All language subtitles for All.The.Sins.S02E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,720 --> 00:00:14,360 W POPRZEDNIM SEZONIE 2 00:00:16,400 --> 00:00:18,000 To pierwszy taki przypadek w okolicy. 3 00:00:18,480 --> 00:00:21,760 W 1999 doszło do postrzału, 4 00:00:21,840 --> 00:00:24,040 ale to była zbłąkana kula. 5 00:00:24,120 --> 00:00:27,040 Mężczyzna chciał zastrzelić swojego psa i przypadkiem trafił teściową. 6 00:00:28,520 --> 00:00:29,960 Nie wspomniał o jednej sprawie. 7 00:00:31,880 --> 00:00:33,760 Małżeństwo Leppihalme. 8 00:00:36,640 --> 00:00:39,280 Aaro zawsze był trochę zagubiony. 9 00:00:41,200 --> 00:00:43,080 Nie miał łatwego dzieciństwa. 10 00:00:44,960 --> 00:00:47,120 Gdy miał 15 lat, zabito jego rodziców. 11 00:00:52,160 --> 00:00:54,440 Żona Ritoli dostała za to dożywocie. 12 00:00:55,160 --> 00:00:56,280 Ritoli? 13 00:00:56,960 --> 00:00:58,080 Tak. 14 00:01:08,880 --> 00:01:11,880 15 LAT WCZEŚNIEJ 15 00:01:15,560 --> 00:01:18,800 LISTOPAD 1999 ROKU 16 00:01:41,160 --> 00:01:43,800 Dziękuję, kochanie. 17 00:01:47,480 --> 00:01:49,280 Wieczorem sprawdzę ciśnienie w oponach. 18 00:01:50,480 --> 00:01:52,040 Mogę dziś pracować do późna. 19 00:01:52,120 --> 00:01:53,600 Poczekam z kolacją. 20 00:03:12,600 --> 00:03:13,840 Teraz trochę wiadomości z kraju. 21 00:03:13,920 --> 00:03:14,880 SEZON 2 CZĘŚĆ 1 22 00:03:14,960 --> 00:03:19,320 Finowie szykują się na nowe tysiąclecie, zaopatrując się w tabletki z jodem. 23 00:03:19,400 --> 00:03:23,520 - W aptekach kończy się jod. - Cholera. 24 00:03:23,600 --> 00:03:25,360 Wielu obawia się, że zmiana tysiąclecia 25 00:03:25,440 --> 00:03:28,960 zakłóci działanie systemów komputerowych 26 00:03:29,040 --> 00:03:32,520 i doprowadzi do awarii elektrowni jądrowych. 27 00:03:32,600 --> 00:03:35,040 Międzynarodowe linie lotnicze 28 00:03:35,120 --> 00:03:37,720 również przygotowują się na problemy… 29 00:03:41,320 --> 00:03:44,960 Ludzie wykupują tyle jodu, że zaczyna go brakować w aptekach. 30 00:03:45,040 --> 00:03:46,280 Rok to tylko liczba. 31 00:03:46,360 --> 00:03:48,120 Dwa tysiące. 32 00:03:48,200 --> 00:03:49,920 Nic się nie zmieni. 33 00:03:50,400 --> 00:03:51,720 Gotowe. 34 00:03:52,480 --> 00:03:53,840 Dziękuję, Marjo. 35 00:03:55,240 --> 00:03:56,480 Dzięki. 36 00:03:59,960 --> 00:04:02,400 - Opłaciłaś jej książki? - Psie pieniądze. 37 00:04:02,480 --> 00:04:05,080 - To uchylanie się od płacenia podatków. - Gadanie. 38 00:04:06,320 --> 00:04:07,720 Tata by na to nie pozwolił. 39 00:04:07,800 --> 00:04:11,080 Twój tata nie żyje od 20 lat. 40 00:04:11,160 --> 00:04:13,040 Musisz tak o nim mówić? 41 00:04:13,120 --> 00:04:15,920 Ritola? Słyszysz mnie? 42 00:04:18,640 --> 00:04:20,680 - Mów. - Mam zgłoszenie. 43 00:04:20,760 --> 00:04:22,160 Masz czas, żeby to sprawdzić? 44 00:04:22,920 --> 00:04:23,960 Przyjąłem. 45 00:04:27,080 --> 00:04:28,080 Wrócę tu. 46 00:04:28,160 --> 00:04:30,120 Bądź dobrym człowiekiem. 47 00:04:30,200 --> 00:04:31,320 Ty też. 48 00:04:49,160 --> 00:04:51,040 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 49 00:04:54,640 --> 00:04:56,800 - Masz na to pozwolenie? - No pewnie. 50 00:04:57,520 --> 00:04:59,040 Muszę to zabrać. 51 00:05:01,120 --> 00:05:04,520 Wyskoczyła zza rogu. 52 00:05:05,720 --> 00:05:07,680 Nie chciałem jej zastrzelić. 53 00:05:10,640 --> 00:05:13,280 Chciałem pozbyć się psa. 54 00:05:18,200 --> 00:05:20,080 Nie nadaje się już do polowania. 55 00:05:22,520 --> 00:05:23,680 Naprawdę? 56 00:05:26,200 --> 00:05:28,880 - Jest źle? - Śrut przeszedł na wylot. 57 00:05:28,960 --> 00:05:30,640 To jej szczęśliwy dzień. 58 00:05:30,720 --> 00:05:34,360 Gdyby pełny strzał trafił ją w nogę, nie byłaby już w stanie chodzić. 59 00:05:34,440 --> 00:05:35,920 To tylko zadrapanie. 60 00:05:36,880 --> 00:05:38,760 Pani zięć mówi, że to był wypadek. 61 00:05:39,560 --> 00:05:41,160 Tak. Wypadek. 62 00:05:52,000 --> 00:05:54,920 NA LEPSZE ŻYCIE 63 00:06:09,880 --> 00:06:11,120 Wejdź. 64 00:06:12,160 --> 00:06:15,520 Zebrane ślady wykazały, że staruszki nie było obok psa, gdy Eino strzelił. 65 00:06:15,600 --> 00:06:17,000 Co na to Salme? 66 00:06:17,080 --> 00:06:17,960 Mówi, że to był wypadek. 67 00:06:18,040 --> 00:06:20,040 Zatem wypadek. 68 00:06:21,280 --> 00:06:22,400 A obrażenia? 69 00:06:22,480 --> 00:06:24,960 Nie zawracajmy sobie tym głowy. 70 00:06:25,040 --> 00:06:26,800 To wierzący ludzie. 71 00:06:28,440 --> 00:06:29,840 A kodeks karny? 72 00:06:30,960 --> 00:06:34,440 Nawet policjant może czasem polegać na własnym osądzie. 73 00:06:56,200 --> 00:07:00,280 Niemcy obchodzą dziesiątą rocznicę upadku muru berlińskiego. 74 00:07:00,360 --> 00:07:03,400 Wśród gości honorowych znalazło się wielu polityków, 75 00:07:03,480 --> 00:07:08,400 którzy pomogli obalić mur i zjednoczyć podzielony kraj. 76 00:07:08,480 --> 00:07:14,280 Zwykli obywatele świętują pod Bramą Brandenburską… 77 00:07:15,440 --> 00:07:16,680 Jussi. 78 00:07:21,920 --> 00:07:23,440 W kuchni czeka kolacja. 79 00:07:24,480 --> 00:07:27,520 Dziś w końcu udało nam się uzyskać reakcję na ruchy dłoni. 80 00:07:27,600 --> 00:07:30,520 Wyobraź sobie, że masz aplikację z mapą, 81 00:07:30,600 --> 00:07:32,560 gdzie możesz sobie wszystko przybliżać, 82 00:07:32,640 --> 00:07:34,480 przystawiając telefon do twarzy. 83 00:07:35,440 --> 00:07:36,640 O tak? 84 00:07:36,720 --> 00:07:38,160 Jakbyś trzymał w dłoni lusterko. 85 00:07:39,200 --> 00:07:42,640 Następnym etapem będzie uruchomienie jej za pomocą dotyku. 86 00:07:42,720 --> 00:07:44,600 - Dlaczego? - Co? 87 00:07:44,680 --> 00:07:46,520 Dlaczego musi działać na dotyk? 88 00:07:46,600 --> 00:07:49,120 Wtedy klawiatura przestanie być potrzebna. 89 00:07:49,200 --> 00:07:50,560 To będzie przełom. 90 00:07:50,640 --> 00:07:54,560 Po uzyskaniu patentu Varjatek zacznie poważnie inwestować w rozwój produktów. 91 00:07:55,640 --> 00:07:57,120 Mam tam też martwego ssaka. 92 00:07:58,960 --> 00:08:00,360 Uwierz mi, 93 00:08:00,440 --> 00:08:04,680 że jeśli kiedyś znów zacznę jeść mięso, dowiesz się o tym jako pierwszy. 94 00:08:09,760 --> 00:08:11,160 TABLETKI Z JODEM 95 00:08:12,880 --> 00:08:14,360 Weź jedną do domku w lesie. 96 00:08:15,640 --> 00:08:17,040 Dziękuję. 97 00:10:20,040 --> 00:10:21,600 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 98 00:10:21,680 --> 00:10:23,040 Wczorajszy raport. 99 00:10:24,600 --> 00:10:26,200 Jedź do swojej matki. 100 00:10:26,880 --> 00:10:28,720 - Czemu? - Dzwonił Junno. 101 00:10:29,360 --> 00:10:30,480 Jej sąsiad? 102 00:10:30,560 --> 00:10:34,120 Mówi, że konie twojej matki biegają w amoku po jego terenie. 103 00:10:34,960 --> 00:10:37,520 Grozi, że następnym razem użyje strzelby. 104 00:10:37,600 --> 00:10:40,640 Jedź przemówić matce do rozsądku. 105 00:10:40,720 --> 00:10:42,160 Kaarlo Ahola. 106 00:10:45,560 --> 00:10:47,000 Słucham? 107 00:10:51,600 --> 00:10:52,720 Dobrze. 108 00:10:53,440 --> 00:10:55,360 Zaraz tam będziemy. 109 00:11:00,120 --> 00:11:01,680 Sprawę z matką załatwisz później. 110 00:11:02,840 --> 00:11:05,480 Znaleziono ciała Leppihalmów. 111 00:11:15,360 --> 00:11:17,120 Pracowali z Meeri. 112 00:11:17,760 --> 00:11:19,920 - W Varjateku? - Tak. 113 00:11:21,040 --> 00:11:23,520 Z tego, co wiem, są dobrzy w tym, co robią. 114 00:11:24,800 --> 00:11:25,840 Zwłaszcza Teija. 115 00:11:26,840 --> 00:11:29,200 Czym się… zajmowali? 116 00:11:31,080 --> 00:11:32,440 Projektowaniem elektroniki. 117 00:11:33,240 --> 00:11:35,600 Telefony komórkowe, GSM… 118 00:11:37,200 --> 00:11:39,440 Mapy, które są jak… 119 00:11:41,200 --> 00:11:42,560 lusterko. 120 00:11:43,440 --> 00:11:45,480 - Lusterko? - Tak. 121 00:11:45,560 --> 00:11:48,280 I telefony bez przycisków. 122 00:11:54,040 --> 00:11:55,720 Naprawdę? 123 00:12:34,840 --> 00:12:36,520 To dopiero początek. 124 00:12:36,600 --> 00:12:39,040 - Początek czego? - Globalnej dominacji. 125 00:12:39,120 --> 00:12:42,840 Te dziewczyny wyskoczą wprost przez szklany sufit. 126 00:12:42,920 --> 00:12:45,160 Należy wam się po całej waszej ciężkiej pracy. 127 00:12:46,120 --> 00:12:48,000 Dziękuję za wszystko, kochanie. 128 00:12:48,880 --> 00:12:50,120 Dopiszę ci to do rachunku. 129 00:12:50,200 --> 00:12:54,320 To będzie bardzo długi rachunek. Wstyd mi, jak mało pomagam w domu. 130 00:12:54,400 --> 00:12:56,960 Kuj żelazo, póki gorące. 131 00:13:00,960 --> 00:13:02,240 Dzień dobry. 132 00:13:02,840 --> 00:13:04,680 Wygląda na otrucie. 133 00:13:06,720 --> 00:13:09,240 - Kiedy syn ich znalazł? - Dziś rano. 134 00:13:09,720 --> 00:13:11,680 Zadzwonił na numer alarmowy. 135 00:13:11,760 --> 00:13:13,480 Gdzie on jest? 136 00:13:13,560 --> 00:13:14,800 Na górze. 137 00:13:19,320 --> 00:13:20,680 Sami to sobie zrobili? 138 00:13:20,760 --> 00:13:22,080 Trudno powiedzieć. 139 00:13:22,640 --> 00:13:24,440 Wezwałem transport po zwłoki. 140 00:13:29,120 --> 00:13:30,760 Imbir i ananas. 141 00:13:31,600 --> 00:13:34,400 Zabezpiecz szklankę i wyślij ją do laboratorium. 142 00:13:37,000 --> 00:13:40,920 Podstawowe leki. Aspiryna, paracetamol… 143 00:13:41,680 --> 00:13:43,360 I antydepresanty. 144 00:13:43,960 --> 00:13:47,040 Przepisane Kariemu Leppihalme. 145 00:13:48,320 --> 00:13:50,160 Łatwo można się nimi zabić. 146 00:13:50,720 --> 00:13:52,200 Nie powinien włożyć rękawiczek? 147 00:13:53,040 --> 00:13:54,400 Racja. 148 00:13:57,680 --> 00:14:00,480 „Nie mogliśmy dłużej tak żyć. 149 00:14:00,560 --> 00:14:02,160 Aaro, bardzo nam przykro. 150 00:14:02,240 --> 00:14:03,720 Twoi mama i tata”. 151 00:14:09,440 --> 00:14:10,840 Nie zabijaj. 152 00:14:12,200 --> 00:14:14,720 Dotyczy to również własnego życia. 153 00:14:15,720 --> 00:14:17,040 Odciski palców. 154 00:14:22,080 --> 00:14:23,800 Biedne dziecko. 155 00:14:34,640 --> 00:14:37,440 Chłopak jest w szoku. Podałem mu Valium. 156 00:14:38,840 --> 00:14:40,320 Może rozmawiać? 157 00:14:40,800 --> 00:14:41,920 Tak. 158 00:14:42,920 --> 00:14:44,360 Ale nie za długo. 159 00:14:55,720 --> 00:14:56,960 Cześć, Aaro. 160 00:14:58,400 --> 00:15:00,400 Jestem komendant Kaarlo Ahola. 161 00:15:01,080 --> 00:15:04,040 A to sierżant Jussi Ritola. 162 00:15:07,120 --> 00:15:09,160 Opowiesz nam o zeszłej nocy? 163 00:15:10,800 --> 00:15:12,080 Co robiłeś wieczorem? 164 00:15:12,800 --> 00:15:15,360 Ty i twoi rodzice. 165 00:15:16,960 --> 00:15:18,640 Nic takiego… 166 00:15:19,120 --> 00:15:20,480 Widziałeś ich? 167 00:15:21,960 --> 00:15:24,640 Tak. Podczas kolacji. 168 00:15:25,120 --> 00:15:26,280 A później? 169 00:15:27,680 --> 00:15:30,280 Czytałem. W tym pokoju. 170 00:15:31,560 --> 00:15:34,400 A twoi rodzice? Co robili? 171 00:15:35,600 --> 00:15:38,600 Nie wiem. Miałem na uszach słuchawki. 172 00:15:38,680 --> 00:15:39,840 Co? 173 00:15:40,800 --> 00:15:42,520 Słuchałeś muzyki? 174 00:15:44,080 --> 00:15:45,160 Tak. 175 00:15:50,200 --> 00:15:52,960 - A jeśli wołali o pomoc? - Nie. 176 00:15:53,600 --> 00:15:55,560 Nie obwiniaj się, synu. 177 00:15:55,640 --> 00:15:57,440 Tata cierpiał na depresję? 178 00:15:58,760 --> 00:15:59,840 Co? 179 00:15:59,920 --> 00:16:02,920 Wspominał… o samobójstwie? 180 00:16:05,200 --> 00:16:06,080 Dzwonek! 181 00:16:06,160 --> 00:16:09,800 - Sanitariusze sobie poradzą. - Nie, wczoraj ktoś dzwonił do drzwi. 182 00:16:11,040 --> 00:16:13,800 - Ktoś tu był? -Nie… 183 00:16:14,640 --> 00:16:15,840 Nie wiem. 184 00:16:58,040 --> 00:16:59,240 Aaro… 185 00:17:14,520 --> 00:17:16,240 Dobrze, że ma blisko ciotkę. 186 00:17:17,800 --> 00:17:20,160 Ale brak męskiego wzoru. 187 00:17:23,120 --> 00:17:24,520 Aaro zasnął. 188 00:17:35,080 --> 00:17:36,920 Kari i Teija zostawili wiadomość. 189 00:17:44,720 --> 00:17:46,040 Oni tego nie napisali. 190 00:17:46,520 --> 00:17:47,880 To moje pismo odręczne. 191 00:17:48,880 --> 00:17:50,800 Treść skopiowałem z maszyny do pisania. 192 00:17:59,680 --> 00:18:01,040 Kari… 193 00:18:06,760 --> 00:18:08,480 Kiedy widziała go pani po raz ostatni? 194 00:18:10,520 --> 00:18:12,040 W poniedziałek. 195 00:18:12,640 --> 00:18:13,960 Wpadł na filiżankę kawy. 196 00:18:15,000 --> 00:18:16,240 O czym rozmawialiście? 197 00:18:18,360 --> 00:18:20,560 O niczym szczególnym. 198 00:18:21,240 --> 00:18:23,400 Nie przyszło mi do głowy, 199 00:18:24,280 --> 00:18:25,840 że może mieć depresję. 200 00:18:27,240 --> 00:18:29,120 Ale kiedy teraz o tym myślę… 201 00:18:29,720 --> 00:18:32,000 Był zdenerwowany, 202 00:18:32,840 --> 00:18:36,560 że Teija przesiaduje z siostrami Leinonen. 203 00:18:37,640 --> 00:18:39,960 Z kim? 204 00:18:40,560 --> 00:18:43,280 - Z Anu i Tarją. - Zarządzają Ośrodkiem Milenium. 205 00:18:43,360 --> 00:18:45,160 Teija odbyła tam kilka kursów. 206 00:18:45,240 --> 00:18:46,560 Jakich kursów? 207 00:18:47,520 --> 00:18:50,360 Z samopomocy. 208 00:18:51,720 --> 00:18:55,000 Kari uważał, że to strata czasu. 209 00:18:56,000 --> 00:18:57,880 Czy Kari i Teija kłócili się o pieniądze? 210 00:19:01,880 --> 00:19:03,840 Ale to nie był największy problem. 211 00:19:04,800 --> 00:19:06,520 Kari czuł, że Teija go zdradza. 212 00:19:07,080 --> 00:19:10,400 - W jaki sposób? - Odsunęła się od niego. 213 00:19:10,880 --> 00:19:14,480 Kari uważał, że siostry Leinonen stanęły pomiędzy nimi. 214 00:19:20,920 --> 00:19:22,800 Miłosne problemy. 215 00:19:22,880 --> 00:19:25,520 Mogą doprowadzić człowieka do rozpaczy. 216 00:19:26,480 --> 00:19:29,440 Ale z pewnością nie możemy jeszcze wykluczyć możliwości morderstwa? 217 00:19:31,520 --> 00:19:34,280 Oglądasz za dużo telewizji. 218 00:19:34,360 --> 00:19:36,200 Dobrze by ci zrobiło, gdybyś czasem coś obejrzał. 219 00:19:36,280 --> 00:19:38,840 Nie spojrzę na tę skrzynkę syfu. 220 00:19:38,920 --> 00:19:41,760 Racja. Księga zabrania. 221 00:19:42,600 --> 00:19:44,720 Nie szydź ze mnie, synu. 222 00:19:46,120 --> 00:19:48,840 Wolę mieć czyste sumienie niż wystawiać się 223 00:19:48,920 --> 00:19:52,120 na wszystkie ziemskie pokusy. 224 00:20:11,200 --> 00:20:13,320 Myślałem, że to własność zboru laestadianów. 225 00:20:13,400 --> 00:20:15,640 To miejsce jest puste od lat. 226 00:20:15,720 --> 00:20:18,080 Dobrze, że znaleźliśmy najemców. 227 00:20:18,840 --> 00:20:21,200 Ewa była agentką. 228 00:20:21,280 --> 00:20:23,840 Wiedziała, co robi, wiedziała, co dostała. 229 00:20:23,920 --> 00:20:25,760 Ewa, Ewa, 230 00:20:27,000 --> 00:20:28,800 Ewa, Ewa. 231 00:20:29,440 --> 00:20:32,400 Ewa była matką wszystkich kobiet. 232 00:20:32,480 --> 00:20:34,840 Walczyła o równość. 233 00:20:34,920 --> 00:20:36,440 Ewa, Ewa, 234 00:20:37,560 --> 00:20:39,320 Ewa, Ewa. 235 00:20:39,400 --> 00:20:43,640 Jesteśmy z ciebie dumne, 236 00:20:44,840 --> 00:20:48,960 jesteśmy z ciebie dumne. 237 00:20:51,880 --> 00:20:53,240 To smutne. 238 00:20:55,120 --> 00:20:56,600 Proszę, weź Teiję w swoje ramiona. 239 00:21:00,080 --> 00:21:02,160 Teija powinna była odejść od Kariego. 240 00:21:03,320 --> 00:21:04,160 Dlaczego? 241 00:21:04,240 --> 00:21:06,840 Gdy jedno z małżonków odrzuca Ducha Świętego, 242 00:21:06,920 --> 00:21:08,640 dochodzi do poważnego konfliktu. 243 00:21:10,120 --> 00:21:11,800 Kari nam groził. 244 00:21:12,600 --> 00:21:14,760 Kiedy zabierał stąd Teiję. 245 00:21:15,800 --> 00:21:17,160 Kiedy to było? 246 00:21:18,680 --> 00:21:20,000 Dwa tygodnie temu. 247 00:21:20,680 --> 00:21:22,680 Od tamtej pory nie miałyśmy kontaktu z Teiją. 248 00:21:23,720 --> 00:21:25,520 Co Kari miał przeciw wam? 249 00:21:28,800 --> 00:21:32,880 Kari był typowym miejscowym, nie mógł znieść, gdy jego żona stała się wolna. 250 00:21:35,760 --> 00:21:37,480 Teija odnalazła swoje nowe „ja”. 251 00:21:38,680 --> 00:21:42,840 Tu, na północy, jest wiele kobiet tłumionych pochwałami. 252 00:21:43,560 --> 00:21:45,520 Macierzyństwo zostało uświęcone. 253 00:21:48,320 --> 00:21:50,600 To nigdy nie było wolą Pana. 254 00:21:51,760 --> 00:21:53,240 Tłumione, mówisz? 255 00:21:53,720 --> 00:21:56,160 Największym grzechem kobiety jest rezygnacja z samej siebie. 256 00:21:57,200 --> 00:21:59,120 Anu często mówi o tym w swoich kazaniach. 257 00:22:00,160 --> 00:22:01,200 W kazaniach? 258 00:22:03,120 --> 00:22:05,800 Praktykujesz tu działalność religijną? 259 00:22:07,400 --> 00:22:08,400 W pewnym sensie. 260 00:22:09,000 --> 00:22:11,240 I nauczasz kobiety? 261 00:22:11,720 --> 00:22:13,720 Mężczyźni są również mile widziani, 262 00:22:13,800 --> 00:22:15,680 jeśli są gotowi na zmianę. 263 00:22:16,520 --> 00:22:18,520 Wśród nas jest już jeden mężczyzna. 264 00:22:19,360 --> 00:22:21,880 Pietilä jest takim samym entuzjastą i zwolennikiem co kobiety. 265 00:22:24,880 --> 00:22:26,800 Żyjemy w epoce zmian. 266 00:22:31,640 --> 00:22:34,160 To było coś… Gitary i cała reszta. 267 00:22:34,880 --> 00:22:36,720 „Tłumione pochwałami”. 268 00:22:37,720 --> 00:22:39,240 Tfu! 269 00:22:39,760 --> 00:22:41,920 Takie stare panny… 270 00:22:42,000 --> 00:22:44,040 Macierzyństwo zostało uświęcone. 271 00:22:45,200 --> 00:22:48,280 Głoszenie kazań nie jest rolą kobiet. 272 00:22:51,880 --> 00:22:54,800 Ale ty nie dbasz o takie rzeczy. 273 00:22:54,880 --> 00:22:56,360 Chociaż może powinieneś. 274 00:22:57,080 --> 00:22:58,200 Tak? 275 00:22:59,280 --> 00:23:01,520 Jeśli nie wyznaczymy kobietom granic, 276 00:23:01,600 --> 00:23:04,160 wykorzystają to. 277 00:23:04,240 --> 00:23:07,200 Widziałeś, jak oczerniały martwego człowieka. 278 00:23:08,040 --> 00:23:09,560 Ritola, słyszysz mnie? 279 00:23:13,960 --> 00:23:15,280 Głośno i wyraźnie. 280 00:23:15,920 --> 00:23:17,640 Meeri próbowała się z tobą skontaktować. 281 00:23:17,720 --> 00:23:19,840 Dzwoniła już dziesięć razy. 282 00:23:21,240 --> 00:23:23,160 Dzięki. 283 00:23:27,040 --> 00:23:28,840 Wygląda na to, że wieści zaczęły się roznosić. 284 00:23:28,920 --> 00:23:30,440 Co mam jej powiedzieć? 285 00:23:31,720 --> 00:23:34,560 Najlepiej nic. Tak będzie najlepiej. 286 00:23:37,200 --> 00:23:39,240 Biedulka, pewnie się zamartwia. 287 00:23:55,760 --> 00:23:58,400 Jussi, nareszcie. 288 00:23:58,480 --> 00:24:00,720 Tak. Cześć. 289 00:24:01,440 --> 00:24:03,720 Kari i Teija nie pojawili się dzisiaj w pracy. 290 00:24:03,800 --> 00:24:06,200 Teraz po fabryce krążą okropne plotki. 291 00:24:06,760 --> 00:24:07,920 Meeri. 292 00:24:08,960 --> 00:24:11,320 Wiesz, że nie mogę rozmawiać z tobą o mojej pracy. 293 00:24:12,160 --> 00:24:13,520 Nie żyją? 294 00:24:14,760 --> 00:24:16,200 Wolałbym, żebyś nie pytała. 295 00:24:17,400 --> 00:24:18,920 Powiedz, że to nieprawda… 296 00:24:20,640 --> 00:24:21,960 Porozmawiamy wieczorem. 297 00:24:23,200 --> 00:24:24,760 Muszę się rozłączyć. 298 00:24:30,160 --> 00:24:31,480 Tak. 299 00:24:37,280 --> 00:24:39,240 Dziękuję za telefon. 300 00:24:42,880 --> 00:24:46,200 Kari miał na pieńku ze swoim pracodawcą. 301 00:24:48,640 --> 00:24:50,240 Meeri nigdy o tym nie wspomniała. 302 00:24:50,320 --> 00:24:53,400 Vanhatalo mi powiedział. To z nim rozmawiałem. 303 00:24:55,080 --> 00:24:57,200 W powietrzu wisi wiele pytań. 304 00:25:00,000 --> 00:25:01,400 Dlaczego to się stało? 305 00:25:03,120 --> 00:25:05,560 Jak mogliśmy pomóc Kariemu i Teiji? 306 00:25:07,440 --> 00:25:08,960 Ale już się tego nie dowiemy. 307 00:25:12,320 --> 00:25:15,240 Możemy jedynie wspierać się nawzajem. 308 00:25:16,720 --> 00:25:18,640 Służba medycyny pracy jest do waszej dyspozycji. 309 00:25:19,840 --> 00:25:21,760 W każdej chwili możecie ze mną porozmawiać. 310 00:25:24,520 --> 00:25:26,080 Dziękuję wszystkim za przybycie. 311 00:25:28,640 --> 00:25:30,400 Na resztę dnia możecie wziąć wolne. 312 00:25:43,640 --> 00:25:45,680 To nie może być prawda. 313 00:25:46,960 --> 00:25:49,760 Powiedz, że to nie jest prawda… 314 00:25:51,320 --> 00:25:52,640 Co mam zrobić? 315 00:25:53,520 --> 00:25:55,320 Co teraz będzie? 316 00:25:56,080 --> 00:25:57,240 Może pójdziesz do domu? 317 00:25:58,080 --> 00:25:59,160 Tak. 318 00:25:59,920 --> 00:26:02,040 - Pójdę do domu. - Dobrze. 319 00:26:02,120 --> 00:26:04,960 Idź do domu i odpocznij. Przyjadę, gdy tylko będę mógł. 320 00:26:21,240 --> 00:26:22,960 - Szczęść Boże. - Szczęść Boże. 321 00:26:23,560 --> 00:26:25,400 Z Teiją nigdy nie było problemów, 322 00:26:25,960 --> 00:26:27,680 ale z Kari nie czuł się dobrze. 323 00:26:28,760 --> 00:26:30,680 Ciągle wyobrażał sobie różne rzeczy. 324 00:26:31,440 --> 00:26:32,920 Jakie? 325 00:26:33,000 --> 00:26:37,160 Spisek, którego celem miało być wygryzienie go i kradzież jego pomysłów. 326 00:26:38,720 --> 00:26:40,480 Co oczywiście nie było prawdą. 327 00:26:42,000 --> 00:26:43,640 Zaczęło się po wakacjach. 328 00:26:44,400 --> 00:26:47,560 Któregoś ranka Kari przyszedł do pracy po nieprzespanej nocy. 329 00:26:48,520 --> 00:26:53,440 Był pewien, że kazałem zainstalować w jego domu podsłuch. 330 00:26:55,400 --> 00:26:57,000 Dlaczego tak uważał? 331 00:26:57,080 --> 00:26:57,960 Kto wie. 332 00:26:58,520 --> 00:27:01,000 Ale później usłyszałem, że ich syn, Aaro, 333 00:27:01,080 --> 00:27:04,240 miał problemy i Kari źle to przyjął. 334 00:27:04,320 --> 00:27:05,960 W pracy również zaczęło być to widoczne. 335 00:27:06,040 --> 00:27:09,160 Rodzicowi trudno jest patrzeć na cierpienie swojego dziecka. 336 00:27:09,240 --> 00:27:11,760 Skierowaliśmy Kariego na leczenie. 337 00:27:13,680 --> 00:27:17,480 Przepisano mu leki i kilka tygodni był na zwolnieniu. 338 00:27:19,960 --> 00:27:21,920 Ale potem nie był już taki sam. 339 00:27:23,080 --> 00:27:24,360 Meeri nigdy mi o tym nie mówiła. 340 00:27:26,160 --> 00:27:28,640 Tutaj każdy o tym wiedział. 341 00:27:37,200 --> 00:27:38,520 Hannu, cześć. 342 00:27:39,280 --> 00:27:41,440 Dlaczego nie poszedłeś do domu? 343 00:27:42,080 --> 00:27:44,480 Nie mogę w środku zmiany. 344 00:27:48,280 --> 00:27:49,480 Oczywiście, że możesz. 345 00:27:50,480 --> 00:27:51,720 Martti będzie zły. 346 00:27:53,120 --> 00:27:55,240 Nie będzie. On też poszedł do domu. 347 00:27:56,880 --> 00:27:58,440 A zapłata? 348 00:27:58,520 --> 00:28:01,040 Nie martw się. Zapłacę ci za całą zmianę. 349 00:28:07,360 --> 00:28:08,920 Do jutra. 350 00:28:18,520 --> 00:28:21,200 Hannu wszystkim nam przypomina o miejscu cichych. 351 00:28:31,400 --> 00:28:32,520 SAMOBÓJSTWO? 352 00:28:32,600 --> 00:28:36,440 Zastanawiasz się, czy to tylko kolejna zwykła fińska tragedia rodzinna? 353 00:28:38,120 --> 00:28:39,600 Nieszczęśliwa para. 354 00:28:40,720 --> 00:28:43,440 Niezadowolona żona, przygnębiony mąż. 355 00:28:44,560 --> 00:28:46,040 To właśnie sugerował Vanhatalo. 356 00:28:46,120 --> 00:28:48,920 Historia sióstr Leinonen również to potwierdza. 357 00:28:49,000 --> 00:28:50,320 Ale czy mówią prawdę? 358 00:28:51,320 --> 00:28:53,400 Sam mówiłeś, że nie można im ufać. 359 00:28:55,840 --> 00:28:58,760 Czy Kari i Teija naprawdę zrobili to sami? 360 00:29:00,240 --> 00:29:01,680 Albo sam Kari. 361 00:29:02,600 --> 00:29:04,440 Samobójstwo rozszerzone. 362 00:29:08,000 --> 00:29:09,080 Właśnie. 363 00:29:09,960 --> 00:29:13,400 Żona dzwoniła, przygotowała mi obiad. 364 00:29:23,680 --> 00:29:25,240 Paliwo i to. 365 00:29:31,440 --> 00:29:32,680 Dzień dobry. 366 00:29:38,120 --> 00:29:41,840 Ej, Hannu. Powiedz Ritoli, co wczoraj widziałeś. 367 00:29:47,400 --> 00:29:49,560 Hannu widział film porno. 368 00:29:51,280 --> 00:29:52,800 Doprawdy? 369 00:29:52,880 --> 00:29:54,120 Hannu, powiedz mu. 370 00:29:56,880 --> 00:30:01,440 Kobieta ssała kutasa czarnego mężczyzny jak lizaka. 371 00:30:03,400 --> 00:30:05,280 A druga kobieta? 372 00:30:05,360 --> 00:30:09,680 Lizała cipkę swojej koleżance, 373 00:30:10,400 --> 00:30:13,600 gdy ta lizała czarnego mężczyznę. 374 00:30:15,120 --> 00:30:18,080 Wystarczy już, chłopcy. Nie dokuczajcie Hannu. 375 00:30:20,400 --> 00:30:22,320 Hannu? Nie dokuczamy mu. 376 00:30:27,680 --> 00:30:29,160 Ej! 377 00:30:32,920 --> 00:30:35,600 Centrum alarmowe. W czym mogę pomóc? 378 00:30:35,680 --> 00:30:38,400 Nie mogę obudzić rodziców. Potrzebuję pomocy. 379 00:30:38,880 --> 00:30:40,360 Jak masz na imię i skąd dzwonisz? 380 00:30:41,000 --> 00:30:42,680 Aaro Leppihalme. 381 00:30:42,760 --> 00:30:44,320 Dzwonię z domu. 382 00:30:45,240 --> 00:30:46,560 W Varjakce. 383 00:30:47,200 --> 00:30:49,120 Nie ruszają się. Co mam zrobić? 384 00:30:49,880 --> 00:30:51,840 Opowiesz mi, co się stało, Aaro? 385 00:30:51,920 --> 00:30:56,120 Zszedłem na dół i ich znalazłem. 386 00:30:57,080 --> 00:31:00,360 Chyba nie oddychają. Pospieszcie się. 387 00:31:00,440 --> 00:31:02,080 Czy w domu są jacyś inni dorośli? 388 00:31:02,160 --> 00:31:03,680 Nikogo nie ma. 389 00:31:04,680 --> 00:31:06,160 Co mam zrobić? 390 00:31:07,600 --> 00:31:10,120 SZKOŁA PODSTAWOWA W VARJAKCE 391 00:31:17,040 --> 00:31:20,840 Jesienią Aaro opuścił sporo zajęć. 392 00:31:22,160 --> 00:31:23,280 Z jakiego powodu? 393 00:31:23,360 --> 00:31:24,680 Depresja. 394 00:31:26,360 --> 00:31:27,800 Utalentowany chłopak. 395 00:31:28,480 --> 00:31:30,040 Ale trochę melancholijny. 396 00:31:31,320 --> 00:31:33,560 Z racji okresu dojrzewania? 397 00:31:33,640 --> 00:31:35,120 To też, oczywiście. 398 00:31:35,200 --> 00:31:38,360 Ale w przypadku niektórych dzieci po prostu widać, 399 00:31:38,440 --> 00:31:41,200 że coś stoi na przeszkodzie zdrowemu rozwojowi. 400 00:31:41,280 --> 00:31:42,920 Coś go smuciło. 401 00:31:43,480 --> 00:31:44,960 Nawet moja Leena o tym wspomniała. 402 00:31:46,000 --> 00:31:48,360 - Leena? - Moja najstarsza córka. 403 00:31:48,440 --> 00:31:50,880 Sprząta dom rodziny Leppihalme. 404 00:32:05,400 --> 00:32:07,040 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 405 00:32:08,320 --> 00:32:09,720 Łady dom. 406 00:32:09,800 --> 00:32:12,680 Wymaga sporo pracy. Był dość zniszczony. 407 00:32:13,400 --> 00:32:15,040 Ale wprowadzimy się przed Bożym Narodzeniem. 408 00:32:17,680 --> 00:32:19,840 - Jesteś Leena, prawda? - Tak. 409 00:32:19,920 --> 00:32:21,600 Możemy porozmawiać na osobności? 410 00:32:34,200 --> 00:32:36,480 Chciałem cię zapytać o rodzinę Leppihalme. 411 00:32:36,560 --> 00:32:37,880 Co chce pan wiedzieć? 412 00:32:37,960 --> 00:32:40,360 Kiedy ostatni raz sprzątałaś ich dom? 413 00:32:40,960 --> 00:32:43,560 Dwa tygodnie temu. 414 00:32:43,640 --> 00:32:45,960 Czy coś wydało ci się niezwykłe? 415 00:32:46,960 --> 00:32:48,080 Nie. 416 00:32:48,680 --> 00:32:49,600 Czy coś się stało? 417 00:32:51,440 --> 00:32:52,880 Nie żyją. 418 00:32:56,840 --> 00:32:58,400 Nie żyją? 419 00:32:58,480 --> 00:33:00,360 Ich ciała znaleziono dziś rano w ich domu. 420 00:33:02,280 --> 00:33:03,680 Co się stało? 421 00:33:03,760 --> 00:33:05,440 To próbujemy ustalić. 422 00:33:06,240 --> 00:33:07,720 Nie… 423 00:33:10,160 --> 00:33:11,120 Co z Aaro? 424 00:33:12,320 --> 00:33:13,920 Jest u ciotki. 425 00:33:16,040 --> 00:33:18,720 Czy kiedykolwiek zauważyłaś tam coś dziwnego? 426 00:33:19,440 --> 00:33:21,200 Czasami… 427 00:33:23,040 --> 00:33:25,120 Czasami działy się dziwne rzeczy. 428 00:33:25,800 --> 00:33:29,040 - Jakie? - Jak by to ująć. 429 00:33:30,240 --> 00:33:32,560 - Alkohol? - Tego nie wiem. 430 00:33:35,280 --> 00:33:36,480 Co tam się stało? 431 00:33:41,720 --> 00:33:42,960 Możesz mi powiedzieć. 432 00:33:45,000 --> 00:33:48,680 W trakcie sprzątania znajdowałam dziwne rzeczy… 433 00:33:50,480 --> 00:33:54,280 Wyglądało na to, że Kari miał… 434 00:33:55,440 --> 00:33:56,720 Jakby… 435 00:34:01,680 --> 00:34:03,080 Masz na myśli seks? 436 00:34:07,960 --> 00:34:10,120 Myślałam o odejściu, 437 00:34:10,760 --> 00:34:12,360 czułam się z tym źle… 438 00:34:13,920 --> 00:34:17,480 Widziałam tam dziwną bieliznę. 439 00:34:19,880 --> 00:34:21,640 Widziałeś, kim byli goście? 440 00:34:22,600 --> 00:34:23,680 Nie. 441 00:34:25,880 --> 00:34:29,080 Nie mogła należeć do Teiji, rozmiar był zbyt mały. 442 00:34:33,840 --> 00:34:38,040 Wygląda na to, że coś było nie tak z Leppihalmami. 443 00:34:38,120 --> 00:34:40,800 Zaczęło się latem lub wczesną jesienią. 444 00:34:40,880 --> 00:34:42,760 Aaro zaczął opuszczać lekcje. 445 00:34:42,840 --> 00:34:44,480 Nauczyciel twierdzi, że to depresja. 446 00:34:45,080 --> 00:34:47,560 A sprzątaczka, Leena Niemitalo, 447 00:34:47,640 --> 00:34:50,160 mówi, że widziała w domu ślady innej kobiety. 448 00:34:50,240 --> 00:34:51,920 Pasuje do profilu. 449 00:34:53,480 --> 00:34:56,160 Może Teija się dowiedziała i zagroził rozwodem? 450 00:34:57,120 --> 00:35:00,360 Wygląda na to, że nigdy się nie dowiemy. 451 00:35:02,440 --> 00:35:04,280 Ale dowiedz się, kim była ta druga kobieta. 452 00:35:22,920 --> 00:35:24,640 Będzie mi ich brakować. 453 00:35:33,960 --> 00:35:36,120 Nie dbali o konwenanse. 454 00:35:36,960 --> 00:35:39,360 Dlatego byli tacy kreatywni. 455 00:35:40,920 --> 00:35:43,880 Wszystko między nimi swobodnie się krzyżowało. 456 00:35:45,600 --> 00:35:47,760 Energia i myśli. 457 00:35:49,960 --> 00:35:51,760 Komendant uważa, 458 00:35:53,760 --> 00:35:55,240 że to było samobójstwo. 459 00:35:58,240 --> 00:35:59,960 Niemożliwe. 460 00:36:01,120 --> 00:36:04,560 Byli najweselszymi ludźmi, jakich znałam. 461 00:36:05,480 --> 00:36:06,520 Naprawdę? 462 00:36:06,600 --> 00:36:08,240 Wszystko im się układało. 463 00:36:08,320 --> 00:36:10,240 Mieli Aaro. 464 00:36:10,320 --> 00:36:11,920 Pracę. 465 00:36:12,640 --> 00:36:16,120 I wspaniały związek. 466 00:36:17,120 --> 00:36:18,760 Słyszałem coś innego. 467 00:36:19,760 --> 00:36:21,120 Co słyszałeś? 468 00:36:23,320 --> 00:36:25,200 Kari zdradzał Teiję. 469 00:36:30,760 --> 00:36:31,800 Nie… 470 00:36:34,640 --> 00:36:36,840 Byli od tego wolni. 471 00:36:38,640 --> 00:36:40,240 Od czego? 472 00:36:42,240 --> 00:36:44,280 Od potrzeby posiadania. 473 00:36:45,520 --> 00:36:48,480 Nie musieli się nawzajem ograniczać. 474 00:36:50,880 --> 00:36:52,080 Jak ograniczać? 475 00:36:53,200 --> 00:36:56,120 Jak w posiadaniu siebie nawzajem. 476 00:36:57,760 --> 00:37:00,880 Ich związek daleko ewoluował. 477 00:37:05,840 --> 00:37:07,200 Co znaczy „daleko”. 478 00:37:10,480 --> 00:37:13,560 To już nie ma znaczenia. 479 00:37:20,200 --> 00:37:22,080 Czy coś się działo między tobą a Karim? 480 00:37:26,680 --> 00:37:27,760 Było coś? 481 00:37:29,760 --> 00:37:32,320 Oboje byli mi bardzo bliscy. 482 00:37:35,200 --> 00:37:37,480 Oboje? Co masz na myśli? 483 00:37:45,280 --> 00:37:47,080 Ale jestem głupi. 484 00:37:50,400 --> 00:37:52,200 Uprawiałaś z nimi seks? 485 00:37:52,280 --> 00:37:54,040 To nie ma z tobą nic wspólnego. 486 00:37:54,120 --> 00:37:55,320 Jestem twoim mężem! 487 00:37:55,400 --> 00:37:57,920 Zdarzyło się to tylko raz. Tylko eksperymentowałam… 488 00:37:58,000 --> 00:38:00,080 - Eksperymentowałaś? - To był błąd. 489 00:38:01,120 --> 00:38:03,920 Z kim najpierw eksperymentowałaś? Z Karim? 490 00:38:04,840 --> 00:38:06,520 I Teija też chciała się zabawić? 491 00:38:09,680 --> 00:38:12,080 Pieprzył cię w dupę, kiedy lizałaś jej cipę? 492 00:38:12,160 --> 00:38:13,360 Jussi… 493 00:38:23,200 --> 00:38:24,600 Jesteś, kurwa, obrzydliwa. 494 00:38:50,520 --> 00:38:52,120 LODOWA DROGA ZAMKNIĘTA 495 00:40:23,440 --> 00:40:26,200 Miało być na zajęcia edukacyjne. 496 00:40:26,280 --> 00:40:30,800 Cel użytkowania został szczegółowo określony w umowie najmu. 497 00:40:30,880 --> 00:40:33,560 Ta kobieta głosi kazania o prawach kobiet. 498 00:40:33,640 --> 00:40:36,240 Mówi, że w tym mieście tłumi się kobiety. 499 00:40:36,320 --> 00:40:38,120 Nonsens. 500 00:40:38,200 --> 00:40:41,640 Wszystkie nasze siostry praktykują wiarę z własnej woli. 501 00:40:44,200 --> 00:40:46,760 Czy sprawa rodziny Leppihalme została już rozwiązana? 502 00:40:48,760 --> 00:40:50,880 Vanhatalo martwi się, że całe to grzebanie w ich biznesie 503 00:40:50,960 --> 00:40:53,960 zaszkodzi reputacji firmy. 504 00:40:54,040 --> 00:40:56,160 To Ritola grzebie. 505 00:40:56,240 --> 00:40:58,120 Ale będę go trzymać w ryzach. 506 00:42:51,000 --> 00:42:53,000 Napisy: Agnieszka Słowikowska 35230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.