Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,720 --> 00:00:14,360
W POPRZEDNIM SEZONIE
2
00:00:16,400 --> 00:00:18,000
To pierwszy taki przypadek w okolicy.
3
00:00:18,480 --> 00:00:21,760
W 1999 doszło do postrzału,
4
00:00:21,840 --> 00:00:24,040
ale to była zbłąkana kula.
5
00:00:24,120 --> 00:00:27,040
Mężczyzna chciał zastrzelić swojego psa
i przypadkiem trafił teściową.
6
00:00:28,520 --> 00:00:29,960
Nie wspomniał o jednej sprawie.
7
00:00:31,880 --> 00:00:33,760
Małżeństwo Leppihalme.
8
00:00:36,640 --> 00:00:39,280
Aaro zawsze był trochę zagubiony.
9
00:00:41,200 --> 00:00:43,080
Nie miał łatwego dzieciństwa.
10
00:00:44,960 --> 00:00:47,120
Gdy miał 15 lat, zabito jego rodziców.
11
00:00:52,160 --> 00:00:54,440
Żona Ritoli dostała za to dożywocie.
12
00:00:55,160 --> 00:00:56,280
Ritoli?
13
00:00:56,960 --> 00:00:58,080
Tak.
14
00:01:08,880 --> 00:01:11,880
15 LAT WCZEŚNIEJ
15
00:01:15,560 --> 00:01:18,800
LISTOPAD 1999 ROKU
16
00:01:41,160 --> 00:01:43,800
Dziękuję, kochanie.
17
00:01:47,480 --> 00:01:49,280
Wieczorem sprawdzę ciśnienie w oponach.
18
00:01:50,480 --> 00:01:52,040
Mogę dziś pracować do późna.
19
00:01:52,120 --> 00:01:53,600
Poczekam z kolacją.
20
00:03:12,600 --> 00:03:13,840
Teraz trochę wiadomości z kraju.
21
00:03:13,920 --> 00:03:14,880
SEZON 2
CZĘŚĆ 1
22
00:03:14,960 --> 00:03:19,320
Finowie szykują się na nowe tysiąclecie,
zaopatrując się w tabletki z jodem.
23
00:03:19,400 --> 00:03:23,520
- W aptekach kończy się jod.
- Cholera.
24
00:03:23,600 --> 00:03:25,360
Wielu obawia się, że zmiana tysiąclecia
25
00:03:25,440 --> 00:03:28,960
zakłóci działanie systemów komputerowych
26
00:03:29,040 --> 00:03:32,520
i doprowadzi do awarii
elektrowni jądrowych.
27
00:03:32,600 --> 00:03:35,040
Międzynarodowe linie lotnicze
28
00:03:35,120 --> 00:03:37,720
również przygotowują się na problemy…
29
00:03:41,320 --> 00:03:44,960
Ludzie wykupują tyle jodu,
że zaczyna go brakować w aptekach.
30
00:03:45,040 --> 00:03:46,280
Rok to tylko liczba.
31
00:03:46,360 --> 00:03:48,120
Dwa tysiące.
32
00:03:48,200 --> 00:03:49,920
Nic się nie zmieni.
33
00:03:50,400 --> 00:03:51,720
Gotowe.
34
00:03:52,480 --> 00:03:53,840
Dziękuję, Marjo.
35
00:03:55,240 --> 00:03:56,480
Dzięki.
36
00:03:59,960 --> 00:04:02,400
- Opłaciłaś jej książki?
- Psie pieniądze.
37
00:04:02,480 --> 00:04:05,080
- To uchylanie się od płacenia podatków.
- Gadanie.
38
00:04:06,320 --> 00:04:07,720
Tata by na to nie pozwolił.
39
00:04:07,800 --> 00:04:11,080
Twój tata nie żyje od 20 lat.
40
00:04:11,160 --> 00:04:13,040
Musisz tak o nim mówić?
41
00:04:13,120 --> 00:04:15,920
Ritola? Słyszysz mnie?
42
00:04:18,640 --> 00:04:20,680
- Mów.
- Mam zgłoszenie.
43
00:04:20,760 --> 00:04:22,160
Masz czas, żeby to sprawdzić?
44
00:04:22,920 --> 00:04:23,960
Przyjąłem.
45
00:04:27,080 --> 00:04:28,080
Wrócę tu.
46
00:04:28,160 --> 00:04:30,120
Bądź dobrym człowiekiem.
47
00:04:30,200 --> 00:04:31,320
Ty też.
48
00:04:49,160 --> 00:04:51,040
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.
49
00:04:54,640 --> 00:04:56,800
- Masz na to pozwolenie?
- No pewnie.
50
00:04:57,520 --> 00:04:59,040
Muszę to zabrać.
51
00:05:01,120 --> 00:05:04,520
Wyskoczyła zza rogu.
52
00:05:05,720 --> 00:05:07,680
Nie chciałem jej zastrzelić.
53
00:05:10,640 --> 00:05:13,280
Chciałem pozbyć się psa.
54
00:05:18,200 --> 00:05:20,080
Nie nadaje się już do polowania.
55
00:05:22,520 --> 00:05:23,680
Naprawdę?
56
00:05:26,200 --> 00:05:28,880
- Jest źle?
- Śrut przeszedł na wylot.
57
00:05:28,960 --> 00:05:30,640
To jej szczęśliwy dzień.
58
00:05:30,720 --> 00:05:34,360
Gdyby pełny strzał trafił ją w nogę,
nie byłaby już w stanie chodzić.
59
00:05:34,440 --> 00:05:35,920
To tylko zadrapanie.
60
00:05:36,880 --> 00:05:38,760
Pani zięć mówi, że to był wypadek.
61
00:05:39,560 --> 00:05:41,160
Tak. Wypadek.
62
00:05:52,000 --> 00:05:54,920
NA LEPSZE ŻYCIE
63
00:06:09,880 --> 00:06:11,120
Wejdź.
64
00:06:12,160 --> 00:06:15,520
Zebrane ślady wykazały, że staruszki
nie było obok psa, gdy Eino strzelił.
65
00:06:15,600 --> 00:06:17,000
Co na to Salme?
66
00:06:17,080 --> 00:06:17,960
Mówi, że to był wypadek.
67
00:06:18,040 --> 00:06:20,040
Zatem wypadek.
68
00:06:21,280 --> 00:06:22,400
A obrażenia?
69
00:06:22,480 --> 00:06:24,960
Nie zawracajmy sobie tym głowy.
70
00:06:25,040 --> 00:06:26,800
To wierzący ludzie.
71
00:06:28,440 --> 00:06:29,840
A kodeks karny?
72
00:06:30,960 --> 00:06:34,440
Nawet policjant może czasem
polegać na własnym osądzie.
73
00:06:56,200 --> 00:07:00,280
Niemcy obchodzą dziesiątą rocznicę
upadku muru berlińskiego.
74
00:07:00,360 --> 00:07:03,400
Wśród gości honorowych
znalazło się wielu polityków,
75
00:07:03,480 --> 00:07:08,400
którzy pomogli obalić mur
i zjednoczyć podzielony kraj.
76
00:07:08,480 --> 00:07:14,280
Zwykli obywatele świętują
pod Bramą Brandenburską…
77
00:07:15,440 --> 00:07:16,680
Jussi.
78
00:07:21,920 --> 00:07:23,440
W kuchni czeka kolacja.
79
00:07:24,480 --> 00:07:27,520
Dziś w końcu udało nam się
uzyskać reakcję na ruchy dłoni.
80
00:07:27,600 --> 00:07:30,520
Wyobraź sobie, że masz aplikację z mapą,
81
00:07:30,600 --> 00:07:32,560
gdzie możesz sobie wszystko przybliżać,
82
00:07:32,640 --> 00:07:34,480
przystawiając telefon do twarzy.
83
00:07:35,440 --> 00:07:36,640
O tak?
84
00:07:36,720 --> 00:07:38,160
Jakbyś trzymał w dłoni lusterko.
85
00:07:39,200 --> 00:07:42,640
Następnym etapem będzie
uruchomienie jej za pomocą dotyku.
86
00:07:42,720 --> 00:07:44,600
- Dlaczego?
- Co?
87
00:07:44,680 --> 00:07:46,520
Dlaczego musi działać na dotyk?
88
00:07:46,600 --> 00:07:49,120
Wtedy klawiatura
przestanie być potrzebna.
89
00:07:49,200 --> 00:07:50,560
To będzie przełom.
90
00:07:50,640 --> 00:07:54,560
Po uzyskaniu patentu Varjatek zacznie
poważnie inwestować w rozwój produktów.
91
00:07:55,640 --> 00:07:57,120
Mam tam też martwego ssaka.
92
00:07:58,960 --> 00:08:00,360
Uwierz mi,
93
00:08:00,440 --> 00:08:04,680
że jeśli kiedyś znów zacznę jeść mięso,
dowiesz się o tym jako pierwszy.
94
00:08:09,760 --> 00:08:11,160
TABLETKI Z JODEM
95
00:08:12,880 --> 00:08:14,360
Weź jedną do domku w lesie.
96
00:08:15,640 --> 00:08:17,040
Dziękuję.
97
00:10:20,040 --> 00:10:21,600
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.
98
00:10:21,680 --> 00:10:23,040
Wczorajszy raport.
99
00:10:24,600 --> 00:10:26,200
Jedź do swojej matki.
100
00:10:26,880 --> 00:10:28,720
- Czemu?
- Dzwonił Junno.
101
00:10:29,360 --> 00:10:30,480
Jej sąsiad?
102
00:10:30,560 --> 00:10:34,120
Mówi, że konie twojej matki
biegają w amoku po jego terenie.
103
00:10:34,960 --> 00:10:37,520
Grozi, że następnym
razem użyje strzelby.
104
00:10:37,600 --> 00:10:40,640
Jedź przemówić matce do rozsądku.
105
00:10:40,720 --> 00:10:42,160
Kaarlo Ahola.
106
00:10:45,560 --> 00:10:47,000
Słucham?
107
00:10:51,600 --> 00:10:52,720
Dobrze.
108
00:10:53,440 --> 00:10:55,360
Zaraz tam będziemy.
109
00:11:00,120 --> 00:11:01,680
Sprawę z matką załatwisz później.
110
00:11:02,840 --> 00:11:05,480
Znaleziono ciała Leppihalmów.
111
00:11:15,360 --> 00:11:17,120
Pracowali z Meeri.
112
00:11:17,760 --> 00:11:19,920
- W Varjateku?
- Tak.
113
00:11:21,040 --> 00:11:23,520
Z tego, co wiem,
są dobrzy w tym, co robią.
114
00:11:24,800 --> 00:11:25,840
Zwłaszcza Teija.
115
00:11:26,840 --> 00:11:29,200
Czym się… zajmowali?
116
00:11:31,080 --> 00:11:32,440
Projektowaniem elektroniki.
117
00:11:33,240 --> 00:11:35,600
Telefony komórkowe, GSM…
118
00:11:37,200 --> 00:11:39,440
Mapy, które są jak…
119
00:11:41,200 --> 00:11:42,560
lusterko.
120
00:11:43,440 --> 00:11:45,480
- Lusterko?
- Tak.
121
00:11:45,560 --> 00:11:48,280
I telefony bez przycisków.
122
00:11:54,040 --> 00:11:55,720
Naprawdę?
123
00:12:34,840 --> 00:12:36,520
To dopiero początek.
124
00:12:36,600 --> 00:12:39,040
- Początek czego?
- Globalnej dominacji.
125
00:12:39,120 --> 00:12:42,840
Te dziewczyny wyskoczą
wprost przez szklany sufit.
126
00:12:42,920 --> 00:12:45,160
Należy wam się
po całej waszej ciężkiej pracy.
127
00:12:46,120 --> 00:12:48,000
Dziękuję za wszystko, kochanie.
128
00:12:48,880 --> 00:12:50,120
Dopiszę ci to do rachunku.
129
00:12:50,200 --> 00:12:54,320
To będzie bardzo długi rachunek.
Wstyd mi, jak mało pomagam w domu.
130
00:12:54,400 --> 00:12:56,960
Kuj żelazo, póki gorące.
131
00:13:00,960 --> 00:13:02,240
Dzień dobry.
132
00:13:02,840 --> 00:13:04,680
Wygląda na otrucie.
133
00:13:06,720 --> 00:13:09,240
- Kiedy syn ich znalazł?
- Dziś rano.
134
00:13:09,720 --> 00:13:11,680
Zadzwonił na numer alarmowy.
135
00:13:11,760 --> 00:13:13,480
Gdzie on jest?
136
00:13:13,560 --> 00:13:14,800
Na górze.
137
00:13:19,320 --> 00:13:20,680
Sami to sobie zrobili?
138
00:13:20,760 --> 00:13:22,080
Trudno powiedzieć.
139
00:13:22,640 --> 00:13:24,440
Wezwałem transport po zwłoki.
140
00:13:29,120 --> 00:13:30,760
Imbir i ananas.
141
00:13:31,600 --> 00:13:34,400
Zabezpiecz szklankę
i wyślij ją do laboratorium.
142
00:13:37,000 --> 00:13:40,920
Podstawowe leki. Aspiryna, paracetamol…
143
00:13:41,680 --> 00:13:43,360
I antydepresanty.
144
00:13:43,960 --> 00:13:47,040
Przepisane Kariemu Leppihalme.
145
00:13:48,320 --> 00:13:50,160
Łatwo można się nimi zabić.
146
00:13:50,720 --> 00:13:52,200
Nie powinien włożyć rękawiczek?
147
00:13:53,040 --> 00:13:54,400
Racja.
148
00:13:57,680 --> 00:14:00,480
„Nie mogliśmy dłużej tak żyć.
149
00:14:00,560 --> 00:14:02,160
Aaro, bardzo nam przykro.
150
00:14:02,240 --> 00:14:03,720
Twoi mama i tata”.
151
00:14:09,440 --> 00:14:10,840
Nie zabijaj.
152
00:14:12,200 --> 00:14:14,720
Dotyczy to również własnego życia.
153
00:14:15,720 --> 00:14:17,040
Odciski palców.
154
00:14:22,080 --> 00:14:23,800
Biedne dziecko.
155
00:14:34,640 --> 00:14:37,440
Chłopak jest w szoku. Podałem mu Valium.
156
00:14:38,840 --> 00:14:40,320
Może rozmawiać?
157
00:14:40,800 --> 00:14:41,920
Tak.
158
00:14:42,920 --> 00:14:44,360
Ale nie za długo.
159
00:14:55,720 --> 00:14:56,960
Cześć, Aaro.
160
00:14:58,400 --> 00:15:00,400
Jestem komendant Kaarlo Ahola.
161
00:15:01,080 --> 00:15:04,040
A to sierżant Jussi Ritola.
162
00:15:07,120 --> 00:15:09,160
Opowiesz nam o zeszłej nocy?
163
00:15:10,800 --> 00:15:12,080
Co robiłeś wieczorem?
164
00:15:12,800 --> 00:15:15,360
Ty i twoi rodzice.
165
00:15:16,960 --> 00:15:18,640
Nic takiego…
166
00:15:19,120 --> 00:15:20,480
Widziałeś ich?
167
00:15:21,960 --> 00:15:24,640
Tak. Podczas kolacji.
168
00:15:25,120 --> 00:15:26,280
A później?
169
00:15:27,680 --> 00:15:30,280
Czytałem. W tym pokoju.
170
00:15:31,560 --> 00:15:34,400
A twoi rodzice? Co robili?
171
00:15:35,600 --> 00:15:38,600
Nie wiem. Miałem na uszach słuchawki.
172
00:15:38,680 --> 00:15:39,840
Co?
173
00:15:40,800 --> 00:15:42,520
Słuchałeś muzyki?
174
00:15:44,080 --> 00:15:45,160
Tak.
175
00:15:50,200 --> 00:15:52,960
- A jeśli wołali o pomoc?
- Nie.
176
00:15:53,600 --> 00:15:55,560
Nie obwiniaj się, synu.
177
00:15:55,640 --> 00:15:57,440
Tata cierpiał na depresję?
178
00:15:58,760 --> 00:15:59,840
Co?
179
00:15:59,920 --> 00:16:02,920
Wspominał… o samobójstwie?
180
00:16:05,200 --> 00:16:06,080
Dzwonek!
181
00:16:06,160 --> 00:16:09,800
- Sanitariusze sobie poradzą.
- Nie, wczoraj ktoś dzwonił do drzwi.
182
00:16:11,040 --> 00:16:13,800
- Ktoś tu był?
-Nie…
183
00:16:14,640 --> 00:16:15,840
Nie wiem.
184
00:16:58,040 --> 00:16:59,240
Aaro…
185
00:17:14,520 --> 00:17:16,240
Dobrze, że ma blisko ciotkę.
186
00:17:17,800 --> 00:17:20,160
Ale brak męskiego wzoru.
187
00:17:23,120 --> 00:17:24,520
Aaro zasnął.
188
00:17:35,080 --> 00:17:36,920
Kari i Teija zostawili wiadomość.
189
00:17:44,720 --> 00:17:46,040
Oni tego nie napisali.
190
00:17:46,520 --> 00:17:47,880
To moje pismo odręczne.
191
00:17:48,880 --> 00:17:50,800
Treść skopiowałem z maszyny do pisania.
192
00:17:59,680 --> 00:18:01,040
Kari…
193
00:18:06,760 --> 00:18:08,480
Kiedy widziała go pani po raz ostatni?
194
00:18:10,520 --> 00:18:12,040
W poniedziałek.
195
00:18:12,640 --> 00:18:13,960
Wpadł na filiżankę kawy.
196
00:18:15,000 --> 00:18:16,240
O czym rozmawialiście?
197
00:18:18,360 --> 00:18:20,560
O niczym szczególnym.
198
00:18:21,240 --> 00:18:23,400
Nie przyszło mi do głowy,
199
00:18:24,280 --> 00:18:25,840
że może mieć depresję.
200
00:18:27,240 --> 00:18:29,120
Ale kiedy teraz o tym myślę…
201
00:18:29,720 --> 00:18:32,000
Był zdenerwowany,
202
00:18:32,840 --> 00:18:36,560
że Teija przesiaduje
z siostrami Leinonen.
203
00:18:37,640 --> 00:18:39,960
Z kim?
204
00:18:40,560 --> 00:18:43,280
- Z Anu i Tarją.
- Zarządzają Ośrodkiem Milenium.
205
00:18:43,360 --> 00:18:45,160
Teija odbyła tam kilka kursów.
206
00:18:45,240 --> 00:18:46,560
Jakich kursów?
207
00:18:47,520 --> 00:18:50,360
Z samopomocy.
208
00:18:51,720 --> 00:18:55,000
Kari uważał, że to strata czasu.
209
00:18:56,000 --> 00:18:57,880
Czy Kari i Teija
kłócili się o pieniądze?
210
00:19:01,880 --> 00:19:03,840
Ale to nie był największy problem.
211
00:19:04,800 --> 00:19:06,520
Kari czuł, że Teija go zdradza.
212
00:19:07,080 --> 00:19:10,400
- W jaki sposób?
- Odsunęła się od niego.
213
00:19:10,880 --> 00:19:14,480
Kari uważał, że siostry Leinonen
stanęły pomiędzy nimi.
214
00:19:20,920 --> 00:19:22,800
Miłosne problemy.
215
00:19:22,880 --> 00:19:25,520
Mogą doprowadzić człowieka do rozpaczy.
216
00:19:26,480 --> 00:19:29,440
Ale z pewnością nie możemy jeszcze
wykluczyć możliwości morderstwa?
217
00:19:31,520 --> 00:19:34,280
Oglądasz za dużo telewizji.
218
00:19:34,360 --> 00:19:36,200
Dobrze by ci zrobiło,
gdybyś czasem coś obejrzał.
219
00:19:36,280 --> 00:19:38,840
Nie spojrzę na tę skrzynkę syfu.
220
00:19:38,920 --> 00:19:41,760
Racja. Księga zabrania.
221
00:19:42,600 --> 00:19:44,720
Nie szydź ze mnie, synu.
222
00:19:46,120 --> 00:19:48,840
Wolę mieć czyste sumienie
niż wystawiać się
223
00:19:48,920 --> 00:19:52,120
na wszystkie ziemskie pokusy.
224
00:20:11,200 --> 00:20:13,320
Myślałem, że to własność
zboru laestadianów.
225
00:20:13,400 --> 00:20:15,640
To miejsce jest puste od lat.
226
00:20:15,720 --> 00:20:18,080
Dobrze, że znaleźliśmy najemców.
227
00:20:18,840 --> 00:20:21,200
Ewa była agentką.
228
00:20:21,280 --> 00:20:23,840
Wiedziała, co robi,
wiedziała, co dostała.
229
00:20:23,920 --> 00:20:25,760
Ewa, Ewa,
230
00:20:27,000 --> 00:20:28,800
Ewa, Ewa.
231
00:20:29,440 --> 00:20:32,400
Ewa była matką wszystkich kobiet.
232
00:20:32,480 --> 00:20:34,840
Walczyła o równość.
233
00:20:34,920 --> 00:20:36,440
Ewa, Ewa,
234
00:20:37,560 --> 00:20:39,320
Ewa, Ewa.
235
00:20:39,400 --> 00:20:43,640
Jesteśmy z ciebie dumne,
236
00:20:44,840 --> 00:20:48,960
jesteśmy z ciebie dumne.
237
00:20:51,880 --> 00:20:53,240
To smutne.
238
00:20:55,120 --> 00:20:56,600
Proszę, weź Teiję w swoje ramiona.
239
00:21:00,080 --> 00:21:02,160
Teija powinna była odejść od Kariego.
240
00:21:03,320 --> 00:21:04,160
Dlaczego?
241
00:21:04,240 --> 00:21:06,840
Gdy jedno z małżonków
odrzuca Ducha Świętego,
242
00:21:06,920 --> 00:21:08,640
dochodzi do poważnego konfliktu.
243
00:21:10,120 --> 00:21:11,800
Kari nam groził.
244
00:21:12,600 --> 00:21:14,760
Kiedy zabierał stąd Teiję.
245
00:21:15,800 --> 00:21:17,160
Kiedy to było?
246
00:21:18,680 --> 00:21:20,000
Dwa tygodnie temu.
247
00:21:20,680 --> 00:21:22,680
Od tamtej pory
nie miałyśmy kontaktu z Teiją.
248
00:21:23,720 --> 00:21:25,520
Co Kari miał przeciw wam?
249
00:21:28,800 --> 00:21:32,880
Kari był typowym miejscowym, nie mógł
znieść, gdy jego żona stała się wolna.
250
00:21:35,760 --> 00:21:37,480
Teija odnalazła swoje nowe „ja”.
251
00:21:38,680 --> 00:21:42,840
Tu, na północy, jest wiele kobiet
tłumionych pochwałami.
252
00:21:43,560 --> 00:21:45,520
Macierzyństwo zostało uświęcone.
253
00:21:48,320 --> 00:21:50,600
To nigdy nie było wolą Pana.
254
00:21:51,760 --> 00:21:53,240
Tłumione, mówisz?
255
00:21:53,720 --> 00:21:56,160
Największym grzechem kobiety
jest rezygnacja z samej siebie.
256
00:21:57,200 --> 00:21:59,120
Anu często mówi o
tym w swoich kazaniach.
257
00:22:00,160 --> 00:22:01,200
W kazaniach?
258
00:22:03,120 --> 00:22:05,800
Praktykujesz tu działalność religijną?
259
00:22:07,400 --> 00:22:08,400
W pewnym sensie.
260
00:22:09,000 --> 00:22:11,240
I nauczasz kobiety?
261
00:22:11,720 --> 00:22:13,720
Mężczyźni są również mile widziani,
262
00:22:13,800 --> 00:22:15,680
jeśli są gotowi na zmianę.
263
00:22:16,520 --> 00:22:18,520
Wśród nas jest już jeden mężczyzna.
264
00:22:19,360 --> 00:22:21,880
Pietilä jest takim samym
entuzjastą i zwolennikiem co kobiety.
265
00:22:24,880 --> 00:22:26,800
Żyjemy w epoce zmian.
266
00:22:31,640 --> 00:22:34,160
To było coś… Gitary i cała reszta.
267
00:22:34,880 --> 00:22:36,720
„Tłumione pochwałami”.
268
00:22:37,720 --> 00:22:39,240
Tfu!
269
00:22:39,760 --> 00:22:41,920
Takie stare panny…
270
00:22:42,000 --> 00:22:44,040
Macierzyństwo zostało uświęcone.
271
00:22:45,200 --> 00:22:48,280
Głoszenie kazań nie jest rolą kobiet.
272
00:22:51,880 --> 00:22:54,800
Ale ty nie dbasz o takie rzeczy.
273
00:22:54,880 --> 00:22:56,360
Chociaż może powinieneś.
274
00:22:57,080 --> 00:22:58,200
Tak?
275
00:22:59,280 --> 00:23:01,520
Jeśli nie wyznaczymy kobietom granic,
276
00:23:01,600 --> 00:23:04,160
wykorzystają to.
277
00:23:04,240 --> 00:23:07,200
Widziałeś, jak oczerniały
martwego człowieka.
278
00:23:08,040 --> 00:23:09,560
Ritola, słyszysz mnie?
279
00:23:13,960 --> 00:23:15,280
Głośno i wyraźnie.
280
00:23:15,920 --> 00:23:17,640
Meeri próbowała się z tobą skontaktować.
281
00:23:17,720 --> 00:23:19,840
Dzwoniła już dziesięć razy.
282
00:23:21,240 --> 00:23:23,160
Dzięki.
283
00:23:27,040 --> 00:23:28,840
Wygląda na to, że wieści
zaczęły się roznosić.
284
00:23:28,920 --> 00:23:30,440
Co mam jej powiedzieć?
285
00:23:31,720 --> 00:23:34,560
Najlepiej nic. Tak będzie najlepiej.
286
00:23:37,200 --> 00:23:39,240
Biedulka, pewnie się zamartwia.
287
00:23:55,760 --> 00:23:58,400
Jussi, nareszcie.
288
00:23:58,480 --> 00:24:00,720
Tak. Cześć.
289
00:24:01,440 --> 00:24:03,720
Kari i Teija nie pojawili się
dzisiaj w pracy.
290
00:24:03,800 --> 00:24:06,200
Teraz po fabryce krążą okropne plotki.
291
00:24:06,760 --> 00:24:07,920
Meeri.
292
00:24:08,960 --> 00:24:11,320
Wiesz, że nie mogę
rozmawiać z tobą o mojej pracy.
293
00:24:12,160 --> 00:24:13,520
Nie żyją?
294
00:24:14,760 --> 00:24:16,200
Wolałbym, żebyś nie pytała.
295
00:24:17,400 --> 00:24:18,920
Powiedz, że to nieprawda…
296
00:24:20,640 --> 00:24:21,960
Porozmawiamy wieczorem.
297
00:24:23,200 --> 00:24:24,760
Muszę się rozłączyć.
298
00:24:30,160 --> 00:24:31,480
Tak.
299
00:24:37,280 --> 00:24:39,240
Dziękuję za telefon.
300
00:24:42,880 --> 00:24:46,200
Kari miał na pieńku ze swoim pracodawcą.
301
00:24:48,640 --> 00:24:50,240
Meeri nigdy o tym nie wspomniała.
302
00:24:50,320 --> 00:24:53,400
Vanhatalo mi powiedział.
To z nim rozmawiałem.
303
00:24:55,080 --> 00:24:57,200
W powietrzu wisi wiele pytań.
304
00:25:00,000 --> 00:25:01,400
Dlaczego to się stało?
305
00:25:03,120 --> 00:25:05,560
Jak mogliśmy pomóc Kariemu i Teiji?
306
00:25:07,440 --> 00:25:08,960
Ale już się tego nie dowiemy.
307
00:25:12,320 --> 00:25:15,240
Możemy jedynie wspierać się nawzajem.
308
00:25:16,720 --> 00:25:18,640
Służba medycyny pracy
jest do waszej dyspozycji.
309
00:25:19,840 --> 00:25:21,760
W każdej chwili
możecie ze mną porozmawiać.
310
00:25:24,520 --> 00:25:26,080
Dziękuję wszystkim za przybycie.
311
00:25:28,640 --> 00:25:30,400
Na resztę dnia możecie wziąć wolne.
312
00:25:43,640 --> 00:25:45,680
To nie może być prawda.
313
00:25:46,960 --> 00:25:49,760
Powiedz, że to nie jest prawda…
314
00:25:51,320 --> 00:25:52,640
Co mam zrobić?
315
00:25:53,520 --> 00:25:55,320
Co teraz będzie?
316
00:25:56,080 --> 00:25:57,240
Może pójdziesz do domu?
317
00:25:58,080 --> 00:25:59,160
Tak.
318
00:25:59,920 --> 00:26:02,040
- Pójdę do domu.
- Dobrze.
319
00:26:02,120 --> 00:26:04,960
Idź do domu i odpocznij.
Przyjadę, gdy tylko będę mógł.
320
00:26:21,240 --> 00:26:22,960
- Szczęść Boże.
- Szczęść Boże.
321
00:26:23,560 --> 00:26:25,400
Z Teiją nigdy nie było problemów,
322
00:26:25,960 --> 00:26:27,680
ale z Kari nie czuł się dobrze.
323
00:26:28,760 --> 00:26:30,680
Ciągle wyobrażał sobie różne rzeczy.
324
00:26:31,440 --> 00:26:32,920
Jakie?
325
00:26:33,000 --> 00:26:37,160
Spisek, którego celem miało być
wygryzienie go i kradzież jego pomysłów.
326
00:26:38,720 --> 00:26:40,480
Co oczywiście nie było prawdą.
327
00:26:42,000 --> 00:26:43,640
Zaczęło się po wakacjach.
328
00:26:44,400 --> 00:26:47,560
Któregoś ranka Kari przyszedł do pracy
po nieprzespanej nocy.
329
00:26:48,520 --> 00:26:53,440
Był pewien, że kazałem zainstalować
w jego domu podsłuch.
330
00:26:55,400 --> 00:26:57,000
Dlaczego tak uważał?
331
00:26:57,080 --> 00:26:57,960
Kto wie.
332
00:26:58,520 --> 00:27:01,000
Ale później usłyszałem,
że ich syn, Aaro,
333
00:27:01,080 --> 00:27:04,240
miał problemy i Kari źle to przyjął.
334
00:27:04,320 --> 00:27:05,960
W pracy również zaczęło być to widoczne.
335
00:27:06,040 --> 00:27:09,160
Rodzicowi trudno jest patrzeć
na cierpienie swojego dziecka.
336
00:27:09,240 --> 00:27:11,760
Skierowaliśmy Kariego na leczenie.
337
00:27:13,680 --> 00:27:17,480
Przepisano mu leki
i kilka tygodni był na zwolnieniu.
338
00:27:19,960 --> 00:27:21,920
Ale potem nie był już taki sam.
339
00:27:23,080 --> 00:27:24,360
Meeri nigdy mi o tym nie mówiła.
340
00:27:26,160 --> 00:27:28,640
Tutaj każdy o tym wiedział.
341
00:27:37,200 --> 00:27:38,520
Hannu, cześć.
342
00:27:39,280 --> 00:27:41,440
Dlaczego nie poszedłeś do domu?
343
00:27:42,080 --> 00:27:44,480
Nie mogę w środku zmiany.
344
00:27:48,280 --> 00:27:49,480
Oczywiście, że możesz.
345
00:27:50,480 --> 00:27:51,720
Martti będzie zły.
346
00:27:53,120 --> 00:27:55,240
Nie będzie. On też poszedł do domu.
347
00:27:56,880 --> 00:27:58,440
A zapłata?
348
00:27:58,520 --> 00:28:01,040
Nie martw się.
Zapłacę ci za całą zmianę.
349
00:28:07,360 --> 00:28:08,920
Do jutra.
350
00:28:18,520 --> 00:28:21,200
Hannu wszystkim nam przypomina
o miejscu cichych.
351
00:28:31,400 --> 00:28:32,520
SAMOBÓJSTWO?
352
00:28:32,600 --> 00:28:36,440
Zastanawiasz się, czy to tylko kolejna
zwykła fińska tragedia rodzinna?
353
00:28:38,120 --> 00:28:39,600
Nieszczęśliwa para.
354
00:28:40,720 --> 00:28:43,440
Niezadowolona żona, przygnębiony mąż.
355
00:28:44,560 --> 00:28:46,040
To właśnie sugerował Vanhatalo.
356
00:28:46,120 --> 00:28:48,920
Historia sióstr Leinonen
również to potwierdza.
357
00:28:49,000 --> 00:28:50,320
Ale czy mówią prawdę?
358
00:28:51,320 --> 00:28:53,400
Sam mówiłeś, że nie można im ufać.
359
00:28:55,840 --> 00:28:58,760
Czy Kari i Teija
naprawdę zrobili to sami?
360
00:29:00,240 --> 00:29:01,680
Albo sam Kari.
361
00:29:02,600 --> 00:29:04,440
Samobójstwo rozszerzone.
362
00:29:08,000 --> 00:29:09,080
Właśnie.
363
00:29:09,960 --> 00:29:13,400
Żona dzwoniła, przygotowała mi obiad.
364
00:29:23,680 --> 00:29:25,240
Paliwo i to.
365
00:29:31,440 --> 00:29:32,680
Dzień dobry.
366
00:29:38,120 --> 00:29:41,840
Ej, Hannu. Powiedz Ritoli,
co wczoraj widziałeś.
367
00:29:47,400 --> 00:29:49,560
Hannu widział film porno.
368
00:29:51,280 --> 00:29:52,800
Doprawdy?
369
00:29:52,880 --> 00:29:54,120
Hannu, powiedz mu.
370
00:29:56,880 --> 00:30:01,440
Kobieta ssała kutasa czarnego mężczyzny
jak lizaka.
371
00:30:03,400 --> 00:30:05,280
A druga kobieta?
372
00:30:05,360 --> 00:30:09,680
Lizała cipkę swojej koleżance,
373
00:30:10,400 --> 00:30:13,600
gdy ta lizała czarnego mężczyznę.
374
00:30:15,120 --> 00:30:18,080
Wystarczy już, chłopcy.
Nie dokuczajcie Hannu.
375
00:30:20,400 --> 00:30:22,320
Hannu? Nie dokuczamy mu.
376
00:30:27,680 --> 00:30:29,160
Ej!
377
00:30:32,920 --> 00:30:35,600
Centrum alarmowe. W czym mogę pomóc?
378
00:30:35,680 --> 00:30:38,400
Nie mogę obudzić rodziców.
Potrzebuję pomocy.
379
00:30:38,880 --> 00:30:40,360
Jak masz na imię i skąd dzwonisz?
380
00:30:41,000 --> 00:30:42,680
Aaro Leppihalme.
381
00:30:42,760 --> 00:30:44,320
Dzwonię z domu.
382
00:30:45,240 --> 00:30:46,560
W Varjakce.
383
00:30:47,200 --> 00:30:49,120
Nie ruszają się. Co mam zrobić?
384
00:30:49,880 --> 00:30:51,840
Opowiesz mi, co się stało, Aaro?
385
00:30:51,920 --> 00:30:56,120
Zszedłem na dół i ich znalazłem.
386
00:30:57,080 --> 00:31:00,360
Chyba nie oddychają. Pospieszcie się.
387
00:31:00,440 --> 00:31:02,080
Czy w domu są jacyś inni dorośli?
388
00:31:02,160 --> 00:31:03,680
Nikogo nie ma.
389
00:31:04,680 --> 00:31:06,160
Co mam zrobić?
390
00:31:07,600 --> 00:31:10,120
SZKOŁA PODSTAWOWA W VARJAKCE
391
00:31:17,040 --> 00:31:20,840
Jesienią Aaro opuścił sporo zajęć.
392
00:31:22,160 --> 00:31:23,280
Z jakiego powodu?
393
00:31:23,360 --> 00:31:24,680
Depresja.
394
00:31:26,360 --> 00:31:27,800
Utalentowany chłopak.
395
00:31:28,480 --> 00:31:30,040
Ale trochę melancholijny.
396
00:31:31,320 --> 00:31:33,560
Z racji okresu dojrzewania?
397
00:31:33,640 --> 00:31:35,120
To też, oczywiście.
398
00:31:35,200 --> 00:31:38,360
Ale w przypadku niektórych dzieci
po prostu widać,
399
00:31:38,440 --> 00:31:41,200
że coś stoi na przeszkodzie
zdrowemu rozwojowi.
400
00:31:41,280 --> 00:31:42,920
Coś go smuciło.
401
00:31:43,480 --> 00:31:44,960
Nawet moja Leena o tym wspomniała.
402
00:31:46,000 --> 00:31:48,360
- Leena?
- Moja najstarsza córka.
403
00:31:48,440 --> 00:31:50,880
Sprząta dom rodziny Leppihalme.
404
00:32:05,400 --> 00:32:07,040
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.
405
00:32:08,320 --> 00:32:09,720
Łady dom.
406
00:32:09,800 --> 00:32:12,680
Wymaga sporo pracy. Był dość zniszczony.
407
00:32:13,400 --> 00:32:15,040
Ale wprowadzimy się
przed Bożym Narodzeniem.
408
00:32:17,680 --> 00:32:19,840
- Jesteś Leena, prawda?
- Tak.
409
00:32:19,920 --> 00:32:21,600
Możemy porozmawiać na osobności?
410
00:32:34,200 --> 00:32:36,480
Chciałem cię zapytać
o rodzinę Leppihalme.
411
00:32:36,560 --> 00:32:37,880
Co chce pan wiedzieć?
412
00:32:37,960 --> 00:32:40,360
Kiedy ostatni raz sprzątałaś ich dom?
413
00:32:40,960 --> 00:32:43,560
Dwa tygodnie temu.
414
00:32:43,640 --> 00:32:45,960
Czy coś wydało ci się niezwykłe?
415
00:32:46,960 --> 00:32:48,080
Nie.
416
00:32:48,680 --> 00:32:49,600
Czy coś się stało?
417
00:32:51,440 --> 00:32:52,880
Nie żyją.
418
00:32:56,840 --> 00:32:58,400
Nie żyją?
419
00:32:58,480 --> 00:33:00,360
Ich ciała znaleziono
dziś rano w ich domu.
420
00:33:02,280 --> 00:33:03,680
Co się stało?
421
00:33:03,760 --> 00:33:05,440
To próbujemy ustalić.
422
00:33:06,240 --> 00:33:07,720
Nie…
423
00:33:10,160 --> 00:33:11,120
Co z Aaro?
424
00:33:12,320 --> 00:33:13,920
Jest u ciotki.
425
00:33:16,040 --> 00:33:18,720
Czy kiedykolwiek
zauważyłaś tam coś dziwnego?
426
00:33:19,440 --> 00:33:21,200
Czasami…
427
00:33:23,040 --> 00:33:25,120
Czasami działy się dziwne rzeczy.
428
00:33:25,800 --> 00:33:29,040
- Jakie?
- Jak by to ująć.
429
00:33:30,240 --> 00:33:32,560
- Alkohol?
- Tego nie wiem.
430
00:33:35,280 --> 00:33:36,480
Co tam się stało?
431
00:33:41,720 --> 00:33:42,960
Możesz mi powiedzieć.
432
00:33:45,000 --> 00:33:48,680
W trakcie sprzątania
znajdowałam dziwne rzeczy…
433
00:33:50,480 --> 00:33:54,280
Wyglądało na to, że Kari miał…
434
00:33:55,440 --> 00:33:56,720
Jakby…
435
00:34:01,680 --> 00:34:03,080
Masz na myśli seks?
436
00:34:07,960 --> 00:34:10,120
Myślałam o odejściu,
437
00:34:10,760 --> 00:34:12,360
czułam się z tym źle…
438
00:34:13,920 --> 00:34:17,480
Widziałam tam dziwną bieliznę.
439
00:34:19,880 --> 00:34:21,640
Widziałeś, kim byli goście?
440
00:34:22,600 --> 00:34:23,680
Nie.
441
00:34:25,880 --> 00:34:29,080
Nie mogła należeć do Teiji,
rozmiar był zbyt mały.
442
00:34:33,840 --> 00:34:38,040
Wygląda na to,
że coś było nie tak z Leppihalmami.
443
00:34:38,120 --> 00:34:40,800
Zaczęło się latem lub wczesną jesienią.
444
00:34:40,880 --> 00:34:42,760
Aaro zaczął opuszczać lekcje.
445
00:34:42,840 --> 00:34:44,480
Nauczyciel twierdzi, że to depresja.
446
00:34:45,080 --> 00:34:47,560
A sprzątaczka, Leena Niemitalo,
447
00:34:47,640 --> 00:34:50,160
mówi, że widziała w domu
ślady innej kobiety.
448
00:34:50,240 --> 00:34:51,920
Pasuje do profilu.
449
00:34:53,480 --> 00:34:56,160
Może Teija się dowiedziała
i zagroził rozwodem?
450
00:34:57,120 --> 00:35:00,360
Wygląda na to, że nigdy się nie dowiemy.
451
00:35:02,440 --> 00:35:04,280
Ale dowiedz się,
kim była ta druga kobieta.
452
00:35:22,920 --> 00:35:24,640
Będzie mi ich brakować.
453
00:35:33,960 --> 00:35:36,120
Nie dbali o konwenanse.
454
00:35:36,960 --> 00:35:39,360
Dlatego byli tacy kreatywni.
455
00:35:40,920 --> 00:35:43,880
Wszystko między nimi
swobodnie się krzyżowało.
456
00:35:45,600 --> 00:35:47,760
Energia i myśli.
457
00:35:49,960 --> 00:35:51,760
Komendant uważa,
458
00:35:53,760 --> 00:35:55,240
że to było samobójstwo.
459
00:35:58,240 --> 00:35:59,960
Niemożliwe.
460
00:36:01,120 --> 00:36:04,560
Byli najweselszymi ludźmi,
jakich znałam.
461
00:36:05,480 --> 00:36:06,520
Naprawdę?
462
00:36:06,600 --> 00:36:08,240
Wszystko im się układało.
463
00:36:08,320 --> 00:36:10,240
Mieli Aaro.
464
00:36:10,320 --> 00:36:11,920
Pracę.
465
00:36:12,640 --> 00:36:16,120
I wspaniały związek.
466
00:36:17,120 --> 00:36:18,760
Słyszałem coś innego.
467
00:36:19,760 --> 00:36:21,120
Co słyszałeś?
468
00:36:23,320 --> 00:36:25,200
Kari zdradzał Teiję.
469
00:36:30,760 --> 00:36:31,800
Nie…
470
00:36:34,640 --> 00:36:36,840
Byli od tego wolni.
471
00:36:38,640 --> 00:36:40,240
Od czego?
472
00:36:42,240 --> 00:36:44,280
Od potrzeby posiadania.
473
00:36:45,520 --> 00:36:48,480
Nie musieli się nawzajem ograniczać.
474
00:36:50,880 --> 00:36:52,080
Jak ograniczać?
475
00:36:53,200 --> 00:36:56,120
Jak w posiadaniu siebie nawzajem.
476
00:36:57,760 --> 00:37:00,880
Ich związek daleko ewoluował.
477
00:37:05,840 --> 00:37:07,200
Co znaczy „daleko”.
478
00:37:10,480 --> 00:37:13,560
To już nie ma znaczenia.
479
00:37:20,200 --> 00:37:22,080
Czy coś się działo między tobą a Karim?
480
00:37:26,680 --> 00:37:27,760
Było coś?
481
00:37:29,760 --> 00:37:32,320
Oboje byli mi bardzo bliscy.
482
00:37:35,200 --> 00:37:37,480
Oboje? Co masz na myśli?
483
00:37:45,280 --> 00:37:47,080
Ale jestem głupi.
484
00:37:50,400 --> 00:37:52,200
Uprawiałaś z nimi seks?
485
00:37:52,280 --> 00:37:54,040
To nie ma z tobą nic wspólnego.
486
00:37:54,120 --> 00:37:55,320
Jestem twoim mężem!
487
00:37:55,400 --> 00:37:57,920
Zdarzyło się to tylko raz.
Tylko eksperymentowałam…
488
00:37:58,000 --> 00:38:00,080
- Eksperymentowałaś?
- To był błąd.
489
00:38:01,120 --> 00:38:03,920
Z kim najpierw eksperymentowałaś?
Z Karim?
490
00:38:04,840 --> 00:38:06,520
I Teija też chciała się zabawić?
491
00:38:09,680 --> 00:38:12,080
Pieprzył cię w dupę,
kiedy lizałaś jej cipę?
492
00:38:12,160 --> 00:38:13,360
Jussi…
493
00:38:23,200 --> 00:38:24,600
Jesteś, kurwa, obrzydliwa.
494
00:38:50,520 --> 00:38:52,120
LODOWA DROGA ZAMKNIĘTA
495
00:40:23,440 --> 00:40:26,200
Miało być na zajęcia edukacyjne.
496
00:40:26,280 --> 00:40:30,800
Cel użytkowania został szczegółowo
określony w umowie najmu.
497
00:40:30,880 --> 00:40:33,560
Ta kobieta głosi
kazania o prawach kobiet.
498
00:40:33,640 --> 00:40:36,240
Mówi, że w tym
mieście tłumi się kobiety.
499
00:40:36,320 --> 00:40:38,120
Nonsens.
500
00:40:38,200 --> 00:40:41,640
Wszystkie nasze siostry
praktykują wiarę z własnej woli.
501
00:40:44,200 --> 00:40:46,760
Czy sprawa rodziny Leppihalme
została już rozwiązana?
502
00:40:48,760 --> 00:40:50,880
Vanhatalo martwi się,
że całe to grzebanie w ich biznesie
503
00:40:50,960 --> 00:40:53,960
zaszkodzi reputacji firmy.
504
00:40:54,040 --> 00:40:56,160
To Ritola grzebie.
505
00:40:56,240 --> 00:40:58,120
Ale będę go trzymać w ryzach.
506
00:42:51,000 --> 00:42:53,000
Napisy: Agnieszka Słowikowska
35230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.