All language subtitles for American Dad! - S12E06 - Dreaming of a White Porsche Christmas-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,307 --> 00:00:07,307 Where have you been? 2 00:00:07,361 --> 00:00:09,494 I sent Steve and Hayley to go find you. 3 00:00:09,496 --> 00:00:11,329 If they were smart, they'd start in Sears, 4 00:00:11,331 --> 00:00:12,597 'cause that's where I used to be. 5 00:00:12,599 --> 00:00:14,466 Did you get your shopping done? 6 00:00:14,468 --> 00:00:17,769 Yes, Francine. Daddy delivered again. 7 00:00:17,771 --> 00:00:19,538 But I don't want to have to do this every year. 8 00:00:19,540 --> 00:00:22,340 I don't want Christmas shopping to become a tradition. 9 00:00:23,343 --> 00:00:25,243 Is that for Steve? 10 00:00:25,245 --> 00:00:27,145 It's for Steve and Hayley, but I'll be the one using it. 11 00:00:27,147 --> 00:00:29,815 You know, if you get people the presents they want, 12 00:00:29,817 --> 00:00:31,817 it shows you thought about them. 13 00:00:31,819 --> 00:00:35,454 Now, do I hear the clink of Riedel wine glasses 14 00:00:35,456 --> 00:00:37,222 I've been dropping hints about? 15 00:00:37,224 --> 00:00:39,291 I doubt it, 'cause I don't know what that is. 16 00:00:39,293 --> 00:00:41,560 And this is more of a sweater-shaped bag. 17 00:00:41,562 --> 00:00:43,862 Maybe a sweater with a snowman. 18 00:00:43,864 --> 00:00:45,831 Like the one I'm wearing? 19 00:00:45,833 --> 00:00:47,365 I got to go return something. 20 00:00:47,367 --> 00:00:48,834 We're almost at the front of the line, 21 00:00:48,836 --> 00:00:51,703 and we need this photo for our Christmas-party invite, 22 00:00:51,705 --> 00:00:53,138 so hurry! 23 00:00:53,140 --> 00:00:54,639 Francine, how much do you want from me? 24 00:00:54,641 --> 00:00:56,374 I'm buying gifts. I'm returning gifts. 25 00:00:56,376 --> 00:00:58,343 I'm trying on tons of jeans at Lucky's. 26 00:00:58,345 --> 00:01:01,213 I've got a million balls in the air. 27 00:01:03,649 --> 00:01:06,485 # Good morning, U.S.A. 28 00:01:06,487 --> 00:01:10,255 # I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day # 29 00:01:10,257 --> 00:01:13,458 # the sun in the sky has a smile on his face # 30 00:01:13,460 --> 00:01:17,662 # and he's shinin' a salute to the American race # 31 00:01:19,599 --> 00:01:23,101 # oh, boy, it's swell to say 32 00:01:23,103 --> 00:01:25,370 # Good... # Good morning, U.S.A. 33 00:01:33,447 --> 00:01:35,514 Yo, Smith! What's up, my man? 34 00:01:35,516 --> 00:01:37,115 Oh, hey, Principal Lewis. 35 00:01:37,117 --> 00:01:39,117 Just dealing with dumb family crap. 36 00:01:39,119 --> 00:01:41,453 But, geez, you look cool as a cucumber. 37 00:01:41,455 --> 00:01:42,721 Hell, yeah! 38 00:01:42,723 --> 00:01:45,257 Just down here for a little "P" and "P." 39 00:01:45,259 --> 00:01:47,158 A little what? "P" and "P." 40 00:01:47,160 --> 00:01:49,794 Peppermint latte and peacockin', see? 41 00:01:49,796 --> 00:01:53,532 I add a little flair to let the ladies know I mean business. 42 00:01:53,534 --> 00:01:55,567 Hey, Soul Santa! 43 00:01:55,569 --> 00:01:56,968 Whoa! 44 00:01:56,970 --> 00:01:58,136 You're single. No wonder you're not stressed-out. 45 00:01:58,138 --> 00:01:59,738 But me? 46 00:01:59,740 --> 00:02:02,641 I have to plan this whole Christmas bash for my family. 47 00:02:02,643 --> 00:02:03,742 Oh? When's the party? 48 00:02:03,744 --> 00:02:05,477 No clue. Not that involved. 49 00:02:05,479 --> 00:02:07,879 But you should come. I'd like to finally get loose. 50 00:02:07,881 --> 00:02:09,147 Maybe I will. 51 00:02:09,149 --> 00:02:10,415 Oh, really? Oh, really? 52 00:02:10,417 --> 00:02:12,217 Are there gonna be any chicks there? 53 00:02:12,219 --> 00:02:14,352 My wife and daughter. Mm... 54 00:02:14,354 --> 00:02:15,921 Oh, you got to come! Do it! 55 00:02:15,923 --> 00:02:17,856 Do it, Lewis. Do it up, Lewis. 56 00:02:23,497 --> 00:02:27,399 H-hey, Santa, I-I'll bet if you checked your "nice" list, 57 00:02:27,401 --> 00:02:30,769 you'd find a boy on there who'd love a stargazing cape. 58 00:02:30,771 --> 00:02:32,237 Son, you're 14. 59 00:02:32,239 --> 00:02:33,738 You can't really be nervous I'm Santa. 60 00:02:33,740 --> 00:02:35,373 I'm not even wearing the beard. 61 00:02:35,375 --> 00:02:36,908 W-who's nervous, sir? 62 00:02:36,910 --> 00:02:39,177 So, it... it's a reversible cape 63 00:02:39,179 --> 00:02:41,446 with the northern hemisphere stars on one side 64 00:02:41,448 --> 00:02:43,181 and the southern on the other... 65 00:02:43,183 --> 00:02:45,850 you know, for cozy stargazing. 66 00:02:45,852 --> 00:02:48,320 Hey, Stan. Francine wants you in the kitchen. 67 00:02:49,456 --> 00:02:50,889 Hey, dad. Did mom find you? 68 00:02:50,891 --> 00:02:52,324 I'm wearing a Santa costume. 69 00:02:52,326 --> 00:02:53,625 How hard can she be looking? 70 00:02:53,627 --> 00:02:55,727 Ugh, honey. The tree isn't done. 71 00:02:55,729 --> 00:02:58,463 Go get the angel from Roger's attic. 72 00:03:02,668 --> 00:03:04,869 This isn't our tree angel. 73 00:03:04,871 --> 00:03:06,571 What are you doing up there? 74 00:03:06,573 --> 00:03:08,440 You better not be goofing around! 75 00:03:14,348 --> 00:03:15,914 Ha ha ha ha! 76 00:03:16,749 --> 00:03:18,883 Lewis, finally! 77 00:03:18,885 --> 00:03:20,619 I should have asked when you were getting here. 78 00:03:20,621 --> 00:03:21,886 I got here way too early. 79 00:03:21,888 --> 00:03:23,989 Just making an appearance, my man, 80 00:03:23,991 --> 00:03:26,358 so you can say your party went off! 81 00:03:27,628 --> 00:03:29,694 I'm headed to a bash at the sororities. 82 00:03:29,696 --> 00:03:30,929 Don't they go home at Christmas? 83 00:03:30,931 --> 00:03:32,597 Not the poor girls, 84 00:03:32,599 --> 00:03:34,966 and they're the ones who dig my Porsche the most. 85 00:03:34,968 --> 00:03:35,968 Hi, Brian! 86 00:03:35,969 --> 00:03:37,602 Merry Christmas, girl. 87 00:03:37,604 --> 00:03:39,704 You want to get out of here? I'll go! 88 00:03:39,706 --> 00:03:43,575 Stan, angel, tree! 89 00:03:43,577 --> 00:03:45,644 Short leash. 90 00:03:45,646 --> 00:03:48,046 Anyhoots, it's time for me to do what I do best. 91 00:03:48,048 --> 00:03:50,715 And that's whatever I want all the time! 92 00:03:53,586 --> 00:03:56,254 Wow. He just takes what he wants, doesn't he? 93 00:03:56,256 --> 00:03:57,822 Must be nice. 94 00:04:03,562 --> 00:04:04,863 Need a hand? 95 00:04:04,865 --> 00:04:06,364 No, Roger, I don't need help. 96 00:04:06,366 --> 00:04:07,699 I wasn't talking to you. 97 00:04:07,701 --> 00:04:10,402 I was talking to these two little Christmas miracles. 98 00:04:13,840 --> 00:04:16,307 Stan, will you do something about the trash cans? 99 00:04:16,309 --> 00:04:20,545 Sometimes I just wish I had Lewis' life. 100 00:04:23,483 --> 00:04:25,483 Ooh. Ooh. Ooh. Ooh. 101 00:04:25,485 --> 00:04:29,387 Stan! Go check the fuse box! 102 00:04:31,590 --> 00:04:34,426 Klaus, just be glad you're alone with no family. 103 00:04:34,428 --> 00:04:35,794 But I have grown to feel 104 00:04:35,796 --> 00:04:37,562 that I am part of your family, Stan. 105 00:04:40,067 --> 00:04:44,035 Don't you dare cry, not this Christmas. 106 00:04:44,037 --> 00:04:46,638 Just this time, no. 107 00:04:57,660 --> 00:05:01,363 Merry Christmas, Francine. 108 00:05:02,658 --> 00:05:05,494 Honey, where's my morning B.J.? 109 00:05:05,496 --> 00:05:07,763 I have to get my own breakfast juice? 110 00:05:07,765 --> 00:05:09,164 Some Christmas. 111 00:05:09,166 --> 00:05:12,734 Hello? Where is everybody? 112 00:05:12,736 --> 00:05:14,102 Hello? 113 00:05:14,104 --> 00:05:16,605 Stan, you're shouting louder than the driver 114 00:05:16,607 --> 00:05:18,974 whose taxi I threw up in last night. 115 00:05:18,976 --> 00:05:20,675 And if you're not quiet, you'll wake him up. 116 00:05:20,677 --> 00:05:22,544 Roger, something weird's going on. 117 00:05:22,546 --> 00:05:24,179 Look at this Kathy Ireland poster. 118 00:05:24,181 --> 00:05:26,681 Francine would never go for this. That is weird. 119 00:05:26,683 --> 00:05:28,583 Never seen a Kathy Ireland poster 120 00:05:28,585 --> 00:05:29,985 that wasn't just put up with tape. 121 00:05:29,987 --> 00:05:31,520 What's going on around here? 122 00:05:32,989 --> 00:05:35,991 A pool table? Foosball? 123 00:05:35,993 --> 00:05:38,860 I sat by a girl in a bar in 1977 124 00:05:38,862 --> 00:05:40,862 who said her dad invented foosball. 125 00:05:40,864 --> 00:05:42,731 Never looked into it, but it seemed like a lie. 126 00:05:42,733 --> 00:05:44,866 Oh, God. Oh, my God. 127 00:05:44,868 --> 00:05:46,768 People will lie to you in a bar, Stan. 128 00:05:46,770 --> 00:05:49,571 It's just a sad fact. No! The tree! 129 00:05:49,573 --> 00:05:53,608 Last night, when I was putting the angel on the tree, 130 00:05:53,610 --> 00:05:56,244 I wished I had Lewis' life. 131 00:05:56,246 --> 00:06:00,282 Oh, Jesus. This is the tree of a single man. 132 00:06:00,284 --> 00:06:03,552 Francine! Hayley! Steve! 133 00:06:03,554 --> 00:06:06,121 I did this. I wished for this. 134 00:06:06,123 --> 00:06:08,223 Well, it couldn't have come true, right? 135 00:06:08,225 --> 00:06:09,958 Do wishes come true? 136 00:06:11,761 --> 00:06:13,728 That's Lewis' pimp ride. 137 00:06:13,730 --> 00:06:15,297 Whoa. 138 00:06:15,299 --> 00:06:17,265 My family's all gone. 139 00:06:17,267 --> 00:06:19,267 What am I gonna do?! 140 00:06:19,269 --> 00:06:22,170 # Oh-oh, oh-oh, oh, oh, oh, oh 141 00:06:22,172 --> 00:06:26,842 # Whoa-oh, oh-oh, oh, it's always a good time # 142 00:06:26,844 --> 00:06:28,243 # whoa-oh, oh-oh, oh 143 00:06:28,245 --> 00:06:29,678 Wait, wait. 144 00:06:29,680 --> 00:06:30,846 This is all wrong. It is? 145 00:06:30,848 --> 00:06:32,814 I should be peacockin', baby! 146 00:06:32,816 --> 00:06:34,716 We both should, bitch! 147 00:06:34,718 --> 00:06:36,685 Let's go to work. 148 00:06:36,687 --> 00:06:39,855 Wait. If I wished for this, then why are you here? 149 00:06:39,857 --> 00:06:42,691 Maybe 'cause I was touching your butt when you wished. 150 00:06:42,693 --> 00:06:44,826 Butt wish? Sounds like a thing. 151 00:06:44,828 --> 00:06:48,063 # Whoa-oh, oh-oh, oh, oh, oh, oh # 152 00:06:48,065 --> 00:06:52,234 # whoa-oh, oh-oh, oh, it's always a good time # 153 00:06:52,236 --> 00:06:56,071 # whoa-oh, oh-oh, oh, oh, oh, oh # 154 00:06:56,073 --> 00:06:57,372 # we don't even have to try 155 00:06:57,374 --> 00:06:59,574 Unseasonably warm Christmas we're having. 156 00:06:59,576 --> 00:07:01,710 Race you to the beach! 157 00:07:04,715 --> 00:07:08,783 # Good time # whoa-oh, oh-oh, oh, oh, oh, oh # 158 00:07:08,785 --> 00:07:12,721 # whoa-oh, oh-oh, oh, it's always a good time # 159 00:07:12,723 --> 00:07:16,191 # whoa-oh, oh-oh, oh, oh, oh, oh # 160 00:07:16,193 --> 00:07:19,995 # whoa-oh, oh-oh, oh, it's always a good time # 161 00:07:19,997 --> 00:07:23,265 # whoa-oh, oh-oh, oh, oh 162 00:07:23,267 --> 00:07:25,300 Best wish ever! 163 00:07:25,302 --> 00:07:26,835 # It's always a good time 164 00:07:29,411 --> 00:07:31,940 I tell you, Roger, being single for a day... 165 00:07:31,942 --> 00:07:33,909 it's been such a vacation. 166 00:07:33,911 --> 00:07:36,178 No doubt. 167 00:07:36,180 --> 00:07:38,180 Paradise, baby. 168 00:07:38,182 --> 00:07:41,116 Well, we got to make sure we milk this cow till it's dead. 169 00:07:41,118 --> 00:07:42,951 You know what? Let's go talk to Lewis, 170 00:07:42,953 --> 00:07:44,719 make sure we're doing all the single stuff. 171 00:07:44,721 --> 00:07:47,155 Diggin' it. He'll show us how to blow it out. 172 00:07:49,193 --> 00:07:51,726 Sir, sir! The nozzle's still in the tank! 173 00:07:51,728 --> 00:07:54,763 It's okay! We're single! 174 00:07:58,768 --> 00:08:03,038 You guys are awesome! 175 00:08:07,644 --> 00:08:09,644 Uh, Stan. I-is that you? 176 00:08:09,646 --> 00:08:10,946 Check out this guy. 177 00:08:10,948 --> 00:08:13,181 He's all, "Uh, Stan. Is that you?" 178 00:08:13,183 --> 00:08:15,984 I-it was just your pirate costume threw me. 179 00:08:15,986 --> 00:08:17,252 I'm peacockin', dawg! 180 00:08:17,254 --> 00:08:19,120 So, me and my good friend, uh... 181 00:08:19,122 --> 00:08:20,388 Lazlo Morphine. 182 00:08:20,390 --> 00:08:22,257 Me and Lazlo were buzzing around, 183 00:08:22,259 --> 00:08:24,726 having single-guy fun, and we need some pointers 184 00:08:24,728 --> 00:08:27,062 from the king of single players in this town. 185 00:08:27,064 --> 00:08:28,697 Oh, Stan. 186 00:08:28,699 --> 00:08:29,798 What are you talking about? I'm not single. 187 00:08:29,800 --> 00:08:31,800 Oh! Oh, right. I get it. 188 00:08:31,802 --> 00:08:33,335 You got a girl in there. 189 00:08:33,337 --> 00:08:35,804 Don't want to let on you're a player. 190 00:08:35,806 --> 00:08:39,341 Okay, um... maybe we can talk after the holidays. 191 00:08:41,345 --> 00:08:42,944 We got to get a peep at his babe. 192 00:08:42,946 --> 00:08:44,713 Lewis is always killing it. 193 00:08:46,382 --> 00:08:47,983 Francine? 194 00:08:47,985 --> 00:08:50,285 What the hell is going on?! 195 00:08:50,287 --> 00:08:52,687 Oh, I think it's pretty clear, Stan. 196 00:08:52,689 --> 00:08:55,724 Principal Lewis and Francine have been doing it. 197 00:08:55,726 --> 00:08:58,960 Are you picturing it? I'm picturing it. 198 00:08:58,962 --> 00:09:02,097 Whoa. You should picture it. 199 00:09:02,099 --> 00:09:03,331 Whoa. 200 00:09:08,836 --> 00:09:10,823 Lewis has my family. 201 00:09:10,936 --> 00:09:14,104 Well, you did wish for his life. Maybe he got yours. 202 00:09:14,106 --> 00:09:15,472 Well, I didn't wish for that. 203 00:09:15,474 --> 00:09:18,208 I wanted my family to be, like, suspended in a void 204 00:09:18,210 --> 00:09:19,809 or... or like a static nothingness 205 00:09:19,811 --> 00:09:22,112 or whatever happens when I leave the room. 206 00:09:22,114 --> 00:09:24,080 All right. I'll just wish for them back. 207 00:09:24,082 --> 00:09:25,949 I wish my family back. 208 00:09:25,951 --> 00:09:28,218 And... wish activate. 209 00:09:28,220 --> 00:09:30,954 You know, it might not be that easy. 210 00:09:30,956 --> 00:09:32,355 This might be one of those dealios 211 00:09:32,357 --> 00:09:33,823 where you got to learn a lesson 212 00:09:33,825 --> 00:09:35,358 before things go back to normal. 213 00:09:35,360 --> 00:09:37,427 What the hell does that mean? Like in the movies. 214 00:09:37,429 --> 00:09:39,829 You've seen "It's A Wonderful Life," right? Nope. 215 00:09:39,831 --> 00:09:41,231 How about "Big"? Unh-unh. 216 00:09:41,233 --> 00:09:42,365 You saw, "Ted." 217 00:09:42,367 --> 00:09:43,967 No. Really? 218 00:09:43,969 --> 00:09:45,835 Look, sometimes in a movie, 219 00:09:45,837 --> 00:09:47,971 a person thinks they want something, but then... 220 00:09:47,973 --> 00:09:50,240 Ooh! Like in the "Care Bears: Big Wish Movie." 221 00:09:50,242 --> 00:09:51,975 Okay. I learned my damn lesson. 222 00:09:51,977 --> 00:09:53,843 Lewis has my shit, and I want it back. 223 00:09:53,845 --> 00:09:55,111 Not sure you have. 224 00:09:55,113 --> 00:09:56,980 You're calling your family "shit." 225 00:09:58,083 --> 00:09:59,549 Guys, I know this may sound crazy. 226 00:09:59,551 --> 00:10:02,018 But right now, we're in a Care Bear movie. 227 00:10:02,020 --> 00:10:04,320 Is that why you're dressed as a pirate, Principal Smith? 228 00:10:04,322 --> 00:10:06,856 He's your principal. This is your fault, Lewis. 229 00:10:06,858 --> 00:10:09,526 You made being single look so lovely! 230 00:10:11,162 --> 00:10:12,862 I swear I'm your dad. 231 00:10:12,864 --> 00:10:14,397 Remember last year at Christmas 232 00:10:14,399 --> 00:10:16,299 I got you both three-hole punches 233 00:10:16,301 --> 00:10:17,967 s-so you wouldn't have to fight over one? 234 00:10:17,969 --> 00:10:19,869 No, last year on Christmas, we pretended we didn't see 235 00:10:19,871 --> 00:10:21,938 you walk into the sizzler by yourself. 236 00:10:21,940 --> 00:10:23,373 That's all I remember. 237 00:10:23,375 --> 00:10:25,942 Look, Stan, you, uh, seem to be a little agitated, 238 00:10:25,944 --> 00:10:27,343 but I don't want this to get out of control 239 00:10:27,345 --> 00:10:30,013 because, as you know, I'm a C.I.A. agent. 240 00:10:30,015 --> 00:10:33,316 You're in the C.I.A.?! That's my life! Wait! 241 00:10:33,318 --> 00:10:34,918 Then you should have a gun right here. 242 00:10:34,920 --> 00:10:37,086 Oh, God! There it is. 243 00:10:37,088 --> 00:10:38,588 Everybody just chill out. 244 00:10:38,590 --> 00:10:41,558 You're my family... mine!... and you're coming with me. 245 00:10:41,560 --> 00:10:44,027 Some people say Porsche. 246 00:10:44,029 --> 00:10:45,595 Some people say Porsh-uh. 247 00:10:45,597 --> 00:10:48,965 I don't choose sides. I let the car do the talking. 248 00:10:48,967 --> 00:10:51,167 I say Porsh-uh. It's longer. 249 00:10:51,169 --> 00:10:54,170 Better chance someone will overhear me talking about it. 250 00:10:54,172 --> 00:10:56,506 Porsh-uhhhh. 251 00:10:58,108 --> 00:10:59,509 # Seven swans a-swimming 252 00:10:59,511 --> 00:11:00,977 # six geese a-laying 253 00:11:00,979 --> 00:11:05,548 # Five golden rings 254 00:11:05,550 --> 00:11:08,318 I can't do this! But you sound beautiful! 255 00:11:08,320 --> 00:11:10,653 They sound terrified. 256 00:11:10,655 --> 00:11:13,590 Oh, the C.I.A.'s here. This should be interesting. 257 00:11:15,426 --> 00:11:18,294 Principal Smith, you cuckoo bird, 258 00:11:18,296 --> 00:11:20,730 I know Christmas is a time for family, 259 00:11:20,732 --> 00:11:23,032 but it's supposed to be your own family! 260 00:11:23,034 --> 00:11:24,501 Of which you have none. 261 00:11:24,503 --> 00:11:26,236 You are alone in this world 262 00:11:26,238 --> 00:11:28,638 and, undoubtedly, will be alone in the next. 263 00:11:28,640 --> 00:11:30,673 So let that family go! 264 00:11:30,675 --> 00:11:33,977 But I'm not alone... because I have you, Francine. 265 00:11:33,979 --> 00:11:35,645 Please remember. 266 00:11:35,647 --> 00:11:37,647 Okay, this should mean something. 267 00:11:37,649 --> 00:11:39,682 I know what you wanted for Christmas, 268 00:11:39,684 --> 00:11:42,118 so on three, let's say it together. 269 00:11:42,120 --> 00:11:44,521 One, two, three. 270 00:11:44,523 --> 00:11:46,990 Wine glasses. Snowman... sweater? 271 00:11:46,992 --> 00:11:48,424 - Damn it. - All right, Smith. 272 00:11:48,426 --> 00:11:50,059 We're coming in firing, 273 00:11:50,061 --> 00:11:53,263 but this Christmas massacre is on your head! 274 00:11:53,265 --> 00:11:56,032 Wait. A snowman sweater? 275 00:11:56,034 --> 00:11:59,135 I don't know why, but that does sound familiar. 276 00:11:59,137 --> 00:12:00,670 It... it does? 277 00:12:00,672 --> 00:12:03,273 Francine, thank you. Thank you so much. 278 00:12:03,275 --> 00:12:06,009 But honey, the C.I.A. will never believe you. 279 00:12:06,011 --> 00:12:08,278 Our only hope is if I can convince them. 280 00:12:08,280 --> 00:12:10,013 Yes. Go, go. 281 00:12:10,015 --> 00:12:13,283 I'll be right back. Kids, come help me explain. 282 00:12:13,285 --> 00:12:14,817 Yes, yes. Good idea. 283 00:12:14,819 --> 00:12:16,660 That way it's not just her word against Lewis'. 284 00:12:19,290 --> 00:12:22,358 It was terrible. 285 00:12:22,360 --> 00:12:24,294 He's completely lost it. 286 00:12:24,296 --> 00:12:26,696 That poor, poor man. 287 00:12:26,698 --> 00:12:29,065 What are you waiting for? Take him down! 288 00:12:29,067 --> 00:12:31,568 I don't want to armchair Q.B. this whole thing, 289 00:12:31,570 --> 00:12:34,571 but, um, never release all your hostages, 290 00:12:34,573 --> 00:12:37,473 'cause now what's stopping them from... 291 00:12:37,475 --> 00:12:41,010 There it is. Yeah. I'm gonna go hide in the attic. 292 00:12:42,414 --> 00:12:45,214 Let me know how you do! 293 00:12:45,216 --> 00:12:48,318 He should be unconscious by now. 294 00:12:58,263 --> 00:13:00,763 I can't live like this! 295 00:13:03,835 --> 00:13:06,669 Smith, stop or we'll shoot! 296 00:13:06,671 --> 00:13:10,640 If I can't be with my family, I don't want to live! 297 00:13:20,784 --> 00:13:23,119 Sometimes I wonder 298 00:13:23,121 --> 00:13:26,522 if what we do makes any difference at all. 299 00:13:37,635 --> 00:13:41,237 That was brutal. 300 00:13:41,239 --> 00:13:43,539 But you learned your lesson. 301 00:13:43,541 --> 00:13:44,841 You mean... 302 00:13:44,843 --> 00:13:48,344 Yes. You learned the importance of family. 303 00:13:48,346 --> 00:13:51,114 So, I-I get my family back? 304 00:13:51,116 --> 00:13:53,650 Yes, dear Stan. 305 00:13:56,421 --> 00:13:59,589 Here you are, Stan. 306 00:13:59,591 --> 00:14:01,691 And... my family's in there? 307 00:14:01,693 --> 00:14:06,829 No one is more in there than your family, Stan. 308 00:14:06,831 --> 00:14:09,432 Hey, pops! Hi, daddy! 309 00:14:09,434 --> 00:14:11,401 Just in time for dinner. 310 00:14:11,403 --> 00:14:14,137 This isn't my family. Oh, but it is. 311 00:14:14,139 --> 00:14:18,241 It's your real family. 312 00:14:18,243 --> 00:14:20,376 Hey, merry Christmas, pops. 313 00:14:20,378 --> 00:14:22,245 Merry Christmas, daddy. 314 00:14:22,247 --> 00:14:25,114 Merry Christmas, schmoopsie. 315 00:14:25,116 --> 00:14:27,583 Merry Christmas. 316 00:14:32,860 --> 00:14:35,002 What do you say, pop? Let's open presents! 317 00:14:35,122 --> 00:14:37,155 Oh, daddy! Can we, please?! 318 00:14:38,547 --> 00:14:42,516 Yes, son and sister of son. 319 00:14:42,518 --> 00:14:45,185 It's not weird that I'm your father. 320 00:14:45,187 --> 00:14:47,821 With that in mind, I'm gonna go in the kitchen. 321 00:14:47,823 --> 00:14:51,291 Angel? Angel! 322 00:14:51,293 --> 00:14:52,726 Klaus? 323 00:14:52,728 --> 00:14:54,461 What's going on? Everything's so different. 324 00:14:54,463 --> 00:14:57,264 My God. The fish doesn't talk. 325 00:14:57,266 --> 00:14:59,266 What kind of twilight zone am I living in? 326 00:14:59,268 --> 00:15:01,401 This is crazy! 327 00:15:02,571 --> 00:15:04,805 What do you need, Stan? 328 00:15:04,807 --> 00:15:07,574 And bear in mind, this is my Christmas, too. 329 00:15:07,576 --> 00:15:08,809 Where's my real family?! 330 00:15:08,811 --> 00:15:10,877 This is your real family. 331 00:15:10,879 --> 00:15:14,548 But you didn't appreciate them, so we took them away 332 00:15:14,550 --> 00:15:18,318 and gave you a terrible family to teach you a lesson. 333 00:15:18,320 --> 00:15:21,254 Wait. Francine, Steve, and Hayley... 334 00:15:21,256 --> 00:15:22,789 aren't my real family? 335 00:15:22,791 --> 00:15:25,892 No. They're your cautionary family. 336 00:15:25,894 --> 00:15:27,761 It was supposed to be temporary, 337 00:15:27,763 --> 00:15:30,764 but... well, ah, you fell through the cracks 338 00:15:30,766 --> 00:15:33,433 when the angel handling your case died. 339 00:15:33,435 --> 00:15:35,736 Angels can die? Where do they go? 340 00:15:35,738 --> 00:15:37,738 They go to super heaven. 341 00:15:37,740 --> 00:15:39,740 Well, I mean, if you believe that sort of stuff. 342 00:15:39,742 --> 00:15:41,241 Not everybody does. 343 00:15:41,243 --> 00:15:43,243 But I love my terrible family. 344 00:15:43,245 --> 00:15:45,612 Then why did you wish to be single? 345 00:15:45,614 --> 00:15:48,882 But... but I want to go back. 346 00:15:48,884 --> 00:15:50,617 I wish to go back. 347 00:15:50,619 --> 00:15:52,786 No, you only get one Christmas wish. 348 00:15:52,788 --> 00:15:54,821 Now go join your family, Stan. 349 00:15:54,823 --> 00:15:57,457 It's the only one that's real. 350 00:15:59,595 --> 00:16:03,764 Honey, the kids are opening your gifts. 351 00:16:03,766 --> 00:16:06,199 Uh... what's this? 352 00:16:06,201 --> 00:16:07,868 Caveman shoes? 353 00:16:07,870 --> 00:16:11,371 I bought this family the wrong gifts, too? 354 00:16:11,373 --> 00:16:13,807 I'm a crummy father in every reality. 355 00:16:13,809 --> 00:16:16,276 The Chinese grocery was open. 356 00:16:16,278 --> 00:16:18,845 We can still make peanut brittle! 357 00:16:18,847 --> 00:16:20,714 Roger, thank God you're here. 358 00:16:20,716 --> 00:16:22,516 I can't believe this is happening. 359 00:16:22,518 --> 00:16:24,651 Everything's so different, but not you, Roger. 360 00:16:24,653 --> 00:16:26,720 You're the same. I'm Gerald, your tenant. 361 00:16:26,722 --> 00:16:28,031 Why are you calling me Roger? 362 00:16:28,151 --> 00:16:30,757 'Cause you're... oh, my God. 363 00:16:30,759 --> 00:16:32,926 You didn't come with me this time. 364 00:16:32,928 --> 00:16:34,494 No, I've been at the mall 365 00:16:34,496 --> 00:16:36,830 giving eye exams, like I do six days a week. 366 00:16:36,832 --> 00:16:39,266 Thank God the mall's closed on Tuesdays. 367 00:16:39,268 --> 00:16:40,801 Tuesday is my Sunday. 368 00:16:40,803 --> 00:16:43,370 You weren't grabbing my ass when I went off the bridge. 369 00:16:43,372 --> 00:16:45,105 Why would I grab it? 370 00:16:45,107 --> 00:16:48,508 I-I wouldn't even brush up against that... perfect a-apple. 371 00:16:48,510 --> 00:16:50,677 Yeah, you would. I know what you like. 372 00:16:50,679 --> 00:16:52,379 I also know you're an alien. 373 00:16:52,381 --> 00:16:54,014 How do you know all this stuff? 374 00:16:54,016 --> 00:16:56,917 Because I'm from an alternate reality where we're friends. 375 00:16:56,919 --> 00:16:59,586 Am I boring mall optometrist there, too? 376 00:16:59,588 --> 00:17:02,255 No. You're thousands of things. You're whatever you want to be. 377 00:17:02,257 --> 00:17:04,324 In this alternate reality, 378 00:17:04,326 --> 00:17:07,427 do I ever... dress as a woman? 379 00:17:07,429 --> 00:17:08,762 Uh, yeah! 380 00:17:08,764 --> 00:17:10,664 That is, when you're not walking around naked. 381 00:17:10,666 --> 00:17:12,799 Oh, my God! That sounds amazing! 382 00:17:12,801 --> 00:17:14,401 We have to go there. Yes! 383 00:17:14,403 --> 00:17:15,936 Just this morning we were zooming around 384 00:17:15,938 --> 00:17:18,271 in a white Porsche, and you were wearing a purple jumpsuit. 385 00:17:18,273 --> 00:17:19,739 Stop digging! You struck oil! 386 00:17:19,741 --> 00:17:21,341 Why aren't we going already? 387 00:17:21,343 --> 00:17:23,610 Because I used my only Christmas wish. 388 00:17:23,612 --> 00:17:25,278 Well, do I get one? 389 00:17:26,949 --> 00:17:30,550 # Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock # 390 00:17:30,552 --> 00:17:32,552 Put this back on the tree and make your wish. 391 00:17:32,554 --> 00:17:33,954 # Jingle bells swing and jingle bells ring # 392 00:17:33,956 --> 00:17:35,422 Wait, wait. 393 00:17:35,424 --> 00:17:36,790 All right. Make your wish. 394 00:17:36,792 --> 00:17:39,559 What's the point? It already came true. 395 00:17:39,561 --> 00:17:41,895 Just do it. # Now the jingle hop has begun # 396 00:17:43,298 --> 00:17:45,599 Ooh. Ooh. Ooh. 397 00:17:45,601 --> 00:17:48,835 It didn't work. 398 00:17:48,837 --> 00:17:51,004 Yeah, it did! I got my Porsche! 399 00:17:51,006 --> 00:17:54,474 # Whoa-oh, oh-oh, oh, oh, oh, oh # 400 00:17:54,476 --> 00:17:56,676 - You fool! - What? 401 00:17:56,678 --> 00:17:57,978 Oh, we're out of wishes. 402 00:18:00,615 --> 00:18:02,883 Mary, you're my only hope! 403 00:18:02,885 --> 00:18:05,018 Don't you sometimes wish that we were never married? 404 00:18:05,020 --> 00:18:07,020 Honey, what's come over you? 405 00:18:07,022 --> 00:18:09,322 I-I-I think you're fat 406 00:18:09,324 --> 00:18:11,057 and..ugly... and you have bad hair. 407 00:18:11,059 --> 00:18:12,626 But those things aren't true. 408 00:18:12,628 --> 00:18:15,028 I know! You're perfect! 409 00:18:15,030 --> 00:18:17,497 You got to think of something. 410 00:18:17,499 --> 00:18:19,666 These people suck balls. 411 00:18:30,612 --> 00:18:33,380 I ruined the house. 412 00:18:33,382 --> 00:18:35,482 Now don't you wish we were never married? 413 00:18:35,484 --> 00:18:36,650 No! 414 00:18:36,652 --> 00:18:38,685 I'm just glad you're okay. 415 00:18:38,687 --> 00:18:40,921 You monster! 416 00:18:40,923 --> 00:18:42,856 Is this for me? 417 00:18:42,858 --> 00:18:44,791 Silly, that's for Ruth. 418 00:18:44,793 --> 00:18:47,394 No one understands me here! 419 00:18:51,566 --> 00:18:52,999 Oh, Francine, 420 00:18:53,001 --> 00:18:56,102 these are like the wine glasses you never got. 421 00:18:56,104 --> 00:18:57,504 What's that, Stan? Oh, nothing. 422 00:18:57,506 --> 00:19:00,040 Just... this wine glass has a spot. 423 00:19:01,777 --> 00:19:04,678 Uh, there's... there's no spot on that wine glass. 424 00:19:04,680 --> 00:19:05,946 What? 425 00:19:05,948 --> 00:19:07,013 Don't criticize her housekeeping. 426 00:19:07,015 --> 00:19:09,583 It's her one thing. It is? 427 00:19:09,585 --> 00:19:12,118 Yeah. Mary, this glass is filthy. 428 00:19:13,622 --> 00:19:15,388 Dude, I just told you... Shut up, dickhead. 429 00:19:15,390 --> 00:19:17,390 I worked too hard for you to say... 430 00:19:17,392 --> 00:19:20,427 This whole table setting looks kind of shabby. 431 00:19:20,429 --> 00:19:22,062 And these aren't even Christmas napkins. 432 00:19:26,067 --> 00:19:27,801 How dare you, Stanley?! 433 00:19:27,803 --> 00:19:29,402 Honestly, with your taste, 434 00:19:29,404 --> 00:19:31,471 the hole I put in the wall is an improvement. 435 00:19:31,473 --> 00:19:33,473 And you call this a tree angel? 436 00:19:33,475 --> 00:19:35,275 It looks like the creepy girl from "The Ring." 437 00:19:36,778 --> 00:19:39,813 My great-grandma Lindqvist died with this in her arms. 438 00:19:39,815 --> 00:19:42,782 Well, it looks... like... crap. 439 00:19:42,784 --> 00:19:44,751 Maybe you're right, Stan. 440 00:19:44,753 --> 00:19:47,821 Sometimes I do wish we were never married. 441 00:19:47,823 --> 00:19:51,124 Great. Now put it on the tree. 442 00:19:54,863 --> 00:19:57,697 Please work. Please, please. 443 00:19:59,968 --> 00:20:01,568 Oh, honey. 444 00:20:01,570 --> 00:20:03,436 I thought you were sleeping in. 445 00:20:03,438 --> 00:20:05,572 No. I never want to sleep in. 446 00:20:05,574 --> 00:20:09,476 I want to be part of everything! 447 00:20:09,478 --> 00:20:11,745 Cozy! 448 00:20:11,747 --> 00:20:13,046 Thanks, dad. 449 00:20:13,048 --> 00:20:14,180 These are for you. 450 00:20:14,182 --> 00:20:16,049 I needed new birks! 451 00:20:16,051 --> 00:20:17,651 I know. I can smell. 452 00:20:18,596 --> 00:20:20,787 You got the wine glasses. 453 00:20:20,789 --> 00:20:23,723 Just the one. What? Why? 454 00:20:23,725 --> 00:20:27,060 'Cause you're my one and only, baby. 455 00:20:29,063 --> 00:20:32,132 Oh! Group hug! Aah! 456 00:20:33,534 --> 00:20:35,802 What's all the racket? 457 00:20:35,804 --> 00:20:38,672 Oh. Family hug. 458 00:20:38,674 --> 00:20:40,073 Get in here, fish. 459 00:20:40,075 --> 00:20:42,909 Mwah! 460 00:20:44,779 --> 00:20:47,514 Mom, dad! I learned my lesson. 461 00:20:47,516 --> 00:20:49,816 I'll never take you for granted again! 462 00:20:49,818 --> 00:20:52,085 Snot, for the last time, you're not our son. 463 00:20:52,087 --> 00:20:54,654 It was worth a shot. 464 00:20:54,656 --> 00:21:02,429 # Oh, there's no place like home for the holidays # 33529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.