Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,460 --> 00:00:30,960
T�VOL A PARADICSOMT�L
2
00:00:46,280 --> 00:00:49,930
Tudod, eg�szen biztos vagyok benne,
hogy egy kakas hangj�nak
3
00:00:49,960 --> 00:00:51,510
k�ne hirdetni
egy �j nap hajnal�t.
4
00:00:51,540 --> 00:00:54,350
Nos, nek�nk egy kacs�nk van.
�rd be vele!
5
00:00:54,380 --> 00:00:55,820
Ez roppant zavarba ejt�.
6
00:00:55,845 --> 00:00:58,650
A ma esti kar�csonyi koncertre
nekem kell elk�sz�tenem az �sszes kaj�t,
7
00:00:58,680 --> 00:01:01,510
- �gyhogy anya csin�l neked reggelit.
Szedd �ssze magad! - Ok�.
8
00:01:03,400 --> 00:01:04,400
Remek.
9
00:01:05,960 --> 00:01:08,310
Nagyszer�, Selwyn.
Nagyon men�.
10
00:01:09,980 --> 00:01:12,430
Megegyezt�nk,
hogy csal�di �sszej�vetel lesz,
11
00:01:13,400 --> 00:01:16,340
se munka,
se vezet�si tanfolyam.
12
00:01:16,370 --> 00:01:18,900
Nem zavar, hogy dolgoznom kell,
de ez k�nos.
13
00:01:19,400 --> 00:01:21,700
Mi�rt? Az emberek tudj�k,
hogy nem vagy igazi man�.
14
00:01:22,180 --> 00:01:24,490
Ez egy kicsit gyerekes,
nem gondolod?
15
00:01:24,520 --> 00:01:26,930
Mondja a l�ny, aki spongyabobos
gabonapelyhet eszik.
16
00:01:27,290 --> 00:01:29,750
Mindenki, akit ismerek, a v�rosban lesz.
Az �sszes haverom.
17
00:01:29,780 --> 00:01:30,870
- Fi�k?
- �gy bizony.
18
00:01:30,900 --> 00:01:34,010
�s melyik fi� h�vna el randira, ha egy
m�sf�l m�teres man�nak vagyok �lt�zve?
19
00:01:34,040 --> 00:01:36,060
Amelyik �rt�keli
a kar�csony szellem�t.
20
00:01:36,360 --> 00:01:39,960
Egy�bk�nt is, ahogy mondtam,
csal�di �sszej�vetel lesz.
21
00:01:39,990 --> 00:01:41,910
�s megegyezt�nk, hogy kar�csony
estig csin�lod.
22
00:01:41,940 --> 00:01:44,240
H�vd csak csal�di �sszej�vetelnek,
de alapvet�en csak
23
00:01:44,270 --> 00:01:46,530
�l�nk az eb�dl�asztaln�l
�s te mondod meg, mit csin�ljak!
24
00:01:46,820 --> 00:01:48,700
Mit mondhatn�k?
Ez az any�k dolga.
25
00:01:49,250 --> 00:01:50,250
Rendben, mennem kell.
26
00:01:50,720 --> 00:01:54,560
Tedd a t�lat a mosogat�ba �s z�rd be
az ajt�t! �, �s semmi Meki eb�dre!
27
00:01:54,590 --> 00:01:55,980
Egy�l valami man�knak val�t!
28
00:01:56,200 --> 00:01:58,360
- Nagyon vicces.
- Tudom.
29
00:02:06,860 --> 00:02:10,690
Nos, �gy t�nik, most egy teljes k�r�
fel�lvizsg�lat v�r r�nk.
30
00:02:10,980 --> 00:02:12,090
Nem mondt�k, mi�rt?
31
00:02:13,069 --> 00:02:15,780
Azt hiszem, l�nyeg�ben azt akarj�k,
hogy k�lts�ghat�konyak legy�nk.
32
00:02:16,550 --> 00:02:17,890
Nagyon �zletiesen hangzik.
33
00:02:17,920 --> 00:02:20,360
Ez a forr� k�sa, amit ker�lget�nk,
mi�ta csak itt vagyok.
34
00:02:21,070 --> 00:02:24,960
A kis �rs�k m�r nem r�szei
a nagyobb k�pnek.
35
00:02:25,330 --> 00:02:29,200
Azt szeretn�k, ha mindenki egy fed�l
alatt lenne, egy szuperk�zpontban.
36
00:02:29,460 --> 00:02:31,350
Nos, nyilv�nval�,
hogy ez mit jelent.
37
00:02:31,860 --> 00:02:34,230
- T�nyleg?
- Igen, el akarj�k adni az �p�letet.
38
00:02:34,580 --> 00:02:36,150
�talak�tj�k lak�sokk�
vagy ilyesmiv�.
39
00:02:36,180 --> 00:02:39,040
Pontosan a v�ros k�zpontj�ban van.
Egy vagyont �rhet.
40
00:02:39,070 --> 00:02:41,160
- Az nagy vesztes�g lenne.
- Igen, az lenne.
41
00:02:42,280 --> 00:02:44,130
Szervezzek egy
tiltakoz� csoportot?
42
00:02:44,600 --> 00:02:45,600
"Ments�k meg az �rs�t!"
43
00:02:45,630 --> 00:02:48,470
Nos, tal�n meggy�zhetem �ket
az �rt�k�nkr�l, ha kiv�l� munk�t v�gzek.
44
00:02:48,500 --> 00:02:50,650
Mindenesetre kezdetnek
elint�zek n�h�ny h�v�st.
45
00:03:04,350 --> 00:03:06,570
- 'reggelt!
- 'reggelt!
46
00:03:07,300 --> 00:03:08,910
Nem volt egy munkav�delmi
megbesz�l�s�nk
47
00:03:08,940 --> 00:03:10,500
a kar�csonyi d�szek
felakaszt�s�r�l?
48
00:03:11,090 --> 00:03:12,770
Van rajtam sapka.
49
00:03:12,800 --> 00:03:15,960
Nem biztos, hogy pontosan
ebben �llapodtunk meg.
50
00:03:16,730 --> 00:03:19,340
Egy�bk�nt nagyon
�nnep�lyesnek t�nik.
51
00:03:19,900 --> 00:03:21,300
Im�dom a kar�csonyt.
52
00:03:21,950 --> 00:03:24,080
�n is, de j�l j�nne
egy nyugodt nap.
53
00:03:24,740 --> 00:03:26,510
M�g meg kell vennem
az aj�nd�kokat.
54
00:03:27,002 --> 00:03:29,422
�n id�n mindenkinek
ugyanazt veszem.
55
00:03:29,700 --> 00:03:30,910
Ezt most fedeztem fel.
56
00:03:30,940 --> 00:03:34,970
- Nem kell v�logatni, �s a nagy t�telben
v�s�rl�s�rt kedvezm�ny j�r. - Zseni�lis.
57
00:03:35,670 --> 00:03:37,120
Mit csin�lsz kar�csonykor?
58
00:03:37,150 --> 00:03:41,350
43 adag kar�csonyi vacsor�t
f�z�k a templomteremben.
59
00:03:41,380 --> 00:03:42,700
Elk�peszt� vagy, Margo!
60
00:03:44,480 --> 00:03:47,120
- �s veled mi van, Kelbs?
- �, �n otthon leszek.
61
00:03:47,520 --> 00:03:50,820
�n, anya, apa �s Lou n�ni.
62
00:03:51,320 --> 00:03:55,410
Nagyi is elj�nne, de keresnie kell
valakit, aki vigy�z a macsk�j�ra.
63
00:03:55,770 --> 00:03:57,150
Nem tudn� mag�val hozni?
64
00:03:57,620 --> 00:04:00,350
Nem. Anya allergi�s
a macsk�kra.
65
00:04:00,900 --> 00:04:03,240
A feje akkora lesz,
mint egy focilabda.
66
00:04:03,769 --> 00:04:06,479
M�g nagyit is �t kell porsz�v�znunk,
amikor meg�rkezik.
67
00:04:09,180 --> 00:04:12,620
- A fel�gyel� nincs bent?
- Nem. A k�zpontban kezd ma reggel.
68
00:04:13,050 --> 00:04:14,150
H�t persze, t�nyleg!
69
00:04:17,650 --> 00:04:19,940
Ennyit a nyugodt napr�l.
70
00:04:21,462 --> 00:04:22,462
Williams nyomoz�.
71
00:04:44,900 --> 00:04:46,900
BEJELENTETT B�NCSELEKM�NYEK
A D�LNYUGATI R�GI�BAN
72
00:05:24,522 --> 00:05:26,600
- Eln�z�st, hogy megv�rakoztattam.
- �, nem sz�m�t.
73
00:05:27,370 --> 00:05:30,170
�gy t�nik, van egy kis
gondom ezzel...
74
00:05:35,100 --> 00:05:36,100
K�sz�n�m.
75
00:05:38,260 --> 00:05:40,150
Egy kiss� tr�kk�s
kis j�sz�g, nem igaz?
76
00:05:40,740 --> 00:05:43,650
Az �rs�n l�v� egy kicsit
egyszer�bb. Nos, az egy csap.
77
00:05:47,600 --> 00:05:48,800
Eln�z�st, �n...
78
00:05:50,579 --> 00:05:51,579
K�sz�n�m.
79
00:05:51,990 --> 00:05:55,120
- Nem k�r egy poh�r vizet?
- K�sz�n�m, nem.
80
00:05:59,260 --> 00:06:00,260
K�sz�n�m.
81
00:06:08,690 --> 00:06:09,950
Tudja, mi�rt van itt?
82
00:06:10,770 --> 00:06:12,160
A fel�lvizsg�lat, igen.
83
00:06:14,990 --> 00:06:16,390
Abbahagyn� ezt, k�rem?
84
00:06:16,910 --> 00:06:18,430
- Parancsol?
- Abbahagyn�?
85
00:06:24,825 --> 00:06:27,955
Ahogy kor�bban megbesz�lt�k, a j�v� �v
els� negyed�v�ben sor ker�l
86
00:06:27,980 --> 00:06:30,860
a k�ls� �rs�k sz�lesebb k�r�
fel�lvizsg�lat�ra.
87
00:06:31,440 --> 00:06:34,350
�s b�r a krit�riumok
m�g kidolgoz�s alatt �llnak,
88
00:06:34,830 --> 00:06:38,060
az �ltal�nos c�l
az SOPPS-�rt�k meghat�roz�sa.
89
00:06:38,360 --> 00:06:41,480
- SOPPS? - Az elk�lt�tt �sszegre
vet�tett eredm�nyes nyomoz�sok sz�ma.
90
00:06:42,070 --> 00:06:44,850
Ez egy algoritmus, amely a teljes�tm�nyt
szembe�ll�tja a k�lts�gekkel.
91
00:06:44,875 --> 00:06:49,385
- �rtem.
- Szimpatiz�lok a helyi rend�r�rs�k
92
00:06:49,420 --> 00:06:52,500
�s a k�z�ss�gi alap� rendfenntart�s
koncepci�j�val, t�nyleg.
93
00:06:53,080 --> 00:06:55,080
De ezt �sszhangba kell hoznom
annak biztos�t�s�val,
94
00:06:55,110 --> 00:06:57,190
hogy a k�lts�gek�rt
megfelel� ellen�rt�ket ny�jtsunk.
95
00:06:57,480 --> 00:07:02,080
�rtem, teh�t v�gs� soron �gy gondolja,
hogy Shipton Abbottot be kellene z�rni.
96
00:07:02,940 --> 00:07:05,490
Azt hiszem, j� okot kell adnia arra,
hogy ne z�rjuk be.
97
00:07:11,470 --> 00:07:14,920
Igen, hagyjon mindent �gy, ahogy van.
Valaki hamarosan odamegy.
98
00:07:15,550 --> 00:07:16,550
Igen.
99
00:07:18,580 --> 00:07:20,000
Ez m�r a negyedik.
100
00:07:20,900 --> 00:07:24,020
- Hol van Kelby?
- Egy bolti tolvaj miatt riasztott�k.
101
00:07:25,250 --> 00:07:29,220
Nos, jobb, ha nekil�tok.
�tadn�l egy �zenetet a fel�gyel�nek?
102
00:07:29,520 --> 00:07:32,920
Mondd meg neki, hogy tal�lkozzunk
az els�n�l, Owen�kn�l!
103
00:07:33,660 --> 00:07:35,690
- Meglesz.
- K�sz.
104
00:07:37,300 --> 00:07:38,300
H�t ez ki?
105
00:07:39,060 --> 00:07:42,810
Rajtakapt�k, hogy ellopott egy �ri�s
kolb�sztekercset a p�ks�gb�l.
106
00:07:43,620 --> 00:07:46,070
Mi�rt nem vitted ink�bb haza,
hogy besz�lj a sz�leivel?
107
00:07:46,100 --> 00:07:50,100
Mert azt mondta, a neve Rishi Sunak,
�s hogy Kanad�ban �l.
108
00:07:50,800 --> 00:07:51,800
Rendben.
109
00:07:53,800 --> 00:07:55,960
- H�ny �ves vagy?
- 27.
110
00:07:58,440 --> 00:08:01,680
- Azt hiszem, ezt r�d b�zom, Margo.
- �, k�sz.
111
00:08:03,150 --> 00:08:07,130
Adj neki valamit inni �s egy s�tit!
�n felh�vom a gy�mhivatalt.
112
00:08:09,900 --> 00:08:12,150
- Hagyt�k, hogy megtartsa?
- Nem.
113
00:08:13,150 --> 00:08:15,320
Azt mondta, �hes,
�gyhogy kifizettem.
114
00:08:16,530 --> 00:08:18,570
Azt viszont vissza akarom kapni
any�dt�l �s ap�dt�l.
115
00:08:20,300 --> 00:08:21,300
Gyere!
116
00:08:24,100 --> 00:08:25,550
V�rj, Rishi!
117
00:08:29,400 --> 00:08:30,740
�lj, Rishi!
118
00:08:33,720 --> 00:08:34,720
L�gy j�!
119
00:08:49,690 --> 00:08:52,200
- Milyen volt?
- Kiss� megh�kkent�.
120
00:08:52,640 --> 00:08:55,150
De azt hiszem, a l�nyeg az,
hogy mi csak egy kis szelet vagyunk
121
00:08:55,180 --> 00:08:56,290
egy nagyobb k�rdiagramban.
122
00:08:57,100 --> 00:09:00,080
- �s az j� vagy rossz?
- Az els� negyed�v v�g�re kider�l.
123
00:09:00,430 --> 00:09:03,960
- Akkor most mit kell tenn�nk?
- Nos, ha j�l �rtettem,
124
00:09:05,800 --> 00:09:08,650
min�l t�bb b�n�z�t kell elkapnunk
a lehet� legkevesebb k�lts�ggel.
125
00:09:09,260 --> 00:09:10,900
Ha m�r itt tartunk, mink van?
126
00:09:11,550 --> 00:09:13,710
N�gy bet�r�st jelentettek
az �jszaka folyam�n.
127
00:09:13,740 --> 00:09:16,700
A helysz�nel�k mindegyik helyen j�rtak,
�s b�r nem lehet�nk biztosak benne,
128
00:09:16,730 --> 00:09:18,800
�gy t�nik, mindegyiken
ugyanaz volt a m�dszer.
129
00:09:19,000 --> 00:09:21,370
Valaki szorgalmas volt.
Van valami, amin elindulhatunk?
130
00:09:21,400 --> 00:09:24,320
Nincsenek ujjlenyomatok.
Van p�r sz�vetsz�l, semmi egy�b.
131
00:09:24,570 --> 00:09:26,530
Ez az els�,
Kai �s Hannah Owen.
132
00:09:35,060 --> 00:09:36,600
A macska r�gja meg, Kai!
133
00:09:50,680 --> 00:09:54,330
Mrs. Owen? Williams nyomoz� vagyok.
� Goodman fel�gyel�. Bemehet�nk?
134
00:09:54,360 --> 00:09:57,060
�dv, igen.
K�rem, n�zz�k el a kupit!
135
00:10:00,970 --> 00:10:02,150
�gy gondoljuk, itt j�ttek be.
136
00:10:02,610 --> 00:10:05,580
A f�rjem szerint tudt�k,
mit csin�lnak. � �p�t�sz.
137
00:10:05,820 --> 00:10:07,820
Rendben, van valami �tlet�k,
hogy mikor t�rt�nt?
138
00:10:08,540 --> 00:10:12,573
Nem sokkal 11 ut�n b�jtunk �gyba,
�s Kai 6-kor kelt fel �jra,
139
00:10:12,598 --> 00:10:15,740
hogy dolgozni menjen,
sz�val valahol a kett� k�z�tt.
140
00:10:21,560 --> 00:10:23,540
Nincs sehol egy kamera?
141
00:10:24,180 --> 00:10:27,610
Van egy kaputelefonom,
de megn�ztem �s semmi.
142
00:10:29,924 --> 00:10:32,504
- Van riaszt�juk?
- Nem volt bekapcsolva.
143
00:10:32,853 --> 00:10:35,593
Rendben. K�rem, k�sz�tsen egy list�t
arr�l, hogy mit loptak el!
144
00:10:35,830 --> 00:10:37,730
H�t ez az! Semmit.
145
00:10:42,090 --> 00:10:47,030
- Semmit? - Mindenhol k�r�ln�ztem, de
nem tal�ltam semmi olyat, ami hi�nyzik.
146
00:10:51,240 --> 00:10:53,950
- Biztos megzavart�k �ket.
- �gy n�z ki, igen.
147
00:10:55,040 --> 00:10:57,940
- Merre van a k�vetkez�?
- A Sandcroft �ton.
148
00:10:57,970 --> 00:11:00,310
Josh Woods
�s a menyasszonya, Lucy.
149
00:11:00,340 --> 00:11:04,800
Josh Woods? Vagyis
a ragadoz�b�l lett a pr�da.
150
00:11:12,350 --> 00:11:15,090
Igen, szerint�nk �tm�sztak
a h�ts� ker�t�sen.
151
00:11:15,120 --> 00:11:16,410
Vannak ott kerekes kuk�k,
152
00:11:16,440 --> 00:11:18,850
amiket ha az oldalukra fektetnek,
azokon �t be tudnak ugrani.
153
00:11:19,420 --> 00:11:21,940
A kertbe �rkeznek,
ott a konyhaablak.
154
00:11:24,745 --> 00:11:25,745
Ha tippelnem k�ne.
155
00:11:28,640 --> 00:11:31,420
- De a konyhaablak t�rva-nyitva volt.
- Van valami s�r�l�s rajta?
156
00:11:31,450 --> 00:11:34,650
Nincs, de ha volt egy meghajl�tott
dr�tjuk, ki tudt�k nyitni a reteszt.
157
00:11:35,005 --> 00:11:36,365
�s k�sz, bent vannak.
158
00:11:38,300 --> 00:11:39,300
Feltehet�leg.
159
00:11:40,020 --> 00:11:41,770
Van list�tok arr�l,
hogy mit loptak el?
160
00:11:42,100 --> 00:11:44,220
Felt�telezem, k�rt�r�t�si
ig�nyt fogtok beny�jtani.
161
00:11:46,130 --> 00:11:48,390
- Nos, �n...
- Nem, nem, �ppen ez az.
162
00:11:48,420 --> 00:11:51,160
- Azt hiszem, semmi sem t�nt el.
- Semmi?
163
00:11:51,380 --> 00:11:54,120
- Nos, ezt m�g nem tudjuk.
- �n nem l�tok semmi olyat.
164
00:11:54,360 --> 00:11:56,660
- Lehet, hogy megzavart�k �ket?
- De mivel?
165
00:11:56,690 --> 00:11:59,710
�n az �gyban fek�dtem,
Josh pedig a kanap�n h�zta a l�b�rt.
166
00:11:59,960 --> 00:12:02,160
Ha buld�zerrel j�ttek volna,
akkor sem �bredt volna fel.
167
00:12:02,460 --> 00:12:05,090
Ja, buli volt Langstone-ban.
Ki�t�ttem magam.
168
00:12:06,280 --> 00:12:07,320
M�g most sem vagyok j�zan.
169
00:12:07,640 --> 00:12:10,800
Ellen�riztem az aj�nd�kokat
�s alaposan �tn�ztem minden szob�t.
170
00:12:10,900 --> 00:12:12,120
Nem hi�nyzik semmi.
171
00:12:13,140 --> 00:12:15,470
De m�g nem csomagolt�l be
mindent, ugye?
172
00:12:16,010 --> 00:12:18,100
- Mi?
- Tudom, hogy vett�l nekem egy iPadet.
173
00:12:19,000 --> 00:12:20,580
- Csak szeretn�d!
- Furcsa.
174
00:12:29,150 --> 00:12:31,110
Hamu van az elektromos
k�lyha tetej�n.
175
00:12:31,830 --> 00:12:34,010
- M�r megint itt sz�vtad azt a cuccot?
- Nem.
176
00:12:34,688 --> 00:12:36,348
- Jobb is, ha nem.
- Nem sz�vtam.
177
00:12:44,820 --> 00:12:47,580
A legut�bbi h�zban
egy rak�s hamut l�ttam a kandall�ban.
178
00:12:47,980 --> 00:12:50,720
Ne vegye s�rt�snek, uram,
de nem erre sz�m�tott egy kandall�ban?
179
00:12:51,160 --> 00:12:54,600
�ltal�ban igen, igen, de a t�zt�r
t�bbi r�sze makul�tlan volt.
180
00:12:54,820 --> 00:12:55,980
Sz�val kihagytak egy r�szt.
181
00:12:56,470 --> 00:12:58,470
Sr�cok! Sr�cok!
182
00:12:59,060 --> 00:13:00,940
Ugye tudj�tok,
hogy semmi k�z�m ehhez?
183
00:13:01,290 --> 00:13:02,890
Csak mert amikor
valami ilyesmi t�rt�nik,
184
00:13:02,920 --> 00:13:05,630
- mindig azt hiszitek, hogy �n tettem.
- Mert �ltal�ban �gy is van.
185
00:13:05,660 --> 00:13:09,430
Igen, ez lehet, hogy igaz, lehet, hogy
nem, de ez�ttal hinnetek kell nekem.
186
00:13:09,560 --> 00:13:10,560
B�rmit se csin�ltam.
187
00:13:11,000 --> 00:13:13,870
- Semmit. - Hogy?
- Semmit se csin�lt�l.
188
00:13:13,900 --> 00:13:15,500
Tudom, ezt pr�b�lom
elmondani nektek.
189
00:13:15,530 --> 00:13:18,500
- Tudjuk.
- L�tj�tok, pontosan ez az... Mi van?
190
00:13:18,530 --> 00:13:20,410
Tudjuk, hogy semmi
k�z�d ehhez.
191
00:13:21,887 --> 00:13:24,747
�gy van. J�. Hogyhogy?
192
00:13:25,180 --> 00:13:27,650
Mert m�g te sem vagy olyan h�lye,
hogy bet�rj a saj�t h�zadba,
193
00:13:27,680 --> 00:13:28,790
�s ne lopj el semmit.
194
00:13:30,380 --> 00:13:33,270
- Pontosan. K�sz�n�m.
- Sz�vesen!
195
00:13:36,240 --> 00:13:37,240
Viszl�t, Josh!
196
00:13:44,242 --> 00:13:45,872
�gy t�nik, felfesz�tett�k.
197
00:13:46,050 --> 00:13:48,960
Gondoltam, tal�n idek�ldik
azt a kedves fiatal rend�rt.
198
00:13:49,260 --> 00:13:52,000
Kelbyt? �, egy bolti
tolvajjal akadt dolga.
199
00:13:53,071 --> 00:13:56,960
Milyen j�k�p� fi�! B�rcsak
20 �vvel fiatalabb lenn�k!
200
00:13:59,660 --> 00:14:03,820
�s �jszak�ra mindig becsukom
ezt az ajt�t, mert az �n Minnie-m
201
00:14:03,850 --> 00:14:08,440
itt alszik a cser�pk�lyha mellett,
de amikor felkeltem, t�rva-nyitva volt.
202
00:14:08,960 --> 00:14:10,700
- Minnie?
- A macska.
203
00:14:11,580 --> 00:14:16,420
- �s eg�szen biztos benne, hogy semmit
nem vittek el? - Igen, teljesen.
204
00:14:16,980 --> 00:14:20,860
Nos, tudom, egy kicsit �sszevissz�nak
t�nik, de tudom, hogy mi hol van.
205
00:14:31,199 --> 00:14:35,189
- Ez a mag��? - Nem.
- Biztos benne? - Teljesen.
206
00:14:35,340 --> 00:14:39,220
Nos, tudja, �n nem viselhetek
aranyat. Ki�t�ses leszek t�le.
207
00:14:39,620 --> 00:14:41,590
Any�m k�zm�veskedett.
208
00:14:41,620 --> 00:14:45,230
Csin�lt nekem kark�t�ket
�s hasonl�kat, de soha nem aranyb�l.
209
00:14:45,260 --> 00:14:48,540
- L�togat�k esetleg?
- �, nekem nincsenek l�togat�im.
210
00:14:48,900 --> 00:14:50,490
Nos, csak maguk.
211
00:14:51,700 --> 00:14:52,850
�s az ifj� Kelby.
212
00:14:53,616 --> 00:14:58,290
Sz�val, nem, nem, nem,
m�g soha �letemben nem l�ttam.
213
00:14:58,860 --> 00:14:59,860
Vil�gos.
214
00:15:11,429 --> 00:15:13,185
�n ezt nem �rtem.
215
00:15:13,210 --> 00:15:16,240
M�rmint, mi�rt t�rne be valaki an�lk�l,
hogy elvinne b�rmit is?
216
00:15:16,920 --> 00:15:17,920
T�nyleg, mi�rt?
217
00:15:37,810 --> 00:15:40,100
Mikor �r m�r ide
a gy�mhivatal?
218
00:15:40,380 --> 00:15:45,180
- Kevesen vannak, Kelby. Azt mondt�k,
j�nnek, amint tudnak. - Ok�.
219
00:15:45,922 --> 00:15:47,242
Felpr�b�lhatom a sapk�dat?
220
00:15:49,170 --> 00:15:50,230
Nem, nem pr�b�lhatod.
221
00:15:52,440 --> 00:15:54,110
Kipr�b�lhatom a bilincsedet?
222
00:15:55,340 --> 00:15:57,490
Nem. Ahhoz k�l�nleges
kik�pz�sre van sz�ks�g.
223
00:15:58,840 --> 00:15:59,840
Mid van m�g?
224
00:16:01,580 --> 00:16:04,530
Van egy gumibotom,
g�zspray-m,
225
00:16:05,670 --> 00:16:08,800
�s hozz�f�rhetek egy sokkol�hoz,
ha sz�ks�ges.
226
00:16:09,540 --> 00:16:12,400
- Sokkolhatlak t�ged?
- Nem.
227
00:16:13,430 --> 00:16:15,190
- Te lesokkolhatsz engem?
- Nem.
228
00:16:16,840 --> 00:16:21,690
Ok�, de ha megmondod
az igazi neved �s c�med,
229
00:16:22,760 --> 00:16:25,370
- megengedem, hogy kipr�b�ld
a bring�mat. - K�sz, nem.
230
00:16:26,900 --> 00:16:27,900
Ok�.
231
00:16:37,580 --> 00:16:41,070
�s maga vagy a feles�ge
l�tott vagy hallott valamit?
232
00:16:41,100 --> 00:16:43,620
- Nem. - �s azt mondja,
hogy semmit sem vittek el?
233
00:16:44,140 --> 00:16:46,550
Nem, amennyire... l�tjuk.
234
00:16:46,780 --> 00:16:50,290
- R�g�ta �lnek itt?
- Febru�rban lesz kilenc �ve.
235
00:16:50,320 --> 00:16:54,260
Mary anyj�t�l �r�k�lt�k
a h�zat, amikor meghalt.
236
00:16:55,100 --> 00:16:59,620
Eln�z�st, megk�rdezhetem,
mi�rt csak f�l bajusza van?
237
00:17:01,663 --> 00:17:05,214
Tegnap volt a legid�sebb
fiam leg�nyb�cs�ja.
238
00:17:05,500 --> 00:17:11,415
�szint�n sz�lva, k�t fiam van,
�s mindkett� r�m�lom. Igazi cs�nytev�k.
239
00:17:11,440 --> 00:17:15,020
Egyszer elszund�tottam,
�s �gy gondolt�k, vicces lenne
240
00:17:15,050 --> 00:17:18,010
leborotv�lni,
vagy legal�bb a fel�t.
241
00:17:18,420 --> 00:17:20,760
Nos, �n nem agg�dn�k.
Eg�szen vonz�.
242
00:17:21,610 --> 00:17:24,170
- A fiaik m�g mindig magukkal �lnek?
- �, istenem, dehogy!
243
00:17:25,520 --> 00:17:28,150
B�r el�g gyakran hazaj�nnek,
244
00:17:28,760 --> 00:17:32,600
hozz�k a szennyest,
leny�lj�k az �telt �s...
245
00:17:33,340 --> 00:17:37,230
f�li�t tesznek
a v�c�cs�sz�re.
246
00:17:38,768 --> 00:17:41,720
Ide hozatj�k a csomagjaikat,
mert mi mindig itthon vagyunk.
247
00:17:43,340 --> 00:17:47,580
Mi�ta haza�rtem, �lland�an
belebotlok a t�v�be a folyos�n.
248
00:17:49,590 --> 00:17:52,590
Az � hib�juk lett volna,
ha ellopj�k.
249
00:17:53,240 --> 00:17:55,450
Tal�n azt mondom nekik,
el is lopt�k.
250
00:18:12,320 --> 00:18:14,770
Mi�rt t�r be valaki
n�gy k�l�nb�z� h�zba
251
00:18:14,800 --> 00:18:16,750
csak hogy el�gessen valamit,
majd t�vozzon?
252
00:18:16,780 --> 00:18:18,440
Egy�ltal�n fogalmam sincs.
253
00:18:19,590 --> 00:18:22,720
Boszork�nys�g?
Valamif�le pog�ny r�tus?
254
00:18:23,080 --> 00:18:24,280
Nem most van
a t�li napfordul�?
255
00:18:24,310 --> 00:18:27,300
Nos, b�rmi is volt az ind�t�k,
egy�rtelm�, hogy nem a lop�s volt az.
256
00:18:27,600 --> 00:18:29,520
Egy vadi�j t�v� volt bent,
m�g ki se volt bontva.
257
00:18:29,740 --> 00:18:32,240
Csak egy "lopj el" felirat
kellett volna r�.
258
00:18:33,843 --> 00:18:35,775
Tudjunk meg mindent
a kark�t�r�l!
259
00:18:36,429 --> 00:18:40,369
Ha az ejtette el, aki bet�rt,
akkor ez az egyetlen igazi nyomunk.
260
00:18:40,790 --> 00:18:43,910
�n elviszem ezeket a hamumint�kat
a laborba, h�tha tudnak mondani valamit.
261
00:18:46,340 --> 00:18:47,340
Uram!
262
00:18:54,400 --> 00:18:56,910
Sz�val Archie v�gleg elment?
263
00:18:57,780 --> 00:19:00,830
Nos, m�g mindig itt van a bor�szat�n.
Csak m�r nem vagyunk partnerek.
264
00:19:02,560 --> 00:19:06,790
Val�sz�n�leg b�lcs d�nt�s volt. Mindig
a legjobb elt�vol�tani a k�s�rt�st.
265
00:19:07,460 --> 00:19:08,460
Nem estem k�s�rt�sbe.
266
00:19:09,102 --> 00:19:11,422
- M�g egy kicsit sem?
- Egy�ltal�n nem.
267
00:19:11,447 --> 00:19:13,250
Nos, akkor neked t�bb
akarater�d van, mint nekem.
268
00:19:14,180 --> 00:19:17,680
�n majon�zzel kentem volna be �s
felfaltam volna, ak�r egy szendvicset.
269
00:19:18,140 --> 00:19:21,630
- Ez azt�n konkr�t!
- Szia! - J�l vagy?
270
00:19:21,820 --> 00:19:26,140
Tudod, dr�g�m, az �zvegys�g nem
tomp�tja el v�gleg az �rz�kszerveket.
271
00:19:27,200 --> 00:19:30,060
Id�nk�nt m�g mindig viszket.
272
00:19:31,485 --> 00:19:33,895
Nem biztos, hogy arr�l akarok
besz�lni, neked hol viszket.
273
00:19:35,420 --> 00:19:38,083
�, Kelby! Mit adhatok?
274
00:19:39,240 --> 00:19:42,360
H�rom k�v�t �s egy kolb�szos
szendvicset k�rek.
275
00:19:42,580 --> 00:19:45,270
Barnam�rt�st? Majon�zt?
276
00:19:46,300 --> 00:19:49,510
Nem k�rdeztem meg.
Jobb lesz sim�n.
277
00:19:49,540 --> 00:19:50,570
Akkor nem neked lesz?
278
00:19:50,600 --> 00:19:53,340
Rem�lem, nem Humphrey-nak,
miut�n reggelit csin�ltam neki!
279
00:19:53,370 --> 00:19:56,370
Nem, ez annak a kisfi�nak lesz,
akire vigy�zunk,
280
00:19:56,400 --> 00:19:58,650
am�g a gy�mhivatal
�rte nem j�n.
281
00:19:59,010 --> 00:20:00,010
Tudj�tok, hogy kicsoda?
282
00:20:01,250 --> 00:20:04,693
Azt mondja, hogy Rishi Sunak,
de nem hissz�k, hogy az.
283
00:20:05,570 --> 00:20:06,570
�rtem.
284
00:20:06,830 --> 00:20:10,580
- Hozom a k�v�t �s a szendvicset.
- K�sz, Martha.
285
00:20:11,770 --> 00:20:15,250
Igaz�b�l jobb, ha k�t
kolb�szos szendvicset csin�lsz.
286
00:20:15,781 --> 00:20:17,751
A m�sodikat ketchuppal,
ha lehet.
287
00:20:26,420 --> 00:20:27,420
Rendben.
288
00:20:28,759 --> 00:20:31,169
Nos, nekem �gy t�nik,
hogy k�t k�rd�st kell megv�laszolnunk.
289
00:20:31,600 --> 00:20:32,600
Igaz�b�l h�rmat.
290
00:20:33,350 --> 00:20:35,320
Egy: mi a fen��rt
t�r be valaki egy h�zba
291
00:20:35,350 --> 00:20:37,220
azzal a c�llal,
hogy el�gessen valamit?
292
00:20:37,650 --> 00:20:39,600
Kett�: mi�rt pont
ezekbe a h�zakba?
293
00:20:39,630 --> 00:20:42,110
Mi�rt nem egy szomsz�dhoz
vagy egy szemk�zti h�zba?
294
00:20:42,140 --> 00:20:45,250
�s h�rom: mi�rt �l
Margo mellett egy kisgyerek?
295
00:20:45,600 --> 00:20:47,070
Kelby hozta be.
296
00:20:47,100 --> 00:20:49,990
Rajtakapt�k, hogy ellopott
egy kolb�sztekercset a p�ks�gben.
297
00:20:50,059 --> 00:20:51,671
Megette a bizony�t�kot.
298
00:20:52,020 --> 00:20:54,130
- Van neve is?
- Williams nyomoz�.
299
00:20:54,160 --> 00:20:57,110
Nos, kezdetben
hamis nevet adott meg.
300
00:20:57,440 --> 00:21:01,450
De h�rom s�rbetes nyal�ka el�g volt,
hogy kider�tsem, az igazi neve Freddie.
301
00:21:01,900 --> 00:21:03,070
- Hell�, Freddie.
- Tess�k?
302
00:21:03,360 --> 00:21:06,180
- Anyuk�d �s apuk�d nem agg�dik �rted?
- Nekem nincs apuk�m.
303
00:21:06,860 --> 00:21:10,070
- Ok�, akkor az anyuk�d?
- Ok�zsok�. K�sz.
304
00:21:10,750 --> 00:21:11,750
A labor volt az.
305
00:21:11,940 --> 00:21:16,170
Mind a n�gy h�zban tal�lt hamu
ugyanabb�l az anyagb�l sz�rmazik:
306
00:21:16,550 --> 00:21:19,230
rendes min�s�g� lev�lpap�r,
tinta nyomai,
307
00:21:19,260 --> 00:21:21,750
ami meger�s�ti, hogy mind a n�gy
bet�r�s �sszef�gg.
308
00:21:21,780 --> 00:21:24,720
�s szerint�k a helysz�nen
tal�lt sz�vetsz�lak
309
00:21:24,750 --> 00:21:26,280
feh�r pamutkeszty�b�l
sz�rmaznak.
310
00:21:26,955 --> 00:21:29,575
Mif�le bet�r� visel
feh�r pamutkeszty�t?
311
00:21:29,600 --> 00:21:30,600
�n tudom, hogy ki az.
312
00:21:31,840 --> 00:21:33,880
- Nyilv�nval�, nem?
- T�nyleg?
313
00:21:34,130 --> 00:21:38,270
Egy f�rfi, aki kar�csonykor feh�r
keszty�ben lop�zik be az emberek h�z�ba.
314
00:21:39,554 --> 00:21:40,554
Ez a Mikul�s!
315
00:21:41,860 --> 00:21:44,630
- Mond valamit.
- �gy lenne �rtelme a hamunak is.
316
00:21:44,660 --> 00:21:47,000
A ruh�j�ba akadt,
amikor lej�tt a k�m�nyen.
317
00:21:47,400 --> 00:21:49,950
Teh�t az egyetlen lehets�ges
gyan�s�tottunk a T�lap�.
318
00:21:49,980 --> 00:21:51,950
Egy�rtelm� az �gy.
Most m�r hazamehet�nk?
319
00:21:51,980 --> 00:21:54,300
Nem eg�szen, Margo.
�s k�sz�n�m, Freddie.
320
00:21:54,330 --> 00:21:57,130
Miel�tt letart�ztatn�nk a Mikul�st
�s elrontan�nk mindenki kar�csony�t,
321
00:21:57,160 --> 00:21:58,640
n�zz�nk ut�na
minden m�s lehet�s�gnek.
322
00:21:58,670 --> 00:22:02,230
Mint p�ld�ul, hogy tal�lunk-e
kapcsolatot a n�gy �ldozat k�z�tt.
323
00:22:02,560 --> 00:22:04,790
- Van valami a kark�t�r�l,
amit tal�ltunk? - M�g semmi.
324
00:22:05,320 --> 00:22:08,678
- Shipton Abbott rend�r�rs.
- A k�v�k!
325
00:22:09,400 --> 00:22:15,300
Rishinek pedig limon�d�t
hoztam a szendvics�hez.
326
00:22:15,330 --> 00:22:18,730
- A neve Freddie.
- Josh Woods van a vonalban.
327
00:22:19,380 --> 00:22:23,290
- B�n�gyi sz�mot k�r a biztos�t�s�hoz.
- Nem loptak el semmit.
328
00:22:23,320 --> 00:22:26,770
Azt mondja, most j�tt r�, hogy tal�n
elvesztette az arany kark�t�j�t.
329
00:22:37,420 --> 00:22:39,810
- Nem tudom biztosan.
- Nem tudod biztosan?
330
00:22:39,840 --> 00:22:42,170
Csak a csukl�mon volt.
Nem n�zegettem eg�sz nap.
331
00:22:42,200 --> 00:22:45,810
Ha a mag��, meg tudja magyar�zni,
hogy mit kereshetett Mrs. Jones h�z�ban?
332
00:22:45,840 --> 00:22:47,090
Lehet, hogy ellopta.
333
00:22:47,120 --> 00:22:52,310
- Vagy tal�n leesett a csukl�dr�l, mikor
bet�rt�l hozz�. - Nem t�rtem be sehova.
334
00:22:52,340 --> 00:22:54,370
Sz�mot tud adni arr�l,
hogy hol volt tegnap este?
335
00:22:54,400 --> 00:22:56,320
Mondtam m�r,
hogy buliztam Langstone-ban.
336
00:22:56,350 --> 00:22:58,570
- Snoop Dogg sz�let�snapja volt.
- Snoop Dogg?
337
00:22:58,600 --> 00:23:01,050
Nem az. Paul Harris.
A gyapj�keresked�sben dolgozik.
338
00:23:01,080 --> 00:23:03,240
- Elmondom, mi�rt h�vjuk Snoop Doggnak.
- Nem �rdekes.
339
00:23:03,920 --> 00:23:07,690
- Teh�t vannak tan�id, akik meger�s�tik,
hogy ott volt�l? - Igen.
340
00:23:08,020 --> 00:23:11,780
- Meddig? - F�l egyig, kett�ig?
- �s azut�n?
341
00:23:12,128 --> 00:23:13,968
�szint�n sz�lva az eg�sz
egy kicsit hom�lyos.
342
00:23:21,105 --> 00:23:24,175
- Mit gondol? - Ber�gott,
visszat�rt a r�gi ker�kv�g�sba,
343
00:23:24,200 --> 00:23:26,760
k�borolt, h�zakba t�rt be,
mik�zben marisk�t sz�vott.
344
00:23:26,790 --> 00:23:29,430
Csakhogy a hamu nem marihu�na volt,
hanem lev�lpap�r.
345
00:23:29,760 --> 00:23:32,420
- �s mi�rt t�rt be a saj�t h�z�ba is?
- �n csak azt tudom,
346
00:23:32,450 --> 00:23:35,230
hogy amikor Josh Woods k�pbe ker�l,
�ltal�ban b�n�s valamiben.
347
00:23:35,260 --> 00:23:39,650
Lehet, hogy az, de t�nyleg
� a mi bet�r�nk? Nem is tudom.
348
00:23:40,578 --> 00:23:44,258
A menyasszonya, Lucy
egy kicsit egyenesebbnek t�nik.
349
00:23:45,078 --> 00:23:46,200
Besz�lj�nk vele m�g egyszer!
350
00:23:56,650 --> 00:23:59,520
SHIPTON ABBOTT KIK�T�
KAR�CSONYI V�S�RA
351
00:24:03,020 --> 00:24:04,502
�, a kar�csonyi v�s�r!
352
00:24:05,520 --> 00:24:07,670
- Nem baj, ha meg�llunk?
- Nem.
353
00:24:17,950 --> 00:24:19,400
Hadd vegyem fel
most �n a ruh�dat!
354
00:24:19,430 --> 00:24:21,140
A MIKUL�S BARLANGJA
Ne m�r, k�rlek!
355
00:24:23,640 --> 00:24:26,940
- Hell�! Hogy megy az �zlet?
- Neked nem k�ne dolgoznod?
356
00:24:27,140 --> 00:24:29,190
Azt csin�ljuk. Tegnap �jjel
n�gy bet�r�s t�rt�nt,
357
00:24:29,220 --> 00:24:31,490
�s �pp most megy�nk az egyik
gyan�s�tott menyasszony�hoz.
358
00:24:31,520 --> 00:24:35,260
Nem is besz�lve a titokzatos fi�
fel�gyelet�r�l, m�g a gy�mhivatal ide�r.
359
00:24:35,290 --> 00:24:40,110
- �, Kelby mes�lte. Szereti a kolb�szt.
- �gy t�nik.
360
00:24:40,770 --> 00:24:44,280
- Nos, ez mind olyan... kar�csonyos.
- Ez volt az elk�pzel�s.
361
00:24:45,260 --> 00:24:46,260
- Hell�!
- Szia!
362
00:24:48,730 --> 00:24:51,320
- Micsoda �v volt!
- Igen, az volt.
363
00:24:51,960 --> 00:24:54,320
- �r�lsz, hogy t�l vagy rajta?
- Nem.
364
00:24:55,461 --> 00:24:56,671
M�g az IVF-en sem?
365
00:24:57,779 --> 00:25:00,560
Nem siker�lt. De mindig is tudtuk,
hogy tal�n nem fog.
366
00:25:01,050 --> 00:25:03,750
- �s szak�tottunk.
- �s �jra egym�sra tal�ltunk.
367
00:25:04,140 --> 00:25:07,910
�s idek�lt�zt�nk, �s te vett�l
egy haj�t, �s van egy kacs�nk,
368
00:25:07,940 --> 00:25:09,240
�s kar�csony van.
369
00:25:09,270 --> 00:25:11,760
- Sz�val nyer�k vagyunk?
- Szerintem igen. Szerinted nem?
370
00:25:11,790 --> 00:25:14,420
- �n biztosan nyertem. Eny�m vagy.
- Milyen igaz.
371
00:25:16,100 --> 00:25:19,610
- Hagyd m�r! Flittereket k�ne
fell�gatnia. - Eln�z�st!
372
00:25:20,680 --> 00:25:22,320
Csatlakozol hozz�nk
ma este, Esther?
373
00:25:22,920 --> 00:25:25,810
- Am�g nem kell �nekelnem.
- �nekelni k�telez�.
374
00:25:25,900 --> 00:25:27,310
- Menn�nk kell.
- Igen.
375
00:25:27,880 --> 00:25:29,850
- Viszl�t!
- Szia!
376
00:25:31,350 --> 00:25:34,550
- �, a l�nyom a barlangn�l van.
Nem b�nja? - Nem, persze, hogy nem.
377
00:25:34,580 --> 00:25:37,020
Ha nem engeded el, megmondom
a Mikul�snak, hogy id�n ne hozzon
378
00:25:37,050 --> 00:25:39,210
neked aj�nd�kot �s vegye vissza
a tavaly kapottakat is.
379
00:25:40,120 --> 00:25:41,120
Mi a helyzet?
380
00:25:42,000 --> 00:25:43,680
Folyton r�ngatj�k
a cseng�imet.
381
00:25:44,000 --> 00:25:46,350
Ugye tudod, hogy a man�knak
elvileg boldognak k�ne lenni�k.
382
00:25:46,600 --> 00:25:48,890
Az leszek, ha haza�rek.
383
00:25:49,430 --> 00:25:52,650
- Zoe, ez itt Goodman fel�gyel�,
akir�l m�r mes�ltem neked. - �dv!
384
00:25:52,680 --> 00:25:55,840
- Nagyon �r�l�k, hogy tal�lkoztunk, Zoe.
- Nem igazi man�. Ez csak egy jelmez.
385
00:25:56,110 --> 00:25:57,800
N�zze el any�mnak,
azt hiszi, hogy vicces.
386
00:25:58,620 --> 00:26:00,540
- Sz�val, sz�ks�ged van valamire?
- Igen.
387
00:26:00,620 --> 00:26:02,440
Hogy ezek itt
ne r�ngassanak tov�bb.
388
00:26:02,907 --> 00:26:08,420
Nos, ha b�ntanak, sz�lj valakinek,
mert ez itt nagyon fontos.
389
00:26:09,290 --> 00:26:13,390
- Micsoda?
- Man�v�delmi el��r�s. - H�!
390
00:26:19,009 --> 00:26:20,439
J�niusban vesztette el.
391
00:26:21,397 --> 00:26:24,277
- Hogy?
- Egy jet skin Menorca sziget�n.
392
00:26:28,040 --> 00:26:31,590
Amint megeml�tetted a biztos�t�st,
elkezdett list�t k�sz�teni azokr�l
393
00:26:31,620 --> 00:26:35,550
a dolgokr�l, amiket a m�lt �vben
elvesztett�nk vagy elromlottak.
394
00:26:37,620 --> 00:26:43,270
"�ra, mikrohull�m� s�t�,
okostelefon, arany kark�t�."
395
00:26:43,300 --> 00:26:46,470
Ugye tudja, hogy egy ilyen
k�vetel�s csal�s lenne?
396
00:26:46,500 --> 00:26:50,620
Mondtam neki, de azt mondta, a biztons�g
kedv��rt k�r egy b�n�gyi sz�mot.
397
00:26:51,176 --> 00:26:52,616
�n nem engedtem volna,
hogy megtegye.
398
00:26:53,442 --> 00:26:55,052
Sajn�lom, de tudod,
hogy milyen.
399
00:26:56,300 --> 00:26:58,270
Rendben, nos,
akkor hazak�ldj�k.
400
00:26:58,500 --> 00:27:01,630
De bent is tarthatjuk, ha akarod.
Eldobjuk a kulcsot?
401
00:27:02,060 --> 00:27:04,710
Ne! Olyannak szeretem,
amilyen.
402
00:27:08,340 --> 00:27:09,340
Rendben.
403
00:27:13,680 --> 00:27:16,660
K�r valaki forr� csokol�d�t?
Kellene egy k�stol�.
404
00:27:16,880 --> 00:27:18,550
�, ide vele!
405
00:27:20,760 --> 00:27:23,650
- Van itt p�r s�ti is.
- �, k�sz, Martha.
406
00:27:24,805 --> 00:27:27,738
- Ez a mi titokzatos fi�nk, ugye?
- Igen.
407
00:27:27,763 --> 00:27:32,580
A gy�mhivatalnak m�r �ton k�ne lennie,
de a szoci�lis munk�st feltartott�k.
408
00:27:34,980 --> 00:27:37,910
Nos, �n visszamegyek a vend�gl�be.
Akarod, hogy elvigyem egy kis id�re?
409
00:27:38,425 --> 00:27:39,770
Biztos megint
meg kell etetni.
410
00:27:40,720 --> 00:27:41,720
�hes vagy?
411
00:27:43,500 --> 00:27:44,500
Vidd!
412
00:28:04,810 --> 00:28:07,520
Olyan l�nynak t�nsz,
akinek s�tire van sz�ks�ge.
413
00:28:08,070 --> 00:28:09,070
K�sz.
414
00:28:09,120 --> 00:28:11,330
Csak kif�jom magam,
miel�tt elkezdem.
415
00:28:12,880 --> 00:28:13,880
Alig v�rod m�r?
416
00:28:15,110 --> 00:28:16,980
Nem, ha a ma reggelb�l
indulok ki.
417
00:28:17,180 --> 00:28:20,830
Eddig is egy csom� k�ly�k r�ngatott,
akik a Mikul�st akart�k l�tni.
418
00:28:20,860 --> 00:28:22,520
Minden rendben lesz,
amint belev�gsz.
419
00:28:22,900 --> 00:28:26,820
Az a sok mosolyg�s kis arc
izgatottan v�rja a T�lap�t.
420
00:28:27,900 --> 00:28:28,900
Vagy nem.
421
00:28:29,120 --> 00:28:30,120
�n rettegek t�le.
422
00:28:31,740 --> 00:28:33,770
Akkor mi�rt csin�lod
egy�ltal�n?
423
00:28:33,927 --> 00:28:37,090
Anya azt mondta, munk�t kell v�llalnom,
k�l�nben nem ad nekem vezet�si leck�ket.
424
00:28:37,115 --> 00:28:38,475
Ez nem hangzik
�szszer�tlennek.
425
00:28:38,500 --> 00:28:40,980
Nem, de mi�rt nem tudott
szerezni nekem valami norm�lis,
426
00:28:41,010 --> 00:28:42,460
vagy legal�bb belt�ri munk�t?
427
00:28:42,830 --> 00:28:47,050
�, sz�val ez ellen l�zadozol. Az�rt
nem tetszik, mert az any�d �tlete volt.
428
00:28:47,960 --> 00:28:50,030
Tudod, az �n l�nyom is
pontosan ugyanilyen.
429
00:28:50,060 --> 00:28:52,760
Mi�ta el�g id�s ahhoz,
hogy legyen v�lem�nye.
430
00:28:52,790 --> 00:28:56,210
Ha �n javasoltam valamit,
� elvb�l ellenezte.
431
00:28:57,390 --> 00:28:58,820
Ez teljesen term�szetes.
432
00:28:58,850 --> 00:29:01,520
- � annyira ideges�t�.
- Nem k�tlem.
433
00:29:02,120 --> 00:29:05,560
De gyan�tom, kor�ntsem olyan ideges�t�,
mint amilyennek a l�nyom tart engem.
434
00:29:05,590 --> 00:29:08,460
- Bocs�nat, nem akartam...
- Ne szabadkozz!
435
00:29:09,440 --> 00:29:11,060
Ez a vil�g rendje.
436
00:29:12,990 --> 00:29:14,490
Azt azonban
nem szabad elfelejteni,
437
00:29:15,049 --> 00:29:17,609
b�rmennyire is neh�z
helyzetben �rzed magad,
438
00:29:17,990 --> 00:29:21,400
meg kell pr�b�lnod m�sok
szemsz�g�b�l is l�tni a helyzetet.
439
00:29:23,200 --> 00:29:26,630
J�l vagy rosszul, any�d csak azt
pr�b�lja megtan�tani neked,
440
00:29:26,660 --> 00:29:29,360
hogy ha valamit akarsz az �lett�l,
akkor meg kell �rte dolgoznod.
441
00:29:30,960 --> 00:29:33,160
Ez nem is olyan rossz
lecke, ugye?
442
00:29:34,320 --> 00:29:35,810
Azt�n ott vannak
azok a kisgyerekek,
443
00:29:35,835 --> 00:29:38,800
akik m�r hetek �ta izgatottak,
mert tudj�k, hogy ma van az a nap,
444
00:29:38,830 --> 00:29:40,300
amikor tal�lkoznak
a Mikul�ssal,
445
00:29:41,350 --> 00:29:44,990
�s elmondj�k neki, mit szeretn�nek
tal�lni a fa alatt kar�csony reggel.
446
00:29:46,100 --> 00:29:50,220
�s a legkev�sb� sem �rdemlik meg,
hogy egy mogorva man� fogadja �ket.
447
00:29:53,780 --> 00:29:55,570
El�ruljak egy anyai titkot?
448
00:29:57,370 --> 00:30:00,955
Min�l t�bbet panaszkodsz valamire,
ann�l sz�rakoztat�bb sz�munkra.
449
00:30:01,920 --> 00:30:03,660
Sz�val ha t�nyleg
vissza akarsz v�gni neki,
450
00:30:05,350 --> 00:30:08,780
mondd, hogy nagyon �lvezed!
Az megal�z� lesz neki.
451
00:30:21,380 --> 00:30:22,810
Ok�, m�r mindent
megpr�b�ltam.
452
00:30:23,730 --> 00:30:27,410
Nem tal�lok semmilyen kapcsolatot
a h�zak k�zt, ahov� bet�rtek,
453
00:30:27,440 --> 00:30:31,130
eltekintve att�l, hogy mind h�zak
�s emberek laknak benn�k.
454
00:30:32,370 --> 00:30:34,380
- Van valami a kark�t�r�l?
- Nincs.
455
00:30:35,880 --> 00:30:39,380
- Ez mi? - �tk�ldt�k az �sszes pap�rt
az �rs fel�lvizsg�lat�hoz.
456
00:30:39,410 --> 00:30:41,380
Amit a kar�csonyi
sz�netig nem z�rtunk le,
457
00:30:41,410 --> 00:30:44,210
- az az els� negyed�ves adatokban
szerepel. - Ez mit jelent?
458
00:30:44,240 --> 00:30:46,370
Nos, ez azt jelenti,
hogy ezekkel a bet�r�sekkel
459
00:30:46,400 --> 00:30:48,630
a felder�t�si ar�nyunk
m�nusz n�gyr�l indul.
460
00:30:49,170 --> 00:30:50,170
Megsz�vtuk.
461
00:30:50,860 --> 00:30:51,860
Nagyszer�.
462
00:30:53,280 --> 00:30:54,280
Hol van a cs�pps�g?
463
00:30:54,822 --> 00:30:56,822
Martha elvitte a vend�gl�be,
hogy egyen valamit.
464
00:30:57,430 --> 00:30:59,401
Szerintem feneketlen a gyomra.
465
00:30:59,886 --> 00:31:01,545
Ben�zek hozz�,
hogy j�l van-e,
466
00:31:01,570 --> 00:31:03,410
�s ha m�r ott vagyok,
tal�n hozok p�r k�v�t is.
467
00:31:03,630 --> 00:31:05,140
�gy �rzem,
sz�ks�g�nk lesz r�.
468
00:31:11,620 --> 00:31:12,620
Szia!
469
00:31:13,840 --> 00:31:14,840
Freddie.
470
00:31:16,330 --> 00:31:18,740
- Milyen a kaja? - Kir�ly!
- Kir�ly.
471
00:31:20,860 --> 00:31:24,270
Nos, kezdem azt hinni, hogy nem tesz�nk
j� szolg�latot neked azzal,
472
00:31:25,110 --> 00:31:28,350
ha azt az ill�zi�t keltj�k,
hogy a menek�l�s otthonr�l
473
00:31:28,380 --> 00:31:30,180
sokkal sz�rakoztat�bb,
mint amilyen val�j�ban,
474
00:31:30,560 --> 00:31:34,380
egy �dess�gek �s kolb�szok
k�l�nb�z� form�ival d�sz�tett vil�g.
475
00:31:35,800 --> 00:31:38,910
Ne is t�r�dj vele! Csak szeret
nagy szavakat haszn�lni.
476
00:31:39,100 --> 00:31:42,330
Igen. De ett�l f�ggetlen�l
haza kell vinn�nk t�ged, ok�?
477
00:31:44,330 --> 00:31:46,970
Sz�val mi t�rt�nt?
�sszeveszt�l anyuk�ddal?
478
00:31:47,970 --> 00:31:50,270
- Nagyon ideges�t�.
- �rtem.
479
00:31:50,487 --> 00:31:52,777
Nos, az anyuk�k n�ha
ideges�t�ek tudnak lenni,
480
00:31:53,060 --> 00:31:55,140
de �ltal�ban az�rt,
mert t�r�dnek veled.
481
00:31:55,850 --> 00:31:57,090
�n nem �rzem �gy.
482
00:31:59,060 --> 00:32:00,690
Mit csin�lt,
ami olyan rossz volt?
483
00:32:01,380 --> 00:32:02,810
Elvette a telefonomat.
484
00:32:03,330 --> 00:32:06,400
A kutyaf�j�t! Nekem nem is volt
telefonom annyi id�s koromban.
485
00:32:06,817 --> 00:32:09,812
Nos, ha lett volna, akkor bosszantott
volna, ha valaki elveszi t�led.
486
00:32:09,837 --> 00:32:10,837
K�ts�gk�v�l �gy lenne.
487
00:32:12,170 --> 00:32:13,900
Most nem tudok besz�lni
a nagypapival.
488
00:32:14,285 --> 00:32:17,265
- K�zel �llsz a nagypapihoz?
- � a legjobb bar�tom.
489
00:32:19,020 --> 00:32:22,890
Biztosan szereted a nagypapit,
�s nem fair, hogy nem besz�lhetsz vele,
490
00:32:23,280 --> 00:32:26,100
de m�g mindig nem gondolom, hogy ez ok
arra, hogy elsz�kj otthonr�l.
491
00:32:26,820 --> 00:32:29,640
�n nem sz�ktem el.
Csak gondolkodom rajta.
492
00:32:30,140 --> 00:32:32,400
�, sz�val gondolkodsz rajta.
493
00:32:33,740 --> 00:32:37,270
Nos, tudod, amikor a h�lgy
a gy�mhivatalt�l ide�r,
494
00:32:37,300 --> 00:32:39,770
- el kell mondanod neki, hol laksz.
- Mi�rt?
495
00:32:41,870 --> 00:32:47,180
Nos, mert ha nem teszed,
akkor j� es�llyel gondoz�sba vesznek.
496
00:32:47,340 --> 00:32:49,000
�s nem akarod,
hogy ez megt�rt�njen, ugye?
497
00:32:49,855 --> 00:32:51,395
B�rmennyire is ideges�t�
az anyuk�d.
498
00:32:52,320 --> 00:32:53,660
Nem maradhatn�k
csak �gy itt?
499
00:32:56,804 --> 00:33:00,614
Nos, b�rmennyire is �r�ln�nk neki,
ez nem igaz�n lehets�ges.
500
00:33:01,910 --> 00:33:02,910
Mi�rt nem?
501
00:33:04,180 --> 00:33:07,080
Nos, mint rend�r, �n...
502
00:33:10,020 --> 00:33:12,950
j�l ismerem a t�rv�ny rendelkez�seit,
�s kijelenthetem,
503
00:33:12,980 --> 00:33:16,460
hogy a gyermekrabl�s
k�ts�gk�v�l el�t�lend�.
504
00:33:18,740 --> 00:33:19,790
Megint azok a nagy szavak.
505
00:33:21,730 --> 00:33:26,100
Ti nem raboln�tok el,
ha �n maradni szeretn�k.
506
00:33:27,193 --> 00:33:31,850
Igen, sajn�lom, de ez nem igaz�n
rajtad m�lik, vagy rajtunk.
507
00:33:32,400 --> 00:33:33,400
H�t, pedig az kellene.
508
00:33:34,260 --> 00:33:36,470
Goodman fel�gyel�?
Felismertem a nev�t.
509
00:33:36,620 --> 00:33:39,880
- �, Mrs. Owen!
- Hannah Owen. Gy�mhivatal.
510
00:33:40,720 --> 00:33:43,430
- Hell�, Ryan! - Ryan?
- Ismeri �t?
511
00:33:43,860 --> 00:33:45,320
Egy�tt dolgozom
a csal�dgondoz�j�val.
512
00:33:45,520 --> 00:33:48,160
Seg�tett�nk a csal�dnak megoldani
n�h�ny probl�m�t, nem igaz, Ryan?
513
00:33:48,830 --> 00:33:51,280
Nem akarok hazamenni.
Itt akarok maradni.
514
00:33:51,745 --> 00:33:53,775
Anyuk�d nagyon agg�dik �rted.
515
00:33:54,020 --> 00:33:56,180
Nem engedi, hogy besz�ljek
a nagypapival.
516
00:33:58,080 --> 00:34:02,570
Nos, akkor megbesz�lhetj�k
ezt k�z�sen, nem igaz?
517
00:34:11,620 --> 00:34:13,280
Shipton Abbott rend�r�rs.
518
00:34:17,729 --> 00:34:19,689
�pp a m�sik vonalon besz�l.
519
00:34:20,420 --> 00:34:22,990
Goodman fel�gyel� �pp most ugrott ki.
�tadhatok egy �zenetet?
520
00:34:24,350 --> 00:34:25,750
Ok�, k�sz�n�m.
521
00:34:27,526 --> 00:34:29,776
Ez nagyon furcsa.
522
00:34:31,000 --> 00:34:32,000
Micsoda?
523
00:34:33,411 --> 00:34:36,801
Nem tudom eld�nteni,
hogy ez jelent-e valamit vagy sem.
524
00:34:38,500 --> 00:34:41,290
�s �n nem tudok seg�teni,
ha nem mondod el, mi az.
525
00:34:41,860 --> 00:34:46,630
Zs�kutc�ba jutottam, amikor megpr�b�ltam
kapcsolatot tal�lni a h�zak k�z�tt,
526
00:34:46,660 --> 00:34:47,980
ahogy a fel�gyel� mondta,
527
00:34:48,010 --> 00:34:52,980
ez�rt �sszevetettem a c�meken
t�rt�nt kor�bbi b�ncselekm�nyeket.
528
00:34:54,980 --> 00:34:55,980
�s?
529
00:34:57,700 --> 00:34:59,020
Ez m�r kor�bban is
megt�rt�nt.
530
00:35:01,010 --> 00:35:02,010
Mi t�rt�nt?
531
00:35:02,940 --> 00:35:08,820
Pontosan ebbe a n�gy h�zba
egyszerre t�rtek be 50 �vvel ezel�tt.
532
00:35:17,990 --> 00:35:19,640
Azt mondta, hogy
�sszeveszett az anyj�val.
533
00:35:20,240 --> 00:35:22,250
Nem az els� eset, sajn�lom,
hogy ezt kell mondanom.
534
00:35:24,066 --> 00:35:28,356
P�r �ve elvesztette az apj�t.
Az anyj�nak �j bar�tja van.
535
00:35:28,760 --> 00:35:32,340
El�g rosszul reag�lt erre,
kiss� bomlaszt� lett az iskol�ban.
536
00:35:32,802 --> 00:35:36,052
Felvett�k vel�nk a kapcsolatot
�s mi figyelemmel k�s�rt�k a dolgokat.
537
00:35:37,560 --> 00:35:41,510
- A nagyapj�t emlegette.
- Az egyetlen biztos pont az �let�ben.
538
00:35:42,032 --> 00:35:43,192
Nagyon k�zel �llnak
egym�shoz.
539
00:35:44,784 --> 00:35:48,074
N�zz�k, az anyja
nagyon igyekszik.
540
00:35:48,289 --> 00:35:50,989
- Nem lesz semmi baja, ha hazaviszem.
- H�la az �gnek!
541
00:35:51,450 --> 00:35:53,600
Meggy�z�d�m r�la, hogy j�l van-e,
miel�tt elj�v�k.
542
00:36:03,120 --> 00:36:04,370
Gondolod, hogy
rendbe fog j�nni?
543
00:36:07,380 --> 00:36:08,380
Rem�lj�k!
544
00:36:20,440 --> 00:36:21,790
Uram, tal�ltunk valamit.
545
00:36:22,060 --> 00:36:27,600
- Mind a n�gy h�zba bet�rtek kor�bban,
m�ghozz� h�rom napon bel�l. - Mi?
546
00:36:28,226 --> 00:36:33,076
- Kar�csony het�ben, 50 �vvel ezel�tt.
- 1973-ban.
547
00:36:33,204 --> 00:36:37,775
- Csakhogy akkor elloptak dolgokat.
- Mi�rt nem eml�tette egyik�k sem?
548
00:36:37,800 --> 00:36:41,620
Nos, Owen�k �s Josh Woods�k akkoriban
nem ott laktak, ahogy Becker�k sem.
549
00:36:41,650 --> 00:36:43,730
- Az �desany�t�l �r�k�lt�k a h�zat.
- Kathleen?
550
00:36:44,090 --> 00:36:46,530
� abban a h�zban n�tt fel,
de ez m�r nagyon r�gen volt.
551
00:36:52,350 --> 00:36:53,350
�rm�k...
552
00:36:54,605 --> 00:36:55,805
j�t�kkonzol...
553
00:36:56,638 --> 00:36:57,732
t�v�.
554
00:36:59,020 --> 00:37:00,590
Ezek k�z� tartozik
egy arany kark�t� is.
555
00:37:01,200 --> 00:37:03,970
- V�letlen egybees�s?
- Nem lehet az! Nem hiszek benne.
556
00:37:04,580 --> 00:37:07,580
Kelby, letart�ztattak valakit
ezek�rt a bet�r�sek�rt?
557
00:37:11,500 --> 00:37:14,250
Egy gyan�s�tottat letart�ztattak
�s kihallgattak,
558
00:37:14,280 --> 00:37:17,190
de v�demel�s n�lk�l elengedt�k.
Ernest Buchanan.
559
00:37:17,700 --> 00:37:21,980
A nyomoz�st vezet� Foster fel�gyel�
a bizony�t�kok hi�ny�ra hivatkozott.
560
00:37:22,230 --> 00:37:23,230
Valami egy�b?
561
00:37:23,780 --> 00:37:26,550
Csak az, hogy ezek
alkalom sz�lte lop�sok voltak.
562
00:37:26,580 --> 00:37:29,710
Nyitva hagyott ablakok,
h�ts� ajt�k �s hasonl�k.
563
00:37:29,740 --> 00:37:34,550
�, �s az alj�n hozz�teszi,
hogy nem is kerestek senki m�st.
564
00:37:34,580 --> 00:37:37,220
�gy hangzik, mintha tudt�k volna,
ki az, de nem tudt�k bizony�tani.
565
00:37:38,490 --> 00:37:41,240
Frank Becker telefon�lt, am�g
nem volt itt. Hagyott egy �zenetet.
566
00:37:41,540 --> 00:37:44,900
Azt mondta, nem tudja, mit jelent,
de a nappaliban l�v� t�v�t
567
00:37:44,930 --> 00:37:47,700
nem a fiai rendelt�k,
vagy b�rki m�s a h�zban lak�k k�z�l.
568
00:37:48,090 --> 00:37:50,760
Csak ott termett
a bet�r�s ut�n.
569
00:37:51,840 --> 00:37:54,250
�gy l�tszik,
m�giscsak a Mikul�s volt.
570
00:37:57,710 --> 00:37:59,350
Tal�n pontosan ez t�rt�nt.
571
00:38:03,520 --> 00:38:06,540
Ha a kark�t� nem v�letlen,
akkor a t�v� sem az.
572
00:38:10,880 --> 00:38:11,880
K�v�ncsi vagyok...
573
00:38:12,350 --> 00:38:15,270
Kelby, tudjon meg mindent
Ernest Buchananr�l!
574
00:38:15,300 --> 00:38:17,620
�letben van-e m�g?
K�vetett-e el m�s b�ncselekm�nyeket is?
575
00:38:17,650 --> 00:38:19,730
Nek�nk ellen�rizn�nk kell
a m�sik k�t helysz�nt is.
576
00:38:24,960 --> 00:38:25,960
A k�v�d!
577
00:38:30,980 --> 00:38:31,980
Mint p�ld�ul?
578
00:38:32,120 --> 00:38:35,150
Egy bef�ttes�vegnyi �rme.
Nem bukkant fel egy valahol?
579
00:38:35,891 --> 00:38:38,311
- Vagy egy j�t�kkonzol?
- Nem.
580
00:38:38,890 --> 00:38:40,890
Nem tal�ltak semmit a h�zban,
amir�l �gy gondolt�k,
581
00:38:40,920 --> 00:38:42,960
nem ide tartozik,
vagy nem tudt�k, honnan sz�rmazik?
582
00:38:42,990 --> 00:38:43,990
Nem.
583
00:38:44,540 --> 00:38:46,680
- Josh.
- Nem.
584
00:38:48,330 --> 00:38:52,120
- Kiv�ve a tudod, mit.
- M�r mondtam. �lmodban.
585
00:38:53,780 --> 00:38:55,720
Ta-dam! Megl�ttam oldalt.
586
00:38:57,260 --> 00:38:58,690
Semmi k�z�m ehhez.
587
00:38:59,840 --> 00:39:03,030
Josh. K�sz�n�m.
588
00:39:06,300 --> 00:39:07,300
Mi van?
589
00:39:09,760 --> 00:39:14,150
Ok�, mi volt az els� kar�csonyi
aj�nd�k, amire eml�kszel?
590
00:39:15,140 --> 00:39:18,190
Azt hiszem, az els� nagyobb
aj�nd�k, amire eml�kszem,
591
00:39:18,220 --> 00:39:20,300
egy Easy-Bake s�t� volt.
592
00:39:21,090 --> 00:39:22,770
Kapt�l egy s�t�t
kar�csonyra?
593
00:39:22,800 --> 00:39:25,500
Nem igazit, te fajank�!
594
00:39:25,960 --> 00:39:30,450
Egy kis j�t�ks�t�t.
Z�ld volt, bel�l kis izz�kkal.
595
00:39:30,910 --> 00:39:33,150
De t�nyleg lehetett
benne s�tni?
596
00:39:33,180 --> 00:39:36,940
H�t, vas�rnapi s�ltet nem tudt�l volna
s�tni benne, de s�tem�nyt igen.
597
00:39:38,150 --> 00:39:41,010
Nem hangzik biztons�gosnak,
hogy hagyj�k a gyerekeket s�tni.
598
00:39:41,040 --> 00:39:43,900
Nem agg�dtunk ilyen dolgok miatt,
amikor fiatal voltam.
599
00:39:44,700 --> 00:39:50,180
Sisak n�lk�l biciklizt�nk, az eg�sz
napot a parton t�lt�tt�k naptej n�lk�l.
600
00:39:50,360 --> 00:39:52,500
M�g biztons�gi �v
sem volt a kocsiban.
601
00:39:53,050 --> 00:39:54,620
Mi t�rt�nt, ha baleset �rt?
602
00:39:54,820 --> 00:39:57,600
Ez volt az any�k dolga.
�tkaroltak t�ged.
603
00:39:58,940 --> 00:39:59,940
Ez durva!
604
00:40:01,359 --> 00:40:02,359
�s te mire eml�kszel?
605
00:40:03,265 --> 00:40:06,113
Az els�, amire
igaz�n eml�kszem,
606
00:40:06,138 --> 00:40:11,710
hogy mind a n�gy tini nindzsa
tekn�c-figur�t megkaptam.
607
00:40:12,400 --> 00:40:16,102
L�tod, ez a k�l�nbs�g
a kett�nk gener�ci�ja k�z�tt.
608
00:40:16,520 --> 00:40:17,680
Mi olyan aj�nd�kokat kaptunk,
609
00:40:17,710 --> 00:40:19,550
amelyek felk�sz�tettek
az el�tt�nk �ll� �letre.
610
00:40:20,140 --> 00:40:21,550
Ti tekn�c�ket kaptatok.
611
00:40:22,260 --> 00:40:24,460
Igen, de azok harcoltak
a b�n�z�s ellen, nem?
612
00:40:25,220 --> 00:40:27,840
Sz�val ez k�sz�tett fel arra,
hogy rend�r legyek.
613
00:40:32,140 --> 00:40:34,040
Tudod, Kelby,
614
00:40:34,580 --> 00:40:38,000
n�ha azt hiszem, f�lig sem vagy
olyan h�lye, mint amilyennek l�tszol.
615
00:40:38,300 --> 00:40:39,300
K�sz.
616
00:40:44,582 --> 00:40:45,582
Honnan tudt�k?
617
00:40:46,261 --> 00:40:47,571
Nevezz�k szerencs�s tippnek!
618
00:40:47,780 --> 00:40:48,860
Nos, ezek nem �rm�k voltak.
619
00:40:49,420 --> 00:40:51,210
M�rmint, nem gondoltam
semmi ilyesmire.
620
00:40:51,240 --> 00:40:53,630
Kai �p�t�sz. Mindig szanasz�t
hagyja a p�nz�t.
621
00:40:54,440 --> 00:40:55,440
A bankba tettem,
622
00:40:56,158 --> 00:40:58,958
hogy fedezze a jelz�loghitelt,
ami �pp most emelkedett megint.
623
00:41:00,330 --> 00:41:01,730
Megk�rdezhetem,
mennyi p�nzt tal�lt?
624
00:41:07,000 --> 00:41:08,000
Kelby!
625
00:41:09,420 --> 00:41:10,420
Ernest Buchanan?
626
00:41:13,600 --> 00:41:18,828
1953. december 29-�n sz�letett,
2019-ben meg�zvegy�lt, egy fia van,
627
00:41:19,670 --> 00:41:22,750
semmi m�s feljegyz�s nincs r�la,
m�g egy parkol�c�dula sem.
628
00:41:23,597 --> 00:41:27,247
Utols� ismert c�me: Fels�-Denbury.
Az �gy 13 kilom�terre van innen.
629
00:41:28,780 --> 00:41:29,780
Foglalkoz�sa?
630
00:41:30,680 --> 00:41:31,680
�kszer�sz.
631
00:41:32,390 --> 00:41:33,920
- Feh�r keszty�.
- Pontosan.
632
00:41:34,500 --> 00:41:35,500
Sz�val...
633
00:41:36,650 --> 00:41:37,650
Sz�val...
634
00:41:40,350 --> 00:41:42,250
1973.
635
00:41:43,210 --> 00:41:46,390
Tegy�k fel, hogy a 19 �ves
Ernest Buchanan
636
00:41:47,080 --> 00:41:50,100
nem is annyira bet�r�, mint ink�bb
alkalom sz�lte tolvaj volt.
637
00:41:51,080 --> 00:41:53,140
Bet�rt oda, ami ma
Owen�k h�za,
638
00:41:53,640 --> 00:41:58,460
ellopott egy bef�ttes�veget,
benne 55 fontnyi �rm�vel.
639
00:42:07,170 --> 00:42:08,934
K�s�bb, ugyanazon a h�ten,
azt hiszem,
640
00:42:08,959 --> 00:42:10,800
ellopott egy arany kark�t�t
Kathleen h�z�b�l.
641
00:42:11,760 --> 00:42:15,190
Mivel Kathleen allergi�s r�,
gondolom, az anyj�� volt.
642
00:42:28,140 --> 00:42:30,000
Ezt k�vette a j�t�kkonzol
abb�l a h�zb�l,
643
00:42:30,030 --> 00:42:32,280
amely most Josh Woods�
�s menyasszony��, Lucy�.
644
00:42:43,540 --> 00:42:48,590
�s v�g�l a t�v� Frank Becker
any�s�nak otthon�b�l.
645
00:42:52,980 --> 00:42:56,110
Ok�. Mi van,
ha ennyi �vvel k�s�bb
646
00:42:56,140 --> 00:42:58,230
Ernest Buchanan
valamilyen v�ls�gba ker�lt?
647
00:42:58,370 --> 00:43:01,830
Valamilyen egyel�re tiszt�zatlan
okb�l b�ntudat ker�tette hatalm�ba,
648
00:43:01,860 --> 00:43:05,970
�s elfogta a v�gy, hogy helyrehozza
a m�ltban elk�vetett hib�it.
649
00:43:06,000 --> 00:43:07,760
Tudjuk, hogy soha t�bb�
nem s�rtett t�rv�nyt.
650
00:43:10,020 --> 00:43:12,750
Nem hiszem, hogy az arany kark�t�t
v�letlen�l ejtette le oda.
651
00:43:12,780 --> 00:43:16,310
Szerintem tudatosan
helyezte el,
652
00:43:27,710 --> 00:43:30,130
de valaki biztosan
leverte a padl�ra.
653
00:43:38,880 --> 00:43:40,980
Egy megvan,
m�g h�rom van h�tra.
654
00:43:43,850 --> 00:43:46,360
- A t�v� el�g egyszer� volt.
- �jat a r�gi helyett.
655
00:43:48,900 --> 00:43:50,660
�s Frank Becker azt hitte,
a t�v� megjelen�se
656
00:43:50,690 --> 00:43:53,455
- csak egy �jabb sz�vat�s volt a k�t
rakonc�tlan fia r�sz�r�l. - Igen.
657
00:43:53,480 --> 00:43:55,750
Azt�n a j�t�kkonzol.
658
00:44:01,550 --> 00:44:04,070
Ezt egy kicsit nehezebb volt
hasonl�ra cser�lni,
659
00:44:04,550 --> 00:44:06,000
ez�rt ink�bb vett egy tabletet.
660
00:44:09,100 --> 00:44:10,600
Amit Josh l�tott,
de azt hitte,
661
00:44:10,630 --> 00:44:14,580
- hogy kar�csonyi aj�nd�k Lucyt�l,
ami m�g nincs becsomagolva. - Pontosan.
662
00:44:21,680 --> 00:44:23,150
A macska r�gja meg, Kai!
663
00:44:27,300 --> 00:44:31,010
- �s az �rm�kkel teli �veg? - Ahogy
Hannah mondta, a f�rje, Kai �p�t�sz,
664
00:44:31,040 --> 00:44:33,160
akinek szok�sa, hogy szanasz�t
hagyja a k�szp�nzt.
665
00:44:33,540 --> 00:44:37,650
� 569 fontot tal�lt,
ami, lefogadom,
666
00:44:38,440 --> 00:44:44,900
pontosan annyi, mint amennyit
az 55 font �rt 1973-ban.
667
00:44:45,350 --> 00:44:48,400
Teh�t Ernest Buchanan visszat�rt
kor�bbi b�ntetteinek sz�nhely�re,
668
00:44:48,790 --> 00:44:52,000
hogy visszategye
az ellopott dolgokat.
669
00:44:54,410 --> 00:44:57,700
De mi�rt vesz�dne ennyit
f�l �vsz�zad ut�n?
670
00:44:59,580 --> 00:45:00,580
Haldoklom.
671
00:45:02,220 --> 00:45:03,220
R�kom van.
672
00:45:04,400 --> 00:45:05,810
Azt mondt�k,
hogy negyedik st�dium,
673
00:45:05,840 --> 00:45:07,780
ami azt jelenti,
hogy minden�tt ott van bennem.
674
00:45:10,900 --> 00:45:15,600
�s furcsa, de ha r�j�v�nk, hogy m�r
csak n�h�ny h�napunk van h�tra,
675
00:45:15,630 --> 00:45:17,320
az seg�t �jra kapcsolatba
ker�lni Istennel.
676
00:45:18,975 --> 00:45:20,695
Nem most kell
ellens�geket szerezn�nk.
677
00:45:22,980 --> 00:45:23,980
Nem.
678
00:45:27,459 --> 00:45:30,359
Ap�m nagyon
vall�sos ember volt.
679
00:45:31,660 --> 00:45:35,620
� vigaszt tal�lt benne, �s �gy
gondoltam, hogy tal�n nekem is siker�l.
680
00:45:35,920 --> 00:45:37,500
�gy h�t kezembe
vettem egy Bibli�t,
681
00:45:38,813 --> 00:45:42,433
ami olyasmi, amit m�r
r�g�ta nem tettem.
682
00:45:43,660 --> 00:45:46,750
Azt hiszem, kerestem a m�dj�t,
hogy �rtelmet adjak annak, ami t�rt�nik.
683
00:45:47,180 --> 00:45:48,480
Mindenesetre
tal�ltam valamit.
684
00:45:49,520 --> 00:45:51,730
Valahogy el�ugrott,
mik�zben lapozgattam.
685
00:45:51,760 --> 00:45:57,240
Egy t�rt�net egy �reg kir�lyr�l,
Ez�ki�sr�l, aki haldoklott.
686
00:45:58,297 --> 00:46:02,837
�s egy pr�f�t�r�l, akit �zsai�snak
h�vtak, aki azt mondta neki:
687
00:46:04,154 --> 00:46:07,094
"Tedd rendbe a h�zadat,
mert meg fogsz halni!"
688
00:46:09,177 --> 00:46:11,057
Ez �szszer� tan�csnak t�nt.
689
00:46:11,415 --> 00:46:13,105
Egy kis rendrak�s, miel�tt...
690
00:46:14,040 --> 00:46:17,090
�s az a vicces, ahogy olvastam,
ap�m hangj�n hallottam,
691
00:46:17,120 --> 00:46:18,710
mintha � mondta volna,
hogy mit tegyek.
692
00:46:19,294 --> 00:46:20,294
�s ez volt az, amit tett?
693
00:46:21,370 --> 00:46:22,370
Rendet tett a h�za t�j�n?
694
00:46:24,100 --> 00:46:25,100
Igen.
695
00:46:27,260 --> 00:46:31,480
Mindig b�ntudatom volt, hogy elvettem
ezeket azokt�l az emberekt�l.
696
00:46:33,870 --> 00:46:35,030
Akkor mi�rt ne hozn�m rendbe,
697
00:46:35,330 --> 00:46:37,810
�s mi�rt ne k�tn�k b�k�t
az univerzummal, miel�tt elhagyom azt?
698
00:46:40,571 --> 00:46:42,351
�s k�zben egy kicsit
sz�rakoztam is.
699
00:46:45,420 --> 00:46:46,420
�s a hamu?
700
00:46:47,630 --> 00:46:49,230
A hamu, amit otthagyott
az �sszes h�zn�l.
701
00:46:50,985 --> 00:46:53,745
Ez egy olyan dolog, amit ap�m
csin�ltatott vel�nk gyerekkorunkban.
702
00:46:53,770 --> 00:46:57,699
�rjuk fel b�neinket egy darab pap�rra,
�s �gess�k el, kimutatva megb�n�sunkat!
703
00:47:00,685 --> 00:47:04,465
Ha megb�n�st akart tan�s�tani,
Ernest, akkor sok�ig halogatta.
704
00:47:07,474 --> 00:47:08,474
Tudom.
705
00:47:09,850 --> 00:47:11,750
Az �let azonban lefoglalja
az embert, nem igaz?
706
00:47:12,130 --> 00:47:15,218
A priorit�sok v�ltoznak
�s az id� csak telik-m�lik.
707
00:47:17,180 --> 00:47:20,800
Egy nap elalszunk 19 �ves fi�k�nt,
�s 70 �ves emberk�nt �bred�nk fel,
708
00:47:20,830 --> 00:47:24,600
visszatekintve azokra
a h�lyes�gekre, amiket tett�nk.
709
00:47:28,080 --> 00:47:29,270
Nincs csal�dja?
710
00:47:33,270 --> 00:47:35,930
Nem, elvesztettem
a feles�gemet �s a fiamat is.
711
00:47:37,080 --> 00:47:38,080
R�szv�tem.
712
00:47:40,780 --> 00:47:45,710
A fiam �zvegye nyolc h�nappal a fiam
hal�la ut�n tal�lt mag�nak egy bar�tot,
713
00:47:47,680 --> 00:47:50,670
�s �n �gy gondoltam, ez t�l korai,
�s veszekedt�nk, �s...
714
00:47:52,900 --> 00:47:56,173
olyan dolgokat mondtam,
amiket m�r megb�ntam.
715
00:47:59,260 --> 00:48:03,790
A bar�t persze nem tartott sok�ig,
de a baj m�r megt�rt�nt.
716
00:48:05,340 --> 00:48:08,960
A menye tudja,
hogy nincs j�l?
717
00:48:09,650 --> 00:48:11,540
Nem, nem, nem, � nem tudja.
718
00:48:12,502 --> 00:48:14,102
Nem gondolja,
hogy el k�ne mondania neki?
719
00:48:17,520 --> 00:48:20,673
Nos, gondoltam r�, de mi�rt
h�r�tan�m r�juk a probl�m�imat?
720
00:48:22,440 --> 00:48:24,460
Tal�n n�h�ny dolgot
jobb �gy hagyni, ahogy van.
721
00:48:28,270 --> 00:48:30,270
Akkor most mi lesz?
722
00:48:32,390 --> 00:48:33,780
Be kell vinni�k engem?
723
00:48:45,770 --> 00:48:48,710
M�g ha vissza is tette a dolgokat
ahelyett, hogy elvett volna valamit,
724
00:48:48,960 --> 00:48:50,340
ez akkor is
er�szakos behatol�s.
725
00:48:51,440 --> 00:48:52,440
Igen.
726
00:48:53,780 --> 00:48:55,620
Sz�val perre vigy�k
az �gy�szs�ggel vagy sem?
727
00:48:56,930 --> 00:48:59,085
Nos, v�gigvissz�k
az elj�r�st, mert...
728
00:48:59,110 --> 00:49:02,270
mert musz�j, de soha nem fog
b�r�s�g el� ker�lni.
729
00:49:03,300 --> 00:49:05,020
�gy gondolom,
k�rhetn�nk �vad�kot.
730
00:49:05,840 --> 00:49:06,880
Tudja, �t�let n�lk�l
731
00:49:06,910 --> 00:49:09,980
n�gy bet�r�ses lop�sunk van, ami nem
lesz �rt�kelhet� a fel�lvizsg�lat sor�n.
732
00:49:10,409 --> 00:49:14,205
Nos, azt hiszem, n�ha vannak fontosabb
dolgok is, mint egy k�rdiagram.
733
00:49:14,900 --> 00:49:16,100
P�ld�ul egy kerek pite.
734
00:49:17,070 --> 00:49:21,900
Egy gy�mb�res-fah�jas pite, amit a n�
s�t�tt, akit szeretek, �s �pp most
735
00:49:21,930 --> 00:49:26,240
k�sz�l felszolg�lni egy poh�r forralt
borral a kar�csonyi v�s�rban.
736
00:49:27,630 --> 00:49:28,630
Uram!
737
00:49:29,510 --> 00:49:30,850
Meg�llhatunk valahol
�tk�zben?
738
00:49:44,690 --> 00:49:46,880
Moss kezet, dr�g�m,
mindj�rt k�sz a vacsor�d!
739
00:49:52,053 --> 00:49:53,603
- Jane Buchanan?
- Igen.
740
00:50:14,550 --> 00:50:15,550
Szia, nagypapi!
741
00:50:16,730 --> 00:50:19,570
Anya r�j�tt, hogy h�vogattalak,
ez�rt elvette a telefonomat.
742
00:50:20,140 --> 00:50:22,650
De most �pp visszaadta.
743
00:50:25,910 --> 00:50:28,220
Szia, Ernie, hogy vagy?
744
00:50:29,250 --> 00:50:32,020
�, tudod, sz�vem,
�llom az �t�seket.
745
00:50:33,649 --> 00:50:35,049
Megjelent a rend�rs�g.
746
00:50:36,100 --> 00:50:38,820
Azt mondt�k, nem vagy j�l.
Sz�lhatt�l volna!
747
00:50:39,594 --> 00:50:41,754
Semmi �rtelme, hogy mindketten
idegeskedj�nk, nem igaz?
748
00:50:42,160 --> 00:50:43,280
T�l r�g volt m�r.
749
00:50:46,460 --> 00:50:47,890
Igen, r�g volt.
750
00:50:48,800 --> 00:50:49,980
K�rsz s�lt krumplit,
nagypapi?
751
00:50:50,640 --> 00:50:51,950
�, h�t persze.
752
00:50:53,930 --> 00:50:55,615
Befejezhetj�k most a mes�t?
753
00:50:55,640 --> 00:50:57,780
Igen, persze,
hogy befejezhetj�k.
754
00:51:00,200 --> 00:51:01,200
K�nyelmesen �lsz?
755
00:51:02,280 --> 00:51:04,360
- Igen.
- Akkor j�.
756
00:51:07,670 --> 00:51:08,880
"Scrooge �rhoz
van szerencs�m?
757
00:51:09,600 --> 00:51:13,130
Az vagyok - mondta Scrooge -,
758
00:51:13,850 --> 00:51:16,030
�s rem�lem, nem neheztel r�m
a tegnapi eset miatt.
759
00:51:17,011 --> 00:51:19,301
Hadd k�rjek bocs�natot..."
760
00:51:29,370 --> 00:51:32,860
Istenem, bocs�nat, eln�z�st!
Bocs�nat, bocs�sson meg, bocs�nat!
761
00:51:34,210 --> 00:51:35,654
A fen�be, de nagy a ny�zsg�s.
762
00:51:37,180 --> 00:51:38,180
�, k�sz�n�m.
763
00:51:40,054 --> 00:51:41,242
Szabad, k�rem?
764
00:51:44,870 --> 00:51:46,440
- Milyen volt?
- Im�dtam.
765
00:51:50,780 --> 00:51:51,780
Mit mondott neked?
766
00:51:57,090 --> 00:52:00,830
- Szia! Hogy van Ryan?
- Nagyon j�l.
767
00:52:00,860 --> 00:52:03,350
Visszakapta a telefonj�t,
besz�lt a nagyapj�val,
768
00:52:03,580 --> 00:52:07,540
- aki pedig kib�k�lt az anyj�val.
- �, ez nagyszer� h�r!
769
00:52:07,570 --> 00:52:09,110
Te �s Humphrey
olyan j�l b�ntatok vele.
770
00:52:09,140 --> 00:52:11,880
- Eg�sz haza�ton r�latok besz�lt.
- Ez kedves.
771
00:52:12,640 --> 00:52:16,120
- Nincsenek gyerekeitek? - Nincsenek,
ez nem igaz�n j�tt �ssze nek�nk.
772
00:52:19,800 --> 00:52:23,990
Nos, ha valaha is �gy �rzitek,
hogy van id�t�k �s energi�tok arra,
773
00:52:24,020 --> 00:52:26,680
hogy m�s gyerekekkel is megtegy�tek azt,
amit ma Ryannel tettetek,
774
00:52:27,650 --> 00:52:28,650
itt a n�vjegyk�rty�m.
775
00:52:30,840 --> 00:52:32,580
Mindig keres�nk
nevel�sz�l�ket.
776
00:52:33,910 --> 00:52:36,130
- Fel�gyel�!
- Asszonyom!
777
00:52:36,705 --> 00:52:38,450
Annyira rossz
a fel�gyel�i fizet�s manaps�g,
778
00:52:38,480 --> 00:52:39,810
hogy nem engedhet meg
egy kab�tot?
779
00:52:40,700 --> 00:52:43,810
Nem igaz�n tudok kab�tot hordani.
T�l sok zsebe van.
780
00:52:44,730 --> 00:52:47,100
Legut�bb, amikor volt rajtam egy,
h�rom vonatot is lek�stem,
781
00:52:47,130 --> 00:52:48,130
m�g a jegyemet kerestem.
782
00:52:49,640 --> 00:52:51,060
Besz�ltem
Williams nyomoz�val.
783
00:52:51,400 --> 00:52:53,980
Besz�lt nekem a bet�r�sekkel
kapcsolatos nyomoz�s eredm�ny�r�l,
784
00:52:54,010 --> 00:52:57,850
�s a sz�nd�k�r�l, hogy �vad�kot
k�rjen a tettesre, �s hogy mi�rt.
785
00:52:58,100 --> 00:52:59,100
Igen, asszonyom.
786
00:52:59,180 --> 00:53:01,960
Ami h�tr�nyos helyzetbe hozza
magukat a fel�lvizsg�lat sor�n.
787
00:53:01,990 --> 00:53:03,300
Sajn�latos m�don igen,
�gy lesz.
788
00:53:05,100 --> 00:53:08,140
Az adott k�r�lm�nyek k�z�tt gondolom,
b�lcs dolog lenne, ha nem kezden�nk el
789
00:53:08,170 --> 00:53:10,420
begy�jteni a sz�madatokat
janu�r el�tt.
790
00:53:11,100 --> 00:53:14,730
- Milyen k�r�lm�nyek, asszonyom?
- Kar�csony van, fel�gyel�.
791
00:53:15,700 --> 00:53:16,700
T�nyleg.
792
00:53:17,280 --> 00:53:18,280
Tal�lkozunk az �j �vben.
793
00:53:22,320 --> 00:53:24,380
Szia! Na igen.
794
00:53:30,520 --> 00:53:33,770
- Minden rendben?
- Minden t�k�letesen rendben van.
795
00:53:46,690 --> 00:53:47,690
Gondolkodtam.
796
00:53:48,821 --> 00:53:51,021
A mai nap egy kicsit olyan volt,
mint a Kar�csonyi �nek.
797
00:53:51,750 --> 00:53:55,570
Tudod, Scrooge �s a m�lt, a jelen
�s az elj�vend� kar�csony szellemei.
798
00:53:56,130 --> 00:53:59,370
- Vagyis?
- Ma egy kiss� fura eset�nk volt,
799
00:53:59,850 --> 00:54:02,470
mely egy m�ltb�li kar�csony
hib�inak helyrehoz�s�r�l sz�lt.
800
00:54:04,450 --> 00:54:09,100
Azt�n a jelen kar�csony�ban egy kisfi�
�jra tal�lkozott a nagyapj�val.
801
00:54:10,120 --> 00:54:13,370
�s b�rcsak tudn�nk, mit hoz
az elj�vend� kar�csony!
802
00:54:16,720 --> 00:54:17,720
Boldog kar�csonyt!
803
00:54:18,540 --> 00:54:20,500
Boldog kar�csonyt!
804
00:55:06,620 --> 00:55:07,620
Eln�z�st!
805
00:55:22,420 --> 00:55:24,180
Kelby! Kelby!
806
00:55:35,860 --> 00:55:38,010
Mikul�s! Mikul�s!
807
00:55:40,530 --> 00:55:41,530
Mikul�s!
808
00:55:55,840 --> 00:55:58,651
- Boldog kar�csonyt, uram!
- Boldog kar�csonyt, nyomoz�!
71538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.