All language subtitles for American Dad! - S12E09 - My Affair Lady-port

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,040 --> 00:00:05,778 Ent�o, quanto de erva voc� quer comprar? 2 00:00:05,970 --> 00:00:08,292 Comprar? N�o vai me dar um pouco? 3 00:00:08,327 --> 00:00:09,740 Vamo l�, temos mandado ver a noite toda. 4 00:00:09,774 --> 00:00:11,475 N�o. Eu sou um traficante de drogas. 5 00:00:11,509 --> 00:00:14,645 Eu s� transo com clientes para me certificar que n�o s�o policiais. 6 00:00:14,679 --> 00:00:15,979 Policiais n�o pode legalmente transar.. 7 00:00:16,014 --> 00:00:18,115 ..com pessoas que n�o est�o apaixonadas. 8 00:00:18,149 --> 00:00:19,917 Olha, eu n�o tenho nenhum dinheiro agora.. 9 00:00:19,951 --> 00:00:22,119 ..porque recentemente me tornei desempregada h� cinco anos. 10 00:00:22,153 --> 00:00:24,341 Sem emprego? Que perdedora. 11 00:00:24,376 --> 00:00:25,589 Voc� � o que h� de errado neste pa�s. 12 00:00:25,623 --> 00:00:28,692 Bem, o que h� de errado com as drogas � que elas v�o direto para cabe�a. 13 00:01:00,773 --> 00:01:03,941 Eu fiquei submersa durante cinco minutos, e eu salvei o saco de maconha. 14 00:01:04,058 --> 00:01:06,427 Venci, venci, erva para o jantar! 15 00:01:06,461 --> 00:01:10,264 Oh, Hayley, olhe para voc�. cada vez mais pra baixo. 16 00:01:10,298 --> 00:01:14,235 O Qu�? N�o, esse � o meu melhor dia em ... 17 00:01:14,569 --> 00:01:18,172 Oh, meu Deus. Um traficante me chamou de perdedora. 18 00:01:18,206 --> 00:01:21,175 Pela quarta vez em tr�s meses. 19 00:01:21,209 --> 00:01:23,577 Eu me sinto como se estivesse no fundo do po�o. 20 00:01:23,699 --> 00:01:24,475 E est�. 21 00:01:24,546 --> 00:01:27,482 Mas por sorte sua, Estou trabalhando numa nova persona. 22 00:01:27,517 --> 00:01:30,217 Lavarr Crush, treinador de vidas. 23 00:01:30,252 --> 00:01:31,785 O que voc� faz quando a vida te derruba? 24 00:01:31,820 --> 00:01:32,886 Esmague-a. 25 00:01:36,791 --> 00:01:38,592 Como eu disse, eu estou trabalhando nisso. 26 00:01:39,520 --> 00:01:42,061 Arbuckle T. Boone, treinador de vidas. 27 00:01:42,230 --> 00:01:44,264 Com quem voc� costumava estar? Lavarr Crush? 28 00:01:44,299 --> 00:01:45,632 Lavarr Crush � um merda. 29 00:01:45,667 --> 00:01:47,801 Fomos para a escola juntos Ele � um lixo. 30 00:02:20,468 --> 00:02:21,802 Sempre me interesso em saber 31 00:02:21,836 --> 00:02:23,637 como os candidatos ouviram sobre a nossa empresa. 32 00:02:23,671 --> 00:02:26,340 Bem, � um pouco embara�oso, mas, um ... 33 00:02:26,374 --> 00:02:29,476 bem ... Eu tenho um treinador de vidas, e ele disse que estavam contratando. 34 00:02:29,511 --> 00:02:31,178 Isso � embara�oso. 35 00:02:31,212 --> 00:02:34,414 Mas estamos contratando. E n�s s� contratamos os melhores. 36 00:02:34,449 --> 00:02:36,683 Hmm. Voc� n�o � o melhor. 37 00:02:36,718 --> 00:02:39,386 Senhor, meu curr�culo pode ser curto de experi�ncias, 38 00:02:39,420 --> 00:02:41,688 e pode n�o ter meu nome no topo, 39 00:02:41,723 --> 00:02:43,690 n�o estou familiarizada com o Windows 95 40 00:02:43,725 --> 00:02:45,292 como a� diz que est� ... 41 00:02:45,326 --> 00:02:47,561 Mas deixe pra l� como o curriculo foi feito e, 42 00:02:47,595 --> 00:02:49,162 voc� n�o vai se arrepender. 43 00:02:49,197 --> 00:02:52,199 Voc� � entusiasmada. Me faz lembrar de eu mais jovem. 44 00:02:53,601 --> 00:02:55,469 Claro, meu cabelo era um pouco mais comprido. 45 00:02:55,503 --> 00:02:57,804 meu terno "Ann Taylor" um pouco mais marrom, 46 00:02:57,839 --> 00:03:00,307 mas todo o resto est�va correto. 47 00:03:00,341 --> 00:03:02,276 Est� contratada. 48 00:03:02,310 --> 00:03:03,677 Agora, sobre seu pagamento. 49 00:03:03,711 --> 00:03:06,713 Espero que isso possa seduzi-la � vir a bordo. 50 00:03:11,554 --> 00:03:13,655 Sal�rio M�nimo. 51 00:03:19,355 --> 00:03:20,822 Gravar sauda��o ao sinal. 52 00:03:22,125 --> 00:03:23,592 Voc� ligou para o escrit�rio de Hayley Smith. 53 00:03:23,626 --> 00:03:24,993 Por favor, deixe a mensagem ap�s o sinal. 54 00:03:25,027 --> 00:03:26,528 Ugh, Chato. 55 00:03:26,562 --> 00:03:28,230 Ei, idiota, aqui � o Mr. T, 56 00:03:28,264 --> 00:03:29,931 e tenho pena de voc�, se n�o deixar uma mensagem pra Hayley. 57 00:03:29,966 --> 00:03:32,734 Aqui � Gilbert Gottfried, eu concordo. 58 00:03:32,769 --> 00:03:34,002 Voc� deve ser a nova contratada. 59 00:03:34,036 --> 00:03:35,404 E devo dizer, 60 00:03:35,438 --> 00:03:38,039 Seu Gilbert Gottfried � ... impec�vel. 61 00:03:38,074 --> 00:03:40,776 Oi. S-sim. Hayley sou eu. 62 00:03:40,810 --> 00:03:42,077 Ax Jenkins. 63 00:03:42,111 --> 00:03:43,678 S� queria receb�-la em nome da empresa. 64 00:03:43,713 --> 00:03:45,013 Isso � tudo que voc� precisa saber. 65 00:03:45,047 --> 00:03:47,048 Mary � doce, mas ela fala at� cair sua orelha. 66 00:03:47,083 --> 00:03:48,383 Aquele � Carl. 67 00:03:48,418 --> 00:03:49,143 Ele nega, 68 00:03:49,310 --> 00:03:51,420 mas temos certeza ele � um dos "Jerky Boys". 69 00:03:51,554 --> 00:03:53,755 E todo mundo odeia Andrew. Eu n�o sei porque. 70 00:03:53,790 --> 00:03:55,924 mas algu�m me disse quando eu comecei, 71 00:03:55,958 --> 00:03:57,125 ent�o eu fui na dele. 72 00:03:57,160 --> 00:03:58,693 Ele � o pior. 73 00:03:58,728 --> 00:04:00,829 De qualquer forma, bem-vinda � Corpora��o Am�rica. 74 00:04:01,259 --> 00:04:03,432 N�s vemos no bolo, quando fizer anivers�rio. 75 00:04:03,467 --> 00:04:04,533 Obrigada. 76 00:04:07,409 --> 00:04:08,780 Ol�. Eu sou o Andrew. 77 00:04:08,815 --> 00:04:09,704 Sim, bela tentativa. 78 00:04:09,739 --> 00:04:12,140 Vai se dar muito bem aqui. 79 00:04:14,811 --> 00:04:16,378 N�o tenho certeza sobre esse baile. 80 00:04:16,412 --> 00:04:18,513 N�o acho mesmo que meu encontro quer ir comigo. 81 00:04:18,548 --> 00:04:21,650 Steve, isso � uma dan�a M�e/Filho. � claro que ela quer ir. 82 00:04:21,684 --> 00:04:24,719 Oh, m�e, Voc� est� t�o bonita. 83 00:04:24,754 --> 00:04:27,522 Yeah, yeah. Vamos acabar logo com isso. 84 00:04:27,557 --> 00:04:30,559 N�o acredito que vou a uma baile com um nerd. 85 00:04:30,593 --> 00:04:32,093 Sua carruagem aguarda. 86 00:04:33,223 --> 00:04:35,570 Vou enfiar as garras no seu encontro mais tarde. 87 00:04:36,098 --> 00:04:37,866 Estou t�o feliz que voc� conseguiu um emprego. 88 00:04:37,900 --> 00:04:41,002 Arbuckle T. Boone outra hist�ria de sucesso 89 00:04:41,037 --> 00:04:42,671 pela primeira vez. 90 00:04:42,705 --> 00:04:44,172 Oh, isso � �timo. 91 00:04:44,207 --> 00:04:46,074 Tem uma sala inteira onde voc� pode Xingar. 92 00:04:46,108 --> 00:04:48,210 E eu conheci um cara bonito. 93 00:04:48,244 --> 00:04:49,878 Oh, um colega de trabalho bonito. 94 00:04:49,912 --> 00:04:53,448 Parece que voc� est� seguindo meu sistema "T." 95 00:04:53,483 --> 00:04:55,884 Esse � o "T" de Arbuckle T. Boone. 96 00:04:55,918 --> 00:04:58,587 Primeiro passo � um trabalho. Segundo passo � um homem. 97 00:04:58,621 --> 00:05:00,522 Passo Tr�s ter um beb� com esse homem 98 00:05:00,556 --> 00:05:01,756 assim voc� pode sair do passo Um. 99 00:05:01,791 --> 00:05:03,091 S�o apenas tr�s passos. 100 00:05:03,125 --> 00:05:05,393 Voc� pode realmente quebrar a cabe�a em volta disso. 101 00:05:05,428 --> 00:05:08,063 Ao contr�rio de todos os outros sistemas. 102 00:05:08,097 --> 00:05:10,398 Eu n�o sei. Eu consegui meu primeiro emprego. 103 00:05:10,433 --> 00:05:12,467 Quer dizer, eu deveria estragar tudo saindo.. 104 00:05:12,502 --> 00:05:13,668 ..com um colega de trabalho? 105 00:05:13,703 --> 00:05:15,770 Eu sou o seu treinador de vida. Esta � a vida. 106 00:05:15,805 --> 00:05:17,639 Eu j� lhe orientei mal? 107 00:05:17,673 --> 00:05:18,974 � verdade. 108 00:05:19,008 --> 00:05:20,475 Voc� tem que ter o controle, Hayley. 109 00:05:20,510 --> 00:05:23,011 Ele est� batendo a mil. � um contra um. 110 00:05:27,550 --> 00:05:29,718 E eu estou sempre com medo que quando ligar o carro, 111 00:05:29,752 --> 00:05:30,952 ele v� explodir. 112 00:05:30,987 --> 00:05:33,455 E quando isso n�o acontece, � como, "Wow, Mary! 113 00:05:33,489 --> 00:05:35,457 O mundo ainda te quer por aqui. " 114 00:05:35,491 --> 00:05:37,459 Ei. Como voc� ainda n�o sabe onde tudo est�, 115 00:05:37,493 --> 00:05:38,627 Eu trouxe um pouco de caf�. 116 00:05:38,661 --> 00:05:39,995 Oh, obrigada. 117 00:05:40,029 --> 00:05:41,897 S� estou tentando impressionar a �nica menina do escrit�rio.. 118 00:05:41,931 --> 00:05:43,532 ..que parece ser boa nos neg�cios. 119 00:05:43,566 --> 00:05:46,167 Bem, isso s�o os 40 d�lares que deixei na Sears. 120 00:05:46,202 --> 00:05:47,869 Bem, isso e dois pneus. 121 00:05:47,904 --> 00:05:49,137 Aten��o, todo mundo. 122 00:05:49,171 --> 00:05:50,939 Eu tenho um grande comunicado a fazer. 123 00:05:50,973 --> 00:05:53,842 Ent�o talvez, pare de estufar sua cara gorda s� por um segundo 124 00:05:53,876 --> 00:05:54,976 e escute, Andrew! 125 00:05:56,812 --> 00:05:59,648 Chegou ao meu conhecimento que, a partir deste trimestre, 126 00:05:59,682 --> 00:06:01,049 nos ca�mos 127 00:06:01,083 --> 00:06:03,785 para o segundo lugar na distribui��o industrial de solventes 128 00:06:03,819 --> 00:06:05,120 em East Chimdale. 129 00:06:05,154 --> 00:06:08,089 Numero dois. Tamb�m conhecido como merda! 130 00:06:10,226 --> 00:06:13,995 Mas eu n�o estou bravo. Apenas precisamos voltar ao topo. 131 00:06:14,030 --> 00:06:18,233 Ent�o, eu estou levando todo mundo para um retiro corporativo em Belize, 132 00:06:18,267 --> 00:06:20,035 saindo agora. 133 00:06:20,069 --> 00:06:23,872 Alimentos, roupas, necessidades, tudo ser� fornecido. 134 00:06:23,906 --> 00:06:26,875 Eu mesmo tenho banana-chips para o v�o. 135 00:06:35,551 --> 00:06:37,652 "Fisher Automotivo", Trish falando. 136 00:06:37,687 --> 00:06:40,889 Ei, Roger. Eu acho que posso estar indo para a etapa dois. 137 00:06:40,923 --> 00:06:42,190 Por favor, aguarde por Arbuckle. 138 00:06:43,225 --> 00:06:44,626 Aqui � o Arbuckle . 139 00:06:44,660 --> 00:06:46,127 O que eu estava ouvindo sobre o segundo passo? 140 00:06:46,162 --> 00:06:48,863 Bem, minha empresa est� indo para um retiro corporativo em Belize. 141 00:06:48,898 --> 00:06:51,633 Parece que voc� est� indo para a etapa tr�s, menina. 142 00:06:51,667 --> 00:06:54,669 Voc� sabe qual � o produto de exporta��o numero um de Belize? 143 00:06:54,704 --> 00:06:56,638 Cana de A�ucar? Mem�rias Sex. 144 00:06:56,672 --> 00:06:58,239 Quer dizer, eu definitivamente gosto dele. 145 00:06:58,274 --> 00:07:00,008 achei que seria divertido ligar 146 00:07:00,042 --> 00:07:02,110 de um pa�s estrangeiro que n�o fosse o M�xico. 147 00:07:02,144 --> 00:07:03,979 Sabe o que mais? Eu vou fazer. 148 00:07:04,013 --> 00:07:05,080 Eu vou pra cima dele. 149 00:07:05,114 --> 00:07:06,781 Ela vai dormir com Ax. 150 00:07:06,816 --> 00:07:08,650 Ooh, isso � t�o emocionante. 151 00:07:08,684 --> 00:07:11,720 Nenhuma garota esquece a 88� vez que ela faz sexo. 152 00:07:43,019 --> 00:07:45,720 Ei voc�. Queria saber por onde voc� andava. 153 00:07:45,755 --> 00:07:47,188 Esse assento - Tomado! 154 00:07:47,223 --> 00:07:49,724 J� combinei com ela pra sermos amigos de avi�o. 155 00:07:49,759 --> 00:07:52,694 Nossos corpos v�o se fundir se o avi�o explodir. 156 00:07:52,728 --> 00:07:55,130 Ok. Eu te vejo quando pousar. 157 00:07:57,166 --> 00:07:58,767 Amo ele. 158 00:07:58,801 --> 00:08:01,976 Ele � bonito, engra�ado, e trabalha como o resto de n�s 159 00:08:02,072 --> 00:08:04,848 mesmo sua fam�lia sendo super rica. 160 00:08:04,863 --> 00:08:06,439 N�o h� d�vida nenhuma em minha mente - 161 00:08:06,474 --> 00:08:08,843 ele � um dos solteir�es mais cobi�ados do mundo. 162 00:08:08,878 --> 00:08:10,712 Sim. Ele � grande. 163 00:08:10,746 --> 00:08:12,247 Sua esposa � uma mulher de sorte. 164 00:08:12,281 --> 00:08:13,248 Esposa?! 165 00:08:13,282 --> 00:08:14,749 �. 166 00:08:14,784 --> 00:08:17,018 Ei, voc� pode me ajudar com estas palavras cruzadas? 167 00:08:17,053 --> 00:08:19,120 O que a palavra "eleg�veis" significa? 168 00:08:19,155 --> 00:08:21,109 Oh, e tamb�m "Solteir�o"? 169 00:08:28,186 --> 00:08:29,382 Ei, est� tudo bem? 170 00:08:29,485 --> 00:08:31,365 Voc� n�o disse uma palavra para mim durante toda a viagem. 171 00:08:31,387 --> 00:08:33,054 Bem, eu percebi que se voc� queria falar, 172 00:08:33,089 --> 00:08:34,389 voc� poderia ter chamado a sua esposa. 173 00:08:35,958 --> 00:08:38,760 Pode "Belize" nos fazer isso? 174 00:08:38,794 --> 00:08:41,029 V�, se Fuder. 175 00:08:45,167 --> 00:08:46,401 Al�? 176 00:08:46,435 --> 00:08:48,903 Oi. Eu estou ligando em nome do Sr. Boone. 177 00:08:48,938 --> 00:08:52,340 Ele est� perguntando se alguma coisa aconteceu entre voc� e o Ax. 178 00:08:52,375 --> 00:08:54,743 Sim, n�o vai acontecer. Ele � casado. 179 00:08:54,777 --> 00:08:57,379 O Qu� ?! Ele � casado? Isso � brincadeira. 180 00:08:57,413 --> 00:08:59,147 Me d� isso! Arbuckle aqui. Da� se ele � casado? 181 00:08:59,181 --> 00:09:00,455 Muitos s�o casados. Voc� � casada. 182 00:09:00,516 --> 00:09:02,083 Os bons s�o casados. Nunca ouviu isso? 183 00:09:02,118 --> 00:09:03,752 Isso n�o vai acontecer, Roger. 184 00:09:03,786 --> 00:09:06,121 Olha, eu j� sou louca o suficiente mesmo gostando desse cara. 185 00:09:06,155 --> 00:09:07,355 Eu sou seu treinador de vida. 186 00:09:07,390 --> 00:09:09,357 Eu j� elaborei o jogo. Execute-o. 187 00:09:09,392 --> 00:09:11,860 Fa�a um homerun na cesta vencedora. 188 00:09:11,894 --> 00:09:13,061 Cinco pontos. 189 00:09:14,163 --> 00:09:16,297 Ok, isso foi super rude. 190 00:09:18,968 --> 00:09:20,268 Ei, a� est� ele! 191 00:09:20,302 --> 00:09:23,071 Baile divertido ontem � noite, hein, garoto? 192 00:09:23,105 --> 00:09:25,273 Oh, era? Era uma dan�a divertida? 193 00:09:25,307 --> 00:09:27,409 Bem, sim. pensei tivemos uma noite maravilhosa. 194 00:09:27,443 --> 00:09:30,912 N�o, voc� teve uma noite maravilhosa Porque voc� roubou meu encontro! 195 00:09:30,946 --> 00:09:33,014 Voc� me fez parecer um idiota. 196 00:09:33,048 --> 00:09:35,450 Eu era o �nico menino n�o dan�ando com a m�e! 197 00:09:35,484 --> 00:09:36,985 contraponto - 198 00:09:37,019 --> 00:09:39,154 Eu era o �nico motorista demitido na noite passada. 199 00:09:39,188 --> 00:09:42,090 Ohhh! Eu vou jogar fora seu cart�o de visita! 200 00:09:43,492 --> 00:09:46,060 E o que dizer da marca? Sua m�e morreu em um inc�ndio. 201 00:09:46,095 --> 00:09:48,797 Ele teve que dan�ar com o tutor nomeado pelo tribunal. 202 00:09:48,831 --> 00:09:51,132 Recuso a me sentir mal com isso. 203 00:09:53,602 --> 00:09:55,136 Esse retiro empresarial 204 00:09:55,171 --> 00:09:57,472 � todo sobre como come�ar a voltar a ser o n�mero um. 205 00:09:57,506 --> 00:09:58,873 N�mero Um! 206 00:09:58,908 --> 00:10:01,476 Ent�o, algu�m tem alguma sugest�o? 207 00:10:01,510 --> 00:10:04,772 Hum, eu acho que precisamos mais honestidade entre colegas de trabalho. 208 00:10:04,814 --> 00:10:05,880 Honestidade. 209 00:10:05,915 --> 00:10:07,248 Eh. Ok. 210 00:10:07,283 --> 00:10:09,951 Vou come�ar. Eu n�o sei o que as uvas s�o. 211 00:10:09,985 --> 00:10:11,186 Quem � o pr�ximo? 212 00:10:11,220 --> 00:10:12,954 Sejam r�pidos. Me sinto muito vulner�vel. 213 00:10:12,988 --> 00:10:14,489 Escute, Hayley, 214 00:10:14,523 --> 00:10:16,524 minha esposa e eu n�o temos sido �ntimos por um bom tempo. 215 00:10:16,559 --> 00:10:18,960 H� raz�es por que eu n�o posso deix�-la, 216 00:10:18,994 --> 00:10:21,429 mas � um casamento apenas no nome. 217 00:10:21,464 --> 00:10:22,931 Eu gosto mesmo de voc�, 218 00:10:22,965 --> 00:10:25,400 e eu acho que se voc� me conhecer melhor, 219 00:10:25,434 --> 00:10:26,601 voc� gostaria de mim tamb�m. 220 00:10:26,635 --> 00:10:28,603 Me desculpe, Ax. Voc� � casado. 221 00:10:28,637 --> 00:10:29,971 Eu n�o posso fazer isso. 222 00:10:30,005 --> 00:10:31,206 Fa�a isso! 223 00:10:31,240 --> 00:10:33,041 Esse � o mantra do nosso pr�ximo orador, 224 00:10:33,075 --> 00:10:35,009 Presidente da Nike Mr. Phil Knight. 225 00:10:35,044 --> 00:10:37,879 Fa�a isso, Hayley! E os outros. 226 00:10:37,913 --> 00:10:40,348 Ei, voc� n�o � Phil Knight. Correto. 227 00:10:40,382 --> 00:10:43,418 Eu vou precisar de um novo cheque feito para Arbuckle T. Boone, 228 00:10:43,452 --> 00:10:45,053 treinador de vidas para as estrelas. 229 00:10:45,087 --> 00:10:48,056 Sou o homem que mant�m o elenco de "Melissa & Joey" 230 00:10:48,090 --> 00:10:50,124 sem se matarem toda semana. 231 00:10:52,228 --> 00:10:53,461 Agora, vamos fazer pares. 232 00:10:53,496 --> 00:10:55,663 O que voc� est� fazendo? 233 00:10:55,698 --> 00:11:00,068 Eu te dei um trabalho. Agora, estou te dando um homem. 234 00:11:00,102 --> 00:11:01,603 Voc� e voc�, voc�s s�o uma equipe. 235 00:11:01,637 --> 00:11:05,139 E voc� me deve US $ 80.000. Vou levar isso em presuntos. 236 00:11:05,174 --> 00:11:07,542 Vou come�ar um neg�cio com presunto. 237 00:11:07,576 --> 00:11:09,410 A n�o ser que voc� j� tenha feito o cheque. 238 00:11:09,445 --> 00:11:11,112 Presunto � provavelmente melhor. 239 00:11:11,146 --> 00:11:12,580 Quer saber? Vou levar qualquer um. 240 00:11:12,615 --> 00:11:14,282 Dinheiro, presunto Tanto faz, o que voc� tem. 241 00:11:14,316 --> 00:11:16,244 Eu n�o deveria negociar quando estou com fome. 242 00:11:17,039 --> 00:11:17,915 Queda da Confian�a. 243 00:11:23,363 --> 00:11:24,885 Empr�stimo da Confian�a Assinatura. 244 00:11:32,512 --> 00:11:33,266 Cuspe da Confian�a 245 00:11:51,287 --> 00:11:53,088 Ent�o, esse � o meu. 246 00:11:53,322 --> 00:11:55,657 E, uh ... eu estou na porta ao lado. 247 00:11:55,691 --> 00:11:57,992 Sim. Os nossos - as nossas portas s�o bem pr�ximas. 248 00:11:58,027 --> 00:11:59,427 � quase como se elas estivessem se beijando. 249 00:11:59,461 --> 00:12:01,262 Espero que elas n�o andem pela noite juntas 250 00:12:01,297 --> 00:12:02,630 e algu�m venha e as mate. 251 00:12:04,066 --> 00:12:05,266 Certo? 252 00:12:05,301 --> 00:12:07,235 Eu acho que devemos dizer boa noite. 253 00:12:07,269 --> 00:12:09,270 Sim. Eu acho que N�s dever�amos. 254 00:12:09,305 --> 00:12:11,573 Bem...boa noite, ent�o. 255 00:12:14,043 --> 00:12:15,577 O que? Como? Voc� disse algo? 256 00:12:15,611 --> 00:12:17,245 Oh, n�o. Desculpe. Eu pensei que voc�-- 257 00:12:17,279 --> 00:12:19,347 Oh, n�o. N�o, Eu, uh... 258 00:12:19,381 --> 00:12:20,648 Ok. 259 00:12:26,288 --> 00:12:27,956 N�o tenha medo. 260 00:12:27,990 --> 00:12:30,992 Tudo bem, eu lhe disse explicitamente n�o tenha medo. 261 00:12:31,026 --> 00:12:32,594 Falando de n�o me ouvir, 262 00:12:32,628 --> 00:12:34,662 porque voc� n�o est� ao lado "moendo" o Ax? 263 00:12:34,697 --> 00:12:36,230 Eu que pensei nisso. 264 00:12:36,265 --> 00:12:37,665 �s vezes, as palavras s� v�m a mim. 265 00:12:37,700 --> 00:12:39,734 Eu chamo de pequenos presentes do universo. 266 00:12:39,768 --> 00:12:42,670 Ela n�o est� com ele porque sabe que � errado. 267 00:12:42,705 --> 00:12:45,406 Estou come�ando a pensar - e estou relutante em dizer isso, 268 00:12:45,441 --> 00:12:48,209 porque eu n�o quero que as pessoas digam: "Klaus � Ma�ante." 269 00:12:48,243 --> 00:12:50,144 Eu j� tenho o suficiente dessa porcaria como est�. 270 00:12:50,179 --> 00:12:51,446 Mas eu come�o a pensar 271 00:12:51,480 --> 00:12:54,649 Arbuckle T. Boone n�o � um bom treinador de vidas. 272 00:12:54,683 --> 00:12:56,284 Ma�ante! 273 00:12:56,318 --> 00:12:58,319 Quer saber, E da� se ele � casado? 274 00:12:58,354 --> 00:13:00,488 Eu sou casada, mas Jeff foi pro espa�o. 275 00:13:00,522 --> 00:13:02,423 eu mere�o ter algu�m que eu gosto. 276 00:13:02,458 --> 00:13:03,491 Na Terra. 277 00:13:03,525 --> 00:13:05,493 Ugh, basta ir l� e fazer. 278 00:13:05,527 --> 00:13:07,328 Oh, e grave isso. S� o audio. 279 00:13:07,363 --> 00:13:09,263 Eu tenho um monte de v�deos, curto o �udio. 280 00:13:09,298 --> 00:13:10,765 Preciso de mais audio. 281 00:13:10,799 --> 00:13:13,267 Roger, como voc� pode encorajar Hayley a ter um caso? 282 00:13:13,302 --> 00:13:14,535 Enganar � errado. 283 00:13:14,570 --> 00:13:17,005 Sim. Um homem chamado "Courtney" e errado. 284 00:13:17,039 --> 00:13:19,540 Uma Asi�tica Loira � errado. Enganar � divertido. 285 00:13:19,575 --> 00:13:21,409 Isso certamente n�o � divertido. 286 00:13:21,443 --> 00:13:24,712 Eu sei ... porque eu estive do outro lado. 287 00:13:24,747 --> 00:13:28,416 V�ja, uma vez eu fui enganado. 288 00:13:28,651 --> 00:13:31,486 Elsa foi meu primeiro amor. 289 00:13:31,520 --> 00:13:32,654 N�s nos conhecemos na universidade. 290 00:13:32,688 --> 00:13:34,188 Diga a conheci na faculdade. 291 00:13:34,223 --> 00:13:36,391 Est� nos EUA agora. Fale do jeito certo. 292 00:13:37,626 --> 00:13:40,261 Ent�o, Elsa e eu nos conhecemos na universidade. 293 00:13:40,295 --> 00:13:42,163 Oh, Eu odeio isso! 294 00:13:42,197 --> 00:13:44,399 N�s est�vamos apaixonados, ela e eu. 295 00:13:44,433 --> 00:13:45,800 E ela me apoiou 296 00:13:45,834 --> 00:13:48,536 atrav�s de anos de constante treinamento no "Ski-Jump". 297 00:13:50,639 --> 00:13:52,173 As Olimp�adas. 298 00:13:52,207 --> 00:13:55,209 E l� Eu iria propor a ela. 299 00:13:55,244 --> 00:13:58,212 Mas eu n�o tinha id�ia de que a Vila Ol�mpica 300 00:13:58,247 --> 00:14:01,215 seria uma fossa turva de infidelidade. 301 00:14:01,250 --> 00:14:03,284 Humanos perfeitos com corpos perfeitos. 302 00:14:03,318 --> 00:14:06,387 tendo o que quisessem sempre que quisessem. 303 00:14:06,422 --> 00:14:10,525 Eu n�o desejo que isso aconte�a ao meu pior inimigo. 304 00:14:10,559 --> 00:14:12,360 Indo ver minha namorada. 305 00:14:12,394 --> 00:14:14,595 a peguei com todo time alem�o de "Bobsled". 306 00:14:14,630 --> 00:14:17,065 Empurre! Empurre! Empurre! 307 00:14:17,099 --> 00:14:18,766 Inclina a esquerda! Certo! 308 00:14:18,801 --> 00:14:20,735 Esquerda novamente! Mais R�pido! 309 00:14:20,769 --> 00:14:22,203 N�o t�o r�pido! 310 00:14:22,237 --> 00:14:25,139 Ok, todo mundo se imaginando num tren�. 311 00:14:25,174 --> 00:14:28,576 Eu fiquei devastado. 312 00:14:28,610 --> 00:14:33,214 � por isso que voc� n�o pode sair com um homem casado. 313 00:14:33,248 --> 00:14:34,716 Roger, o que est� fazendo? 314 00:14:34,750 --> 00:14:36,384 Ligando pro meu sobrinho de 4 anos. 315 00:14:36,418 --> 00:14:39,253 para dizer que ele n�o � mais o pior contador de hist�rias que eu conhe�o. 316 00:14:39,288 --> 00:14:40,855 Hayley, voc� gosta desse cara? 317 00:14:40,889 --> 00:14:42,323 Sim. M-mas -- 318 00:14:42,357 --> 00:14:44,459 Ent�o, ele � casado. Isso n�o � problema seu. 319 00:14:44,493 --> 00:14:46,461 Isso � problema do seu treinador de vida. 320 00:14:46,495 --> 00:14:47,795 S� estou dizendo o que, 321 00:14:47,830 --> 00:14:49,797 n�o dormir com homens casados vai fazer por voc�. 322 00:14:49,832 --> 00:14:51,566 Voltar a correr de traficantes. 323 00:14:51,600 --> 00:14:53,568 Ent�o, v� l� e pegue o que � seu. 324 00:14:53,602 --> 00:14:54,869 Que � de outra pessoa. 325 00:15:06,415 --> 00:15:07,749 Voc� � incr�vel. 326 00:15:07,783 --> 00:15:10,752 Eu sei que isso � loucura, mas sinto que parece t�o certo. 327 00:15:13,222 --> 00:15:16,157 Vamos tirar essas roupas molhadas. 328 00:15:16,191 --> 00:15:17,558 O que? 329 00:15:23,565 --> 00:15:26,134 Meu Deus. Que diabos � isso? 330 00:15:26,168 --> 00:15:29,203 Oh, A Tatuagem. 331 00:15:29,238 --> 00:15:30,805 Sim, Essa � minha esposa. 332 00:15:30,839 --> 00:15:32,440 N�o se preocupe. 333 00:15:32,474 --> 00:15:35,643 Da maneira que eu fa�o sexo, voc� n�o vai v�-la muito. 334 00:15:38,747 --> 00:15:41,142 Essa � a sua esposa? � com isso que voc� � casado? 335 00:15:41,277 --> 00:15:42,544 Sim, Essa � a Rosalyn. 336 00:15:42,579 --> 00:15:45,147 Claro, � ela no seu auge. 337 00:15:45,181 --> 00:15:46,315 Antes do acidente. 338 00:15:46,349 --> 00:15:49,051 Ent�o, voc� - voc� vive com a sua esposa? 339 00:15:49,085 --> 00:15:50,452 Tipo ... o tempo todo? 340 00:15:50,487 --> 00:15:52,221 Sim. Quer dizer, a maior parte do tempo 341 00:15:52,255 --> 00:15:54,656 ela est� fora da cidade para seus tratamentos experimentais. 342 00:15:54,691 --> 00:15:56,058 � n�o �. 343 00:15:56,092 --> 00:15:58,560 pergunta - ent�o, antes do acidente, 344 00:15:58,595 --> 00:16:01,296 isso, uh, funcionou para voc�? 345 00:16:01,331 --> 00:16:04,333 Sim. Quero dizer ... 346 00:16:04,367 --> 00:16:07,269 claramente, eu levo jeito. 347 00:16:07,303 --> 00:16:09,004 Voc� � a esposa ?! 348 00:16:09,039 --> 00:16:11,165 Oh, voc� viu a tatuagem. 349 00:16:11,285 --> 00:16:13,509 Mas isso significa que voc� pegou ele nu! 350 00:16:13,543 --> 00:16:15,177 Huh. Quer saber, Estou surpreso 351 00:16:15,211 --> 00:16:17,413 De voc� fazer sexo com as luzes acesas. 352 00:16:17,447 --> 00:16:19,548 Bem, eu n�o ligo do qu�o nojento isso � 353 00:16:19,582 --> 00:16:21,550 contanto que houve 100% de inser��o. 354 00:16:21,584 --> 00:16:22,684 Isso n�o aconteceu! 355 00:16:22,719 --> 00:16:25,154 Roger, que diabos est� acontecendo ?! 356 00:16:25,188 --> 00:16:27,122 Ok, qu�o longe no passado voc� quer que eu v�? 357 00:16:27,157 --> 00:16:28,824 Pra quando eu fingia ser um treinador de vidas 358 00:16:28,858 --> 00:16:30,726 e conseguir um emprego pra que voc� conhecesse o Ax? 359 00:16:30,760 --> 00:16:33,262 Ou o caminho de volta para quando Me casei com Ax pelo seu dinheiro 360 00:16:33,296 --> 00:16:34,696 e tive de assinar um acordo pr�-nupcial 361 00:16:34,731 --> 00:16:36,465 que s� seria anulado se ele me traisse? 362 00:16:36,499 --> 00:16:38,333 Oh, olhe, eu disse ambas as hist�rias! 363 00:16:38,368 --> 00:16:40,436 Viu, Klaus? � assim que se conta uma hist�ria. 364 00:16:40,470 --> 00:16:42,371 Ugh! N�o posso acreditar em voc�, Roger. 365 00:16:42,405 --> 00:16:45,374 Isso nunca foi sobre mim pondo minha vida de volta nos trilhos. 366 00:16:45,408 --> 00:16:49,111 Oh, isso � sempre sobre voc�. E sobre a vida de Rosalyn? 367 00:16:50,201 --> 00:16:52,040 Ela n�o pode ganhar uma pela troca? 368 00:16:52,182 --> 00:16:53,682 Espere. Quem � Rosalyn? 369 00:16:53,716 --> 00:16:55,818 Rosalyn...Rosalyn... 370 00:16:55,852 --> 00:16:58,654 Sim, certo. Eu estava no seu casamento. 371 00:16:58,688 --> 00:17:01,790 Ohh ... Eu devo a voc�s um presente. 372 00:17:01,825 --> 00:17:03,425 Sim. 373 00:17:06,663 --> 00:17:08,363 Eu sei que eu continuo voltando aqui, 374 00:17:08,398 --> 00:17:10,399 mas n�o � para colocar press�o sobre voc�. 375 00:17:10,433 --> 00:17:11,767 � s� que ... 376 00:17:11,801 --> 00:17:13,669 Comi alguma coisa que n�o caiu bem 377 00:17:13,703 --> 00:17:14,803 no buffet de despedida, 378 00:17:14,838 --> 00:17:16,605 e eu arruinei o banheiro da frente. 379 00:17:16,639 --> 00:17:18,407 havia um detetive l� , ele disse que 380 00:17:18,441 --> 00:17:20,642 ficaria sob cust�dia pelas bombas que trouxe a bordo 381 00:17:20,677 --> 00:17:21,743 Voc� est� maravilhosa. 382 00:17:23,379 --> 00:17:25,747 Ax, saia daqui antes que cague nas cal�as. 383 00:17:27,497 --> 00:17:31,463 Uau. A maioria dos casais nunca alcan�am esse n�vel de honestidade. 384 00:17:31,498 --> 00:17:33,122 Voc�s dois obviamente tem alguma coisa. 385 00:17:33,156 --> 00:17:35,691 Tamb�m gostaria de ter algo se voc� dormir com ele. 386 00:17:35,725 --> 00:17:38,260 Grana. Dolla, dolla, gaita . 387 00:17:38,294 --> 00:17:40,229 -N�o. -Vou te dar 50%. 388 00:17:40,263 --> 00:17:42,598 Eu n�o quero seu dinheiro. Eu tenho um emprego. 389 00:17:42,632 --> 00:17:44,466 Escutem, todos. 390 00:17:44,501 --> 00:17:46,668 Eu tenho tipo, um an�ncio estranho. 391 00:17:46,703 --> 00:17:49,605 Acontece que, tendo posto nossos funcion�rios em f�rias 392 00:17:49,639 --> 00:17:51,340 e "estourar" 80 mil em presuntos 393 00:17:51,374 --> 00:17:53,775 n�o foi um jeito inteligente de lidar com um trimestre ruim. 394 00:17:53,810 --> 00:17:56,845 Portanto, ap�s pensar muito sobre isso, 395 00:17:56,880 --> 00:17:59,848 todos sentados � direita est�o demitidos. 396 00:18:02,118 --> 00:18:04,119 Oh, desculpe. Eu quis dizer a minha direita. 397 00:18:12,262 --> 00:18:15,397 Olhe, Klaus. De volta pro fundo do po�o. 398 00:18:15,431 --> 00:18:17,399 Sem homem, sem emprego, sem dinheiro. 399 00:18:17,433 --> 00:18:18,534 Ela gostava do cara tamb�m. 400 00:18:18,568 --> 00:18:19,868 Deixei algo de fora, 401 00:18:19,903 --> 00:18:21,957 de qualquer modo eles teriam chegado juntos. 402 00:18:22,398 --> 00:18:23,010 T� bom. 403 00:18:23,306 --> 00:18:25,274 Vou dormir com Ax e anular seu acordo pr�-nupcial. 404 00:18:26,199 --> 00:18:28,975 Ela vai fazer, ela vai fazer, 405 00:18:29,010 --> 00:18:30,412 Ok. D� um ponto de partida 406 00:18:30,446 --> 00:18:31,813 para poder estar l� e peg�-lo em flagrante. 407 00:18:31,848 --> 00:18:33,448 Ei, veja isso! 408 00:18:33,483 --> 00:18:36,285 Parece que algu�m se deu bem em Belize. 409 00:18:38,922 --> 00:18:40,956 Oh, Andrew. Oh. 410 00:18:46,703 --> 00:18:48,547 Mary matou Andrew! 411 00:18:53,503 --> 00:18:55,437 Pai. O que est� acontecendo? 412 00:18:55,471 --> 00:18:57,005 Fazendo as coisas direito. 413 00:18:59,475 --> 00:19:01,543 Oh, meu Deus. 414 00:19:01,578 --> 00:19:04,246 Verdade? Oh, meu Deus. 415 00:19:04,280 --> 00:19:07,216 Eu reservei a �ltima dan�a para voc�, Steve. 416 00:19:08,551 --> 00:19:10,552 Eu s� preciso de um momento. 417 00:19:12,255 --> 00:19:14,823 Estou pronto 418 00:19:14,857 --> 00:19:17,559 Benvindo ao O.C., vadia. 419 00:19:23,924 --> 00:19:24,747 Hayley. 420 00:19:24,782 --> 00:19:26,201 Oi, Ax. 421 00:19:26,236 --> 00:19:28,604 Eu sinto muito se fugi quando vi sua tatuagem. 422 00:19:28,638 --> 00:19:30,305 Isso foi um erro. 423 00:19:30,340 --> 00:19:32,474 Mas eu voltei porque Realmente me importo com voc�. 424 00:19:32,508 --> 00:19:35,277 Isso � �timo. Eu me importo com voc�, tamb�m. 425 00:19:35,311 --> 00:19:37,481 N�o, isso n�o � �timo, 426 00:19:37,546 --> 00:19:39,252 porque h� algo que eu preciso te dizer. 427 00:19:40,550 --> 00:19:42,217 Eu tenho tido um caso com sua esposa. 428 00:19:42,252 --> 00:19:45,120 O Qu�? Rosalyn? Mas como? 429 00:19:50,293 --> 00:19:53,695 Ela est� num pulm�o de ferro desde que engasgou com um "Pixy Stick" 430 00:19:53,730 --> 00:19:55,497 e paralizou seu diafr�gma. 431 00:19:55,531 --> 00:19:57,566 Ela apenas est� l�, muda. 432 00:19:57,600 --> 00:19:59,368 Ax, ela est� mentindo para voc�. 433 00:19:59,402 --> 00:20:02,771 Sabe quando ela vai embora para "tratamentos experimentais"? 434 00:20:02,805 --> 00:20:04,640 N�o s�o s� viagens. 435 00:20:04,674 --> 00:20:08,777 Digamos apenas que os tratamentos ... s�o extremamente experimentais. 436 00:20:08,811 --> 00:20:11,580 Mas ... Rosalyn � ... t�o fr�gil. 437 00:20:11,614 --> 00:20:14,316 Ela realmente se recuperaria se voc� a tirasse do pulm�o de ferro. 438 00:20:14,350 --> 00:20:16,050 Pare! Voc� vai mat�-la. 439 00:20:22,041 --> 00:20:23,226 Ugh, esque�e. 440 00:20:24,361 --> 00:20:25,896 Isso foi um desperd�cio de oito anos. 441 00:20:26,016 --> 00:20:26,919 Obrigado, Hayley. 442 00:20:28,815 --> 00:20:31,010 Se voc� quiser uma carona para casa, estou saindo agora. 443 00:20:33,715 --> 00:20:34,763 Ele � a minha carona. 444 00:20:35,661 --> 00:20:36,459 Ele? 445 00:20:43,047 --> 00:20:44,594 Oi, aqui � Elsa. 446 00:20:44,714 --> 00:20:46,253 -E Peter. -E Hans. 447 00:20:46,373 --> 00:20:48,249 -E Tolhans. -E Lars. 448 00:20:48,369 --> 00:20:50,856 -E Hans Junior. -E Peter Junior. 449 00:20:50,976 --> 00:20:52,075 -E o pequeno Tolhans. 450 00:20:52,195 --> 00:20:54,141 -E Bucksled. 451 00:20:54,261 --> 00:20:55,977 Deixe sua mensagem! 452 00:20:56,866 --> 00:20:59,823 Uh, sim, essa menssagem � para Hans Junior. 453 00:20:59,997 --> 00:21:01,626 Sua m�e � uma grande vadia. 454 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 Resync web-dl: Zedecima35226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.