> 00:52:36,791 I wasn't in a position to call Jenny 495 00:52:37,416 --> 00:52:39,208 I set our home all alone 496 00:52:39,916 --> 00:52:42,458 I wanted you get surprised when you come 497 00:52:42,541 --> 00:52:44,500 I was so keen on each and everything 498 00:52:45,791 --> 00:52:48,458 I'm sorry but the country needed me 499 00:52:50,250 --> 00:52:52,041 Your wife needed you too 500 00:52:53,000 --> 00:52:55,500 I'm always with you now Jenny, huh? 501 00:52:56,583 --> 00:52:58,625 After knowing that I'm pregnant 502 00:53:00,250 --> 00:53:02,291 I tried to call you many times 503 00:53:05,208 --> 00:53:07,041 I was told that you were at war zone 504 00:53:07,375 --> 00:53:10,083 and you'll only call if you are back alive. I was scared 505 00:53:12,208 --> 00:53:13,708 I was also angry 506 00:53:16,583 --> 00:53:18,375 I wanted to tell you first 507 00:53:19,875 --> 00:53:21,625 But the tummy revealed 508 00:53:24,166 --> 00:53:26,208 I was not sure where you were 509 00:53:26,833 --> 00:53:29,041 I was unaware if you were alive 510 00:53:30,583 --> 00:53:33,291 I was scared about delivering and bringing up our baby 511 00:53:33,333 --> 00:53:35,208 I was over thinking and fearing 512 00:53:36,125 --> 00:53:37,875 And then I understood 513 00:53:39,083 --> 00:53:41,125 You're my world's sorrow 514 00:53:41,916 --> 00:53:43,416 My happiness 515 00:53:43,916 --> 00:53:45,458 and My love 516 00:53:48,791 --> 00:53:49,791 Dear 517 00:53:50,333 --> 00:53:51,416 DEAR 518 00:53:53,083 --> 00:53:55,416 Are you listening to me? What are you even doing? 519 00:54:53,750 --> 00:54:56,083 What happened? Why your eyes are red? 520 00:54:58,875 --> 00:55:00,208 Jenny...you were 521 00:55:00,791 --> 00:55:02,541 Talking so pretty yesterday 522 00:55:03,333 --> 00:55:05,500 I lost myself somewhere 523 00:55:07,875 --> 00:55:09,625 Fight, gunshots 524 00:55:13,375 --> 00:55:15,208 I've come back from war, Jenny 525 00:55:16,416 --> 00:55:19,250 It'll take time for me to get used to this normal life 526 00:55:21,166 --> 00:55:22,375 Please understand 527 00:55:24,416 --> 00:55:27,250 I didn't mean to hurt you, Jenny 528 00:55:28,208 --> 00:55:30,083 Fine...it's okay... 529 00:55:41,750 --> 00:55:42,791 Jenny... 530 00:55:43,583 --> 00:55:44,750 Are you okay? 531 00:55:45,250 --> 00:55:47,375 It's paining and I am breathless 532 00:55:48,166 --> 00:55:49,416 What's wrong? What happened? 533 00:55:49,625 --> 00:55:50,750 It's paining 534 00:55:51,416 --> 00:55:52,666 It's paining 535 00:55:54,541 --> 00:55:55,750 Where do you feel the pain? 536 00:55:56,416 --> 00:55:58,250 Tummy 537 00:55:59,916 --> 00:56:02,208 Please call Asha I'm unable to breathe 538 00:56:02,250 --> 00:56:03,291 Jenny 539 00:56:04,208 --> 00:56:05,416 Jenny 540 00:56:05,625 --> 00:56:06,666 Breathe 541 00:56:07,041 --> 00:56:09,416 Jenny try to breathe, please... 542 00:56:13,708 --> 00:56:14,750 JENNY! 543 00:56:15,208 --> 00:56:16,291 JENNY! 544 00:56:17,708 --> 00:56:18,750 JENNY! 545 00:56:19,333 --> 00:56:20,791 Jenny, don't stop breathing 546 00:56:20,833 --> 00:56:21,916 ASHA? 547 00:56:23,000 --> 00:56:24,625 It is paining! 548 00:56:26,958 --> 00:56:28,250 ASHA! 549 00:56:31,083 --> 00:56:33,166 Unbearable! Danny! 550 00:56:39,250 --> 00:56:40,208 Jenny! 551 00:56:40,250 --> 00:56:41,250 Jenny! 552 00:56:42,791 --> 00:56:44,958 WHAT? Jenny! 553 00:56:46,125 --> 00:56:47,333 Keep the pillow 554 00:56:51,958 --> 00:56:53,000 Sister... 555 00:56:53,416 --> 00:56:55,333 Jenny! NO...NO...NO! 556 00:56:55,375 --> 00:56:57,500 Jenny, STAY WITH ME! 557 00:56:57,541 --> 00:56:59,458 Jenny, do you hear what I'm saying? 558 00:56:59,500 --> 00:57:00,916 Jenny, breathe! 559 00:57:00,958 --> 00:57:02,500 She's not breathing 560 00:57:02,875 --> 00:57:04,458 Jenny, please breathe! 561 00:57:08,083 --> 00:57:10,875 Baby isn't moving Please breathe, Jenny 562 00:57:10,958 --> 00:57:12,708 Baby will move only if you breathe 563 00:57:12,750 --> 00:57:15,666 Baby will get oxygen only if you breathe 564 00:57:16,125 --> 00:57:18,000 Jenny try to breathe! 565 00:57:18,166 --> 00:57:19,416 TRY TO BREATHE! 566 00:57:20,125 --> 00:57:22,500 Jenny, do you hear what I say! Breathe! 567 00:57:23,000 --> 00:57:24,041 JENNY! 568 00:57:26,000 --> 00:57:28,541 Come on! Breathe! Please! 569 00:57:29,750 --> 00:57:31,333 Do not Fear! Nothing will happen! 570 00:57:31,375 --> 00:57:33,833 Try to breathe! BREATHE! 571 00:57:35,166 --> 00:57:37,541 - Breathe, Jenny! - It's paining me 572 00:58:42,583 --> 00:58:49,583 Take good care of your wife and baby 573 00:59:43,041 --> 00:59:44,583 - Sister? - HUH? 574 00:59:44,875 --> 00:59:46,166 How are you feeling now? 575 00:59:46,208 --> 00:59:47,291 Come, Amulu 576 00:59:47,666 --> 00:59:48,750 I am okay 577 00:59:49,833 --> 00:59:51,250 Where did brother go? 578 00:59:51,416 --> 00:59:54,291 He asked to bring herbal pills as its over 579 00:59:54,416 --> 00:59:55,833 Is he not there outside? 580 00:59:55,958 --> 00:59:57,458 I did not see him, sister 581 00:59:57,500 --> 00:59:58,625 Okay. Take it 582 00:59:58,958 --> 01:00:00,291 Your herbal pills 583 01:00:00,458 --> 01:00:02,458 Please have the herbal drink and pop these in 584 01:00:05,291 --> 01:00:07,083 What is this? New herbal pills 585 01:00:07,708 --> 01:00:09,083 No, sister. They are not the new ones. 586 01:00:09,166 --> 01:00:10,875 It is for the baby's growth 587 01:00:11,166 --> 01:00:14,250 I explained about these to brother and I asked him to give you these 588 01:00:14,333 --> 01:00:15,833 Didn't he give you these? 589 01:00:17,333 --> 01:00:19,625 He gives me, Amulu. 590 01:00:19,666 --> 01:00:22,166 I don't even see what he gives, I just pop it in 591 01:00:22,291 --> 01:00:23,500 I do not remember 592 01:00:23,541 --> 01:00:25,125 Sister, tell me truthfully 593 01:00:25,250 --> 01:00:27,541 Is he feeding you all the Herbal pills? 594 01:00:27,625 --> 01:00:29,375 He takes care of me very well, Amulu 595 01:00:29,458 --> 01:00:31,333 He gives me all the Herbal pills 596 01:00:31,416 --> 01:00:33,458 See you. Take care. I will have it 597 01:01:11,500 --> 01:01:12,833 Where did you go? 598 01:01:12,875 --> 01:01:14,500 Close your eyes I'll tell you 599 01:01:24,208 --> 01:01:25,333 Open now 600 01:01:30,291 --> 01:01:31,708 Did you go to pick these? 601 01:01:32,375 --> 01:01:33,666 I did not pluck even one flower 602 01:01:33,750 --> 01:01:34,583 Then? 603 01:01:35,000 --> 01:01:37,208 I collected the fallen flowers and made this 604 01:01:37,250 --> 01:01:38,458 brought it for you 605 01:01:39,208 --> 01:01:40,625 Brought it as you would love it 606 01:01:40,666 --> 01:01:41,666 Do you like it, Jenny? 607 01:01:41,708 --> 01:01:43,083 It is lovely... 608 01:01:47,125 --> 01:01:48,416 All okay? 609 01:01:50,583 --> 01:01:52,291 How is the pain now, Jenny? 610 01:01:52,375 --> 01:01:53,625 Not bad. I am okay. 611 01:01:57,750 --> 01:01:59,375 You forgot something 612 01:01:59,500 --> 01:02:01,125 Amulu reminded me about it 613 01:02:01,666 --> 01:02:03,666 You asked for the herbal pills as it is over it seems 614 01:02:03,708 --> 01:02:05,166 Amulu brought them 615 01:02:05,458 --> 01:02:06,958 I drank the herbal drink 616 01:02:07,500 --> 01:02:08,958 She has kept the herbal pills there 617 01:02:09,000 --> 01:02:10,458 Can you please bring that? 618 01:02:11,000 --> 01:02:12,625 I am so tired, dear 619 01:02:23,458 --> 01:02:24,375 Dear...? 620 01:02:24,416 --> 01:02:25,416 Herbal pills? 621 01:02:55,833 --> 01:02:59,291 "My Love" 622 01:03:00,166 --> 01:03:03,750 "Hope you are doing fine" 623 01:03:04,625 --> 01:03:07,208 "My Love" 624 01:03:07,458 --> 01:03:10,416 "My heart longs for you" 625 01:03:13,333 --> 01:03:16,291 "My Love" 626 01:03:17,458 --> 01:03:21,083 "Daily with your memories" 627 01:03:21,875 --> 01:03:24,666 "My Love" 628 01:03:24,833 --> 01:03:27,750 "My heart is in war" 629 01:03:29,791 --> 01:03:36,083 "Even if the war ends in my heart" 630 01:03:38,458 --> 01:03:44,708 "But the war never ends in my life" 631 01:03:46,041 --> 01:03:49,291 "Will the war end?" 632 01:03:54,958 --> 01:03:57,958 "Tell My Love" 633 01:04:39,208 --> 01:04:46,208 "Even if the war ends in my heart" 634 01:04:47,875 --> 01:04:54,208 "But the war never ends in my life" 635 01:04:55,500 --> 01:04:58,708 "Will the war end?" 636 01:05:04,416 --> 01:05:07,791 "Tell My Love" 637 01:05:13,875 --> 01:05:16,958 "The sky will glow" 638 01:05:17,875 --> 01:05:21,250 "Amidst the cyclone" 639 01:05:21,875 --> 01:05:25,291 "Bullets" 640 01:05:25,833 --> 01:05:30,291 "And Flower Bouquets" 641 01:05:31,166 --> 01:05:34,375 "My Heart" 642 01:05:35,166 --> 01:05:38,791 "Inside the prison" 643 01:05:38,958 --> 01:05:41,833 "YOU! my angel!" 644 01:05:42,083 --> 01:05:47,041 "Because of you I'll be liberated" 645 01:05:52,208 --> 01:05:54,958 "My Love" 646 01:06:51,041 --> 01:06:52,250 Where are you going? 647 01:06:54,416 --> 01:06:55,416 Walk 648 01:06:55,583 --> 01:06:57,541 Then to know about Kundhavi 649 01:06:58,375 --> 01:07:00,125 I know nothing about her 650 01:07:00,500 --> 01:07:01,583 That's why. 651 01:07:06,833 --> 01:07:07,791 Okay... 652 01:07:07,833 --> 01:07:10,750 What will you be doing when I spend the whole day for training? 653 01:07:11,625 --> 01:07:13,291 I'll wake up, read 654 01:07:13,583 --> 01:07:15,125 Go around the place 655 01:07:15,875 --> 01:07:17,416 Then I'll wait for you 656 01:07:18,833 --> 01:07:21,083 Instead why don't you be with me the whole day? 657 01:07:21,833 --> 01:07:23,958 Jenny we have paid so much for that 658 01:07:24,500 --> 01:07:27,791 For your food, to take care of you, to accompany you. Midwives 659 01:07:27,875 --> 01:07:29,083 Watchman 660 01:07:30,833 --> 01:07:32,583 I'll play the husband role alone 661 01:07:34,375 --> 01:07:36,375 You'll play my husband's role 662 01:07:37,291 --> 01:07:38,750 But the baby's dad's role? 663 01:07:41,291 --> 01:07:42,291 MOM!! 664 01:07:44,208 --> 01:07:45,416 By listening to your words 665 01:07:45,458 --> 01:07:47,041 I would have killed my own baby 666 01:07:48,750 --> 01:07:50,208 If you want, you be here 667 01:07:51,500 --> 01:07:52,625 I'm leaving 668 01:07:52,750 --> 01:07:53,791 Jenny 669 01:07:53,875 --> 01:07:56,500 Jenny, think for a minute, your pain has gone 670 01:07:57,041 --> 01:07:58,750 Everything is set for you 671 01:07:58,791 --> 01:08:00,250 You are having your labour in 2 weeks 672 01:08:01,375 --> 01:08:02,416 Now... 673 01:08:02,625 --> 01:08:04,125 I'm talking to you 674 01:08:04,291 --> 01:08:05,333 JENNY! 675 01:08:05,375 --> 01:08:06,541 JENNY! 676 01:08:08,625 --> 01:08:09,791 Take your hand off 677 01:08:09,875 --> 01:08:12,041 Take off your hand, I need to go 678 01:08:12,500 --> 01:08:14,250 It's paining, leave 679 01:08:14,500 --> 01:08:16,416 Leave...Leave... 680 01:08:17,208 --> 01:08:18,416 Jenny... 681 01:08:18,750 --> 01:08:20,375 You're not allowed to go 682 01:08:21,791 --> 01:08:23,291 That's my order 683 01:08:24,625 --> 01:08:25,750 Understand? 684 01:08:28,166 --> 01:08:30,750 I'm scared seeing you 685 01:08:37,625 --> 01:08:39,291 Jenny, I'm sorry 686 01:08:42,083 --> 01:08:43,208 2 more weeks 687 01:08:43,958 --> 01:08:45,666 Be with me for these 2 weeks 688 01:08:47,583 --> 01:08:48,958 Vouch me that you'll be there 689 01:08:51,041 --> 01:08:52,208 You'll be there? 690 01:08:53,250 --> 01:08:54,333 Okay 691 01:09:04,125 --> 01:09:05,666 I'm...I'm sorry 692 01:09:20,291 --> 01:09:21,291 What army? 693 01:09:21,333 --> 01:09:22,875 You're unable to massage, is it? 694 01:09:23,750 --> 01:09:27,250 Take the oil in two hands I'll guide you. Take it 695 01:09:30,291 --> 01:09:31,666 Spread your hands wide 696 01:09:31,708 --> 01:09:33,416 and massage using your palm 697 01:09:34,708 --> 01:09:35,791 Right... 698 01:09:35,833 --> 01:09:36,833 Beneath 699 01:09:39,708 --> 01:09:41,083 After a baby is born 700 01:09:41,208 --> 01:09:43,125 They say that the whole life will change 701 01:09:47,666 --> 01:09:49,750 We need to find a nice caretaker 702 01:09:50,541 --> 01:09:52,625 I definitely cannot manage all alone 703 01:09:58,583 --> 01:10:00,458 You too leave this army thing 704 01:10:03,166 --> 01:10:04,750 Let's do some business 705 01:10:05,958 --> 01:10:07,875 I'll come along and help you 706 01:10:10,375 --> 01:10:12,416 Whatever you wished will never happen, Jenny 707 01:10:14,208 --> 01:10:15,666 I have a plan 708 01:10:18,708 --> 01:10:20,500 Our life is going to be beautiful 709 01:10:23,125 --> 01:10:24,375 I won't tell now 710 01:10:27,875 --> 01:10:29,375 Once this baby is born 711 01:10:29,750 --> 01:10:30,958 I'll show you what I'm up to 712 01:10:31,791 --> 01:10:34,125 Boy baby or a girl baby? 713 01:10:36,333 --> 01:10:38,250 I'm okay with anything 714 01:10:41,958 --> 01:10:43,750 But it should be our child 715 01:10:47,166 --> 01:10:48,750 What name shall we give the baby? 716 01:10:48,791 --> 01:10:50,708 - What name shall we give if it's a boy? - I don't know 717 01:10:50,833 --> 01:10:52,625 - What name shall we give if it's a girl? - I don't know 718 01:10:52,666 --> 01:10:54,500 You should have thought of some name right? 719 01:10:54,958 --> 01:10:56,041 I don't know 720 01:10:56,625 --> 01:10:57,708 I'm asking you 721 01:10:57,750 --> 01:10:58,875 I don't know 722 01:11:01,583 --> 01:11:03,875 It's okay. You need not say it out 723 01:11:04,041 --> 01:11:05,208 I don't know 724 01:11:09,041 --> 01:11:10,333 I don't know 725 01:11:10,416 --> 01:11:11,791 - I don't know - Enough 726 01:11:11,875 --> 01:11:13,875 - Do it slowly, it's paining - I don't know 727 01:11:14,458 --> 01:11:15,458 I don't know 728 01:11:15,833 --> 01:11:16,750 I don't know 729 01:11:16,791 --> 01:11:18,666 Where are you looking at? It is paining 730 01:11:18,708 --> 01:11:19,708 I DON'T KNOW 731 01:11:19,750 --> 01:11:21,500 - It's fine. Leave. Enough - I DON'T KNOW 732 01:11:21,541 --> 01:11:22,833 - I DON'T KNOW - Leave 733 01:11:22,875 --> 01:11:24,166 I DON'T KNOW 734 01:11:24,208 --> 01:11:25,375 - I DON'T KNOW - It's paining 735 01:11:25,416 --> 01:11:26,375 I DON'T KNOW 736 01:11:26,416 --> 01:11:27,958 - I DON'T KNOW - Please. It's paining 737 01:11:28,041 --> 01:11:29,666 - I DON'T KNOW - Please. Stop it, DANIEL! 738 01:12:37,750 --> 01:12:39,166 Where are you going? 739 01:12:39,208 --> 01:12:41,083 - Where are you going? - I'll go anywhere. Who are you to ask that? 740 01:12:41,125 --> 01:12:42,083 Come, sir 741 01:12:43,291 --> 01:12:44,250 Sir... 742 01:12:44,750 --> 01:12:49,083 This comes under our village premises only 743 01:12:49,541 --> 01:12:51,625 It's a prohibited area 744 01:12:52,708 --> 01:12:54,333 You cannot go, sir 745 01:12:56,041 --> 01:12:58,083 It's fully forest 746 01:13:00,791 --> 01:13:03,291 You will take away all my alcohol and cigarettes 747 01:13:03,333 --> 01:13:06,416 You act like a innocent man and do all notorious jobs 748 01:13:06,458 --> 01:13:07,875 You think I don't know? 749 01:13:07,958 --> 01:13:08,958 Sir... 750 01:13:09,000 --> 01:13:12,166 You're not supposed to do anything inside, sir 751 01:13:12,208 --> 01:13:14,583 You're our guest, sir 752 01:13:15,250 --> 01:13:17,750 NO means NO 753 01:13:18,125 --> 01:13:21,416 You can't go meaning, 'YOU CAN NEVER GO' 754 01:13:22,416 --> 01:13:24,833 This is my ORDER 755 01:13:27,125 --> 01:13:29,416 I'm the lieutenant Daniel here! 756 01:13:29,791 --> 01:13:31,583 None can give me orders 757 01:13:31,875 --> 01:13:33,500 I'll only give orders 758 01:13:34,500 --> 01:13:35,916 You cheapo! 759 01:13:36,958 --> 01:13:40,375 I am also having a watch on you! 760 01:13:40,416 --> 01:13:43,000 You keep smoking secretly 761 01:13:45,208 --> 01:13:46,750 That clearly shows 762 01:13:47,666 --> 01:13:49,208 What kind of a person you are 763 01:13:51,625 --> 01:13:55,208 If you really care about your wife and your baby... 764 01:13:55,250 --> 01:13:56,916 Stay in your limits! 765 01:14:00,875 --> 01:14:02,250 Why, sir? 766 01:14:02,541 --> 01:14:03,583 Truth 767 01:14:03,625 --> 01:14:04,833 Bitters. Is it? 768 01:14:04,875 --> 01:14:06,750 What is your problem? Huh? 769 01:14:07,041 --> 01:14:08,083 Sir... 770 01:14:08,125 --> 01:14:11,250 You think you can only hit? 771 01:14:12,083 --> 01:14:16,750 If I hit you, you will lose your dignity and respect 772 01:14:16,791 --> 01:14:18,416 What? threatening me? Huh? 773 01:14:18,541 --> 01:14:22,500 Hey, you take it the way you think 774 01:14:23,375 --> 01:14:25,041 Get lost! 775 01:14:36,875 --> 01:14:39,875 You could have waited for me. I would have done the oil massage 776 01:14:40,041 --> 01:14:41,666 Why did you ask Amulu to do it? 777 01:14:42,625 --> 01:14:44,166 No. Amulu did not do 778 01:14:44,208 --> 01:14:45,416 My husband did it 779 01:14:45,583 --> 01:14:46,625 Oh! 780 01:14:46,791 --> 01:14:47,791 That's good 781 01:14:48,375 --> 01:14:51,375 After that incident, his love for you is very evident 782 01:14:53,708 --> 01:14:54,750 Okay 783 01:14:54,875 --> 01:14:57,791 So, you and your baby are healthy 784 01:14:57,958 --> 01:15:00,458 Baby's head is rightly positioned 785 01:15:00,708 --> 01:15:02,708 We can expect 'water break' any time 786 01:15:02,791 --> 01:15:06,083 Whenever your baby is ready; You be ready. Okay? 787 01:15:14,333 --> 01:15:15,500 That one? 788 01:15:15,666 --> 01:15:17,333 Your husband marked it 789 01:15:17,375 --> 01:15:19,250 Before I left, he came 790 01:15:19,291 --> 01:15:23,375 and marked it after asking me when will the water break and also the labour day 791 01:15:44,333 --> 01:15:46,375 What did you say now, sir? 792 01:15:46,500 --> 01:15:48,166 I told your name- 793 01:15:51,000 --> 01:15:52,833 Brother! what did you just do? 794 01:15:52,875 --> 01:15:54,375 You're going to die! 795 01:15:54,458 --> 01:15:57,250 COME! HIT ME! 796 01:15:57,500 --> 01:15:58,500 Brother! 797 01:15:58,541 --> 01:15:59,958 They are our guest! 798 01:16:00,000 --> 01:16:01,708 Why are you always fighting with him? 799 01:16:01,750 --> 01:16:02,833 What's wrong with you? 800 01:16:02,875 --> 01:16:04,166 JUST SHUT UP! 801 01:16:04,208 --> 01:16:05,875 MIND YOUR BUSINESS! 802 01:16:31,875 --> 01:16:32,875 Jenny 803 01:16:39,875 --> 01:16:41,375 Are you still angry on me? 804 01:16:46,166 --> 01:16:47,958 Jenny...please look at me 805 01:16:49,916 --> 01:16:51,625 Jenny look at me, please 806 01:16:57,666 --> 01:16:59,208 You spoke too harsh 807 01:17:00,708 --> 01:17:02,291 You know how bad I felt? 808 01:17:06,833 --> 01:17:09,291 I was upset and angry in the morning 809 01:17:09,666 --> 01:17:11,250 I'm really sorry, Jenny 810 01:17:16,833 --> 01:17:18,500 I went out in the morning to buy cigarettes 811 01:17:18,541 --> 01:17:20,416 I found a new way to explore 812 01:17:21,000 --> 01:17:23,500 Sebastian restricted me from exploring that new way. So, 813 01:17:23,875 --> 01:17:27,083 I told 'Who are you to restrict me; I'll go wherever I want to' 814 01:17:27,208 --> 01:17:28,625 Then he picked up a fight with me 815 01:17:29,708 --> 01:17:32,125 In addition, you kept questioning me 816 01:17:34,500 --> 01:17:36,250 I did not have an answer 817 01:17:37,166 --> 01:17:39,291 If I would have had one, I would not have screamed at you 818 01:17:40,416 --> 01:17:43,166 Jenny...Jenny...I'm sorry, Jenny 819 01:17:43,583 --> 01:17:45,000 I'm really sorry 820 01:17:58,083 --> 01:17:59,250 I'm sorry 821 01:18:09,125 --> 01:18:11,125 Why do you have to be sorry? 822 01:18:12,125 --> 01:18:14,000 Who's he to restrict you? 823 01:18:16,583 --> 01:18:18,166 He thinks that he's a Commander 824 01:18:19,166 --> 01:18:20,958 Doesn't realize he's just a watchman 825 01:18:27,708 --> 01:18:28,750 Jenny 826 01:18:29,333 --> 01:18:30,375 Hmm? 827 01:18:32,000 --> 01:18:33,916 You are very important to me, Jenny 828 01:18:35,833 --> 01:18:37,583 I'll do anything for you 829 01:18:42,750 --> 01:18:43,958 With you 830 01:18:45,333 --> 01:18:46,916 I want 5 babies 831 01:18:48,083 --> 01:18:51,833 Each one should resemble and talk like both of us 832 01:18:54,791 --> 01:18:55,958 Mmmmm 833 01:19:17,291 --> 01:19:18,375 Madam 834 01:19:22,583 --> 01:19:24,625 Need to tell you an important matter 835 01:19:25,625 --> 01:19:26,666 I don't get you 836 01:19:26,750 --> 01:19:29,875 NEED TO TELL YOU AN IMPORTANT MATTER 837 01:19:30,875 --> 01:19:33,958 Your husband is making a mistake 838 01:19:34,541 --> 01:19:35,583 I don't understand 839 01:19:35,625 --> 01:19:37,166 Your husband 840 01:19:38,166 --> 01:19:39,750 HUSBAND... 841 01:19:39,791 --> 01:19:41,000 Danny, huh? 842 01:19:41,041 --> 01:19:42,291 Army? 843 01:19:43,666 --> 01:19:45,125 Is doing mistake 844 01:19:45,208 --> 01:19:47,208 Your husband is making a mistake 845 01:19:48,375 --> 01:19:49,666 Right? 846 01:19:52,666 --> 01:19:54,541 What mistake are you doing? 847 01:19:56,833 --> 01:19:59,458 The other day I tried to sneak out for cigarettes, right? 848 01:19:59,833 --> 01:20:01,416 He's telling about that 849 01:20:03,166 --> 01:20:04,708 Come on. Let's go. 850 01:20:24,541 --> 01:20:26,750 Now please squat and sit. Huh? 851 01:20:27,166 --> 01:20:28,666 - Please hold me - I'll hold you 852 01:20:34,625 --> 01:20:35,625 Okay? 853 01:20:36,125 --> 01:20:39,208 Let's see about the labour day process today 854 01:20:39,541 --> 01:20:42,208 So that you both will be prepared 855 01:20:45,208 --> 01:20:47,875 Baby's position is here 856 01:20:48,583 --> 01:20:50,958 Once the pain begins, the water will break 857 01:20:51,125 --> 01:20:53,958 Then baby's head will travel towards the bottom 858 01:20:54,250 --> 01:20:55,666 After the water breaks 859 01:20:55,708 --> 01:20:57,041 dilation will begin 860 01:20:57,416 --> 01:20:59,541 When dilation reaches 9cms 861 01:20:59,583 --> 01:21:01,500 You should start pushing 862 01:21:05,250 --> 01:21:06,291 No 863 01:21:06,708 --> 01:21:08,958 When you push, you should exhale 864 01:21:09,166 --> 01:21:11,458 - If you take in, baby will - Baby will go inside 865 01:21:14,375 --> 01:21:15,458 That's why 866 01:21:15,541 --> 01:21:18,041 Breathing exercise is very important 867 01:21:19,791 --> 01:21:21,666 When dilation is full 868 01:21:21,958 --> 01:21:23,583 For 2 or 3 minutes 869 01:21:23,708 --> 01:21:25,750 With all the energy you have 870 01:21:26,125 --> 01:21:27,250 Start pushing 871 01:21:27,875 --> 01:21:30,416 Close your eyes and give out a final push 872 01:21:30,583 --> 01:21:31,958 The baby is out 873 01:21:34,875 --> 01:21:36,458 Amulu, the baby is moving. 874 01:21:36,500 --> 01:21:38,958 Dear, our baby is moving. 875 01:21:39,958 --> 01:21:41,083 Come! 876 01:21:45,083 --> 01:21:46,083 He... 877 01:21:46,500 --> 01:21:48,791 He has not spoken even once to the baby 878 01:21:49,666 --> 01:21:52,833 What brother? You haven't even spoken to your baby yet? 879 01:21:54,208 --> 01:21:56,625 No...I thought to speak after the baby is born 880 01:21:57,458 --> 01:21:59,458 How can dad not speak to his own baby? 881 01:21:59,500 --> 01:22:00,625 Come, speak 882 01:22:01,583 --> 01:22:04,291 Only if you speak, the baby will recognize that it's dad's voice 883 01:24:53,250 --> 01:24:56,291 You're making a mistake 884 01:26:41,125 --> 01:26:42,083 Sister 885 01:26:42,375 --> 01:26:44,625 Sorry sister. I slept off 886 01:26:44,708 --> 01:26:46,250 I had heavy fever last night 887 01:26:46,291 --> 01:26:47,583 Now I'm better 888 01:26:47,750 --> 01:26:50,208 - What happened sister? - Danny hasn't come from yesterday 889 01:26:50,458 --> 01:26:53,041 He must be somewhere here. He will come back for sure 890 01:26:53,083 --> 01:26:55,666 - He did not show up since yesterday night - What happened? 891 01:26:56,000 --> 01:26:57,750 Danny brother is missing since last night it seems 892 01:26:57,833 --> 01:26:58,875 What are you saying? 893 01:26:59,000 --> 01:27:00,375 I'm very afraid 894 01:27:01,541 --> 01:27:03,333 What if he's stuck in the forest? 895 01:27:03,375 --> 01:27:04,625 Come, let's go search for him 896 01:27:37,625 --> 01:27:38,708 Hi darling! 897 01:27:39,875 --> 01:27:41,208 Senor ladies! 898 01:27:42,291 --> 01:27:43,750 Why are you giving a weird look? 899 01:27:44,958 --> 01:27:46,416 Went out as I had a small work 900 01:27:47,875 --> 01:27:49,250 Come, let's go 901 01:28:19,416 --> 01:28:21,250 Where did you go since yesterday? 902 01:28:40,083 --> 01:28:41,750 Did they call you again for the war? 903 01:28:44,125 --> 01:28:45,041 No 904 01:28:46,125 --> 01:28:47,166 This one... 905 01:28:48,666 --> 01:28:50,041 I went to buy this... 906 01:28:50,333 --> 01:28:51,666 It was not here 907 01:28:53,250 --> 01:28:55,291 I threw away all that they gave me 908 01:28:56,416 --> 01:28:57,583 I didn't give you 909 01:29:00,458 --> 01:29:02,250 Asha gave this through Amulu 910 01:29:03,291 --> 01:29:05,041 They explained me about those 2 herbal balls 911 01:29:05,291 --> 01:29:06,750 But not about this one 912 01:29:07,166 --> 01:29:09,041 They just told that it's for the baby's growth 913 01:29:09,833 --> 01:29:11,125 You know very well 914 01:29:11,625 --> 01:29:14,291 I'm very concerned about every single thing I do for you 915 01:29:14,416 --> 01:29:17,416 But later I came to know that 916 01:29:17,666 --> 01:29:19,541 This is not just for the baby's growth 917 01:29:19,583 --> 01:29:21,416 It's good for your blood flow 918 01:29:21,458 --> 01:29:24,083 And keeps you away from anemia 919 01:29:26,875 --> 01:29:27,958 Listen 920 01:29:30,166 --> 01:29:31,375 Jenny 921 01:29:36,458 --> 01:29:38,833 You would have suffered without me for 9 months right? 922 01:29:41,000 --> 01:29:42,541 Enough of staying alone Jenny 923 01:29:43,500 --> 01:29:44,916 I'll always be with you 924 01:29:49,666 --> 01:29:51,750 I'll do anything for you, Jenny 925 01:30:23,250 --> 01:30:24,458 - Jenny - Huh? 926 01:30:25,250 --> 01:30:26,416 I love you 927 01:31:02,458 --> 01:31:03,875 You know what? I was scared 928 01:31:05,583 --> 01:31:07,250 Yesterday, I was waiting for you the whole day 929 01:31:08,500 --> 01:31:10,958 Where did you go? What happened? 930 01:31:11,250 --> 01:31:14,375 When will you be back? I wasn't aware of anything 931 01:31:18,541 --> 01:31:20,625 I already waited for 6 months like this 932 01:31:23,500 --> 01:31:25,500 Again, I must deliver my child all alone? 933 01:31:27,083 --> 01:31:29,333 If the baby asks, "where is my father?" what should I answer? 934 01:31:34,708 --> 01:31:37,041 Would the people here do something to me? 935 01:31:37,708 --> 01:31:40,833 Would they take our baby from us, My brain is hassled with thoughts like these! 936 01:31:44,416 --> 01:31:46,958 I was actually so scared that all these might come true 937 01:31:51,958 --> 01:31:53,833 This is killing me inside Danny 938 01:31:56,166 --> 01:31:58,333 Please don't leave me alone and go anywhere 939 01:32:01,791 --> 01:32:02,958 Jenny... 940 01:32:04,583 --> 01:32:06,083 I won't leave you behind and go anywhere 941 01:32:07,583 --> 01:32:08,833 I promise 942 01:32:10,916 --> 01:32:12,500 You should be even more careful hereafter 943 01:32:13,875 --> 01:32:15,708 Water break can happen anytime 944 01:32:17,208 --> 01:32:18,791 You remember all the symptoms right? 945 01:32:20,416 --> 01:32:21,500 Good 946 01:32:21,916 --> 01:32:24,833 Whatever it can be Let me know first 947 01:32:26,375 --> 01:32:27,916 Starting from your check ups 948 01:32:28,208 --> 01:32:30,291 until feeding your meal and herbal balls 949 01:32:30,333 --> 01:32:32,333 I'll take care of everything staying beside you 950 01:32:32,791 --> 01:32:33,625 Okay? 951 01:32:37,208 --> 01:32:39,166 I wanna be next to you when you give birth 952 01:32:45,541 --> 01:32:46,750 After you left 953 01:32:46,958 --> 01:32:48,458 Sebastian is also missing it seems 954 01:32:48,958 --> 01:32:51,291 I was scared that he did something wrong to you 955 01:32:51,791 --> 01:32:53,875 No way. Sebastian cannot do anything to me Jenny 956 01:32:55,791 --> 01:32:58,583 Don't spoil this moment by thinking the unwanted 957 01:33:07,333 --> 01:33:08,500 Jenny 958 01:33:09,833 --> 01:33:10,958 Close your eyes 959 01:33:21,625 --> 01:33:23,125 Open your eyes 960 01:33:33,500 --> 01:33:35,625 Only for me? For our baby? 961 01:36:00,166 --> 01:36:01,958 Your father is a very good man 962 01:36:05,333 --> 01:36:06,958 You should not hate him 963 01:36:10,750 --> 01:36:12,625 You should be more stronger 964 01:36:14,333 --> 01:36:16,083 I'll take care of everything 965 01:36:16,375 --> 01:36:17,750 I'll take care of you 966 01:36:24,708 --> 01:36:25,833 Jenny... 967 01:36:27,375 --> 01:36:29,125 - Haven't you slept yet? - No 968 01:36:29,166 --> 01:36:30,458 Waa...Water... 969 01:37:12,625 --> 01:37:13,833 Danny... 970 01:37:15,458 --> 01:37:17,291 I want some of my doubts clarified 971 01:37:18,541 --> 01:37:19,666 Right away...Now! 972 01:37:21,250 --> 01:37:23,000 Why did you bring me here? 973 01:37:25,166 --> 01:37:27,291 I know that you hate this baby 974 01:37:28,416 --> 01:37:30,125 But I'm not sure why you hate? 975 01:37:30,958 --> 01:37:32,833 What did this baby do to you? 976 01:37:34,250 --> 01:37:36,250 You'll ask this having me at gun point? 977 01:37:40,958 --> 01:37:42,625 Do you know something, Jenny? 978 01:37:42,791 --> 01:37:45,458 Only when we hear the bullet sounds, we'll feel alive 979 01:37:46,291 --> 01:37:48,125 Tanker sounds were our strength 980 01:37:49,333 --> 01:37:50,666 We were on guard 981 01:37:51,625 --> 01:37:52,875 Regular patrol 982 01:37:54,875 --> 01:37:56,458 Suddenly we are attacked 983 01:37:57,041 --> 01:37:59,125 There were 40 to 50 men 984 01:38:03,500 --> 01:38:04,875 Before the backup arrived, 985 01:38:05,458 --> 01:38:06,666 they kidnapped all of us 986 01:38:09,291 --> 01:38:10,750 They tied on chains 987 01:38:11,875 --> 01:38:13,541 Made me stand under sun 988 01:38:15,375 --> 01:38:16,833 Ripped all my cloths 989 01:38:27,958 --> 01:38:29,208 I was raped 990 01:38:29,875 --> 01:38:31,375 Every day 991 01:38:31,625 --> 01:38:33,125 Every day 992 01:38:37,166 --> 01:38:38,750 Last 16 days 993 01:38:39,333 --> 01:38:40,833 They killed one by one 994 01:38:42,791 --> 01:38:44,958 They killed them in front of my eyes 995 01:38:45,708 --> 01:38:47,875 I could only watch them die 996 01:38:53,541 --> 01:38:55,708 I was ready to die for my country 997 01:38:57,625 --> 01:38:58,708 Just then 998 01:38:59,083 --> 01:39:00,958 The Indian Army saved me 999 01:39:09,500 --> 01:39:13,291 After that trauma I wanted to live only 1000 01:39:14,875 --> 01:39:16,250 Because of you Jenny 1001 01:39:17,708 --> 01:39:19,125 I came with tons of desires 1002 01:39:20,291 --> 01:39:22,166 You were 6 months pregnant 1003 01:39:26,083 --> 01:39:28,083 After that your complications 1004 01:39:29,375 --> 01:39:31,083 I didn't want to lose you too 1005 01:39:32,083 --> 01:39:35,333 That's why I found the best place to birth and brought you here 1006 01:39:35,583 --> 01:39:36,875 Just for you 1007 01:39:43,541 --> 01:39:45,625 Here I realized a few things, Jenny 1008 01:39:49,250 --> 01:39:51,708 The 6 months when you were pregnant 1009 01:39:52,666 --> 01:39:54,250 I was in the war zone 1010 01:39:58,333 --> 01:40:00,416 Then it's not my baby, Jenny 1011 01:40:01,666 --> 01:40:03,958 To put it simple, 'I did not have sex with you!' 1012 01:40:05,666 --> 01:40:07,708 HOW IS THAT MY CHILD? 1013 01:40:08,541 --> 01:40:10,875 Jenny, listen to me 1014 01:40:11,041 --> 01:40:12,541 I wanna...I wanna... 1015 01:40:12,583 --> 01:40:14,125 A fresh start with you Jenny 1016 01:40:14,708 --> 01:40:16,375 I wanna start a new life 1017 01:40:18,125 --> 01:40:20,041 Let's give birth to another child 1018 01:40:21,666 --> 01:40:23,083 My baby! NO! 1019 01:40:23,416 --> 01:40:24,583 Our child! 1020 01:40:29,083 --> 01:40:30,208 This one... 1021 01:40:30,708 --> 01:40:31,708 We don't want this, Jenny 1022 01:40:31,750 --> 01:40:32,875 Stop it, Daniel! 1023 01:40:34,583 --> 01:40:36,125 It's your baby 1024 01:40:37,875 --> 01:40:40,291 First of all I don't even know who you are 1025 01:40:40,708 --> 01:40:41,750 You're a nice man 1026 01:40:41,791 --> 01:40:43,333 You'll take good care of me is what mother said. 1027 01:40:43,375 --> 01:40:45,208 That's the only reason I married you 1028 01:40:47,416 --> 01:40:50,291 I didn't plan to have the baby immediately after our wedding 1029 01:40:50,333 --> 01:40:51,458 Jenny...what? 1030 01:40:51,708 --> 01:40:53,041 Like yesterday... 1031 01:40:53,583 --> 01:40:55,416 You were drunk that day too 1032 01:40:56,083 --> 01:40:58,375 When you drink, you forget everything 1033 01:40:58,875 --> 01:41:02,208 Please don't say that it's not our child. It's our child, Danny 1034 01:41:03,875 --> 01:41:05,458 You are the problem here 1035 01:41:06,875 --> 01:41:08,875 I'll help you by being beside you 1036 01:41:09,666 --> 01:41:10,958 Please listen to me 1037 01:41:11,708 --> 01:41:14,208 Jenny, I'm unable to sleep! 1038 01:41:15,708 --> 01:41:17,750 Whatsoever I do, nothing is getting tallied Jenny. 1039 01:41:17,791 --> 01:41:19,375 It all comes down to... 1040 01:41:20,666 --> 01:41:21,875 This...Your baby 1041 01:41:24,291 --> 01:41:25,875 Comes to your baby, Jenny 1042 01:41:33,791 --> 01:41:35,541 This comes to your baby 1043 01:41:57,875 --> 01:41:58,958 Jenny... 1044 01:42:05,833 --> 01:42:07,625 The name I picked for your baby 1045 01:42:09,541 --> 01:42:10,875 Vincent & Ayla 1046 01:42:13,458 --> 01:42:14,875 STAY! 1047 01:42:16,916 --> 01:42:18,375 I said, STAY 1048 01:42:24,250 --> 01:42:26,583 Hey the baby is kicking! 1049 01:42:26,750 --> 01:42:30,666 Hey Amulu, come! Asha, come! Dear come! Talk! 1050 01:42:33,916 --> 01:42:36,125 You'll torture me to talk to it, right? 1051 01:42:37,166 --> 01:42:38,416 I'll talk now 1052 01:42:38,541 --> 01:42:39,541 No! Please! 1053 01:42:39,875 --> 01:42:41,333 Don't talk to the child now 1054 01:42:45,125 --> 01:42:46,083 Hi 1055 01:42:46,666 --> 01:42:49,750 They say that the bullets will have the names of the people who die out of it 1056 01:42:51,250 --> 01:42:53,375 It has two names, Vincent & Ayla 1057 01:42:55,791 --> 01:42:57,208 Once you're out 1058 01:42:57,583 --> 01:42:59,208 You'll be out of this world in no time 1059 01:42:59,250 --> 01:43:00,291 Okay? 1060 01:43:05,333 --> 01:43:08,625 Jenny...You didn't have to do this. Why, Jenny? 1061 01:43:11,000 --> 01:43:12,208 That Sebastian 1062 01:43:12,958 --> 01:43:14,625 He's not even there in the picture 1063 01:43:14,750 --> 01:43:16,666 All of you told that he's the guard 1064 01:43:21,750 --> 01:43:24,208 If you go out and tell these to anyone 1065 01:43:25,875 --> 01:43:29,666 Your Amulu, Asha, Kundhavi 1066 01:43:34,458 --> 01:43:35,875 Understand? 1067 01:43:41,208 --> 01:43:42,250 Jenny 1068 01:43:43,083 --> 01:43:44,333 Wipe your eyes 1069 01:43:52,458 --> 01:43:53,583 Let's go now 1070 01:44:00,666 --> 01:44:02,791 Whatever you wished will never happen, Jenny 1071 01:44:07,583 --> 01:44:09,250 You're not allowed to go 1072 01:44:14,166 --> 01:44:15,458 JUST SHUT UP! 1073 01:44:15,500 --> 01:44:17,375 MIND YOUR BUSINESS! 1074 01:44:21,666 --> 01:44:24,000 I wanna be next to you when you give birth 1075 01:45:43,041 --> 01:45:44,333 DANNY! 1076 01:45:45,166 --> 01:45:46,375 DANNY! 1077 01:45:46,583 --> 01:45:47,708 Jenny! 1078 01:45:47,791 --> 01:45:48,791 Danny! 1079 01:45:50,291 --> 01:45:51,208 Jenny! 1080 01:45:52,708 --> 01:45:54,208 Jenny, what happened?? 1081 01:45:56,000 --> 01:45:58,458 It's paining...paining... 1082 01:45:59,166 --> 01:46:00,250 Jenny... 1083 01:46:01,958 --> 01:46:03,375 What happened, Jenny? 1084 01:46:04,583 --> 01:46:05,666 Hey... 1085 01:46:12,750 --> 01:46:14,416 Danny, I'm sorry 1086 01:47:12,875 --> 01:47:14,125 JENNY! 1087 01:47:15,875 --> 01:47:17,291 JENNY! 1088 01:47:29,791 --> 01:47:31,166 JENNY! 1089 01:47:49,666 --> 01:47:51,250 "Go..." 1090 01:47:51,958 --> 01:47:54,291 "Fly off..." 1091 01:47:55,458 --> 01:47:57,750 "The heat glow..." 1092 01:47:57,833 --> 01:48:00,458 "Step up and Fly off..." 1093 01:48:01,000 --> 01:48:03,458 "Leave all the love" 1094 01:48:03,791 --> 01:48:06,458 "And Fly off..." 1095 01:48:07,041 --> 01:48:10,500 "My Love" 1096 01:48:12,708 --> 01:48:15,166 "Take my breath" 1097 01:48:15,791 --> 01:48:18,250 "And Go..." 1098 01:48:19,000 --> 01:48:21,791 "Tear my soul" 1099 01:48:21,958 --> 01:48:24,500 "And Go..." 1100 01:48:24,916 --> 01:48:27,666 "Leave back all the desires" 1101 01:48:28,000 --> 01:48:30,166 "And Go..." 1102 01:48:31,083 --> 01:48:33,875 "My Love" 1103 01:48:37,458 --> 01:48:42,750 "When sun finds its way home" 1104 01:48:42,833 --> 01:48:48,416 "Our shadows vanishes too..." 1105 01:48:49,333 --> 01:48:54,333 "The time when you leave me" 1106 01:48:54,875 --> 01:49:00,083 "This sinner's heart will blow..." 1107 01:49:00,958 --> 01:49:05,666 "This sinner's heart will burst!" 1108 01:49:06,333 --> 01:49:12,333 "You Go...Run Off..." 1109 01:49:12,833 --> 01:49:17,875 "Until you go" 1110 01:49:18,666 --> 01:49:24,666 "I'll come looking for YOU" 1111 01:49:24,750 --> 01:49:29,083 "Go...Run Off..." 1112 01:49:30,083 --> 01:49:35,208 "You go...Run Off..." 1113 01:49:36,833 --> 01:49:42,250 "Until you go" - JENNY! 1114 01:49:42,750 --> 01:49:48,375 "I'll come looking for YOU" 1115 01:49:48,708 --> 01:49:53,958 "Go...Run Off..." 1116 01:50:05,708 --> 01:50:08,208 You need me, JENNY! 1117 01:50:54,041 --> 01:50:55,541 - Jenny is inside! - Who should've done this? 1118 01:50:55,583 --> 01:50:56,708 What's this?? 1119 01:50:56,750 --> 01:50:59,166 - JENNY! JENNY! - No, sister...Please 1120 01:50:59,458 --> 01:51:01,833 JENNY SISTER...SISTER! Amulu leave... 1121 01:51:02,833 --> 01:51:04,000 Jenny is inside 1122 01:51:04,041 --> 01:51:05,375 - SISTER!! - JENNY!! 1123 01:51:05,583 --> 01:51:06,958 - JENNY! - JENNY SISTER! 1124 01:51:07,458 --> 01:51:08,625 JENNY! 1125 01:51:29,791 --> 01:51:31,041 JENNY! 1126 01:51:37,291 --> 01:51:38,541 JENNY! 1127 01:51:45,000 --> 01:51:47,000 You were drunk that day too 1128 01:51:47,333 --> 01:51:49,750 When you drink, you forget everything 1129 01:51:56,083 --> 01:51:57,458 You are the problem here 1130 01:51:57,625 --> 01:51:59,625 I'll help you by being beside you 1131 01:52:02,000 --> 01:52:03,625 It's your baby 1132 01:52:58,000 --> 01:52:59,125 Jenny! 1133 01:52:59,375 --> 01:53:01,041 Jenny! 1134 01:53:01,833 --> 01:53:02,875 Jenny! Jenny! 1135 01:53:02,958 --> 01:53:04,333 Get up! Jenny! 1136 01:53:08,250 --> 01:53:09,833 Jenny! Jenny! 1137 01:53:09,875 --> 01:53:11,375 Jenny...wake up! 1138 01:53:12,833 --> 01:53:14,333 Jenny, water pot has broken 1139 01:53:14,375 --> 01:53:15,791 Jenny... 1140 01:53:18,208 --> 01:53:20,208 Jenny, hold me... 1141 01:53:21,000 --> 01:53:22,166 Jenny, hold... 1142 01:53:22,208 --> 01:53:23,500 Hold me, Jenny... 1143 01:53:24,125 --> 01:53:25,250 Jenny 1144 01:53:25,708 --> 01:53:26,791 Jenny 1145 01:53:27,541 --> 01:53:29,250 Jenny, breathe... 1146 01:53:29,541 --> 01:53:30,875 Jenny, breathe 1147 01:53:31,208 --> 01:53:32,333 Keep breathing... 1148 01:53:32,375 --> 01:53:33,208 Walk 1149 01:53:33,250 --> 01:53:34,500 Follow me... 1150 01:53:36,333 --> 01:53:37,916 Good, Jenny... Good 1151 01:53:39,958 --> 01:53:41,750 Squat...Good 1152 01:53:43,125 --> 01:53:44,333 Good...Good 1153 01:53:44,375 --> 01:53:46,708 Squat...Squat, Jenny...Squat... 1154 01:53:48,875 --> 01:53:51,083 Breathe...Breathe, Jenny...Hold me... 1155 01:53:56,291 --> 01:53:57,541 Breathe, Jenny! 1156 01:53:59,458 --> 01:54:01,625 Squat...Squat, Jenny...Squat... 1157 01:54:07,208 --> 01:54:08,958 Focus...Focus... 1158 01:54:19,541 --> 01:54:22,208 Jenny...Jenny... 1159 01:54:33,458 --> 01:54:36,041 Focus...Breathe... 1160 01:54:38,708 --> 01:54:40,041 Focus, Jenny...Breathe... 1161 01:54:45,166 --> 01:54:46,208 Jenny... 1162 01:54:48,833 --> 01:54:50,166 Jenny...Breathe... 1163 01:54:50,208 --> 01:54:51,333 Jenny 1164 01:54:56,500 --> 01:55:00,666 Jenny...Jenny...Head is visible 1165 01:55:02,333 --> 01:55:05,333 Jenny, get up...Walk 1166 01:55:09,333 --> 01:55:10,583 Jenny, Walk... 1167 01:55:13,500 --> 01:55:17,416 Jenny...Jenny...Hold... 1168 01:55:19,750 --> 01:55:21,583 Jenny...Hold...Hold... 1169 01:55:21,625 --> 01:55:23,958 Okay...Okay...Okay... 1170 01:55:26,875 --> 01:55:28,750 Now slowly push... 1171 01:55:30,000 --> 01:55:31,500 Jenny...Push... 1172 01:55:31,583 --> 01:55:32,833 Slowly push, Jenny... 1173 01:55:33,875 --> 01:55:35,625 Push...Push...Push, Jenny... 1174 01:55:38,458 --> 01:55:40,583 Push...push, Jenny... 1175 01:55:48,375 --> 01:55:51,208 Jenny...You can do it, Jenny 1176 01:55:53,375 --> 01:55:55,333 Jenny...Keep pushing... 1177 01:55:59,833 --> 01:56:02,583 Keep pushing...you're almost there 1178 01:56:03,250 --> 01:56:06,541 Hold...Yeah...Push... 1179 01:56:07,375 --> 01:56:08,458 Focus...Focus... 1180 01:56:08,500 --> 01:56:09,583 PUSH...PUSH 1181 01:56:09,625 --> 01:56:10,750 PUSH...PUSH 1182 01:56:10,791 --> 01:56:11,666 PUSH... 1183 01:56:12,375 --> 01:56:13,625 PUSH...PUSH 1184 01:56:14,833 --> 01:56:15,666 Jenny 1185 01:56:17,791 --> 01:56:18,791 Hold me, Jenny 1186 01:56:18,833 --> 01:56:20,166 Breathe...Push 1187 01:56:24,333 --> 01:56:25,458 Jenny 1188 01:56:31,583 --> 01:56:32,500 Jenny 1189 01:57:40,833 --> 01:57:41,750 BABY! 1190 01:57:42,166 --> 01:57:43,083 BABY! 1191 01:57:43,416 --> 01:57:45,125 BABY! WAKE UP, BABY! 1192 01:57:45,541 --> 01:57:46,750 BABY! 1193 01:58:03,875 --> 01:58:05,958 Baby is not moving, Danny! 1194 01:58:27,625 --> 01:58:29,250 (BABY CRIES) 1195 01:59:31,875 --> 01:59:33,375 Forgetting the path 1196 01:59:33,708 --> 01:59:35,250 Dealing with pain 1197 01:59:35,541 --> 01:59:37,000 Feeling the angst 1198 01:59:37,250 --> 01:59:38,833 Overcoming animosity 1199 01:59:39,083 --> 01:59:40,541 Determining the fate 1200 01:59:40,833 --> 01:59:42,166 Experiencing love 1201 01:59:42,791 --> 01:59:44,875 Every man conceives 1202 01:59:46,208 --> 01:59:47,666 So did! 72615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.